1 00:01:07,089 --> 00:01:11,407 En dat was het nieuws. Maar voordat we afsluiten willen we... 2 00:01:11,506 --> 00:01:14,073 onze vriend Evan Baxter feliciteren, 3 00:01:14,173 --> 00:01:17,541 die net voor Buffalo in het congres is gekozen. 4 00:01:17,640 --> 00:01:19,244 En nu hebben we een verrassing voor Evan. 5 00:01:19,344 --> 00:01:20,864 Nee, dat heb je niet. - Dat hebben we wel. 6 00:01:20,965 --> 00:01:23,704 Ik verwachtte dit echt niet. 7 00:01:23,803 --> 00:01:26,611 We kijken terug op zijn campagne. 8 00:01:28,484 --> 00:01:31,540 Wat gaan we doen? - De wereld veranderen! 9 00:01:31,640 --> 00:01:33,641 Dat is juist! 10 00:01:56,925 --> 00:02:01,505 Ik voel me net een oude indiaan voor al het afval. 11 00:02:02,851 --> 00:02:06,795 Voor de laatste keer was dit Evan Baxter voor Eyewitness nieuws. 12 00:02:06,895 --> 00:02:08,896 Goedenavond. 13 00:02:27,775 --> 00:02:30,668 Hoe deden we dat voor GPS? - Niets. 14 00:02:30,720 --> 00:02:32,709 Jongens, papa is erg trots op zijn nieuwe auto. 15 00:02:32,808 --> 00:02:35,213 Ik ben trots op mijn nieuwe auto. 16 00:02:35,314 --> 00:02:38,655 Kijk, ik ben nu een politici en heb een publieke functie, 17 00:02:38,754 --> 00:02:45,220 en zoals je weet betekent bij een publieke functie het imago alles. 18 00:02:47,428 --> 00:02:49,713 Hier is het. Welkom in het goede leven. 19 00:02:49,812 --> 00:02:52,496 Hé, jongens. Waarom van die lange gezichten? 20 00:02:52,596 --> 00:02:54,729 We gaan een nieuw avontuur tegemoet. 21 00:02:54,828 --> 00:02:56,244 Het is gewoon dat we onze vrienden missen. 22 00:02:56,343 --> 00:02:58,751 Jullie maken nieuwe vrienden. Betere vrienden! 23 00:02:58,850 --> 00:03:02,074 Je bedoelt rijkere vrienden. - Geef mij geen grote mond, meneer. 24 00:03:02,174 --> 00:03:06,337 Ik ben jullie baas en laat ik iets zeggen, jullie gaan het hier leuk vinden. 25 00:03:06,437 --> 00:03:11,372 En weet je wat? Bewaar iets voor onze vissersman daarboven. 26 00:03:11,424 --> 00:03:13,980 Familie Baxter dit is wat je noemt 'het landschap uitzicht'. 27 00:03:14,080 --> 00:03:17,375 Ik denk dat zelf de grote man dit niet beter heeft kunnen doen. 28 00:03:17,476 --> 00:03:18,357 Echt gaaf, hè? 29 00:03:18,456 --> 00:03:22,796 Pap, een leguaan kan 28 minuten onder water blijven. 30 00:03:23,355 --> 00:03:25,403 Ze wil nog een keer naar de Dierenplaneet gaan? 31 00:03:25,502 --> 00:03:27,504 Ja, kom op. 32 00:03:29,497 --> 00:03:31,857 Heren, ik heb het mooie voor het laatst bewaard. 33 00:03:31,957 --> 00:03:35,786 Kijk naar rechts... Dat is jullie nieuwe huis. 34 00:03:42,222 --> 00:03:44,231 Is dat ons huis? 35 00:03:44,478 --> 00:03:45,914 Ik kan me niet meer herinneren dat het... 36 00:03:46,014 --> 00:03:47,558 zo groot was. Het is groter dan de brochure. 37 00:03:47,659 --> 00:03:49,080 Wonderbaarlijk, of niet? 38 00:03:49,180 --> 00:03:51,368 Daar zijn ze! 39 00:03:51,934 --> 00:03:54,201 Is het hier niet geweldig? 40 00:03:54,302 --> 00:03:58,214 Daar gaan we. Lieverd, je staat voor mijn foto. 41 00:03:58,602 --> 00:04:00,262 Zeg allemaal 'Cheese' 42 00:04:00,363 --> 00:04:03,615 'Cheese'! 43 00:04:03,716 --> 00:04:05,773 Kom op, kom op! 44 00:04:05,873 --> 00:04:08,825 Jongens... rustig! 45 00:04:10,798 --> 00:04:13,471 Is dit ons huis?! 46 00:04:14,775 --> 00:04:17,745 Voorzichtig! Kijk uit! 47 00:04:17,861 --> 00:04:18,988 Neem je me in de mailing? 48 00:04:19,089 --> 00:04:21,070 Mam, mogen we naar boven? Krijg ik mijn eigen kamer? 49 00:04:23,269 --> 00:04:26,008 Meneer Baxter, wilt u ons zeggen wat u met de keukenkastjes doet? 50 00:04:26,108 --> 00:04:26,995 Natuurlijk. 51 00:04:27,096 --> 00:04:31,174 Het gaat tussen Maple of Braziliaanse hout. 52 00:04:31,273 --> 00:04:33,391 Dat is mooi. Welke is de beste? 53 00:04:33,492 --> 00:04:35,704 Het is gevoelig vanwege 'Red het Regenwoud' etc, 54 00:04:35,804 --> 00:04:37,685 U kunt het Braziliaanse hout niet kiezen. 55 00:04:37,784 --> 00:04:39,942 Het is 300 jaar oud. - 300 jaar? 56 00:04:40,041 --> 00:04:40,837 300. - Dat is oud. 57 00:04:40,939 --> 00:04:44,918 En nu gaat u mijn gerechten vasthouden? 58 00:04:45,019 --> 00:04:45,519 Dat klopt. 59 00:04:45,618 --> 00:04:46,960 De kersen? - Absoluut. 60 00:04:47,060 --> 00:04:49,101 Hij gaat voor de kersen! 61 00:04:49,357 --> 00:04:54,510 Pap, kijk! - Ryan, raak hem niet aan, alstublieft. 62 00:04:54,728 --> 00:04:58,556 Stuur hem weg! Hij kan wel luizen, vliegen of vlooien of zoiets hebben. 63 00:04:58,656 --> 00:05:01,771 Speel niet met verdwaalde honden, want ze zijn erg... 64 00:05:01,872 --> 00:05:03,873 Ga weg! 65 00:05:05,770 --> 00:05:07,264 Hij heeft dorst. 66 00:05:07,364 --> 00:05:09,582 Nee, dat is hij niet. 67 00:05:10,911 --> 00:05:13,980 Hij is verdwaald, als we hem water geven komt hij terug. 68 00:05:14,079 --> 00:05:15,826 Kom op, pap. Waarom kunnen we hem niet houden. 69 00:05:15,926 --> 00:05:17,281 Ik bedoel, we hebben een nieuw huis. 70 00:05:17,381 --> 00:05:22,919 Ryan, dit is waarom we hem niet kunnen houden. 71 00:05:23,019 --> 00:05:26,564 Kort samengevat, hij is walgelijk. Daarom! 72 00:05:31,671 --> 00:05:36,179 Dames en heren, dit is fase één van het nieuwe leven van de familie Baxter. 73 00:05:36,279 --> 00:05:39,118 Ik moet even de nieuwe huisdans doen. 74 00:05:39,220 --> 00:05:41,894 Die dans is goed. 75 00:05:44,688 --> 00:05:46,367 De jongens hadden vanavond zoveel plezier, 76 00:05:46,469 --> 00:05:48,066 ik dacht dat ik ze nooit naar bed kreeg. 77 00:05:48,168 --> 00:05:53,128 En Ryan, dat schattige ding, vroeg of we allemaal samen konden bidden. 78 00:05:53,227 --> 00:05:55,792 Echt? Waarom heb je gebeden? 79 00:05:56,137 --> 00:06:00,514 Hij heeft een hond ontmoet. Wat dacht je waar hij voor gebeden heeft? 80 00:06:00,613 --> 00:06:03,264 Die hond is een wandelend insect. 81 00:06:03,363 --> 00:06:05,020 En Jordan was erg specifiek. 82 00:06:05,121 --> 00:06:09,200 Hij heeft voor lekkere temperatuur gebeden, goed zicht voor de trektocht morgen. 83 00:06:09,299 --> 00:06:12,183 De trektocht? Ja... de trektocht. 84 00:06:12,819 --> 00:06:14,339 Wil je weten waarvoor ik heb gebeden? 85 00:06:14,440 --> 00:06:16,454 Ja, waar heb je voor gebeden. 86 00:06:16,554 --> 00:06:20,961 Ik heb ervoor gebeden dat we als gezin hechter worden. 87 00:06:21,060 --> 00:06:24,639 Lieverd, je hoeft niet te bidden dat dat gebeurt, 88 00:06:24,738 --> 00:06:26,910 ik zal zorgen dat het gebeurt. 89 00:06:27,011 --> 00:06:28,550 Waarvoor heb jij gebeden? 90 00:06:28,650 --> 00:06:31,457 Ik? Ik weet het niet, bidden is... 91 00:06:32,919 --> 00:06:37,273 Lieverd, jij was diegene die heeft gezegd de wereld te veranderen. 92 00:06:37,374 --> 00:06:39,442 Het is een aardig groot karwei. 93 00:06:39,542 --> 00:06:45,499 Als het mij zou betreffen zou ik alle hulp aannemen die ik kan krijgen. 94 00:06:47,871 --> 00:06:50,596 Congreslid Baxter start morgen in zijn kantoor... 95 00:06:50,696 --> 00:06:52,966 om aan zijn verkiezingsbelofte te werken. 96 00:06:53,068 --> 00:06:55,190 Wat gaan we doen? - De wereld veranderen! 97 00:06:55,292 --> 00:07:01,502 Veel geluk, congreslid. Velen hebben het geprobeerd, velen hebben gefaald. 98 00:07:19,621 --> 00:07:21,622 Hallo daar. 99 00:07:22,589 --> 00:07:24,914 Ik ben Evan Baxter. 100 00:07:26,531 --> 00:07:30,064 Ik wil u voor alles bedanken. 101 00:07:30,164 --> 00:07:34,296 Bedankt voor de nieuwe auto en voor het huis. Het huis is geweldig. 102 00:07:34,397 --> 00:07:40,912 Ik vind het mooi. Ik heb het uitgekozen, maar u heeft ervoor gezorgd en zo. 103 00:07:44,572 --> 00:07:48,053 Ik wil alleen zeggen dat ik denk dat Joan iets duidelijk heeft gemaakt. 104 00:07:48,152 --> 00:07:52,833 En ik ben nu in een positie dat ik grote invloed heb... 105 00:07:53,117 --> 00:07:58,923 En ik weet dat dit een grote invloed grote verantwoording met zich meebrengt. 106 00:07:59,022 --> 00:08:01,025 Dus God... 107 00:08:05,072 --> 00:08:08,814 Help me alstublieft de wereld te veranderen. 108 00:08:09,307 --> 00:08:12,364 Oké, dat was het. Ik ga nu ophangen. 109 00:08:13,046 --> 00:08:15,204 God zegen je... 110 00:08:38,343 --> 00:08:41,141 Wat? Dat is vreemd 'wat'? 111 00:08:41,719 --> 00:08:44,782 Ik heb het alarm op 07:00 uur gezet. 112 00:09:17,505 --> 00:09:21,502 Ik ben succesvol, invloedrijk, knap en gelukkig. 113 00:09:23,473 --> 00:09:28,703 Hallo iedereen, wens me geluk. Het congreslid verlaat het gebouw. 114 00:09:28,803 --> 00:09:34,164 Oké, Baxters, ik zie jullie later vanmiddag voor de grote tocht. 115 00:09:34,790 --> 00:09:35,930 Klaar? - Ja! 116 00:09:36,030 --> 00:09:37,626 Werk ze. - Tot ziens. 117 00:09:37,726 --> 00:09:39,728 Tot straks. 118 00:09:43,810 --> 00:09:46,362 Lieverd, heb jij iets besteld? 119 00:09:46,450 --> 00:09:48,356 Alpha en Omega onderdelen? 120 00:09:48,457 --> 00:09:51,434 Ik heb niets besteld. - Ik ook niet. 121 00:09:51,606 --> 00:09:53,609 Wat hebben we hier? 122 00:09:54,598 --> 00:09:56,724 Wat zijn dit voor dingen? 123 00:09:57,609 --> 00:10:01,772 Wat staat er als adres. Ja! Ons adres. 124 00:10:04,856 --> 00:10:08,007 Congreslid Baxter, goede morgen. - Goede morgen. 125 00:10:08,106 --> 00:10:11,169 Goedemorgen, congreslid Baxter. - Goedemorgen. 126 00:10:11,269 --> 00:10:13,274 Dit is zó gaaf! 127 00:10:17,880 --> 00:10:18,647 Dit is goed! 128 00:10:18,746 --> 00:10:22,773 Daar is hij! De grote Kahuna. 129 00:10:22,873 --> 00:10:24,981 Rita, ik geloof dat ik de dans moet doen. 130 00:10:25,081 --> 00:10:27,083 Doe de dans. 131 00:10:29,463 --> 00:10:30,840 Dat is genoeg, bedankt. 132 00:10:30,941 --> 00:10:33,345 Dit is leuk, dit is écht leuk. 133 00:10:33,445 --> 00:10:37,273 Te leuk. Er moet iets gebeuren. Ruik jij iets? 134 00:10:37,276 --> 00:10:38,086 Congreslid! 135 00:10:39,065 --> 00:10:40,075 Dat klinkt goed. - Ik hou ervan. 136 00:10:40,176 --> 00:10:42,298 Daar zijn ze! 137 00:10:44,062 --> 00:10:45,862 Je kent Sarah, Allen en Michel nog? 138 00:10:45,961 --> 00:10:48,049 Ik denk niet dat je de nieuwe jongen kent, Eugene. 139 00:10:48,149 --> 00:10:50,080 Een wandelend geheugen. - Let op. 140 00:10:50,181 --> 00:10:52,557 Hoeveel sterren in de vlag van 1880? 15! 141 00:10:52,658 --> 00:10:54,396 En congreslid Baxter koffiegewoontes? 142 00:10:54,497 --> 00:10:57,326 Hij houd 's-morgens van een decafé. Een decafé-expresso na lunch... 143 00:10:57,426 --> 00:10:59,524 geserveerde sandwiches en een gebakje, maakt niet uit welke. 144 00:10:59,624 --> 00:11:04,731 Heel, indrukwekkend. Een beetje vreemd maar ik mag deze knul. 145 00:11:06,274 --> 00:11:10,673 Ik bedoel wat we sociaal met elkaar moeten omgaan. Ik heb een pingpongtafel. 146 00:11:10,773 --> 00:11:13,299 Gaat niet gebeuren. Zoek uit waar zijn kentekenplaat is, 147 00:11:13,399 --> 00:11:15,516 en de rest, terug naar jullie hol. 148 00:11:15,616 --> 00:11:19,220 Ik ga de achtergrond van die knul natrekken. 149 00:11:19,320 --> 00:11:22,089 Dit mijn vriend is een 'Power-bureau' dat je aan de missie herinnert! 150 00:11:22,189 --> 00:11:24,191 'Verander de wereld'! 151 00:11:24,313 --> 00:11:25,923 Oké, wie ken je? - Wat bedoel je? 152 00:11:26,022 --> 00:11:29,913 Kom op. Gisteren zaten we in de kelder. Vandaag ze we... Kijk naar de plek! 153 00:11:30,015 --> 00:11:33,083 Geniet van je kantoor. Je buurman, congreslid Long. 154 00:11:33,183 --> 00:11:34,891 Congreslid Long deed dit? Zei jij buurman? 155 00:11:34,991 --> 00:11:38,388 Dat klopt. Hij woont in het Prestige Chrest, verderop in de straat. 156 00:11:38,488 --> 00:11:42,205 Evan, je moet me die dingen vertellen. Denk aan de publiciteit. 157 00:11:42,305 --> 00:11:44,294 Jij en congreslid Long hebben een barbecue. 158 00:11:44,395 --> 00:11:46,501 Congreslid Long eet jouw hotdog. 159 00:11:46,601 --> 00:11:48,355 Ik moet even jullie kleine onderonsje onderbreken. 160 00:11:48,455 --> 00:11:51,323 De assistente van congreslid Long liet dit achter. 161 00:11:51,423 --> 00:11:55,292 Het congreslid wil dat jullie assisteren bij het wetsvoorstel dat hij wil indienen. 162 00:11:55,392 --> 00:11:57,241 Congreslid Long vraagt of wij willen assisteren... 163 00:11:57,340 --> 00:11:58,846 bij zijn wetsvoorstel? Welk wetsvoorstel? 164 00:11:58,946 --> 00:12:01,464 De burgerintegratie van gemeenschappelijk land. 165 00:12:01,565 --> 00:12:02,498 Nooit van gehoord. 166 00:12:02,599 --> 00:12:03,420 Eugene, kom hier, nu! 167 00:12:03,520 --> 00:12:05,964 Rita, waarom heb je me daar niets over gezegd? 168 00:12:06,065 --> 00:12:06,604 Heb ik gedaan. 169 00:12:06,703 --> 00:12:08,626 Je moet het zeggen voordat ik ervan moet weten. 170 00:12:08,727 --> 00:12:11,766 Marty, jij bent niet de vice-congreslid. Niemand heeft op jou gestemd. 171 00:12:11,865 --> 00:12:14,848 Als Evan in zijn hoofd wordt geschoten, word jij niet automatisch congres... 172 00:12:14,950 --> 00:12:16,506 Als Evan in zijn hoofd wordt geschoten ben jij de eerste verdachte. 173 00:12:16,607 --> 00:12:17,453 Wees aardig. 174 00:12:17,553 --> 00:12:19,644 Eugene, congreslid Long zijn wetsvoorstel, wat is het? 175 00:12:19,743 --> 00:12:22,552 HR7124, beter bekent als Cinplan. 176 00:12:23,114 --> 00:12:24,396 Het wetsvoorstel opent de weg voor ontwikkelingsprojecten... 177 00:12:24,496 --> 00:12:25,292 op privé-gebieden in nationale parken. 178 00:12:25,392 --> 00:12:27,377 Long is er al eeuwen mee bezig. - Ik begrijp het, pauze! 179 00:12:27,476 --> 00:12:30,517 Kom op, Evan. Dit is groots. Als jij op tijd in de trein springt... 180 00:12:30,616 --> 00:12:32,423 rij je helemaal naar Pennsilvania Avenue. 181 00:12:32,525 --> 00:12:33,919 Dit is de eerst dag! 182 00:12:34,021 --> 00:12:36,899 Je naam staat op een belangrijk document. 183 00:12:36,999 --> 00:12:38,678 En nog iets... Hij wil dat je het vandaag leest. 184 00:12:38,777 --> 00:12:41,593 Vandaag niet, ik heb mijn kinderen beloofd... 185 00:12:42,189 --> 00:12:44,516 Er zit een tijdklok op het Wetsvoorstel en als... 186 00:12:44,615 --> 00:12:46,687 Long het deze periode wil laten passeren, 187 00:12:46,787 --> 00:12:48,953 gaat hij het meteen aan het comité voorstellen. 188 00:12:49,053 --> 00:12:54,403 Ik stem wat congreslid Baxter beslist, want er ik iemand kon zijn dan was hij het. 189 00:12:54,505 --> 00:12:57,408 Of hem of Kareem. - Mag ik hem slaan? 190 00:12:57,507 --> 00:12:59,372 Eugene, genoeg! - Het wordt waarschijnlijk jij. 191 00:12:59,472 --> 00:13:02,675 Kom op, Evan. Dit is hét! Dit is waarom we hierna toe zijn gekomen. 192 00:13:02,775 --> 00:13:05,380 Het is wereld veranderingtijd! 193 00:13:08,484 --> 00:13:09,451 Hé, iemand thuis? 194 00:13:09,553 --> 00:13:12,787 Hoi, pap. we zijn hier. - Hé, jongens. 195 00:13:13,104 --> 00:13:17,615 Pap, raad eens, Ik heb al je spullen al gepakt, dus... 196 00:13:18,122 --> 00:13:19,995 Wat er is? 197 00:13:20,095 --> 00:13:21,800 We gaan niet, of wel? 198 00:13:21,901 --> 00:13:25,264 Belangrijke dingen eerst. Ik ben gevraagd... 199 00:13:25,364 --> 00:13:28,651 voor het Junior Coast Wetsvoorstel sponsor. 200 00:13:28,752 --> 00:13:31,820 Ik zeg het toch? En jij ben me 5 dollar verschuldigd. 201 00:13:31,920 --> 00:13:35,184 Jongens... Ik zei toch dat we offers moeten brengen, of niet? 202 00:13:35,284 --> 00:13:37,632 Ja, maakt niet uit. Nieuw huis, zelfde vader. 203 00:13:37,732 --> 00:13:40,369 Ik ben diegene die dit moet lezen. 204 00:13:40,468 --> 00:13:45,405 Hé, heb je het gehoord. Junior Coast Wetsvoorstel sponsor. 205 00:13:46,260 --> 00:13:50,938 Oké, laten we het hier opruimen. Pap heeft werk te doen. 206 00:14:07,585 --> 00:14:09,588 Nee.. 06:14! 207 00:14:10,112 --> 00:14:13,184 De klok gaat weer af. 208 00:14:29,207 --> 00:14:30,960 Wat gebeurt er? 209 00:14:31,060 --> 00:14:33,397 Ik heb een aflevering voor Evan Baxter. 210 00:14:33,497 --> 00:14:35,226 Dat is niet van mij. Ik heb dat niet bestelt. 211 00:14:35,326 --> 00:14:36,491 Ik lever het alleen af. 212 00:14:36,592 --> 00:14:38,924 Als je wilt klagen moet je dat nummer bellen. 213 00:14:39,023 --> 00:14:42,613 Nee. Luister, wij zijn 416 en geen 614. 214 00:14:43,208 --> 00:14:47,641 Jij hebt het verkeerde huis. Je kunt dat daar niet achterlaten! 215 00:14:47,740 --> 00:14:52,166 Luister, luister! Dat gaat een kale plek achterlaten. 216 00:14:53,129 --> 00:14:56,194 Ik ben een United States congreslid! 217 00:15:07,474 --> 00:15:10,113 Pap, wat doe je? Ik kijk hierna. 218 00:15:14,677 --> 00:15:18,589 Genesis 614, Joan, hebben er ergens een bijbel? 219 00:15:27,210 --> 00:15:30,614 Genesis 614, maak een ark van Gopherwood. 220 00:15:32,175 --> 00:15:34,177 Gopherwood! 221 00:15:46,518 --> 00:15:48,519 Gopherwood. 222 00:15:53,227 --> 00:15:55,565 Nou, het is niet echt Gopherwood. Ik hou van de woordspeling. 223 00:15:55,666 --> 00:15:58,171 Nee, het is dennepijnboomhout uit het vallei, 224 00:15:58,272 --> 00:16:01,010 misschien is het ook voor al die huizen gebruikt. 225 00:16:01,109 --> 00:16:02,797 Excuseer me, ken ik u? 226 00:16:02,896 --> 00:16:05,536 Niet zo goed als ik zou willen. 227 00:16:06,273 --> 00:16:08,753 Ik zie dat u mijn 'housewarming' cadeau heeft gekregen. 228 00:16:08,852 --> 00:16:13,363 Dat was jij? Jij heb deze verstuurd? Waar is dat voor? 229 00:16:14,126 --> 00:16:18,464 Genesis 614. Ik wil dat je een ark bouwt. 230 00:16:19,030 --> 00:16:21,033 Wil je dat ik een ark bouw? 231 00:16:22,460 --> 00:16:28,564 Dus daarom waren die gereedschappen... En u bent verantwoordelijk voor het hout. 232 00:16:28,665 --> 00:16:31,387 Goed, laten we opnieuw beginnen. 233 00:16:31,965 --> 00:16:34,843 Hallo, ik ben Evan Baxter. 234 00:16:34,942 --> 00:16:40,218 Geboren op 15 juni 1962, 8 pond, je moeder is Carol Ann Parker. 235 00:16:40,845 --> 00:16:43,484 Je vader is Eugene Evan Baxter. 236 00:16:43,678 --> 00:16:45,676 U heeft toegang tot internet. Heel indrukwekkend. 237 00:16:45,776 --> 00:16:46,480 Heeft u ook kabel? 238 00:16:46,580 --> 00:16:49,847 Je bent een schoonmaakfreak. Je maakt je teveel zorgen om je uiterlijk. 239 00:16:49,946 --> 00:16:51,858 Je linkertepel zit een kwart hoger dan je rechtertepel. 240 00:16:51,959 --> 00:16:56,554 Toen je een kleine jongen was, was je bang van kauwgom. 241 00:16:57,080 --> 00:16:59,082 Wie bent u? 242 00:16:59,379 --> 00:17:01,382 Ik ben God. 243 00:17:01,580 --> 00:17:02,243 U bent God? 244 00:17:02,342 --> 00:17:07,705 Ja, en ik wil dat jij, Evan Baxter, een ark gaat bouwen. 245 00:17:09,043 --> 00:17:13,635 Oké, dit gesprek, is iets wat ik wil noemen... Voorbij. 246 00:17:14,175 --> 00:17:18,941 Maar ik moet gaan omdat ik eigenlijk een ark moet bouwen. 247 00:17:19,052 --> 00:17:22,200 Druk, druk, druk. Leuk u te hebben gezien. 248 00:17:22,299 --> 00:17:24,365 En... 249 00:17:27,748 --> 00:17:30,223 Goed, ik zie u later! 250 00:17:32,170 --> 00:17:33,407 Zet het van je af, Evan, het is voorbij. 251 00:17:33,507 --> 00:17:38,348 Als de zaak klaar is ben ik succesvol, invloedrijk, knap en gelukkig. 252 00:17:38,447 --> 00:17:40,743 Succesvol, knap en geluk... 253 00:17:42,292 --> 00:17:44,521 Rustig aan, zoon. Dit is het begin van wijsheid. 254 00:17:44,622 --> 00:17:45,377 Hoe komt u hierbinnen? 255 00:17:45,476 --> 00:17:49,909 Ik bel de politie. - Niet nodig, kijk, er is er daar eentje. 256 00:17:50,009 --> 00:17:55,065 Agent, agent! Controleer de auto van binnen! 257 00:17:59,277 --> 00:18:02,425 Voorzichtig, daar is een zebrapad. 258 00:18:17,758 --> 00:18:21,078 Nu te zien. De 40 jaar oude maagd Maria. 259 00:18:40,018 --> 00:18:42,019 Morgen, baas! 260 00:18:42,365 --> 00:18:43,312 Goedemorgen, Rita. 261 00:18:43,412 --> 00:18:45,913 U laat me bijna dood schrikken. Wat mankeert u? 262 00:18:46,015 --> 00:18:48,428 Niets, ik had zo'n vreemde ochtend. 263 00:18:48,527 --> 00:18:49,420 Vreemd, hoe? 264 00:18:49,520 --> 00:18:51,065 Gewoon vreemd. 265 00:18:51,166 --> 00:18:53,887 Oké, bedankt voor het uitleggen. 266 00:18:54,238 --> 00:19:00,704 Hier is je mail en je schema en ze hebben de fouten veranderd bij pagina 614. 267 00:19:02,110 --> 00:19:03,209 614? 268 00:19:03,308 --> 00:19:04,196 Ja, 16.. 269 00:19:04,295 --> 00:19:06,298 Goed. 270 00:19:06,697 --> 00:19:08,900 Wil je dat ik dat opschrijf? 271 00:19:09,001 --> 00:19:11,004 Ik heb liever van niet. 272 00:19:12,194 --> 00:19:15,630 Goede morgen. Langkins van het Ressorthouse Comité. 273 00:19:15,730 --> 00:19:18,538 U stak er een duim in en trok er een pluim uit, mijn vriend. 274 00:19:18,638 --> 00:19:21,458 Ook zijn de nieuwe kentekenplaten van de congresleden binnen gekomen. 275 00:19:21,557 --> 00:19:23,540 Alex van het kantoor in Buffalo heeft een baby. 276 00:19:23,640 --> 00:19:24,324 Jongen of meisje? 277 00:19:24,424 --> 00:19:28,789 Een jongen, hier is hij. Hij ziet er lief uit, niet slecht voor zo'n lelijke vrouw. 278 00:19:28,888 --> 00:19:31,431 Weegt... - Weegt 6 pond en 14 gram. 279 00:19:31,530 --> 00:19:32,835 Hoe weet jij dat? 280 00:19:32,935 --> 00:19:34,935 Goed gegokt. 281 00:19:34,962 --> 00:19:38,026 Heet van de naald! Het is een grapje. 282 00:19:38,415 --> 00:19:42,985 Uw kentekenplaten, meneer. - Rocksterplaten. U kunt overal parkeren. 283 00:19:43,085 --> 00:19:45,898 U kunt niet gaan zitten. U heeft over 5 minuten een Comitébijeenkomst. 284 00:19:45,997 --> 00:19:48,247 G.M.A.C. Grote man als congreslid. 285 00:19:48,346 --> 00:19:51,070 Evan Baxter, de haai op de maan! 286 00:19:58,384 --> 00:20:01,967 Het comité is nu compleet. De voorzitter verzoekt... 287 00:20:02,067 --> 00:20:05,229 iedereen te gaan staan om de eed af te leggen. 288 00:20:05,330 --> 00:20:10,348 Ik zweer loyaal te zijn aan de vlag van de Verenigde Staten. 289 00:20:10,712 --> 00:20:14,115 En aan de republiek en wat het betekent. 290 00:20:14,183 --> 00:20:17,963 Onze natie, onder mij, van onverdeelbaarheid, 291 00:20:18,063 --> 00:20:21,808 met vrijheid en rechtvaardigheid voor allen. 292 00:20:22,304 --> 00:20:26,812 Hoe lang moet ik dit doen, zoon? Ik heb de eeuwigheid. 293 00:20:30,059 --> 00:20:32,385 Kan iemand deze man helpen? 294 00:20:37,414 --> 00:20:39,539 Ben je in orde, jongeman? 295 00:20:40,345 --> 00:20:40,656 Wat is er gebeurd? 296 00:20:40,756 --> 00:20:43,712 Je bent tijdens het afleggen van de eed, flauwgevallen. 297 00:20:43,811 --> 00:20:46,679 Chuck Long, voorzitter Financiëncomité. 298 00:20:46,779 --> 00:20:50,521 Congreslid Long, het spijt me. - Vergeet het. 299 00:20:50,721 --> 00:20:53,371 Vele mannen zijn erg bescheiden bij de eerste dag... 300 00:20:53,471 --> 00:20:55,652 in het congres. Wat vindt u van uw kantoor? 301 00:20:55,752 --> 00:20:57,798 Het is geweldig, dank u wel. 302 00:20:57,898 --> 00:21:00,243 Niet slecht voor een groentje als studiekamer, toch? 303 00:21:00,343 --> 00:21:03,599 Ik betrek jou in mijn wetsvoorstel, 304 00:21:03,700 --> 00:21:07,284 omdat jij het soort type bent die weet hoe je dingen moet aanpakken. 305 00:21:07,383 --> 00:21:09,094 Ja, meneer. Ik heb het wetsvoorstel gelezen en... 306 00:21:09,194 --> 00:21:10,762 het is geweldig. Maar ik heb een paar vragen. 307 00:21:10,862 --> 00:21:12,900 Hé, ik heb het geschreven en ik heb een paar vragen. 308 00:21:13,000 --> 00:21:16,045 We hebben het later wel over de vragen, Dus doe je met ons mee? 309 00:21:16,144 --> 00:21:17,767 Ja, meneer. - Geweldig! 310 00:21:17,866 --> 00:21:23,772 Ik wil dat allemaal opschrijft als je jezelf wat beter voelt, in dat kantoor... 311 00:21:23,873 --> 00:21:25,490 Dank u wel, meneer. 312 00:21:25,590 --> 00:21:27,586 Hij is helemaal uitgeput doordat hij dat wetsvoorstel had doorgelezen. 313 00:21:27,688 --> 00:21:29,987 Ik ben al moe van het dragen daarvan. 314 00:21:30,088 --> 00:21:31,449 Evan, ga zitten. 315 00:21:31,549 --> 00:21:33,498 Ik wist niet wat ik hoorde. Je kunt niet tijdens het afleggen van de eed flauwvallen. 316 00:21:33,597 --> 00:21:36,160 Het is on-Amerikaans. - Mooi, de dokter is er. 317 00:21:36,260 --> 00:21:38,263 Zeg 'Aaaa'! 318 00:21:38,907 --> 00:21:44,182 Ga naar huis, neem wat rust en begin met de ark. Begrijp je me? 319 00:21:51,478 --> 00:21:54,628 God wist dat er een vloed kwam. Noah... 320 00:21:54,727 --> 00:21:58,386 bouwde de ark met zijn vrouw en drie zonen. 321 00:22:02,728 --> 00:22:06,473 De Ark was 150 meters lang en 15 meter hoog. 322 00:22:07,075 --> 00:22:08,705 Dat is krankzinnig! 323 00:22:08,805 --> 00:22:10,806 Wat is krankzinnig? 324 00:22:11,111 --> 00:22:12,007 Het wetsvoorstel van congreslid Long? 325 00:22:12,106 --> 00:22:18,147 Ja, het wetsvoorstel. Daar keek ik net na. Er is veel onderzoek te doen. 326 00:22:19,230 --> 00:22:22,203 Schatje, je hebt alle recht om door te draaien. 327 00:22:22,304 --> 00:22:24,502 Ik draai niet door. Waarom zou ik doordraaien? 328 00:22:24,602 --> 00:22:25,285 Ik draai door. 329 00:22:25,386 --> 00:22:28,878 Dit huis is alleen al zo groot door de verbouwing en jij hebt een nieuwe baan. 330 00:22:28,978 --> 00:22:31,015 En je nieuwe Land Act wetsvoorstel waar je aanwerkt, 331 00:22:31,114 --> 00:22:33,749 en we zijn in een nieuwe stad en dat is veel nieuw. 332 00:22:33,848 --> 00:22:35,428 Denk je dat ik gestrest ben? 333 00:22:35,529 --> 00:22:40,888 Evan, schatje, ik ken je 20 jaar... Ik weet dat je gestrest ben. 334 00:22:45,094 --> 00:22:47,754 Dat is het suikergevecht. - Ja, dat is het. 335 00:22:47,855 --> 00:22:50,834 Dank je, lieverd. - Ik pak je ijsje. 336 00:22:53,089 --> 00:22:55,681 Ze heeft gelijk, dit is gekkenwerk. 337 00:22:55,781 --> 00:22:58,502 Ik ben gestrest en jij bent weg. 338 00:23:03,051 --> 00:23:05,498 Goedemorgen, manschappen! - Goedemorgen. 339 00:23:05,597 --> 00:23:08,234 Goedemorgen. Hoe is het met jou? 340 00:23:09,273 --> 00:23:10,876 Iemand is in een goede bui. 341 00:23:10,676 --> 00:23:13,338 Dat ben ik. Ik heb nagedacht over wat je hebt gezegd en je hebt gelijk. 342 00:23:13,438 --> 00:23:16,262 Ik moet mij hoofd helder houden. Raad eens... 343 00:23:16,361 --> 00:23:18,418 Dit weekend gaan we op trektocht. 344 00:23:18,518 --> 00:23:20,519 Ja! - High five! 345 00:23:21,285 --> 00:23:24,402 We krijgen een fantastische trektocht! 346 00:23:24,502 --> 00:23:28,113 Hé, Pap, kijk! Twee duiven, dat betekent veel geluk. 347 00:23:28,213 --> 00:23:29,884 Dat moet dan mijn geluksdag zijn. 348 00:23:29,983 --> 00:23:32,625 Tot ziens, jongens. - Tot ziens. 349 00:23:35,555 --> 00:23:40,152 Goedemorgen katjes, loop door. Dit is niet jullie huis. 350 00:23:44,752 --> 00:23:45,554 EXTRA HOUT 351 00:23:45,654 --> 00:23:49,315 Als u het kunt vervoeren mag je het hebben! 352 00:23:53,819 --> 00:23:57,992 Hé, jullie zitten op mijn land, houd het binnen! 353 00:24:05,163 --> 00:24:07,168 Bedankt voor het delen. 354 00:25:23,228 --> 00:25:26,846 U bent precies op tijd. Long belt net en hij is onderweg met wie het ook zijn mag. 355 00:25:26,945 --> 00:25:28,109 Wie zijn het, Eugene? Vertel! 356 00:25:28,210 --> 00:25:29,839 Congreslid Tod, hoofd van Wase en Means. 357 00:25:29,939 --> 00:25:31,668 Geen zorgen. Hij is zeker geen wat u bedoelt. 358 00:25:31,768 --> 00:25:33,181 Dat is speculatie. Ik weet niet meer. 359 00:25:33,280 --> 00:25:35,592 Dat is niet veel, Eugne. Wie nog meer? 360 00:25:35,691 --> 00:25:38,846 Congreslid Richard Stamp. Hoofd van Transport. 361 00:25:38,948 --> 00:25:41,283 Ik heb een ontwerp van uw steun... - Klinkt als een plan. 362 00:25:41,384 --> 00:25:42,977 Bent u in orde? - Ik ben oké. 363 00:25:43,077 --> 00:25:45,082 Zeker weten? 364 00:25:46,979 --> 00:25:48,068 Goedemorgen, baas. - Goedemorgen Rita. 365 00:25:48,168 --> 00:25:49,156 Gaat het goed met je? - Ik ben in orde. 366 00:25:49,255 --> 00:25:50,849 Je ziet er niet zo goed uit. - Dat is wat ik net ook zei. 367 00:25:50,949 --> 00:25:53,227 Je bent toch niet aan het roken? 368 00:25:53,327 --> 00:25:57,073 Jongens, het gaat goed met me. Ik ben binnen. 369 00:26:23,927 --> 00:26:25,440 Mijn haar! 370 00:26:25,539 --> 00:26:26,890 Heren, welkom. Wat een eer om u hier te hebben. 371 00:26:26,992 --> 00:26:27,656 Ik ben Marty Stringer... 372 00:26:27,756 --> 00:26:32,764 Ik ben congreslid Baxter's stafmanager. Dit is Rita Daniels, uitvoerende assistent. 373 00:26:32,864 --> 00:26:34,308 Bent u klaar? 374 00:26:34,408 --> 00:26:36,413 Een minuutje! 375 00:26:39,439 --> 00:26:41,886 Baxter is modieus maar u zult zien dat hij vastberaden en geleerd is, meneer. 376 00:26:41,986 --> 00:26:43,463 Misschien dat deze jonge dekhengst me kan... 377 00:26:43,563 --> 00:26:45,038 helpen om die oude mannen aan boord krijgen. 378 00:26:45,138 --> 00:26:47,949 We zijn allemaal onder de indruk. 379 00:26:50,550 --> 00:26:52,630 Heren, goed u te zien. 380 00:26:55,379 --> 00:27:00,062 Kunt u dit uitleggen, congreslid? Wat is er aan de hand? 381 00:27:00,350 --> 00:27:04,129 Dit... zijn vogels. 382 00:27:04,950 --> 00:27:08,028 Wat doen ze hier? Hoe zijn ze hier binnengekomen? 383 00:27:08,130 --> 00:27:10,297 Dat is een uitstekende vraag. 384 00:27:10,397 --> 00:27:18,481 En mijn antwoord op die vraag is... Ze zijn getraind in volières, meneer. 385 00:27:19,736 --> 00:27:23,227 Ik zal u laten zien waar ik het over heb. 386 00:27:24,728 --> 00:27:29,515 Ik kan elke soort beweging maken en ze gaan niet weg! 387 00:27:29,981 --> 00:27:32,334 Heeft u een argument, congreslid? 388 00:27:32,433 --> 00:27:35,327 Hé, jongens, wat is het argument? 389 00:27:36,457 --> 00:27:38,460 Wat is mijn argument? 390 00:27:40,702 --> 00:27:42,706 Het argument is... 391 00:27:44,976 --> 00:27:50,941 Dat mensen de schepsels moet domineren. 392 00:27:53,603 --> 00:27:59,100 Mensen moeten worden opgedragen wat er in dit land gebeurt. 393 00:28:03,352 --> 00:28:05,353 God zegen Amerika. 394 00:28:07,627 --> 00:28:11,124 Ik ben het volledig met je eens. - Je neemt me in de maling. 395 00:28:11,224 --> 00:28:13,728 Natuurlijk niet. We hebben vorig jaar een enorm... 396 00:28:13,828 --> 00:28:16,127 project verloren vanwege de roodharige specht. 397 00:28:16,227 --> 00:28:18,556 Die milieudeskundigen begonnen zo te klagen... 398 00:28:18,655 --> 00:28:20,721 over de verdwijning van één stomme vogel. 399 00:28:20,823 --> 00:28:22,059 Ja, vogels zijn soms stom! 400 00:28:22,159 --> 00:28:25,008 We hebben meer dan 25 miljoen dollar aan zaken verloren. 401 00:28:25,109 --> 00:28:32,257 Ik zie waar u naar toe wilt, congreslid. Goed werk. U heeft het duidelijk uitgebeeld. 402 00:28:35,400 --> 00:28:38,160 Laten we voortaan de verrassingen op een maximum... 403 00:28:38,262 --> 00:28:40,799 van laten we zeggen... op nul houden. Begrepen? 404 00:28:40,900 --> 00:28:42,900 Ja, meneer. 405 00:28:53,038 --> 00:28:57,124 Evan, dat was briljant. Risicovol maar briljant. 406 00:28:58,395 --> 00:28:59,862 Wat gebeurt...? 407 00:28:59,961 --> 00:29:02,969 Ik vertel je een ding, deze vogels hebben hadden een grote maaltijd gehad... 408 00:29:03,071 --> 00:29:05,100 voordat ze hierna binnen vlogen. 409 00:29:05,203 --> 00:29:06,133 Moet ik mijn babygeweer pakken? 410 00:29:06,233 --> 00:29:09,398 Ik wil dat je de deur opendoet. - De deur openen? 411 00:29:09,498 --> 00:29:12,576 Doe de deur open en doe de deur dicht als je weg gaat! 412 00:29:12,676 --> 00:29:14,494 Doe het gewoon! - Oké. 413 00:29:14,594 --> 00:29:17,120 Een, twee, drie! 414 00:29:23,234 --> 00:29:29,619 Als ik de vogelgriep krijg dan gaat hij mijn ziektekostenrekeningen betalen. 415 00:29:37,286 --> 00:29:39,288 Schapen! 416 00:30:00,135 --> 00:30:02,138 Ga eruit! 417 00:30:35,510 --> 00:30:38,490 Ik doe dit niet. Dit is krankzinnig! 418 00:30:42,381 --> 00:30:43,384 Genoeg! 419 00:30:43,484 --> 00:30:45,964 Je hebt een plek nodig om ze allemaal in te doen. 420 00:30:46,063 --> 00:30:48,364 Waarom doe u dit? Waarom ik? 421 00:30:49,791 --> 00:30:51,248 Het is nu nog niet zover. 422 00:30:51,349 --> 00:30:53,349 Ga weg. 423 00:30:53,724 --> 00:30:55,727 Ja, ga weg. 424 00:30:55,851 --> 00:31:00,276 Wat vind je ervan. Voel je alsof je op de rand leeft? 425 00:31:08,445 --> 00:31:10,306 Prachtig, of niet? 426 00:31:10,405 --> 00:31:12,571 Ik herinner me dat ik deze vallei heb geschapen. 427 00:31:12,672 --> 00:31:15,561 Het viel me op dat de bergen van Oost naar West liepen. 428 00:31:15,662 --> 00:31:18,012 Ik dacht dat er veel zonverlies zou zijn. 429 00:31:18,112 --> 00:31:20,115 Waar zijn we? 430 00:31:20,535 --> 00:31:22,579 Je herkent het niet, hè? 431 00:31:24,193 --> 00:31:26,489 Dit is waar je woont, zoon. 432 00:31:26,494 --> 00:31:32,026 Dit is Prestige Chrest. Ik wilde dat je het originele ontwerp zag. 433 00:31:46,417 --> 00:31:49,483 Dus, jij bent... echt hém, of niet? 434 00:31:50,279 --> 00:31:53,832 Wil je meer bewijs? Ik heb al een tijd niemand gestraft. 435 00:31:53,932 --> 00:31:57,387 Het is goed, ik geloof u. Alleen begrijp ik niet waarom u mij heeft gekozen. 436 00:31:57,487 --> 00:32:01,386 Jij wil de wereld veranderen, zoon. Ik ook. 437 00:32:04,557 --> 00:32:06,823 Hoe zit dat met de ark? 438 00:32:07,103 --> 00:32:09,010 Dat is net vlak grondgebied 439 00:32:09,111 --> 00:32:12,771 U doet dat toch niet weer? U doet dat wel? 440 00:32:13,342 --> 00:32:18,704 Laten we zeggen, wat ik ook doe. Ik doe dat omdat ik van je hou. 441 00:32:19,477 --> 00:32:25,421 Dan moet u begrijpen dat dit hele gebouw, dat arkding niet in mijn plannen past. 442 00:32:25,521 --> 00:32:26,822 Ik moet me nog in mijn huis inrichten. 443 00:32:26,921 --> 00:32:28,435 Ik moet een goede indruk op mijn werk geven. 444 00:32:28,537 --> 00:32:30,539 Wat? 445 00:32:31,303 --> 00:32:33,305 Je plannen... 446 00:32:35,596 --> 00:32:39,076 Waar heeft u het over? We hebben het over een ark... 447 00:32:39,176 --> 00:32:44,029 Een ark is enorm. Ik weet niet eens waar ik moet beginnen. 448 00:32:44,290 --> 00:32:48,438 Ik heb dat vaak gehoord. Als ze de wereld willen... 449 00:32:48,537 --> 00:32:52,028 veranderen weten ze niet hoe te beginnen. 450 00:32:52,611 --> 00:32:55,592 Weet je hoe je de wereld moet veranderen, zoon? 451 00:32:55,692 --> 00:33:00,375 Een handeling van willekeurige vriendelijkheid per keer. 452 00:33:07,069 --> 00:33:12,072 Bouw de ark. Ik zal je wat vertellen. Jij bouwt het, ik vul het. 453 00:33:12,173 --> 00:33:17,110 En als er iemand naar vraagt zeg ze dat een vloedgolf komt. 454 00:33:18,760 --> 00:33:21,522 En misschien heb je dit nodig. 455 00:33:26,504 --> 00:33:29,482 Wat moet ik doen? Ik heb het hout... 456 00:33:32,453 --> 00:33:34,455 Dat is wreed. 457 00:33:35,798 --> 00:33:39,464 Zie je hem? Ik zie hem niet. 458 00:33:41,303 --> 00:33:44,452 Bouw een ark op de ouderwetse manier. 459 00:33:47,104 --> 00:33:49,868 God is de schepper van de hemel en de aarde. 460 00:33:49,967 --> 00:33:51,646 Hij leeft in alle dingen... 461 00:33:51,745 --> 00:33:54,724 ...en heeft 6.717.323.711 kinderen. 462 00:34:17,060 --> 00:34:21,147 Lieverd, is alles goed met je? Heb je iets nodig? 463 00:34:21,861 --> 00:34:25,009 Nee, niets. Ik heb iets laten vallen. 464 00:35:10,739 --> 00:35:12,743 Ja, daar gaan we... 465 00:35:22,753 --> 00:35:26,070 Ik wil geen baard. Een baard is zo vies. 466 00:35:29,819 --> 00:35:31,947 Goedemorgen. - Goedemorgen 467 00:35:35,644 --> 00:35:37,910 Waar zijn die haren voor, bergman? 468 00:35:38,011 --> 00:35:40,734 Nou, ik dacht, het is weekend... 469 00:35:46,685 --> 00:35:50,402 Lieverd, heb ik iets gemist? Hoe lang heb je dat al laten groeien? 470 00:35:50,502 --> 00:35:52,504 Ik ga naar de deur! 471 00:35:52,983 --> 00:35:54,381 Gefeliciteerd! 472 00:35:54,483 --> 00:35:56,486 Waar heeft u het over? 473 00:35:56,847 --> 00:35:59,913 U heeft het kavel hiernaast gekocht! 474 00:36:06,934 --> 00:36:11,021 U heeft de hypotheek zo uit eigen zak betaald? 475 00:36:11,936 --> 00:36:13,640 Ik heb dat niet gedaan, of wel? 476 00:36:13,740 --> 00:36:14,737 Natuurlijk wel. 477 00:36:14,837 --> 00:36:15,989 Wat is uw plan, wat gaat u doen? 478 00:36:16,089 --> 00:36:20,177 Het met winst verkopen en ze aan het spek binden? 479 00:36:20,361 --> 00:36:22,364 Wie wilt er champagne? 480 00:36:27,071 --> 00:36:28,924 Jij hebt 8 kavels gekocht? 481 00:36:29,025 --> 00:36:31,239 Ja, ik wilde je verrassen. 482 00:36:32,416 --> 00:36:35,311 Verrasing, verrassing, verrassing! 483 00:36:37,813 --> 00:36:40,572 Wat doe je? We kunnen het niet veroorloven. 484 00:36:40,672 --> 00:36:42,942 Hallo man, John Lennon, leuk je te zien. 485 00:36:43,041 --> 00:36:45,046 Leuk je te zien. 486 00:36:46,089 --> 00:36:49,836 Acht kavels. Wat ga je met acht kavels doen? 487 00:36:50,437 --> 00:36:53,226 Ik weet het niet, misschien een boot bouwen. 488 00:36:53,327 --> 00:36:55,248 Zei jij een boot bouwen? 489 00:36:55,348 --> 00:36:57,227 Het kan misschien iets leuks voor het gezin zijn. 490 00:36:57,327 --> 00:37:01,332 We kunnen de boot pakken en op het meer gaan zeilen. 491 00:37:01,432 --> 00:37:03,399 Voor het geval er een vloedgolf of zoiets komt. 492 00:37:03,498 --> 00:37:05,968 Wat is er met je aan de hand? 493 00:37:06,112 --> 00:37:09,984 Je hebt al die kavels gekocht en je hebt het over een boot bouwen? 494 00:37:10,086 --> 00:37:13,504 Je hebt die gekke baard laten staan. Is dit een midlife crisis? 495 00:37:13,604 --> 00:37:14,775 Dat is het niet. 496 00:37:14,876 --> 00:37:17,925 Niet? Waarom noemen ze het een crisis? 497 00:37:18,024 --> 00:37:20,578 Doe even rustig, jongens, oké! 498 00:37:22,968 --> 00:37:24,085 Mijn God. 499 00:37:24,184 --> 00:37:26,544 Lieverd... - Mijn God. 500 00:37:31,507 --> 00:37:36,700 Ik weet dat het gek klinkt, ik denk echt dat ik dit moet doen. 501 00:37:40,557 --> 00:37:47,973 Oké, bouw je boot, maar laat het niet te lang duren, want... 502 00:37:48,239 --> 00:37:52,040 we hebben ons leven in Buffalo niet verlaten... 503 00:37:52,140 --> 00:37:54,947 zodat je de stress kan wegzeilen. 504 00:38:12,388 --> 00:38:13,746 Daar gaan we. 505 00:38:13,845 --> 00:38:17,376 Heren, jullie vragen je af waarom ik jullie hier vandaag heb laten komen. 506 00:38:17,475 --> 00:38:20,312 Omdat de penis van een Argentijnse leguaan langer is dan zijn lichaam. 507 00:38:20,413 --> 00:38:22,333 Geweldig, dat is erom. Hij zal er trots op zijn. 508 00:38:22,434 --> 00:38:25,647 Ik heb voor dit weekend een klein bouwproject. 509 00:38:25,748 --> 00:38:29,154 Het hele weekend? - Het hele weekend, ja! 510 00:38:29,472 --> 00:38:32,791 En misschien een paar weekenden daarna. 511 00:38:40,218 --> 00:38:42,221 Dat is het. 512 00:38:51,377 --> 00:38:53,382 Pap, hij is terug! 513 00:38:53,530 --> 00:38:55,533 Ryan, doe het niet! 514 00:38:59,902 --> 00:39:04,159 We moeten hem er vanaf duwen. Ben je er klaar voor? 515 00:39:09,453 --> 00:39:14,361 Leuk u te ontmoeten, meneer Baxter? Nou, ik bouw een ark. 516 00:39:17,063 --> 00:39:22,231 Ik heb een dikke duim! 517 00:39:42,100 --> 00:39:45,607 Dus de kleine Marlboroman deed het niet zo goed. 518 00:39:45,706 --> 00:39:48,812 Het is een ramp. Ik weet niet hoe ik zoiets moet bouwen. 519 00:39:48,913 --> 00:39:53,919 Het is makkelijk. Doe het gewoon niet! 520 00:39:57,223 --> 00:39:58,825 Hallo? 521 00:39:58,926 --> 00:40:01,395 Ja, Marty, je leider is hier. 522 00:40:02,891 --> 00:40:05,190 Hé, Marty, wat is er loos? 523 00:40:13,847 --> 00:40:16,997 Ja, ik zal het hem zeggen. Dank u wel. 524 00:40:19,155 --> 00:40:23,497 Ik denk dat ik de beveiliging nodig heb. Dank u wel. 525 00:40:24,262 --> 00:40:25,669 Kan ik u helpen? 526 00:40:25,768 --> 00:40:27,327 Rita, ik ben het. 527 00:40:27,427 --> 00:40:32,703 Waarom klik je als Evan Baxter en zie je eruit als een Bee Gee? 528 00:40:32,883 --> 00:40:35,900 Oké, dat is geweldig. Het is langer... 529 00:40:36,000 --> 00:40:38,536 Mijn god, jij bent het! 530 00:40:39,497 --> 00:40:40,628 Evan, wat is er gebeurd? 531 00:40:40,728 --> 00:40:43,874 Ben je in een krater gevallen. - Nee. 532 00:40:44,092 --> 00:40:46,430 Kom je net uit een coma? - Nee. 533 00:40:46,530 --> 00:40:49,462 Ben je door een weerwolf aangevallen? - Nee, dat ben ik niet. 534 00:40:49,561 --> 00:40:52,318 Als je voor die ruige 'look' gaat, dan heb je het overdreven. 535 00:40:52,418 --> 00:40:54,596 Je lijkt een zwerver in een pak. 536 00:40:54,695 --> 00:40:57,712 Je hebt een superknip en -scheerbeurt nodig. 537 00:40:57,813 --> 00:41:00,467 Klopt, maar ik kan het niet. Het werk niet. 538 00:41:00,567 --> 00:41:03,184 Wat bedoel je met: 'het werkt niet'? - Het werkt niet! 539 00:41:03,284 --> 00:41:04,603 Zit je aan de drugs ofzo? 540 00:41:04,703 --> 00:41:06,316 Rita als Evan komt, zorg... 541 00:41:06,417 --> 00:41:09,136 Sorry, meneer, ik kom zo bij u, een ogenblik. 542 00:41:10,076 --> 00:41:12,795 Hou je in. Voor alle vragen die jullie hebben... 543 00:41:12,897 --> 00:41:14,806 Ik zit in een volwassen puberteit. 544 00:41:14,906 --> 00:41:18,371 Het is tijdelijk. Waarom moest ik hierna toe komen? Wat was zo belangrijk? 545 00:41:18,471 --> 00:41:20,474 Wat is zo belangrijk? 546 00:41:20,544 --> 00:41:24,219 Ik heb een intentieverklaring van congreslid Long's wetsvoorstel, heriner je dat nog? 547 00:41:24,320 --> 00:41:27,925 En nu je hier bent, wil hij dat je die persoonlijk ondertekent, Evan! 548 00:41:28,026 --> 00:41:30,393 Nee, ik kan dat niet doen. Nee, dat zal niet gebeuren. 549 00:41:30,493 --> 00:41:32,890 Nee, je kunt dat niet doen zoals je er uitziet. Je moet je gaan scheren. 550 00:41:32,990 --> 00:41:35,010 Ik kan me niet scheren, Marty. Als ik me scheer dan groeit het weer. 551 00:41:35,110 --> 00:41:38,134 Dat gebeurt als je je scheert maar dan scheer je je nog een keer! 552 00:41:38,234 --> 00:41:40,056 Jij hebt geen idee... 553 00:41:40,156 --> 00:41:42,744 Evan, wat is er aan de hand? 554 00:41:42,882 --> 00:41:48,387 Ik ben... 555 00:41:48,959 --> 00:41:50,962 iets aan het bouwen. 556 00:41:52,394 --> 00:41:55,484 Je bent iets aan het bouwen? - Ik hoop dat het een kapperzaak is. 557 00:41:55,583 --> 00:41:59,515 Jongens, ik me zo niet laten aan Long laten zien. Zeg hem dat ik ziek ben. 558 00:41:59,615 --> 00:42:01,914 Dek me, Help me alstublieft. 559 00:42:05,051 --> 00:42:07,533 Kom op, Evan, wees redelijk. Je moet die baard kwijtraken. 560 00:42:07,632 --> 00:42:09,972 Ik heb je gezicht weer nodig. Ik heb jou weer nodig! 561 00:42:10,072 --> 00:42:11,602 Kun je me op zijn minst zeggen wat je bouwt? 562 00:42:11,702 --> 00:42:12,264 Ik bouw een boot. 563 00:42:12,363 --> 00:42:13,386 Je bouwt een boot? 564 00:42:13,485 --> 00:42:16,172 Je moet me dekken. Ik wil dat niemand me ziet. 565 00:42:16,272 --> 00:42:18,332 Congreslid, daar bent u! 566 00:42:18,432 --> 00:42:20,367 Congreslid Long, ik... ik... 567 00:42:20,469 --> 00:42:23,728 Stop met stotteren. We zijn niet allemaal van tijd tot tijd duidelijk. 568 00:42:23,829 --> 00:42:29,193 Ik geef je niet aan bij je meerdere. Meestal ben ik de meerdere. 569 00:42:30,329 --> 00:42:33,493 Waarom die sluier? Heb je een nieuwe oorbellen? 570 00:42:36,339 --> 00:42:41,871 Wil je dat laten zakken want ik versta geen woord van wat je zegt. 571 00:42:48,827 --> 00:42:53,361 Het is een vrouwending, Ik probeer mijn liefdesleven op te peppen. 572 00:42:53,460 --> 00:42:55,393 Ze is een grote Locos Machina fan. 573 00:42:55,493 --> 00:43:02,911 Wilt u ons even excuseren? Het congreslid en ik gaan even praten... 574 00:43:08,445 --> 00:43:12,467 Ga zitten. 575 00:43:13,411 --> 00:43:17,501 Vertel eens, congreslid, ben je aan het doordraaien? 576 00:43:18,468 --> 00:43:23,226 Ik weet nog toen ik je het wetsvoorstel overhandigde en nu lijk je op de 3e Beatle. 577 00:43:23,326 --> 00:43:25,931 En nu verwacht je dat ik alles als zoete koek slik? 578 00:43:26,032 --> 00:43:30,006 Nou, meneer, eigenlijk denk ik een beetje als Dory. 579 00:43:30,106 --> 00:43:33,874 Natuurlijk, ik begrijp het. Weet je iets van dieren af? 580 00:43:33,976 --> 00:43:39,051 De Argentijnse leguaan heeft een penis die groter dan zijn lichaam is. 581 00:43:39,150 --> 00:43:43,152 U wist dat waarschijnlijk al, of heeft erover gehoord, of al ervaren. 582 00:43:43,252 --> 00:43:45,962 Heb je wel eens van de Artic witte wolf gehoord? 583 00:43:46,062 --> 00:43:46,795 Nee, meneer. 584 00:43:46,896 --> 00:43:50,837 Top van de voedselketen. Snel, slim, op zichzelf. 585 00:43:50,936 --> 00:43:52,770 Hij kiest om bij zijn groep te blijven. 586 00:43:52,871 --> 00:43:54,675 En weet je waarom? - Nee. 587 00:43:54,774 --> 00:43:58,647 De Artic witte wolf realiseert zich dat hij sterker is dan de kudde. 588 00:43:58,746 --> 00:44:01,652 Weet je wat er gebeurt als één van die wolven besluit om alleen verder te gaan? 589 00:44:01,753 --> 00:44:04,756 De kudde dood hem in het belang van de gemeenschap. 590 00:44:04,858 --> 00:44:06,492 Dat doet pijn. 591 00:44:06,591 --> 00:44:09,505 Ben je bekend met Jim Jaykins, dat congreslid uit... 592 00:44:09,605 --> 00:44:11,550 Tenesee? Toen ik hem ontmoette... 593 00:44:11,651 --> 00:44:14,840 begon hij fris aan zijn baan, maar nu... 594 00:44:14,941 --> 00:44:17,897 zit hij op zijn stoel met congreslid Jenkins, congreslid Blackhole, 595 00:44:17,997 --> 00:44:22,934 congreslid Freeman, omdat ze allemaal met de groep meedoen. 596 00:44:22,995 --> 00:44:27,415 Heb je al een beslissing genomen? Doe je met de groep mee of doe je het alleen? 597 00:44:27,516 --> 00:44:29,635 Ik ben een groepsman. 598 00:44:29,736 --> 00:44:32,748 Mooi, ik zal binnen 2 weken het plan lanceren en... 599 00:44:32,849 --> 00:44:35,138 ik wil dat je het volledig ondersteunt, 600 00:44:35,239 --> 00:44:37,336 en verder niets. - Ja, meneer. 601 00:44:37,438 --> 00:44:40,544 Die vissen volgen je overal. 602 00:44:41,845 --> 00:44:46,851 Vogels volgen je, vissen volgen je... 603 00:44:49,853 --> 00:44:52,536 Laten we kijken of de congresleden je volgen. 604 00:44:52,636 --> 00:44:54,831 Laten we dit wetsvoorstel doorvoeren. 605 00:44:54,930 --> 00:44:58,501 Ja, meneer. 606 00:44:58,601 --> 00:45:02,866 Hé, vlooienbaal, aan de kant! - Pap, we hebben meer dieren dan gisteren. 607 00:45:02,965 --> 00:45:05,178 Zullen we even doorrollen? 608 00:45:09,383 --> 00:45:13,759 We hebben hem. 609 00:45:13,859 --> 00:45:15,861 Laat maar los. 610 00:45:19,378 --> 00:45:21,488 Pap, we kunnen dit niet doen. We hebben hulp nodig. 611 00:45:21,590 --> 00:45:27,208 Ik weet het. We hebben iets nodig om deze boomstammen op te tillen. 612 00:45:27,337 --> 00:45:29,338 Zoiets al dat? 613 00:45:32,162 --> 00:45:35,068 Dit is zo geweldig! Dit is perfect! 614 00:45:35,322 --> 00:45:37,391 Pap, kijk! 615 00:45:39,304 --> 00:45:41,602 Vraag en je zult ontvangen. 616 00:45:43,035 --> 00:45:46,539 Laat eens zien. 617 00:45:48,096 --> 00:45:50,097 Werkt het? 618 00:45:56,653 --> 00:45:58,657 Pap, dit is erg vreemd. 619 00:45:59,061 --> 00:46:01,122 Herhaal wat ik zeg. Wij zijn hamsters! 620 00:46:01,222 --> 00:46:02,750 Wij zijn hamsters! 621 00:46:02,850 --> 00:46:06,456 Super kracht! - Super kracht! 622 00:46:07,403 --> 00:46:09,491 Dit is het! 623 00:46:12,541 --> 00:46:15,606 Wie heeft onbreekbare duimen? Iemand? 624 00:46:20,487 --> 00:46:22,489 Wil je deze slaan? 625 00:46:23,218 --> 00:46:25,219 Dit is zo cool! 626 00:46:27,599 --> 00:46:30,695 We gaan de dans doen. Kom op, kom erbij! 627 00:46:30,794 --> 00:46:35,410 We doen de dans. - Ik doe de dans niet! 628 00:46:41,882 --> 00:46:43,256 Bobbie, kom hier! 629 00:46:43,357 --> 00:46:46,227 Het doet zo'n pijn. 630 00:46:52,120 --> 00:46:54,125 Prachtig. 631 00:46:58,645 --> 00:47:01,199 Gaat het goed met jullie? - Ja. 632 00:47:15,271 --> 00:47:20,278 Ik dacht dat dit goed bij de baard en haar zou passen, G. 633 00:47:39,404 --> 00:47:43,320 Ik hoop niet dat dit ons laatste avondeten was. 634 00:47:44,579 --> 00:47:47,077 Zal dit droge hete weer worden voortgezet? 635 00:47:47,179 --> 00:47:49,181 Tot 22 september. 636 00:47:49,320 --> 00:47:53,377 En als de ark dan niet klaar is, zul jij dat zijn. 637 00:47:53,477 --> 00:47:57,733 Is dat wat er gaat gebeuren? 22 september, overdag? 638 00:48:03,541 --> 00:48:07,712 Dat is een geweldige dag om kip te eten. Hete kip. 639 00:48:07,794 --> 00:48:10,937 Kunnen we op 22 september kip eten? 640 00:48:13,335 --> 00:48:18,329 Jongens, willen jullie ons even excuseren? Jullie vader en ik moeten even praten. 641 00:48:18,428 --> 00:48:22,345 Pap, je zit in de problemen. - Ja, ik weet het. 642 00:48:22,348 --> 00:48:23,206 Waar ben je mee bezig? 643 00:48:23,305 --> 00:48:27,244 Hebben we nog meer van dit? - Ja, dat hebben we, achterin naast het.. 644 00:48:27,345 --> 00:48:32,452 varkensvlees, en brood en daar hebben we een naam voor, Pita! 645 00:48:32,544 --> 00:48:33,796 Ik heb het. 646 00:48:33,896 --> 00:48:36,537 Evan, wat is er met je gebeurd? 647 00:48:36,802 --> 00:48:39,118 Doe het niet. Leg neer. 648 00:48:39,663 --> 00:48:42,578 Kijk naar jezelf. Het haar... Ben je met iets bezig? 649 00:48:42,679 --> 00:48:45,146 Is het een groeihormoon, wat? 650 00:48:57,320 --> 00:48:59,321 Ik bouw een ark. 651 00:49:00,824 --> 00:49:02,878 Wat betekent dat? 652 00:49:04,266 --> 00:49:07,893 God verscheen bij me en zei dat ik een ark moest bouwen. 653 00:49:07,996 --> 00:49:12,127 Hij zei dat er een vloedgolf kwam en dat ik voorbereid moest zijn. 654 00:49:12,230 --> 00:49:14,604 Toen ik mijn baard afscheerde kwam hij meteen weer terug. 655 00:49:14,706 --> 00:49:19,328 Mijn haar groeit elke dag langer. God heeft me dit gewaad gestuurd. 656 00:49:19,432 --> 00:49:24,842 Hij dacht dat het grappig was maar ik vind hem wel comfortabel. 657 00:49:26,092 --> 00:49:28,145 Daarom draag ik het. 658 00:49:29,299 --> 00:49:33,854 De baard, het gewaad... Ben je Noah? 659 00:49:36,196 --> 00:49:38,146 Ja, zoiets... 660 00:49:38,248 --> 00:49:40,302 Mam? - Nu niet, Noah! 661 00:49:47,995 --> 00:49:51,661 We hebben alles achtergelaten om hierna toe te gaan. 662 00:49:51,763 --> 00:49:57,043 Misschien legt dat te veel druk op je. Ik weet het niet, maar dit moet stoppen! 663 00:49:57,145 --> 00:49:59,764 Alstublieft, je maakt me bang. 664 00:49:59,808 --> 00:50:05,480 De jongens hebben hun vader nodig en ik wil mijn man terug hebben. 665 00:50:23,676 --> 00:50:27,254 Succesvol, invloedrijk, knap en gelukkig. 666 00:50:36,211 --> 00:50:38,214 Goedemorgen. 667 00:50:42,555 --> 00:50:44,558 Koud vandaag, hè? 668 00:50:47,264 --> 00:50:49,266 Nee, God! 669 00:50:55,227 --> 00:50:57,345 Terug naar het werk, G. 670 00:51:00,722 --> 00:51:03,289 Oké, daar gaan we. 671 00:51:03,390 --> 00:51:07,818 Moet het gewaad eronder? Ja, het gewaad moet eronder. 672 00:51:25,115 --> 00:51:27,926 De student is de leraar geworden. 673 00:51:32,231 --> 00:51:33,103 Stilte voor de vergadering. 674 00:51:33,204 --> 00:51:34,655 Rita, al een teken van hem? 675 00:51:34,757 --> 00:51:40,334 Ik heb je zegt dat ik je zo snel mogelij... Ja, hij is hier in een yogaklas vol te krijgen. 676 00:51:40,432 --> 00:51:41,773 Rita, dit is niet het moment voor grapjes. 677 00:51:41,874 --> 00:51:44,590 Als hij niet op die vergadering komt zitten we zonder werk. 678 00:51:44,689 --> 00:51:48,013 Laat me even mijn bewegingen afmaken... 679 00:51:52,662 --> 00:51:54,805 Marty, sorry dat ik te laat ben. Kom op! 680 00:51:54,904 --> 00:51:57,077 Wat is dat? 681 00:51:57,378 --> 00:51:59,870 Limonade gemaakt uit citroenen. 682 00:51:59,971 --> 00:52:02,075 Raap je telefoon op! Kom op. 683 00:52:02,176 --> 00:52:07,201 In het kort: dit wetsvoorstel geeft burgers toegang tot land dat ze eigenlijk al bezitten. 684 00:52:07,302 --> 00:52:09,894 De voorzitter zit voor. - Kijk man, daar is hij! 685 00:52:09,993 --> 00:52:11,129 Ja, ik zie hem. 686 00:52:11,229 --> 00:52:13,217 De toegang is slecht het woord wat u gebruikt. 687 00:52:13,317 --> 00:52:15,388 Ik wil horen wat er wat er hier echt gebeurt. 688 00:52:15,490 --> 00:52:17,956 Dit gaat over ontwikkeling, kort en simpel! 689 00:52:18,059 --> 00:52:22,553 Evan, waar ben je mee bezig? Je hebt een paardenstaart op je gezicht. 690 00:52:22,655 --> 00:52:25,447 Wat ga je hierna doen? Je wenkbrauwen aan elkaar binden? 691 00:52:25,549 --> 00:52:30,527 Ontwikkeling betekent banen creëren. en een toename van tijdelijke banen 692 00:52:30,627 --> 00:52:34,559 Als jullie niet van die dingen houdem, nodig ik mijzelf uit en mijn cosponsors. 693 00:52:34,661 --> 00:52:36,662 Congreslid Dodd... 694 00:52:38,888 --> 00:52:41,692 Congreslid Hughes... 695 00:52:41,792 --> 00:52:43,800 en congreslid Baxter... 696 00:53:05,271 --> 00:53:07,320 Ben je door een kledingmetamorfose gegaan? 697 00:53:07,419 --> 00:53:09,069 Wat denk je wat dit is, de Oscars? 698 00:53:09,168 --> 00:53:11,172 Je bent geen Whoopi. 699 00:53:11,500 --> 00:53:13,887 Dames en heren, alstublieft. 700 00:53:14,869 --> 00:53:17,744 Congreslid Baxter heeft zich als een toneelspeler... 701 00:53:17,848 --> 00:53:20,047 verkleed om dit wetsvoorstel te steunen. 702 00:53:20,147 --> 00:53:21,691 Congreslid Baxter, laat ik u waarschuwen. 703 00:53:21,793 --> 00:53:25,664 U bent er 10 seconden ervandaan om geschorst te worden. 704 00:53:25,762 --> 00:53:30,021 Nee, vind iemand het erg als ik het raam dicht doe? 705 00:53:58,185 --> 00:54:02,266 Dames en heren, alstublieft! Deze dieren zijn getraind! 706 00:54:02,203 --> 00:54:04,982 Ik heb deze circusact eerder gezien. Congreslid, 707 00:54:05,086 --> 00:54:06,978 ik weet dat u er trots op bent... 708 00:54:07,080 --> 00:54:10,661 Wij echter niet! U heeft vijf seconden... 709 00:54:10,764 --> 00:54:16,128 Je macheert nu met je dierenkudde weg, of anders word je met geweld verwijderd. 710 00:54:16,231 --> 00:54:18,403 Ik ben bang dat ik dat niet kan doen meneer. 711 00:54:18,505 --> 00:54:19,010 Congreslid! 712 00:54:19,113 --> 00:54:22,949 Deze dieren zijn niet getraind. - Congreslid! 713 00:54:24,394 --> 00:54:28,219 Ik denk dat ik ze moet redden. - Redden van wat, Congreslid? 714 00:54:28,322 --> 00:54:33,537 De dieren redden. Ik kan daarmee leven. Dat is een goed idee. 715 00:54:39,439 --> 00:54:40,438 De vloedgolf. 716 00:54:40,539 --> 00:54:43,151 Een vloedgolf? Over en uit. 717 00:54:43,706 --> 00:54:46,036 Vloedgolf? Dit is de droogst en heeste... 718 00:54:46,136 --> 00:54:48,635 zomer die we hebben en u zegt een vloedgolf? 719 00:54:48,734 --> 00:54:53,508 Wanneer mogen we die verwachten. - 22 september, overdag! 720 00:54:56,528 --> 00:54:58,283 Dat was tegen me gezegd. 721 00:54:58,382 --> 00:55:01,964 Mag ik vragen wie dat tegen u heeft gezegd? 722 00:55:06,996 --> 00:55:11,682 Zeg het niet waar al deze mensen bij zijn. Zeg het niet. 723 00:55:22,092 --> 00:55:25,000 God? Praat jij tegen God? 724 00:55:26,763 --> 00:55:28,766 En God praat terug? 725 00:55:29,839 --> 00:55:34,429 Ja, we hangen wat rond. - Tijd om mijn curriculum te maken. 726 00:55:34,528 --> 00:55:36,207 Congreslid, uw naam van dit wetsvoorstel verwijderd. 727 00:55:36,308 --> 00:55:40,499 De stress op dit kantoor is duidelijk te veel voor u geweest. 728 00:55:40,598 --> 00:55:43,168 Wilt u het congreslid verwijderen? - Nee, alstublieft. U begrijpt het niet. 729 00:55:43,271 --> 00:55:46,297 God heeft me bevolen om een ark te bouwen! 730 00:55:46,398 --> 00:55:49,347 Er komt een vloedgolf! 731 00:55:50,475 --> 00:55:52,115 Verwijder hem nu! 732 00:55:51,652 --> 00:55:54,414 We moeten onszelf voorbereiden! 733 00:55:58,417 --> 00:56:00,512 Verwijder hem nu! 734 00:56:07,200 --> 00:56:14,162 Betekent dat we terug naar huis verhuizen? 735 00:56:09,929 --> 00:56:13,425 Naar huis, Canada, het één of het ander. 736 00:56:24,016 --> 00:56:25,881 Ik weet dat je waarschijnlijk hebt gezien wat er is gebeurd. 737 00:56:25,986 --> 00:56:28,501 Maar ik kan het uitleggen... 738 00:56:31,777 --> 00:56:35,988 Breng de spullen naar de auto. Ik zie jullie zo. 739 00:56:37,377 --> 00:56:39,488 Jongens? 740 00:56:42,034 --> 00:56:44,632 Ik breng ze naar mijn moeder. 741 00:56:45,037 --> 00:56:47,934 Evan, ik denk dat je hulp nodig hebt. 742 00:56:48,039 --> 00:56:50,589 Joan, alstublieft. Ik doe dit niet. 743 00:56:50,697 --> 00:56:52,351 Ik ben het niet. Het is hij. 744 00:56:52,457 --> 00:56:55,994 Ik wilde in een pak naar die vergadering en hij deed hém uit. 745 00:56:56,097 --> 00:56:59,657 Die dieren volgen mij vanwege hém. 746 00:57:00,022 --> 00:57:03,260 God... weet God dat hij ons leven vernietigt? 747 00:57:03,361 --> 00:57:06,410 Weet God dat hij je laat ontslaan? 748 00:57:06,592 --> 00:57:12,086 Ja, hij probeert me te laten ontslaan. Hij probeer me te laten ontslaan. 749 00:57:12,192 --> 00:57:14,592 Daardoor heb ik meer tijd om aan de ark te werken. 750 00:57:14,699 --> 00:57:18,595 Omdat de regen en vloedgolf komt. Ik heb je gehoord, Evan. 751 00:57:18,703 --> 00:57:20,587 De hele wereld heeft je gehoord. 752 00:57:20,691 --> 00:57:24,011 Joan, alstublieft. Je moet me geloven. 753 00:57:26,025 --> 00:57:28,830 Daar is het! Het gaat gebeuren! 754 00:57:28,933 --> 00:57:31,045 Het regent! 755 00:57:47,858 --> 00:57:49,947 Tot ziens, Evan. 756 00:58:02,624 --> 00:58:07,858 Ik weet het, alles wat je doet, doet u omdat u van mij houdt. 757 00:58:14,980 --> 00:58:18,886 Doe me een plezier... Hou wat minder van mij. 758 00:58:19,439 --> 00:58:22,432 Congreslid, maakt u zich zorgen dat het ontslag... 759 00:58:22,535 --> 00:58:25,096 van Baxter effect op uw wetsvoorstel heeft? 760 00:58:25,199 --> 00:58:28,036 Op de dag dat het regent en de kudde met congreslid Baxter mee op reis gaat... 761 00:58:28,139 --> 00:58:32,668 op zijn ark, dat wordt de dag dat ik me zorgen maak. 762 00:58:36,232 --> 00:58:40,455 Zijn naam was Evan Baxter maar nu is nu gaat hij door voor New York's Noah. 763 00:58:40,560 --> 00:58:44,330 Zijn naam is Evan, de gek met de baard. 764 00:58:50,196 --> 00:58:52,287 Pas op, ik kom erlangs. 765 00:58:54,701 --> 00:58:58,298 Marty, wat is uw commentaar op de verandering van congreslid Baxter? 766 00:58:58,401 --> 00:59:02,230 Ja, zijn baard is lang, Ja, zijn baard is ongeschoren. 767 00:59:02,335 --> 00:59:07,486 Waren jullie ook verbaasd bij de verschijning van deze man? 768 00:59:10,802 --> 00:59:13,315 Zoals de dingen hier gaan moet het niet gekker worden. 769 00:59:13,419 --> 00:59:16,437 We eindigen nog in het Witte Huis. 770 00:59:21,416 --> 00:59:23,682 Nee, die is van mij! 771 00:59:25,609 --> 00:59:27,694 Wat maakt het ook uit. 772 00:59:47,903 --> 00:59:53,210 Hij vult de boot met van elk dier één paar, Hij heeft al verzameld: twee giraffen... 773 00:59:53,313 --> 00:59:57,607 Twee olifanten en nog een jackass. 774 01:00:01,764 --> 01:00:03,381 Hij is een muilezel. 775 01:00:03,486 --> 01:00:07,703 Stumpers. - Kom op, jongens. Eet door. 776 01:00:07,807 --> 01:00:10,574 Ik heb geen honger. - Ik ook niet. 777 01:00:10,677 --> 01:00:12,841 Jullie kunnen niet eten, ik kan niet stoppen. 778 01:00:12,945 --> 01:00:14,904 Kan ik naar het toilet? - Ik ook? 779 01:00:15,011 --> 01:00:17,701 Oké, Jordan, ga met ze mee. Alstublieft... 780 01:00:17,805 --> 01:00:19,898 Goed. 781 01:00:21,427 --> 01:00:24,210 Excuseert u mij, kunt u dit bijvullen, alstublieft? 782 01:00:24,316 --> 01:00:26,154 Komt er meteen aan. 783 01:00:26,259 --> 01:00:27,120 Dank u wel. 784 01:00:27,223 --> 01:00:29,885 Excuseer me, gaat het goed met u? 785 01:00:32,921 --> 01:00:35,150 Nee, het is een lang verhaal. 786 01:00:35,253 --> 01:00:41,069 Ik hou van verhalen. Ik beschouw mijzelf ook een beetje als een verhalenverteller. 787 01:00:41,174 --> 01:00:45,614 Mijn man... Heeft u gehoord over New York's Noah? 788 01:00:46,049 --> 01:00:47,987 Die vent die de ark bouwt. 789 01:00:48,091 --> 01:00:48,945 Dat is hem. 790 01:00:49,047 --> 01:00:53,883 Ik hou van dat verhaal. Weet je, veel mensen missen het punt van dat verhaal. 791 01:00:53,989 --> 01:00:56,388 Ze denken dat God kwaad is. 792 01:00:56,780 --> 01:01:02,777 Ze houden ervan als God kwaad is. - Wat is dan het verhaal van de ark? 793 01:01:02,880 --> 01:01:06,810 Ik denk dat het een liefdesverhaal is. Over het in elkaar geloven. 794 01:01:06,913 --> 01:01:09,606 Je weet dat de dieren in het verleden tevoorschijn kwamen? 795 01:01:09,711 --> 01:01:12,562 Ze stonden elkaar bij. Zij aan zij! 796 01:01:12,667 --> 01:01:14,218 Net zoals Noah en zijn gezin. 797 01:01:14,322 --> 01:01:17,253 Iedereen in de ark... Zij aan zij! 798 01:01:17,947 --> 01:01:22,577 Maar mijn man zegt dat God het hem verteld om het te doen. 799 01:01:22,681 --> 01:01:24,271 Waarom zou hij dat doen? 800 01:01:24,376 --> 01:01:27,039 Dat klinkt als een buitenkans. 801 01:01:29,337 --> 01:01:31,427 Laat me u iets vragen. 802 01:01:31,517 --> 01:01:35,166 Als iemand om geduld bidt, denk je dat God hem geduld geeft? 803 01:01:35,270 --> 01:01:40,215 Of denk je dat hij hem de gelegenheid geeft om geduldig te zijn? 804 01:01:40,317 --> 01:01:46,710 Als hij bid voor moed dan geeft hij hem de gelegenheid om moedig te zijn. 805 01:01:47,331 --> 01:01:50,848 Als iemand bid om het gezin dichter bij elkaar te brengen, 806 01:01:50,951 --> 01:01:54,619 denk je dan aan iemand met warme doezelige gevoelens? 807 01:01:54,724 --> 01:01:59,965 Of heeft hij hem dat de gelegenheid om van elkaar te houden? 808 01:02:01,375 --> 01:02:03,567 Ik moet rennen, veel mensen serveren. 809 01:02:03,673 --> 01:02:05,762 Geniet ervan. 810 01:02:11,628 --> 01:02:13,037 Ik denk het niet als een verassing komt voor... 811 01:02:13,141 --> 01:02:14,330 diegene die zijn campagnebelofte kennen. 812 01:02:14,435 --> 01:02:18,873 Ik verlaag de belastingen, word gek en bouw de ark. 813 01:02:27,515 --> 01:02:29,603 Mijn hemel... 814 01:02:33,799 --> 01:02:35,545 Evan! - Pap? 815 01:02:35,649 --> 01:02:37,914 Lieverd! - Pap! 816 01:02:38,018 --> 01:02:40,326 Jongens, ik zit hierboven. 817 01:02:57,013 --> 01:02:58,094 Ruige week? 818 01:02:58,200 --> 01:03:00,308 Dat is grappig. Je ziet er oud uit. 819 01:03:00,413 --> 01:03:02,502 Ja, hij is echt oud. 820 01:03:04,346 --> 01:03:05,275 Waarom zijn jullie teruggekomen? 821 01:03:05,378 --> 01:03:07,645 Het waren de jongens... Vertel het hem, jongens. 822 01:03:07,750 --> 01:03:10,007 We vinden je leuker dan die gekke vent. 823 01:03:10,110 --> 01:03:12,397 Breng wat tijd met ons door, je bent niet meer thuis. 824 01:03:12,502 --> 01:03:15,878 Alstublieft laat ons niet meer dansen. 825 01:03:36,866 --> 01:03:39,586 Ik weet niet wat er aan de hand is. 826 01:03:39,689 --> 01:03:41,778 Of wat je doormaakt. 827 01:03:41,852 --> 01:03:44,428 Maar we gaan er als gezin in. 828 01:03:44,910 --> 01:03:47,864 En we komen er als een gezin uit. 829 01:03:48,564 --> 01:03:50,654 Zij aan zij. 830 01:03:57,653 --> 01:04:00,984 Evan, we moeten over de ark praten. Het moet gesloopt worden. 831 01:04:01,088 --> 01:04:04,353 Ik kan dat niet doen. - Je hebt niet veel keus. 832 01:04:04,456 --> 01:04:07,618 Congreslid Long in de krant; er is en lange lijst met bouwoverschrijdingen. 833 01:04:07,722 --> 01:04:11,222 Je hebt tot 22 september de tijd om het te slopen, anders doen zij het. 834 01:04:11,329 --> 01:04:12,353 En dan arresteren ze je. 835 01:04:12,457 --> 01:04:14,516 22 september? Dat is de dag van de vloedgolf. 836 01:04:14,620 --> 01:04:16,711 Ma, pa, kom hier! 837 01:04:41,185 --> 01:04:43,670 Durf die ark niet te slopen! 838 01:04:46,289 --> 01:04:48,252 Hoe gaan we dit doen? 839 01:04:48,356 --> 01:04:50,277 We krijgen het met zijn vijven op geen manier op tijd af... 840 01:04:50,383 --> 01:04:54,376 We hebben geen geld om iemand anders te huren. 841 01:04:57,748 --> 01:04:59,754 Is dat een lama met een hamer? 842 01:04:59,860 --> 01:05:05,010 Ze spugen op mensen omdat ze bang zijn te worden misbruikt. 843 01:05:05,931 --> 01:05:08,024 Laten we het afmaken. 844 01:05:14,007 --> 01:05:15,312 Niemand wist waar ze vandaan kwamen... 845 01:05:15,418 --> 01:05:17,084 en hoe het congreslid het ze liet doen, maar... 846 01:05:17,189 --> 01:05:21,413 Maar twee bij twee, alle soorten dieren hielpen... 847 01:05:21,518 --> 01:05:24,540 met God zijn hulp deze ark bouwen. 848 01:05:24,580 --> 01:05:28,667 Als de vloedgolf echt komt zal Evan ons helpen. 849 01:05:29,246 --> 01:05:31,335 Hé, een beetje hulp? 850 01:05:34,245 --> 01:05:36,335 Bedankt. 851 01:05:47,666 --> 01:05:50,844 Dit is Ed Carson, live vanuit de New York's Evan werkplaats. 852 01:05:50,950 --> 01:05:56,765 Waar we onze nieuwsbus verlaten om de voortgang buiten te bekijken. 853 01:06:08,044 --> 01:06:10,839 We gaan! Rijden! 854 01:06:10,941 --> 01:06:16,670 Dylan en Jordan, kijk eens de apen bouwen een ark, luister hierna! 855 01:06:21,178 --> 01:06:24,392 Kijk al die dieren eens. Het is net een circus. 856 01:06:24,493 --> 01:06:27,740 Deze dieren maken een hoop viezigheid in heel Virginia. 857 01:06:27,841 --> 01:06:32,952 Met al die stukken... Wat gebeurt er met die uitwerpselen? 858 01:06:37,793 --> 01:06:42,772 Evan Baxter, u bent van nieuwsman tot congreslid tot... holbewoner. 859 01:06:42,876 --> 01:06:46,393 Waarom bent u er zo zeker van dat God, u koos? 860 01:06:46,496 --> 01:06:48,570 Hij koos ons allemaal. 861 01:06:57,500 --> 01:07:00,237 Geef ze een wasbeurt, jongens! 862 01:07:06,501 --> 01:07:08,647 Dank je wel. 863 01:07:11,264 --> 01:07:13,409 Wil je ook een beetje? 864 01:07:33,657 --> 01:07:36,918 Waarom kon die kerel niet gewoon een Corvette kopen? 865 01:07:37,026 --> 01:07:41,124 Daar zijn jullie. Goed jullie te zien jongens. 866 01:07:40,135 --> 01:07:41,880 Het is goed om jou te zien! 867 01:07:41,987 --> 01:07:45,003 Je haar ziet er geweldig uit. Erg beagle. Man, ik hou van je haar! 868 01:07:45,108 --> 01:07:47,064 En nog steeds ziet het er niet uit! 869 01:07:47,171 --> 01:07:49,124 Waarom zijn jullie hier? - Long heeft ons eruit gezet. 870 01:07:49,229 --> 01:07:52,611 Hij kan dat niet doen. Ik ben geschorst maar nog steeds congreslid. 871 01:07:52,718 --> 01:07:54,660 Rita, vertel hem wat je weet. - Vertel me wat? 872 01:07:54,761 --> 01:07:57,435 Ik rook die rat op het moment toen we dat kantoor kregen. 873 01:07:57,540 --> 01:08:03,200 Je krijgt zoiets niet voor niets dus heb ik Christopher hier wat onderzoek laten doen. 874 01:08:03,303 --> 01:08:04,501 Oké, Eugene, vertel! 875 01:08:04,605 --> 01:08:06,434 Prestige Chrest was vroeger gemeenschappelijk land. 876 01:08:06,536 --> 01:08:09,227 Wat interessant is hoe het in privé handen is gekomen. 877 01:08:09,333 --> 01:08:11,925 Congreslid Long, kreeg toestemming om een dam te bouwen. 878 01:08:12,031 --> 01:08:14,682 En ging in zee met een grote investeerders. 879 01:08:14,793 --> 01:08:16,454 De inwoners hebben er jaren tegen gevochten. 880 01:08:16,558 --> 01:08:18,639 en dachten dat Long een ontwikkelaar was maar dat was niet zo. 881 01:08:18,743 --> 01:08:20,909 En sloeg belangrijke bouwbesluiten en bouweisen over. 882 01:08:21,011 --> 01:08:24,263 En met het wetsvoorstel doet hij hetzelfde met de National Parken. 883 01:08:24,369 --> 01:08:27,840 Terwijl jij hier staat te bouwen worden Long's maatjes rijk. 884 01:08:27,945 --> 01:08:30,128 Wat kunnen we doen? Ik ben geschorst. 885 01:08:30,233 --> 01:08:33,563 Ga terug naar de Hill en laat zien dat je tegen dit wetsvoortstel kan en wil vechten. 886 01:08:33,668 --> 01:08:36,518 Jongens, ik kan dat niet doen. Ik moet weer terug naar de Ark. 887 01:08:36,624 --> 01:08:37,697 De Ark? 888 01:08:37,798 --> 01:08:40,211 God heeft gezegd dat je een Ark moest bouwen. 889 01:08:40,533 --> 01:08:43,749 Maar heeft hij gezegd dat jij je principes moet laten varen en 890 01:08:43,860 --> 01:08:47,954 Om ons een beetje stom te laat lijken? Want ik ga iedere zondag naar de kerk. 891 01:08:48,059 --> 01:08:50,191 Oké, elke andere zon... 892 01:08:50,439 --> 01:08:53,140 Ik ben in de kerk geweest en... - Dit slaat nergens op. 893 01:08:55,992 --> 01:08:58,590 Ik wil gewoon dat jullie mij vertrouwen. Je moet erin geloven. 894 01:08:58,698 --> 01:09:01,459 Evan, geloof vecht niet tegen dit wetsvoorstel. 895 01:09:01,568 --> 01:09:03,201 Het stemmen over dit wetsvoorstel is vandaag! 896 01:09:03,652 --> 01:09:07,292 Als we dit willen tegenhouden moet je nu naar de Capitol Hill toe! 897 01:09:07,395 --> 01:09:10,547 Anders is het onmogelijk. - Pap! 898 01:09:11,442 --> 01:09:13,522 Ik denk dat het af is. 899 01:09:34,022 --> 01:09:37,119 Dit zal je met de lading helpen, G. 900 01:10:12,228 --> 01:10:15,945 Ik kan niet eens de kleine doos gebruiken. 901 01:10:56,245 --> 01:11:00,577 Het is 22 september en we staan allemaal nog hier. 902 01:11:02,251 --> 01:11:05,282 Mensen, de vloedgolf is naderend! 903 01:11:05,386 --> 01:11:09,471 Ga aan boord van de Ark! Red jullie zelf! 904 01:11:09,733 --> 01:11:11,205 Je bent niet wijs, gek! 905 01:11:11,309 --> 01:11:12,854 Luister naar me! 906 01:11:12,957 --> 01:11:15,192 De tijd is gekomen! 907 01:11:15,296 --> 01:11:19,314 Nee, kapitein Ahap! Jouw tijd is gekomen! 908 01:11:20,996 --> 01:11:26,392 Ja, Baxter het weer is warm en zonnig, Wat je zegt klinkt gek! 909 01:11:30,876 --> 01:11:34,831 Horen jullie dat? De regen komt op ons af! 910 01:11:34,935 --> 01:11:38,294 Pap, ik denk niet dat het de regen is. 911 01:11:41,343 --> 01:11:44,528 Meneer Baxter, zeg je ark goedendag! 912 01:11:56,528 --> 01:11:58,697 Waar is hij? - Op de boot, meneer. 913 01:11:58,799 --> 01:12:00,074 Geef me een minuut. 914 01:12:00,181 --> 01:12:06,194 Ik zal proberen Noah te laten inzien dat de wereld niet ten einde is. 915 01:12:07,721 --> 01:12:10,422 Ik heb een zwak voor je. Dit is me een show. 916 01:12:10,527 --> 01:12:13,393 Volgens mijn bronnen is de show nog niet eens begonnen. 917 01:12:13,497 --> 01:12:15,296 Je verwacht de grote zonvloed. 918 01:12:15,400 --> 01:12:19,090 Weet je, kiezer houden niet van die gekte, ze willen meer positieve dingen. 919 01:12:19,194 --> 01:12:20,927 Zoals die dingen in je wetsvoorstel? 920 01:12:21,029 --> 01:12:22,795 Hoeveel heb je aan al dat land verdient? 921 01:12:22,898 --> 01:12:26,174 Je vernietigt al onze Nationale Parken vanwege winst. 922 01:12:26,281 --> 01:12:29,666 Heb je problemen dat iemand wat winst maakt? Het heet zaken, zoon. 923 01:12:29,772 --> 01:12:31,160 Als ik een boodschap naar buiten wil brengen... 924 01:12:31,262 --> 01:12:32,343 of een congreslid gekozen wil hebben, 925 01:12:32,450 --> 01:12:33,813 zijn er mensen die ervoor betalen. 926 01:12:33,917 --> 01:12:36,359 Ja, deze mensen willen het Wetsvoorstel... 927 01:12:36,462 --> 01:12:39,027 laten gebeuren en bij God, het zal gebeuren. 928 01:12:39,131 --> 01:12:41,098 Kijk daar eens. 929 01:12:41,202 --> 01:12:44,763 Dat zijn de wolven. Ik geef je nog een laatste kans. 930 01:12:44,868 --> 01:12:45,944 Breek deze boot af. 931 01:12:46,654 --> 01:12:49,218 Ik geef jou een laatste kans. 932 01:12:49,642 --> 01:12:51,718 Treed af. 933 01:12:51,942 --> 01:12:55,131 Het is jammer. jij had mogelijkheden... 934 01:12:55,235 --> 01:12:58,230 Maar je wilde de vooruitgang stopzetten om de aarde te redden. 935 01:12:58,334 --> 01:13:02,395 Veel succes ermee, dat zal je hard nodig hebben 936 01:13:07,468 --> 01:13:09,545 Breek het af. 937 01:13:16,393 --> 01:13:19,538 Dit is een gerechtelijk dwangbevel betreffende deze boot. 938 01:13:19,642 --> 01:13:23,173 Evacueer meteen! Jullie hebben 3 minuten! 939 01:13:25,172 --> 01:13:27,615 Schat, we moeten gaan. 940 01:13:27,719 --> 01:13:30,191 Ze gaan de boot vernietigen. 941 01:13:30,279 --> 01:13:33,985 Nee, het kan niet op deze manier eindigen. 942 01:13:37,838 --> 01:13:40,599 Is het te veel gevraagd om meer tijd voor afscheid te nemen? 943 01:13:40,702 --> 01:13:43,957 Schat, misschien bedoelde God geen watervloedgolf. 944 01:13:44,062 --> 01:13:49,923 Misschien bedoelde hij een vloedgolf van kennis, emotie of bewustzijn. 945 01:13:50,028 --> 01:13:52,102 Wanneer dat waar is... 946 01:13:52,811 --> 01:13:55,631 Dan zou ik zo verrekte kwaad zijn. 947 01:13:55,734 --> 01:13:57,304 Twee minuten. 948 01:13:57,408 --> 01:14:00,439 Ga nu van de boot af, anders zult u met geweld verwijderd worden. 949 01:14:00,544 --> 01:14:02,619 Evan, het is je gelukt. 950 01:14:02,678 --> 01:14:04,210 Je hebt de ark gebouwd. 951 01:14:04,314 --> 01:14:05,898 Dat is alles wat er van je gevraagd werd, toch? 952 01:14:06,001 --> 01:14:08,432 Nee... Er is iets anders. 953 01:14:09,457 --> 01:14:11,570 Ik voel dat er wat gaat gebeuren. Ik kan het voelen. 954 01:14:11,672 --> 01:14:13,329 Ja, wat er gaat gebeuren is traangas... 955 01:14:13,435 --> 01:14:17,620 ...en een sloperskogel. Evan, denk aan de kinderen. 956 01:14:17,725 --> 01:14:19,803 Één minuut. 957 01:14:21,128 --> 01:14:23,236 Pa, wat je ook doet. Ik sta achter je. 958 01:14:23,340 --> 01:14:24,794 Ja, ik ook. 959 01:14:24,896 --> 01:14:27,201 Ik ook, kunnen we in ieder geval niet wat van de dieren houden? 960 01:14:27,303 --> 01:14:30,041 Ik hou van de lama, hij spuugt. 961 01:14:33,867 --> 01:14:35,809 Je hebt gelijk, het is ons gelukt. 962 01:14:35,913 --> 01:14:38,208 We hebben de boot gebouwd. 963 01:14:39,371 --> 01:14:41,451 Laten we gaan. 964 01:14:55,304 --> 01:14:56,290 Het lijkt erop dat ze niet weg willen. 965 01:14:56,396 --> 01:14:57,704 Het is hun instinct. 966 01:14:57,811 --> 01:14:59,580 Wat bedoel je schat? 967 01:14:59,684 --> 01:15:01,552 Sommige dieren voelen wanneer er iets op komst is. 968 01:15:01,656 --> 01:15:05,186 En ze voelen iets komen, dus ze blijven. 969 01:15:23,518 --> 01:15:25,799 Oké, jullie tijd is voorbij. We komen er aan. 970 01:15:25,903 --> 01:15:29,876 Breng de kogel in positie, we jagen ze er uit. 971 01:15:43,353 --> 01:15:46,357 Goed gegokt Baxter, goed gegokt... 972 01:16:02,519 --> 01:16:04,908 Ziet er naar uit dat de droogte eindelijk voorbij is. 973 01:16:05,010 --> 01:16:06,710 Goed nieuws, vindt u ook niet? 974 01:16:06,814 --> 01:16:08,890 Ja, goed nieuws. 975 01:16:11,283 --> 01:16:12,931 Iedereen! 976 01:16:13,033 --> 01:16:16,493 Alstublieft, kom aan boord van de ark! 977 01:16:20,782 --> 01:16:24,688 Alsjeblieft iedereen, kom aan boord van de ark! 978 01:16:24,790 --> 01:16:27,796 Geef me beschutting, hou me droog! 979 01:16:40,113 --> 01:16:42,630 Het is weer gestopt met regenen. 980 01:16:42,735 --> 01:16:43,952 Is dit alles? - Wat zei ik jullie? 981 01:16:44,055 --> 01:16:45,611 We zijn oké, het is voorbij. 982 01:16:45,716 --> 01:16:47,914 'Bloody hell' is dit alles? 983 01:16:48,022 --> 01:16:51,722 Heeft je God een beetje last van watertekort? 984 01:16:51,827 --> 01:16:55,248 Het lijkt erop dat Evan Baxter gelijk heeft gehad wat betreft de regen... 985 01:16:55,353 --> 01:16:57,388 ...met een kleine miscalculatie... 986 01:16:57,494 --> 01:16:59,572 ...de hoeveelheid. 987 01:17:03,183 --> 01:17:05,005 Er is iets mis. 988 01:17:05,110 --> 01:17:06,962 De wolken trekken weg. - Nee. 989 01:17:07,067 --> 01:17:09,266 Nee, dit klopt niet. 990 01:17:10,326 --> 01:17:11,368 Evan, zelfs al zou het blijven regenen. 991 01:17:11,473 --> 01:17:13,576 Het zou geen overstroming binnen een dag veroorzaken. 992 01:17:13,679 --> 01:17:15,304 Maar vandaag is dé dag. 993 01:17:15,407 --> 01:17:16,852 Dat kan niet anders. 994 01:17:16,957 --> 01:17:19,430 Het zou anders niet kloppen. 995 01:17:21,087 --> 01:17:23,301 Wacht eens even. - Wat is er? 996 01:17:23,404 --> 01:17:26,266 Marty zei dat 'Long Cut Corners' bouwregels heeft overtreden. 997 01:17:26,368 --> 01:17:28,771 Waar heb je het over? - Het meer! 998 01:17:28,877 --> 01:17:32,144 'Long Lake' het is naar hem vernoemd. 999 01:17:32,200 --> 01:17:34,279 Het is het meer! 1000 01:17:49,683 --> 01:17:53,456 Kom allemaal op de ark, nu! 1001 01:17:55,067 --> 01:17:57,459 Ik denk dat we aan boord van de ark moeten gaan. 1002 01:17:57,563 --> 01:17:59,824 Daar ben ik het ook mee eens. 1003 01:17:59,930 --> 01:18:02,855 Ik ben koud, nat en ga naar huis. 1004 01:18:10,190 --> 01:18:12,275 Vrouwen eerst! 1005 01:18:20,488 --> 01:18:22,644 Mijn God, het gaat gebeuren. 1006 01:18:22,750 --> 01:18:24,840 Het gaat echt gebeuren. 1007 01:18:25,449 --> 01:18:28,721 Iedereen naar de ark, nu! 1008 01:18:42,591 --> 01:18:44,631 We hebben een grotere boot nodig. 1009 01:18:44,734 --> 01:18:47,131 Blijf hier met de kinderen. 1010 01:18:57,723 --> 01:19:00,647 Iedereen naar boven. Naar het dek! 1011 01:19:01,156 --> 01:19:03,512 Dylan, ga terug naar binnen, het is te gevaarlijk. 1012 01:19:03,616 --> 01:19:07,430 Nee pa, ik heb gezegd dat ik achter je sta. 1013 01:19:09,674 --> 01:19:11,478 Voorzichtig allemaal. 1014 01:19:11,582 --> 01:19:13,072 Ga de ark in. 1015 01:19:13,176 --> 01:19:15,302 Van de helling allemaal. 1016 01:19:22,756 --> 01:19:25,415 Help me met de deur. - De deur! 1017 01:20:08,122 --> 01:20:10,281 Kinderen, kinderen! 1018 01:20:42,734 --> 01:20:44,816 Houd jullie vast! 1019 01:20:55,777 --> 01:20:57,862 Alles goed? 1020 01:20:57,988 --> 01:21:00,198 Er is een overstroming geweest bij Prestige Crest... 1021 01:21:00,302 --> 01:21:01,987 en u kijkt naar live beelden van de ark. 1022 01:21:02,094 --> 01:21:06,260 in een stormvloed onderweg naar Memorial Bridge. 1023 01:21:30,571 --> 01:21:33,793 Ik beveel je te stoppen! 1024 01:21:35,185 --> 01:21:37,275 Het werkt niet! 1025 01:21:37,588 --> 01:21:40,422 Een beetje hulp zou welkom zijn! 1026 01:22:26,287 --> 01:22:28,637 Hoe bedoel je waterschade, het heeft maar tien minuten geregend. 1027 01:22:28,740 --> 01:22:30,827 Onmogelijk... 1028 01:22:40,180 --> 01:22:42,462 Ik hou van jullie, jongens. Ik zie jullie gauw. 1029 01:22:42,568 --> 01:22:46,115 Ik heb het begrepen. - Ik hou van jullie. 1030 01:23:02,064 --> 01:23:08,535 Iedereen die voor de Public Land Act is, bevestig dit door 'ja' te zeggen. 1031 01:23:12,138 --> 01:23:15,983 Allemachtig! 1032 01:23:50,496 --> 01:23:54,128 Ik denk dat we de rest wel lopend kunnen. 1033 01:24:10,389 --> 01:24:11,905 Hallo congreslid. 1034 01:24:12,008 --> 01:24:15,887 Vind je het erg, indien ik mijn boot hier tijdelijk 'parkeer'? 1035 01:24:15,993 --> 01:24:18,087 Maar hoe? - De dam, congreslid. 1036 01:24:18,190 --> 01:24:21,991 Hij is doorbroken, Prestige Crest is verzwolgen. 1037 01:24:22,096 --> 01:24:25,197 Ze zeiden zoiets niet kon gebeuren. 1038 01:24:25,388 --> 01:24:27,521 Ik heb nooit gedacht... 1039 01:24:27,936 --> 01:24:33,522 Jij hebt me dit aangedaan. Jij hebt dit allemaal opgezet. 1040 01:24:37,229 --> 01:24:39,321 Dat is walgelijk. 1041 01:24:39,542 --> 01:24:46,897 Als dat uit jouw voorkant komt, dan wil ik niet weten wat er uit de achterkant komt. 1042 01:24:46,955 --> 01:24:49,329 Zie congreslid, de wolven zijn hier. 1043 01:24:49,433 --> 01:24:56,525 Ik zou me echter niet ongerust maken over deze wolven, maar eerder over die daar. 1044 01:25:01,762 --> 01:25:03,865 Gezondheid. 1045 01:25:15,291 --> 01:25:19,017 Zoals u achter me kunt zien, kwam de voorspelling over New York uit. 1046 01:25:19,123 --> 01:25:21,365 De stemming over het wetsvoorstel is uitgesteld... 1047 01:25:21,472 --> 01:25:23,380 ...hangende een onderzoek tegen congreslid Long... 1048 01:25:23,484 --> 01:25:24,608 wegens belangenverstrengeling. 1049 01:25:24,713 --> 01:25:27,238 De grote vraag is hoe deze dieren moeten worden teruggebracht... 1050 01:25:27,344 --> 01:25:29,228 ...naar hun natuurlijke leefomgeving. 1051 01:25:29,331 --> 01:25:31,189 Iets zegt me dat wanneer God ze hier heeft gebracht. 1052 01:25:31,294 --> 01:25:33,271 Hij ze ook weer thuis kan krijgen. 1053 01:25:33,374 --> 01:25:34,773 Het huis van afgevaardigden zal ongetwijfeld... 1054 01:25:34,877 --> 01:25:35,940 congreslid Baxter in ere herstellen. 1055 01:25:36,044 --> 01:25:37,775 Wanneer ze morgenochtend de zaken opnieuw bekijken. 1056 01:25:37,879 --> 01:25:42,666 Tot dan, valt er nog veel te doen hier op Capital Hill. 1057 01:25:44,431 --> 01:25:46,591 Kom op. 1058 01:25:51,541 --> 01:25:53,950 Wat zeggen jullie van een kleine pauze? 1059 01:25:54,056 --> 01:25:56,070 We zijn pas vijf minuten aan het lopen pa. 1060 01:25:56,175 --> 01:25:57,463 Vijf minuten op en vijf minuten af. 1061 01:25:57,567 --> 01:25:59,254 Het leven draait tenslotte om balans. 1062 01:25:59,360 --> 01:26:03,189 Hoe zit dat met de sandwiches? Wie lust er een sandwich? 1063 01:26:03,294 --> 01:26:05,951 Iedereen, behalve Buster krijgt een sandwich. 1064 01:26:06,057 --> 01:26:08,274 Jij krijgt geen sandwich. 1065 01:26:10,601 --> 01:26:15,745 Buster hoort nu bij het gezin, je zal er aan moeten wennen. 1066 01:26:18,126 --> 01:26:21,052 Zeg schat? Bewaar er één voor me. 1067 01:26:21,196 --> 01:26:23,280 Ik ben zo terug. 1068 01:26:34,445 --> 01:26:36,531 Wat doe jij hier? 1069 01:26:37,063 --> 01:26:39,279 Wat rondhangen met oude vrienden. 1070 01:26:39,384 --> 01:26:41,203 Je wist het de hele tijd al, is het niet? 1071 01:26:41,308 --> 01:26:42,981 Je wist dat de dam instabiel was. 1072 01:26:43,086 --> 01:26:44,318 Wanneer de ark er niet was geweest... 1073 01:26:44,422 --> 01:26:45,280 Mijn familie... 1074 01:26:45,384 --> 01:26:46,608 De buren... 1075 01:26:46,711 --> 01:26:49,336 Ik heb je in alles tegengewerkt. 1076 01:26:49,442 --> 01:26:51,747 Ja, maar het is je gelukt. 1077 01:26:51,850 --> 01:26:54,211 Je had echt niets te doen met de overstroming? 1078 01:26:54,315 --> 01:26:56,178 Zoals waar de ark precies terecht kwam? 1079 01:26:56,281 --> 01:26:58,744 God gaf je een klein zetje op het eind. 1080 01:26:58,848 --> 01:27:01,596 Sleep me maar voor het gerecht. 1081 01:27:02,363 --> 01:27:04,095 Je heb het goed gedaan mijn zoon. 1082 01:27:04,200 --> 01:27:06,116 Je hebt de wereld veranderd. 1083 01:27:06,220 --> 01:27:08,003 Nee, dat heb ik niet gedaan. 1084 01:27:08,109 --> 01:27:10,728 Laten we eens kijken; Je spendeerd tijd aan je gezin. 1085 01:27:10,832 --> 01:27:12,922 En maakt ze gelukkig. 1086 01:27:12,923 --> 01:27:14,817 Je hebt die hond een thuis gegeven. 1087 01:27:14,922 --> 01:27:17,007 Ja, en? 1088 01:27:17,031 --> 01:27:18,665 En... 1089 01:27:18,771 --> 01:27:21,249 Hoe veranderen we de wereld? 1090 01:27:22,435 --> 01:27:25,903 Eén willekeurige goede daad per keer. 1091 01:27:26,248 --> 01:27:30,886 'Eén willekeurige goede daad per keer.' 1092 01:27:35,356 --> 01:27:37,444 Het is tijd. 1093 01:27:38,634 --> 01:27:40,719 Doe de dans. 1094 01:27:41,897 --> 01:27:44,204 Heb je zin om mee te doen? 1095 01:28:42,841 --> 01:28:44,865 Gij zult de dans doen. 1096 01:28:45,547 --> 01:28:50,214 Vertaald door Jambo Sync door Jeroske