1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,720 --> 00:00:05,920 Kolme kevätlomaa sitten opiskelijan kuolema merkittiin onnettomuudeksi. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,360 Kerro Patrick Hatcherin kuolinyöstä. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,280 Häivy! Nyt! 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,800 Murhapäiden taidot taustatutkimuksissa? 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,680 Loistamme niissä. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,800 Selvitä kaikki näistä kolmesta. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,280 Homma hoituu. 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 Näin Elin blondin ihastuksen motellissa. 10 00:00:20,960 --> 00:00:23,320 Hän nuuski Alonzon huoneen lähellä. 11 00:00:23,480 --> 00:00:26,560 -Käyn hänen luonaan. -Olen ajatellut paljon. 12 00:00:26,720 --> 00:00:30,080 Pelkään, että teen jotain typerää. 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,040 Tai että toiseen meistä sattuu. 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,840 Logan puhelimessa. Selvä. 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,080 Minut on kutsuttu palvelukseen. On lähdettävä heti. 16 00:00:37,240 --> 00:00:40,640 Jokainen pommi tappoi seksirikollisen. 17 00:00:40,800 --> 00:00:42,880 Se on kaava. Yksi tekijä puuttui. 18 00:00:43,040 --> 00:00:44,480 -Nicole? -Oletko valmis? 19 00:00:47,680 --> 00:00:49,080 On onnenpäiväsi. 20 00:00:49,240 --> 00:00:51,240 Saat tavata Allahin. 21 00:00:52,360 --> 00:00:54,560 -Daniel! -Neptune Grand, kahdeksas kerros. 22 00:00:54,720 --> 00:00:56,360 Daniel! 23 00:01:02,840 --> 00:01:04,600 Voisitko toistaa? 24 00:01:04,760 --> 00:01:09,800 Dodie Mendozalle ja Alonzo Lozanolle maksettiin 30 bitcoinia- 25 00:01:09,960 --> 00:01:13,280 -eli 100 000 dollaria kongressiedustaja Maloofin toimesta. 26 00:01:13,440 --> 00:01:17,000 Lähteemme huomasi Tayler ja Tyler Carrin ajokortit- 27 00:01:17,160 --> 00:01:18,920 -poikien motellihuoneessa. 28 00:01:19,080 --> 00:01:23,080 -Se on tuolla sivulla. -Riittää. Hyvä on. 29 00:01:23,240 --> 00:01:24,720 Homma meni näin. 30 00:01:24,880 --> 00:01:29,360 Tyler Carr ampui Daniel Maloofia kadonneen sormuksen takia. 31 00:01:29,520 --> 00:01:33,000 Näin heidän lähes ottavan yhteen siitä kuolinsyyntutkijan luona. 32 00:01:33,160 --> 00:01:35,640 Olitte paikalla. Unohdatteko sen? 33 00:01:35,800 --> 00:01:38,240 Kuningas Pagurskyn äiti on linjalla kaksi. 34 00:01:43,240 --> 00:01:45,400 -Rouva. -Välttelettekö puheluitani? 35 00:01:45,560 --> 00:01:48,440 En, rouva. Ei. Rouva, olemme omistautuneet- 36 00:01:48,600 --> 00:01:51,000 -varmistamaan, että tapaus ratkeaa. 37 00:01:51,160 --> 00:01:53,640 Asiat eivät etene tarpeeksi nopeasti 38 00:01:55,800 --> 00:01:59,600 Kuolaa likapyykkiin, älä puhtaaseen pyykkiin! 39 00:02:01,600 --> 00:02:02,960 Voi paska. 40 00:02:05,440 --> 00:02:09,360 Hei, kulta! Puhu Ponylle. Pieni hetki. 41 00:02:10,640 --> 00:02:12,360 Hei, Pony! 42 00:02:14,040 --> 00:02:16,800 Oli kiva jutella. Veronica. 43 00:02:18,880 --> 00:02:21,720 Siirsitkö auton kadun puhdistuksen tieltä? 44 00:02:21,880 --> 00:02:23,600 Hitto. 45 00:02:26,080 --> 00:02:29,280 Hän saa sakot, jos ei siirrä autoa pian. 46 00:02:29,440 --> 00:02:32,000 Koputa ovelle ja kerro siitä. 47 00:02:34,840 --> 00:02:38,160 Kaikissa pikaruokaloissa käytetään paperipillejä. 48 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 Merikilpikonnien takia. 49 00:02:41,400 --> 00:02:44,120 Olisi pitänyt seurata isää. 50 00:02:44,280 --> 00:02:46,840 Valittaisit, että olisi pitänyt seurata tytärtä. 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,920 Ole vain siellä, missä olet. 52 00:02:49,080 --> 00:02:50,880 Tapetaan heidät ja sillä selvä. 53 00:02:51,040 --> 00:02:54,880 Voimme tehdä niin, ja yrittää löytää pommittajan itse. 54 00:02:55,040 --> 00:02:58,000 Tai voimme odottaa ammattimaisten yksityisetsivien- 55 00:02:58,160 --> 00:03:00,640 -jäljittävän pommittajan puolestamme. 56 00:03:00,800 --> 00:03:02,480 Ja sitten tappaa heidät. 57 00:03:40,680 --> 00:03:42,880 Kiva, että soitit, mutta lähden pian. 58 00:03:43,040 --> 00:03:49,320 Wallacen pitäisi olla täällä... Viisi minuuttia etuajassa. Mulkku. 59 00:03:49,480 --> 00:03:51,480 Mitä tuntemattomille maille kuuluu? 60 00:03:51,640 --> 00:03:54,040 Jouduin odottamaan tätä Skype-istuntoa- 61 00:03:54,200 --> 00:03:57,560 -mutta muuten elämä on pelkkiä tikkareita ja sateenkaaria. 62 00:03:58,560 --> 00:04:01,960 Tarvitsen vain hetken. Puhu Wallacen kanssa. 63 00:04:02,120 --> 00:04:04,640 -Miten menee, Logan? -Miten menee, Wallace? 64 00:04:05,640 --> 00:04:08,160 Minulle tarjottiin edustusvalmentajan paikkaa. 65 00:04:08,320 --> 00:04:10,520 Sepä hienoa! 66 00:04:10,680 --> 00:04:13,120 -Se on Kanen lukiossa. -Tietääkö Veronica? 67 00:04:13,280 --> 00:04:16,320 -En uskalla kertoa hänelle. -En syytä sinua. 68 00:04:16,480 --> 00:04:18,960 Käännä se minua kohti. 69 00:04:19,120 --> 00:04:20,560 Anteeksi, olemme myöhässä. 70 00:04:20,720 --> 00:04:23,840 -Leffaan on vielä puoli tuntia. -Itse asiassa... 71 00:04:24,000 --> 00:04:25,360 Veronica. 72 00:04:25,520 --> 00:04:29,360 Toivoin, että tulisit tekemään jotain kanssani ennen elokuvaa. 73 00:04:29,520 --> 00:04:32,200 Ennen elokuvaa vai sen sijaan? 74 00:04:32,360 --> 00:04:34,080 Kello kahdeksan elokuvan sijaan 75 00:04:34,240 --> 00:04:37,840 Toivoin, että voisimme mennä kymmenen näytökseen. 76 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 Nopea Murhapäät-kokous vain. Et edes huomaa sitä. 77 00:04:41,080 --> 00:04:44,040 Vaikutat kiireiseltä. Kokeilen huomenna. 78 00:04:45,040 --> 00:04:48,760 Anteeksi. Jos olisin tiennyt soitosta... 79 00:04:48,920 --> 00:04:51,720 Meillä ei ole tarkkaa aikataulua. 80 00:04:51,880 --> 00:04:55,080 -Minulla voi silti olla. -Tiedän sen. 81 00:04:55,240 --> 00:04:59,000 En voi vain istua tietokoneen ääressä ja toivoa. 82 00:04:59,160 --> 00:05:01,000 En odotakaan sitä. 83 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 Viettäkää mukava ilta. 84 00:05:04,280 --> 00:05:05,760 Logan... 85 00:05:09,040 --> 00:05:12,840 Mikä on Murhapää? 86 00:05:13,000 --> 00:05:17,400 Hearstin opiskelija Campbell Davis kärähti rattijuopumuksesta. 87 00:05:17,560 --> 00:05:21,840 Hän on akateemisella koeajalla. Lempinimi oli "Mällimoppi". 88 00:05:22,000 --> 00:05:23,960 Luoja, että kaipaan Hearstia. 89 00:05:24,920 --> 00:05:26,760 Kaikki rantabileisiin liittyvä- 90 00:05:26,920 --> 00:05:31,280 -jossa Patrick Hatcher kuoli kolme kevätlomaa sitten? 91 00:05:31,440 --> 00:05:35,200 Hän kirjoitti "lepää rauhassa" Facebookiin, mutta siinä kaikki. 92 00:05:35,360 --> 00:05:37,400 Entä Darren Silva? 93 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Hän oli aktiivinen somessa. 94 00:05:39,200 --> 00:05:41,960 Tavallisia juttuja Hatcherin kuolemaan asti. 95 00:05:42,120 --> 00:05:44,400 Sen jälkeen radiohiljaisuus. 96 00:05:44,560 --> 00:05:47,240 Ei edes yhtä tviittiä: "Sen illan tapahtumat"- 97 00:05:47,400 --> 00:05:50,160 -"saavat haluamaan murhata tulevia kevätlomalaisia." 98 00:05:50,320 --> 00:05:53,600 Jos halu murhata kevätlomalaisia on väärin... 99 00:05:53,760 --> 00:05:56,640 -...en tahdo toimia oikein. -Don. 100 00:05:56,800 --> 00:05:59,720 Relaa. Kaikki Neptunessa asuneet ovat ajatelleet niin. 101 00:05:59,880 --> 00:06:01,800 Minä olen ajatellut niin. 102 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 Sanoinko sen ääneen? 103 00:06:05,240 --> 00:06:07,600 Tiedoksi vain, en ole murhaaja. 104 00:06:07,760 --> 00:06:11,000 Selvä. Blake Longista ei löytynyt paljoakaan. 105 00:06:11,160 --> 00:06:13,200 Hän muuttui toisena opiskeluvuonnaan- 106 00:06:13,360 --> 00:06:17,040 -ja perusti bändin nimeltä Suit Slayer. 107 00:06:17,200 --> 00:06:22,040 -Soothsayer. -Soothsayer, aivan oikein. 108 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 Kummastakaan ei ollut apua. 109 00:06:23,880 --> 00:06:27,600 Anteeksi, pitää lähteä. Briiffi Pelosille 20 minuutin päästä. 110 00:06:27,760 --> 00:06:30,360 -Tuon näköisenä? -No, kun on... 111 00:06:30,520 --> 00:06:35,480 ...kansainvälisen velkahelpotuksen tyyppi, pukeutuu, miten haluaa. 112 00:06:35,640 --> 00:06:38,240 -Onko kenelläkään muuta? -On. 113 00:06:38,400 --> 00:06:41,600 Long yritti itsemurhaa kuukausi Hatcherin kuoleman jälkeen. 114 00:06:41,760 --> 00:06:44,640 Long? Luulin, että tutkit Darren Silvaa. 115 00:06:44,800 --> 00:06:47,360 Otin Adderallia. Voisin jatkaa koko yön. 116 00:06:57,160 --> 00:06:58,520 Sokeri on loppu. 117 00:06:58,680 --> 00:07:01,320 On ihanaa, kun olet toimistossa. 118 00:07:01,480 --> 00:07:04,600 Tuo tarttuva hymy, nuoruuden into. 119 00:07:04,760 --> 00:07:08,400 Kuinka moni pääsee töihin oikean auringonsäteen kanssa? 120 00:07:09,720 --> 00:07:14,680 Kuuntelen Nicolen toimiston kuuntelulaitetta ja vihaan itseäni. 121 00:07:14,840 --> 00:07:16,920 Lakkaa kuuntelemasta. 122 00:07:17,920 --> 00:07:20,440 Lakkaa kuuntelemasta? Onko se mahdollista? 123 00:07:20,600 --> 00:07:24,640 Jos olet varma hänestä, ota vain kuuntelulaite pois- 124 00:07:24,800 --> 00:07:29,880 -ja jatkakaa tyttöjen välisestä ystävyydestä. 125 00:07:30,040 --> 00:07:33,520 -Ystävyydestä? -Ystävyydestä. Siinä se. 126 00:07:33,680 --> 00:07:35,440 Sinä päätät, kulta. 127 00:07:58,280 --> 00:07:59,800 Hän on mukava poika. 128 00:07:59,960 --> 00:08:03,280 Joka rikkoo lasin jäihin vartin välein. 129 00:08:03,440 --> 00:08:07,720 Tarvitsen vain kolme laatikollista tällä viikolla. 130 00:08:07,880 --> 00:08:10,880 Avaa laatikko ja kaada pizza kurkkuuni. 131 00:08:11,040 --> 00:08:13,240 Päivä on huono, jos tilaat lisäjuustoa. 132 00:08:13,400 --> 00:08:15,240 Käyt silloin monta kertaa viikossa. 133 00:08:15,400 --> 00:08:17,160 On varmaan mukavaa rentoutua. 134 00:08:17,320 --> 00:08:19,000 Jos en välittäisi rahasta. 135 00:08:19,160 --> 00:08:20,680 Olisi antanut Quacksin olla. 136 00:08:20,840 --> 00:08:23,240 Olisin voinut perustaa pommittajan fanikerhon 137 00:08:23,400 --> 00:08:25,960 He ovat pakanoita. Ei tule ikävä. 138 00:08:26,120 --> 00:08:29,560 Nicole taitaa tilata pitsaa Penniltä koko ajan. 139 00:08:29,720 --> 00:08:32,920 Sinä teit sen, Veronica. Ratkaisit koko jutun. 140 00:08:33,080 --> 00:08:35,760 Heittelen ideoita. Huonoja ei olekaan. 141 00:08:35,920 --> 00:08:38,200 Katson, mikä niistä tarttuu. 142 00:08:38,360 --> 00:08:43,040 Entä jos Penn vei pizzan Quacksiin pommi-iskupäivänä? 143 00:08:43,200 --> 00:08:45,160 Hänellä on sellainen kuljetuskassi. 144 00:08:45,320 --> 00:08:48,600 Hän livahtaa miestenhuoneeseen. 145 00:08:50,240 --> 00:08:52,720 -Anteeksi. Innostun liikaa. -Ehkä et. 146 00:08:54,200 --> 00:08:57,960 Chattanooga Charlie's, jossa räjähti viime keväänä... 147 00:08:58,120 --> 00:08:59,640 Cho's toimittaa myös sinne. 148 00:08:59,800 --> 00:09:02,800 Ehkä kiroilija teki virheen ensimmäisen pommin kanssa. 149 00:09:02,960 --> 00:09:06,120 Hän vei pitsan Sea Spritelle eikä ehtinyt ulos ajoissa. 150 00:09:07,360 --> 00:09:09,240 Mikä hänen motiivinsa on? 151 00:09:11,680 --> 00:09:14,280 Hän kutsuu kevätlomalaisia "pakanoiksi". 152 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 Olemme sanoneet pahempaakin. 153 00:09:16,640 --> 00:09:20,240 Paljon pahempaa. Pitäisi kysyä Nicolelta- 154 00:09:20,400 --> 00:09:24,080 -veikö Penn hänelle pitsaa pommi-iskupäivänä. 155 00:09:24,240 --> 00:09:28,080 Miten aiot tehdä sen paljastamatta, että toimistossa oli mikrofoni? 156 00:09:28,240 --> 00:09:30,240 Valehtelemalla. 157 00:09:32,920 --> 00:09:36,280 Ovatko luonnevioista vähemmän haittaa, jos niistä on tietoinen? 158 00:09:36,440 --> 00:09:40,520 Tapailin tyyppiä, joka puhui suoraan mustasukkaisuudestaan. 159 00:09:40,680 --> 00:09:43,400 Hän tiesi toimivansa väärin ja pyysi anteeksi. 160 00:09:43,560 --> 00:09:46,120 Silti hän halusi kuulla inhat yksityiskohdat- 161 00:09:46,280 --> 00:09:48,160 -joka miehestä, johon koskin. 162 00:09:48,320 --> 00:09:51,040 Itsetietoisuus ei estänyt minua jättämästä häntä. 163 00:09:51,200 --> 00:09:52,640 Greg sanoi sinusta. 164 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 -Olen ajatellut sinua. -Niinkö? 165 00:09:55,880 --> 00:10:00,600 Kyllä. Sinä ja Leo vaikutitte olevan ystävällisissä väleissä. 166 00:10:00,760 --> 00:10:03,280 Sitten hän saattoi sinut kotiin. 167 00:10:03,440 --> 00:10:06,800 Olen tehnyt pahoja juttuja, joten en tuomitse. 168 00:10:06,960 --> 00:10:08,600 -Ymmärrän. -Leo on vain ystävä. 169 00:10:08,760 --> 00:10:11,320 -Mehän olemme ystäviä. -Niin. Toivottavasti. 170 00:10:11,480 --> 00:10:14,600 On hienoa olla ystäväni, koska mitä ikinä oletkaan tehnyt- 171 00:10:14,760 --> 00:10:16,320 -olen tehnyt pahempaa. 172 00:10:18,800 --> 00:10:21,160 Mitään ei tapahtunut. 173 00:10:21,320 --> 00:10:23,000 Outo kysymys. 174 00:10:23,160 --> 00:10:27,520 Tilasitko pommin räjähdyspäivänä tänne pitsaa Cho'sista? 175 00:10:27,680 --> 00:10:29,360 Kysymys tosiaan on outo. 176 00:10:29,520 --> 00:10:33,600 Tuskin se mitään on, mutta mietin vain, onko tekijä joku- 177 00:10:33,760 --> 00:10:36,480 -joka kulkee sisään ja ulos kuin pitsalähetti. 178 00:10:36,640 --> 00:10:38,560 Joku, jota kukaan ei ajattele. 179 00:10:38,720 --> 00:10:40,880 Tilaan Cho'silta enemmän kuin pitäisi, 180 00:10:41,040 --> 00:10:45,080 En muista, tilasinko sinä päivänä, kun pommi räjähti. 181 00:10:45,240 --> 00:10:46,960 Kaikki on sumuista. 182 00:10:47,120 --> 00:10:51,400 -Voisitko tarkastaa kuitit? -Voin, toki. 183 00:10:51,560 --> 00:10:54,880 Mitä mieltä sinä olet mutakylvyistä? 184 00:10:57,160 --> 00:10:58,520 Tue niitä sioille. 185 00:10:58,680 --> 00:11:01,920 Selvä. Kuulin uudesta kylpylästä Ojaissa. 186 00:11:02,080 --> 00:11:04,920 Voisimme käydä siellä kevätloman jälkeen. 187 00:11:05,080 --> 00:11:08,360 Poistetaan kaikki alkoholi ihohuokosistamme. 188 00:11:08,520 --> 00:11:10,920 Nollataan itsemme. 189 00:11:13,720 --> 00:11:15,440 Veronica. 190 00:11:16,600 --> 00:11:19,280 Asensin toimistoosi kuuntelulaitteen. 191 00:11:21,240 --> 00:11:24,360 -Mitä? -Jokaisessa pommissa... 192 00:11:24,520 --> 00:11:27,160 ...ainakin yksi uhri oli tehnyt seksuaalirikoksen- 193 00:11:27,320 --> 00:11:28,640 -ja käynyt Quacksissa. 194 00:11:28,800 --> 00:11:32,320 Tyrmäsit Jimmy Hatfieldin turvakameran kuvassa. 195 00:11:32,480 --> 00:11:35,840 Pommittaja huumasi tyttöjä tyrmäystipoilla. 196 00:11:36,000 --> 00:11:38,680 Sinähän omistat lyijyhanskat. 197 00:11:38,840 --> 00:11:41,840 Seksirikokset antoivat motiivin. 198 00:11:42,000 --> 00:11:44,240 Et iskisi omaan paikkaasi. 199 00:11:44,400 --> 00:11:47,360 -Sitten kuulin, että myit... -Lopeta! 200 00:11:48,840 --> 00:11:50,920 Olet kuunnellut minua. 201 00:11:55,400 --> 00:11:58,400 Minne laitoit sen? Kuuntelulaitteen? 202 00:12:01,080 --> 00:12:02,520 Tuonne. 203 00:12:06,640 --> 00:12:12,000 Kerroin siis synkimmän salaisuuteni- 204 00:12:12,160 --> 00:12:15,600 -ja reaktiosi oli salakuunnella toimistoani. 205 00:12:15,760 --> 00:12:21,840 Luuletko, että pystyisin tappamaan opiskelijoita sattumanvaraisesti? 206 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 Silti pidät minua ystävänäsi. 207 00:12:24,200 --> 00:12:26,760 Kuinka matala rima sinulla oikein on? 208 00:12:26,920 --> 00:12:33,280 En uskonut, että teit sen. Se vain kuuluu työhön. 209 00:12:33,440 --> 00:12:37,720 Kerron sinulle, koska en halua tämän olevan välillämme. 210 00:12:39,680 --> 00:12:42,920 Onko nyt parempi olo? Voitko hyvin? 211 00:12:44,480 --> 00:12:46,240 En. 212 00:12:48,320 --> 00:12:50,320 Olet päässyt lähelleni. 213 00:12:50,480 --> 00:12:52,040 Tunnet minut. 214 00:12:52,200 --> 00:12:55,480 Miltä luulet minun ajattelevan toisista tilaisuuksista? 215 00:12:57,840 --> 00:13:00,120 Olet aina tehnyt jotain pahempaa. 216 00:13:00,280 --> 00:13:04,160 En tässä tapauksessa. 217 00:13:07,240 --> 00:13:09,000 Onko kuuntelulaite yhä täällä? 218 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 Mitä sitten odotat? 219 00:13:16,560 --> 00:13:17,880 Mene. 220 00:13:34,880 --> 00:13:36,680 Tässä on Veronica. 221 00:13:38,640 --> 00:13:41,440 En tiedä, miksei hän soita takaisin. 222 00:13:41,600 --> 00:13:45,600 Kyllä, hän asuu luonani. Hän ei vain ole nyt täällä. 223 00:13:45,760 --> 00:13:47,920 Pyydän häntä soittamaan. Okei? 224 00:13:54,880 --> 00:13:57,680 -Se oppii. -Joskus. 225 00:13:58,760 --> 00:14:01,160 Seuraavaksi puhelinetiketti. 226 00:14:01,320 --> 00:14:04,440 -Soititko? -Soitin. Samoin äitisi. 227 00:14:04,600 --> 00:14:08,360 Paska. Olen sammuttanut puhelimeni säästääkseni akkua. 228 00:14:08,520 --> 00:14:10,240 Onko teillä netti? 229 00:14:10,400 --> 00:14:13,520 Varastan wifin vastapäisestä kahvilasta. 230 00:14:13,680 --> 00:14:15,480 Lähetän hänelle tekstarin. 231 00:14:17,280 --> 00:14:21,200 Mitä motellihuoneessa tehdään ilman sähköä? 232 00:14:21,360 --> 00:14:24,760 Syödään. Nukutaan. Mietitään kostofantasioita. 233 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 Mitä? 234 00:14:39,480 --> 00:14:44,280 Comrade Quaksin naula. Tämä poistettiin Pennin selästä. 235 00:14:44,440 --> 00:14:48,880 Naruteoksen naulat ovat samanlaisia. Eikö se vaikuta oudolta? 236 00:14:49,040 --> 00:14:52,160 -Ei. -Sen pitäisi. 237 00:14:53,720 --> 00:14:55,280 Vastaa puhelimeesi. 238 00:15:05,320 --> 00:15:09,280 Tuo naula. Samanlaisia, joita etsimme rautakaupasta. 239 00:15:09,440 --> 00:15:13,560 Samanlainen löytyi Comrade Quacksista pommin jälkeen. 240 00:15:13,720 --> 00:15:17,000 Oliko tervehdys epäsuora, vai emmekö tee sitä enää? 241 00:15:17,160 --> 00:15:19,120 Oliko niitä joka pommissa? 242 00:15:21,040 --> 00:15:22,920 Ei. Vain viimeisissä kolmessa. 243 00:15:23,080 --> 00:15:25,560 Rannalla, kaulapannassa ja Quacksissa. 244 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 Eli Sea Spriten pommi- 245 00:15:28,720 --> 00:15:31,720 -ja Walshin tappanut pommi eivät olleet täynnä nauloja? 246 00:15:31,880 --> 00:15:35,520 Aivan. Veronica, mistä on kyse? 247 00:15:37,080 --> 00:15:41,040 Työstän yhtä juttua. Kerron, jos jotain selviää. 248 00:15:41,200 --> 00:15:44,400 Tuo on muuten korvapuusti. Nauti. 249 00:15:49,760 --> 00:15:53,160 Hei, kävi tuuri- 250 00:15:53,320 --> 00:15:56,960 -Orfeuksessa näytetään tänään Big Lebowski. 251 00:15:57,120 --> 00:15:59,800 Olen valmis korjaamaan vääryyden, jos sinä olet. 252 00:15:59,960 --> 00:16:01,640 Miksi katsoisin sitä murussa- 253 00:16:01,800 --> 00:16:06,040 -kun minulla on ohjaajan versio ja ainekset valkovenäläisiin kotona? 254 00:16:06,200 --> 00:16:08,960 Myyty. Mihin aikaan tulen? 255 00:16:09,120 --> 00:16:11,680 -Se ei ollut kutsu. -Siltä se kuulosti. 256 00:16:11,840 --> 00:16:14,880 Et tule Lebowskille ja chillailemaan. 257 00:16:15,040 --> 00:16:17,080 Teet tästä jotain halpaa. 258 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 Mitä vikaa on leffaharrastajissa- 259 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 -katsomassa klassista elokuvaa? 260 00:16:23,160 --> 00:16:26,840 Paitsi jos ajattelit, että kyse on jostain muustakin. 261 00:16:28,840 --> 00:16:30,160 En ajatellut. 262 00:16:30,320 --> 00:16:33,600 -Pelkäätkö olla yksin kanssani? -Lähden nyt. 263 00:16:33,760 --> 00:16:36,200 Oliko tuo kyllä vai ei illalle? 264 00:16:36,360 --> 00:16:39,400 Se oli: "Kutsua ei ole esitetty". 265 00:16:39,560 --> 00:16:42,520 Oletko varma? Toistaisiko pöytäkirjasta- 266 00:16:42,680 --> 00:16:45,240 -kohdan, jossa puhutaan elokuvan omistamisesta- 267 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 -ja cocktailaineksista kotona? 268 00:16:48,560 --> 00:16:50,160 Hyvästi. 269 00:17:09,360 --> 00:17:13,760 Oletko nähnyt näitä pyöriä? Tässä on 4 000 pyöräilytuntia. 270 00:17:13,920 --> 00:17:15,400 -Uskomatonta. -Hienoa työtä! 271 00:17:15,560 --> 00:17:18,160 Sain juuri Comrade Quacksin sopimukset. 272 00:17:18,320 --> 00:17:19,960 Vuokraatko sen Deefenbockille? 273 00:17:20,120 --> 00:17:22,400 Todellakin. Se hölmö maksoi liikaa. 274 00:17:22,560 --> 00:17:24,440 Sen piti olla minun, Dick. 275 00:17:24,600 --> 00:17:27,120 -30 sekuntia aikaa! -Puhuimme tästä. 276 00:17:27,280 --> 00:17:30,520 -Pitkään. -Ai niin. 277 00:17:30,680 --> 00:17:32,040 Klassikkoautokauppa? 278 00:17:32,200 --> 00:17:34,520 Halusitko sen Comrade Quacksiin? 279 00:17:34,680 --> 00:17:36,200 -Täysin. -Olkaa vahvoja! 280 00:17:36,360 --> 00:17:39,040 Olen pahoillani. Taisin unohtaa. 281 00:17:39,200 --> 00:17:42,080 Ei hätää, löydämme toisen paikan. Paremman. 282 00:17:42,240 --> 00:17:43,960 Jos vielä haluat sitä. 283 00:17:44,120 --> 00:17:45,520 Miksi en haluaisi? 284 00:17:45,680 --> 00:17:48,600 Yritys, etenkin harvinaisia ja käytettyjä myyvä- 285 00:17:48,760 --> 00:17:51,160 -pieni kysyntä ja kutistuva kuluttajapohja- 286 00:17:51,320 --> 00:17:53,200 -eivät tee menestyshanketta. 287 00:17:54,480 --> 00:17:56,360 No, se oli sopimuksemme. 288 00:17:56,520 --> 00:17:59,160 Mitä me sovimme? Mitä kieltä se oli? 289 00:17:59,320 --> 00:18:02,080 -Annoit sanasi. -Opettelet yhä. Mistä kiire? 290 00:18:02,240 --> 00:18:05,640 Vietin vuosikymmenen vankilassa. En halua tuhlata aikaa. 291 00:18:05,800 --> 00:18:08,320 Ei se vie kauaa. Löydämme jotain. 292 00:18:08,480 --> 00:18:12,120 Mikä on teinitytön unelma-auto? En edes piittaa siitä. 293 00:18:12,280 --> 00:18:15,480 Valitse yksi ja selvitä, missä Sea Spriten tyttö on. 294 00:18:15,640 --> 00:18:19,400 -Sen pitää olla punainen. -Toki. 295 00:18:19,560 --> 00:18:22,440 Hyvä mies. Taas yksi mäki. 296 00:18:23,440 --> 00:18:25,520 Pystyt siihen! Mennään! 297 00:18:30,160 --> 00:18:32,840 Tiedän, miksi meillä on ollut vaikeaa jutun kanssa. 298 00:18:33,000 --> 00:18:34,760 Nämä naulat... 299 00:18:38,160 --> 00:18:39,760 Missä se on? 300 00:18:40,880 --> 00:18:42,200 Mikä? 301 00:18:47,280 --> 00:18:49,680 Henkilökohtainen tila! 302 00:18:49,840 --> 00:18:54,920 Pirtelö, metsurihamppari ja ristikkoperunat. 303 00:18:55,080 --> 00:18:57,240 Kappas vain. 304 00:18:57,400 --> 00:19:02,120 Kun kissa on poissa, hiiri syö 2 000 kaloria. 305 00:19:02,280 --> 00:19:05,400 Veronica, olen metsuri ja pärjään kyllä. 306 00:19:05,560 --> 00:19:06,920 Älä viisastele. 307 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 Aioitko kertoa nauloista? 308 00:19:09,160 --> 00:19:12,800 Hyvä on. Yritän kertoa ennen väistämätöntä sydänkohtaustasi. 309 00:19:14,440 --> 00:19:15,840 Tuo naula. 310 00:19:16,000 --> 00:19:19,360 Pennin selästä oli poistettu samanlainen naula. 311 00:19:19,520 --> 00:19:23,320 Tällaista naulaa käytettiin myös sirpaleina rantapommissa- 312 00:19:23,480 --> 00:19:25,840 -Quacksin pommissa ja pantapommissa. 313 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 Ja Sea Spritessa. 314 00:19:28,760 --> 00:19:30,440 Miksi sanot niin? 315 00:19:30,600 --> 00:19:32,480 Se vedettiin Pennin selästä. 316 00:19:32,640 --> 00:19:37,080 Ainoa, johon osui tällainen naula, oli Penn. 317 00:19:37,240 --> 00:19:41,400 Leo vahvisti, ettei nauloja ollut kahdessa ensimmäisessä pommissa. 318 00:19:41,560 --> 00:19:44,240 Tällaisia nauloja käytetään myös narutaiteessa. 319 00:19:44,400 --> 00:19:46,240 Näin työn Mattyn huoneessa. 320 00:19:46,400 --> 00:19:49,120 Se roikkui toimiston seinällä. 321 00:19:49,280 --> 00:19:52,120 Alle metrin päässä siitä, missä Penn oli. 322 00:19:52,280 --> 00:19:54,400 Penn saa pari naulaa selkäänsä. 323 00:19:54,560 --> 00:19:57,520 Hän olettaa väärin, että pommit ovat täynnä- 324 00:19:57,680 --> 00:19:59,120 -tällaisia nauloja. 325 00:19:59,280 --> 00:20:03,360 Kun hänen teoriansa Maloofeista tappamassa sukuun tulevaa- 326 00:20:03,520 --> 00:20:06,520 -tyrmätään, ja hänestä tulee naurunaihe- 327 00:20:06,680 --> 00:20:10,560 -hän ottaa Perry Walshin paikan ja käyttää luulemaansa välinettä. 328 00:20:10,720 --> 00:20:13,800 Sitten hän syytti Big Dickiä valtuuston kokouksessa- 329 00:20:13,960 --> 00:20:17,120 -koska tietää meidän epäilevän häntä. 330 00:20:17,280 --> 00:20:19,360 Penn ei ollut ainoa nauloista tietävä. 331 00:20:19,520 --> 00:20:22,240 Murhapäät tiesivät. Poliisi tietää. 332 00:20:22,400 --> 00:20:26,600 Jos pommittajia on kaksi, kaikki, mitä ajattelimme Big Dickistä, toimii 333 00:20:26,760 --> 00:20:30,120 Big Dick panee Perry Walshin pommittamaan Sea Spritea. 334 00:20:30,280 --> 00:20:31,960 Hän haluaa ostaa kiinteistön. 335 00:20:32,120 --> 00:20:34,760 Omistaja alkaa koota yrittäjiä häntä vastaan. 336 00:20:34,920 --> 00:20:37,960 Hän eliminoi Walshin ja lavasti itsemurhan. 337 00:20:38,120 --> 00:20:41,680 Jätit jopa "vihaan tyttöjä bikineissä" -manifestin. 338 00:20:41,840 --> 00:20:44,000 Sitten Penn otti ohjat. 339 00:20:46,920 --> 00:20:49,240 Katsotaan, mitä poliisipäällikkö sanoo. 340 00:20:49,400 --> 00:20:52,360 -Hän ei kuuntele. -Luultavasti ei. 341 00:20:54,080 --> 00:20:57,880 Saat nauttia tästä kokemuksesta yksin. Hyvää yötä. 342 00:20:58,040 --> 00:21:00,200 Ja jos rintaasi puristaa- 343 00:21:00,360 --> 00:21:02,600 -ja kylmä hiki nousee, muista... 344 00:21:02,760 --> 00:21:05,600 Laske hampurilainen alas. 345 00:21:05,760 --> 00:21:10,280 Pomo. Keith Marsilla on teoria, josta hän haluaa puhua kanssanne. 346 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 Käske hänen suksia kuuseen. 347 00:22:48,680 --> 00:22:50,440 Matty Ross. 348 00:22:52,000 --> 00:22:54,720 Olet kuin Tähkäpää. Mahtavaa. 349 00:22:54,880 --> 00:22:58,440 -Mitä sinä teet? -Toin bonuksesi. 350 00:22:58,600 --> 00:23:00,560 Tule alas. Käydäänkö koeajolla? 351 00:23:00,720 --> 00:23:02,040 Sanoin jo ei. 352 00:23:02,200 --> 00:23:04,520 Se oli eka tarjous. Oli fiksua kieltäytyä. 353 00:23:04,680 --> 00:23:08,880 Hansikaslokerosta löytyy parempi tarjous. Pidät siitä. 354 00:23:09,040 --> 00:23:11,360 Saiko Perry Walsh tällaisen? 355 00:23:12,360 --> 00:23:15,200 Ehdotan, että jatkat elämääsi, Matty. 356 00:23:15,360 --> 00:23:18,440 Tämä on helppo tapa siihen. 357 00:23:18,600 --> 00:23:21,760 Et halua tehdä tätä vaikeimman kautta. 358 00:23:21,920 --> 00:23:27,320 Vuoden päästä minulla on tässä kahdeksan luksusasuntoa. 359 00:23:27,480 --> 00:23:29,560 Siitä voit mennä takuuseen. 360 00:23:35,920 --> 00:23:38,560 Ihan sama, mitä sanot. Se on Big Dick. 361 00:23:38,720 --> 00:23:40,520 Hän osti minulle auton. 362 00:23:40,680 --> 00:23:42,960 Tiedän naulateoriasta... 363 00:23:43,120 --> 00:23:45,600 Matty. Olet oikeassa. 364 00:23:45,760 --> 00:23:50,720 Niin. Big Dick käski Perry Walshia panemaan Sea Spriteen pommin. 365 00:23:50,880 --> 00:23:52,680 Penn Epner on vastuussa muista. 366 00:23:52,840 --> 00:23:55,120 Niin me uskomme. 367 00:23:55,280 --> 00:23:59,360 Tiedän, että hän on ärsyttävä, mutta hän on mukava. 368 00:23:59,520 --> 00:24:02,400 Miksi hän haluaisi tappaa ne ihmiset? 369 00:24:02,560 --> 00:24:05,320 Tunteakseen olevansa tärkeä. Pohdimme yhä motiivia. 370 00:24:05,480 --> 00:24:07,160 Big Dick on helpompi todistaa. 371 00:24:07,320 --> 00:24:10,080 Pitää saada jotain hänet Perry Walshiin yhdistävää. 372 00:24:10,240 --> 00:24:12,120 Rahamaksuja, puhelutietoja. 373 00:24:14,360 --> 00:24:16,280 Marsin etsiväpalvelu. 374 00:24:17,280 --> 00:24:20,360 Jessus. Hetkinen. 375 00:24:22,080 --> 00:24:23,400 Selvä. 376 00:24:25,760 --> 00:24:28,440 Mitä sanoit lopuksi? 377 00:24:31,280 --> 00:24:33,240 Selvä. Niin. Selvä. 378 00:24:33,400 --> 00:24:36,720 Tulemme heti. Hyvä on. Hei sitten. 379 00:24:36,880 --> 00:24:39,000 Pommittaja lähetti poliisille limerikin. 380 00:24:39,160 --> 00:24:42,240 Lupaan kuudennen pommin 72 tunnin sisällä. 381 00:24:42,400 --> 00:24:44,880 Nyt Marcia haluaa kuulla Penn-teoriamme. 382 00:24:45,040 --> 00:24:48,080 -Limerikki? -Hetkinen. 383 00:24:48,240 --> 00:24:50,120 "Kolme kierrosta auringon ympäri." 384 00:24:50,280 --> 00:24:52,600 "Lisää kauniita vartaloita räjähtää." 385 00:24:52,760 --> 00:24:55,880 "Niiden liha lakaistaan keskipäivällä Fidžin ympäri." 386 00:24:56,040 --> 00:24:58,520 "Lisäksi sanakarit, joita palvomme." 387 00:25:05,120 --> 00:25:08,520 -Entä Big Dick? -Menemme häneen, lupaan sen. 388 00:25:08,680 --> 00:25:10,440 Mutta aika käy vähiin. 389 00:25:10,600 --> 00:25:12,440 Voinko jäädä ja ladata puhelimen? 390 00:25:12,600 --> 00:25:14,720 Voin vastata puhelimeen. 391 00:25:14,880 --> 00:25:17,000 Älä tee mitään, mitä minä en tekisi. 392 00:25:17,160 --> 00:25:19,360 Ja suurinta osaa siitä, mitä hän tekisi. 393 00:25:19,520 --> 00:25:21,120 Kiitos. 394 00:25:24,240 --> 00:25:26,520 Paska on nyt osunut tuulettimeen. 395 00:25:26,680 --> 00:25:30,200 Jos Marcia kutsuu meidät paikalle, niin kyllä. 396 00:25:30,360 --> 00:25:33,520 -Pomoni liittyy seuraan. -Tuleeko hän Virginiasta? 397 00:25:33,680 --> 00:25:35,840 En oikeastaan. 398 00:25:36,000 --> 00:25:37,440 Pitsalähetti? 399 00:25:37,600 --> 00:25:41,880 Onko uutisissa hulluine teorioineen vilahteleva tollo syyllinen? 400 00:25:42,040 --> 00:25:46,080 Meillä on teoria, joka tukee ideaa Epneristä pommittajana. 401 00:25:46,240 --> 00:25:48,560 -Naulat... -Kuulin sen jo. 402 00:25:48,720 --> 00:25:50,840 -Onko lähetillä rikosrekisteriä? -Ei. 403 00:25:51,000 --> 00:25:54,720 Onko räjähdetaustaa? Armeija? Kaivostoimintaa? 404 00:25:54,880 --> 00:25:56,480 Ei tietääksemme. 405 00:25:56,640 --> 00:25:59,080 -Booker, D'Amato, oletteko siellä? -Kyllä. 406 00:25:59,240 --> 00:26:01,440 -Kyllä. -Tämä ei ole mitään. 407 00:26:01,600 --> 00:26:04,840 Hakekaa Lassiter. Hän on syyllinen. 408 00:26:05,000 --> 00:26:06,800 Hyvä on. 409 00:26:06,960 --> 00:26:10,720 Kiitos kaikille. Tämä on ollut ainakin viihdyttävää. 410 00:26:15,280 --> 00:26:18,240 Taidamme lähteä hakemaan tyypin- 411 00:26:18,400 --> 00:26:21,560 -jota kukaan täällä ei pidä syyllisenä. 412 00:26:23,680 --> 00:26:25,320 Lähdetään, kulta. 413 00:26:25,480 --> 00:26:27,720 Hei, siitä limerikistä. 414 00:26:27,880 --> 00:26:31,520 "Fidžin leipämaailma" on kävelykadulla lähellä kotiani. 415 00:26:31,680 --> 00:26:34,440 Se voi olla kohde. "Sankarit" ovat joskus voileipiä. 416 00:26:34,600 --> 00:26:37,080 Älä hitossa. Olemme edellänne. 417 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 Ilmoitimme liikkeeseen. 418 00:26:39,120 --> 00:26:41,680 Evakuoimme kahden korttelin säteeltä. 419 00:26:41,840 --> 00:26:44,360 Pommikoirat ovat matkalla. 420 00:26:45,760 --> 00:26:48,320 -Selvä. Hyvä on. -Hei, Mars. 421 00:26:50,560 --> 00:26:53,400 Naulateoriassasi on jotain perää. 422 00:26:53,560 --> 00:26:57,800 Lisäksi haluan näyttää FBI:lle. 423 00:26:57,960 --> 00:27:00,720 No niin! Nyt pidetään hauskaa, Amerikka. 424 00:27:00,880 --> 00:27:03,960 Jättäkää huolet taakse. On aika pitää hauskaa. 425 00:27:04,120 --> 00:27:08,440 Neptunen kevätloma on pahempi kuin Fyre-festari. 426 00:27:08,600 --> 00:27:10,800 Tuhatprosenttisesti. 427 00:27:10,960 --> 00:27:13,760 Ainakin sienet alkavat vaikuttaa. 428 00:27:13,920 --> 00:27:16,200 -Niin. -Näetkö sinä nuo valot? 429 00:27:16,360 --> 00:27:19,520 -Mitä on tekeillä, Zorak? -Ne ovat... 430 00:27:19,680 --> 00:27:23,520 Seis! Poliisi! Kädet esille! Älkää liikkuko! 431 00:27:23,680 --> 00:27:25,320 -Missä Penn Epner on? -Kuka? 432 00:27:25,480 --> 00:27:28,320 -Hän omistaa paikan. -Hänellä on asunto kellarissa. 433 00:27:28,480 --> 00:27:29,840 Kellariin. Menkää. 434 00:27:30,000 --> 00:27:33,240 Soita Carlille, ympäristö pitää tutkia. 435 00:27:33,400 --> 00:27:36,320 Yläkerran kaverit näkivät hänen lähtevän laukun kanssa. 436 00:27:36,480 --> 00:27:39,800 Pomo, katsokaa tätä. Tulosteita verkosta. 437 00:27:39,960 --> 00:27:42,800 Ohjeet pommittajan käyttämistä räjähteistä. 438 00:27:49,480 --> 00:27:51,800 Pane Penn Epner hakuun. 439 00:27:54,080 --> 00:27:56,480 Munat ovat nolla pistettä. 440 00:27:56,640 --> 00:27:59,080 Papuja, kanaa. 441 00:27:59,240 --> 00:28:00,840 Nahka pitää poistaa. 442 00:28:01,000 --> 00:28:03,360 Oletko tosissasi? 443 00:28:03,520 --> 00:28:06,280 Sinä kutsut minua lihavaksi. 444 00:28:06,440 --> 00:28:12,560 Äitini söi koko päivän ja laihtui seitsemän kiloa. 445 00:28:12,720 --> 00:28:14,280 Hyvä hänelle. 446 00:28:15,520 --> 00:28:21,400 Näin uutisissa sen Sea Spritessa kuolleen meksikolaispojan. 447 00:28:21,560 --> 00:28:23,240 Arvaa, kuka hänen enonsa on. 448 00:28:23,400 --> 00:28:26,200 -Guillermo del Toro. -El Despiadado. 449 00:28:27,920 --> 00:28:30,760 Eikö siskosi poikaystävä työskentelekin hänelle? 450 00:28:33,160 --> 00:28:35,800 -Kyllä. -Se panee ajattelemaan. 451 00:28:35,960 --> 00:28:37,680 Mitähän hän täällä tekee? 452 00:28:47,880 --> 00:28:50,520 Selvä, kiitos. Kiitos varoituksesta. Hei hei. 453 00:28:50,680 --> 00:28:53,320 -Kenen kanssa olet puhunut? -Cliff. 454 00:28:53,480 --> 00:28:57,480 Hän oli poliisiasemalla. Pitsalähetti on etsintäkuulutettu. 455 00:28:57,640 --> 00:29:00,080 Cliff kuuli, ettei hän ollut kotona. 456 00:29:00,240 --> 00:29:03,680 Hän pyysi vapaata Cho'sista. Mies on karkuteillä. 457 00:29:03,840 --> 00:29:07,720 Joku löytää hänet 250 000 palkkion takia. 458 00:29:07,880 --> 00:29:12,440 -Se joku olemme me. -Anteeksi? 459 00:29:12,600 --> 00:29:14,600 Sain kokouksessa vaikutelman- 460 00:29:14,760 --> 00:29:17,240 -Pennin suhteesta yhden Murhapään kanssa. 461 00:29:17,400 --> 00:29:21,560 Etunimi on Carol, mutta hän on kirjastonhoitaja Hearstissa. 462 00:29:21,720 --> 00:29:24,320 -Entinen työnantajasi. -Lyhyesti sanottuna... 463 00:29:24,480 --> 00:29:25,960 ...Carol on sairaana. 464 00:29:26,120 --> 00:29:29,600 Carol omistaa mökin Mesa Granden ulkopuolella. 465 00:29:29,760 --> 00:29:31,520 Hittolainen! 466 00:29:31,680 --> 00:29:33,440 Vyöt kiinni, vanhus. 467 00:29:33,600 --> 00:29:36,640 Nappaamme yhden USA:n etsityimmistä rikollisista. 468 00:29:39,560 --> 00:29:42,120 Oletko tosissasi tästä autosta? 469 00:29:42,280 --> 00:29:45,920 66. Moitteeton kunto, alkuperäinen nahka. 470 00:29:46,080 --> 00:29:48,960 Kojelaudassa on alkuperäinen puu. 471 00:29:49,120 --> 00:29:52,800 Ostin tämän vanhalta rouvalta, joka piti sitä autotallissa. 472 00:29:52,960 --> 00:29:56,040 -Mittarissa on 37 000 kilometriä. -Kaunis. 473 00:29:56,200 --> 00:30:00,400 Clyde, tiedätkö mitään niistä kahdesta meksikolaisesta? 474 00:30:00,560 --> 00:30:01,880 Kartellipomon leivissä. 475 00:30:02,040 --> 00:30:04,600 Tämä menetti sukulaisen Sea Spriten pommissa. 476 00:30:04,760 --> 00:30:06,080 Ei. 477 00:30:06,240 --> 00:30:10,240 En tunne Meksikon alamaailman pulssia. 478 00:30:10,400 --> 00:30:13,360 Luulin, että tunnet kaikki vankilassa olleet. 479 00:30:15,040 --> 00:30:19,920 Se voi tietää ongelmia sille, joka on vastuussa pommista. 480 00:30:20,080 --> 00:30:24,400 Se oli Perry Walsh. Hän räjäytti jo itsensä. 481 00:30:27,320 --> 00:30:30,400 Mitähän ne kaksi tekevät vielä täällä? 482 00:30:34,160 --> 00:30:38,800 Kiitos. Jätkät ovat jankuttaneet palkasta koko viikon. 483 00:30:40,360 --> 00:30:45,120 Siinä olivat viimeiset. Muistuta heitä pahoista päivistä. 484 00:30:46,360 --> 00:30:50,080 -Onko työ tehty? -On. Kevätloma on ohi. 485 00:30:50,240 --> 00:30:52,400 Ei vielä neljään päivään. 486 00:30:52,560 --> 00:30:55,320 Clyde, tarvitset varmasti enemmän. 487 00:30:55,480 --> 00:30:59,480 Monet laskevat tämän varaan. Minun. 488 00:30:59,640 --> 00:31:01,800 Onneksi olet yritteliäs kaveri. 489 00:31:01,960 --> 00:31:04,480 Löydät varmasti muita keinoja ansaita rahaa. 490 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 Sinulle on soiteltu. 491 00:31:14,640 --> 00:31:17,600 Hänellä taitaa olla renkaita sinulle. 492 00:31:17,760 --> 00:31:20,360 -Mikä sinua vaivaa? -Veronica Mars. 493 00:31:20,520 --> 00:31:22,720 Hän sanoo: "Mitä minä sanoin." 494 00:31:22,880 --> 00:31:25,080 Hänestä ei tarvitse murehtia enää kauaa. 495 00:31:26,400 --> 00:31:29,160 -Mitä tarkoitat? -En mitään. 496 00:31:29,320 --> 00:31:32,480 Olen vain samaa mieltä. Hän on ärsyttävä. 497 00:31:32,640 --> 00:31:35,280 Claudia. Älä valehtele minulle. 498 00:31:35,440 --> 00:31:38,280 Miksei minun tarvitse murehtia Veronicasta? 499 00:31:51,080 --> 00:31:52,760 Palaan pian. 500 00:31:52,920 --> 00:31:56,040 -Älä mene minnekään. -Ei ole suunnitelmia. 501 00:31:59,680 --> 00:32:01,920 Haen vain polttopuita. 502 00:32:02,080 --> 00:32:05,840 Polttopuita takkaa varten. 503 00:32:13,080 --> 00:32:15,840 -Mitä helkkaria? -Sinut on etsintäkuulutettu. 504 00:32:16,000 --> 00:32:17,520 Etkö ole kuullut? 505 00:32:17,680 --> 00:32:20,160 Olet pommittaja, jota kaikki etsivät. 506 00:32:20,320 --> 00:32:23,720 Olin kuolla Sea Spriten iskussa. 507 00:32:23,880 --> 00:32:26,640 -Sain sirpaleesta. -Sait naulasta 508 00:32:26,800 --> 00:32:29,760 -Se tuli aulan narutaideteoksesta. -Mitä? 509 00:32:29,920 --> 00:32:32,040 Luulit sitä pommin sirpaleeksi- 510 00:32:32,200 --> 00:32:35,640 -ja laitoit samoja nauloja kopiopommeihisi, vai mitä? 511 00:32:35,800 --> 00:32:40,160 Soitan asianajajalleni. 512 00:32:40,320 --> 00:32:43,400 -Voi luoja. Voi jessus! -Mene sisään. 513 00:32:43,560 --> 00:32:45,640 Mene sisään! 514 00:33:04,720 --> 00:33:07,760 -Miten et osunut? -Ole hiljaa. 515 00:33:15,080 --> 00:33:18,640 -Kuka ampuu? -Menkää sinne älkääkä tulko ulos! 516 00:33:20,640 --> 00:33:23,600 -Lähettäkää hänet ulos! -Yhdeksän luotia jäljellä. 517 00:33:23,760 --> 00:33:26,280 -Entä sinulla? -Hajaannutaan. 518 00:33:26,440 --> 00:33:29,520 -Isä? -Unohdin. 519 00:33:29,680 --> 00:33:33,280 Jätin ammukset hansikaslokeroon. Unohdin ladata aseeni. 520 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 Kierrä taakse. 521 00:33:35,600 --> 00:33:39,120 Selvä. Ota tämä. Käyn hakemassa ne. 522 00:33:39,280 --> 00:33:41,480 Ei. Hemmetti, se on itsemurha. 523 00:33:41,640 --> 00:33:43,240 -Olen nopea. -Suojaa minua. 524 00:33:46,360 --> 00:33:49,560 Hyvä on. Kuusi. 525 00:33:54,360 --> 00:33:57,560 Ei, senkin typerä paska. 526 00:34:05,600 --> 00:34:07,800 -Hän on autossa! -Kolme. 527 00:34:19,160 --> 00:34:21,640 Vauhtia, isä. Äkkiä! 528 00:34:24,080 --> 00:34:25,480 Etenen! 529 00:34:47,920 --> 00:34:49,720 Mitä hittoa tuo on? 530 00:34:57,920 --> 00:35:01,800 Mennään, pojat. Naiseen ei kosketa! 531 00:35:01,960 --> 00:35:03,640 Menkää kotiin! 532 00:35:45,480 --> 00:35:49,520 Tämä on törkeää veronmaksajien rahojen tuhlausta. 533 00:35:49,680 --> 00:35:52,560 -En ole pommittaja! -Säästä tuo kameroille. 534 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 Hei, Mars. Älä mene minnekään. 535 00:35:54,880 --> 00:35:57,720 Otan lausunnot sinulta ja isältäsi, kun olen valmis. 536 00:35:57,880 --> 00:35:59,880 Tule, mennään. Tule. 537 00:36:03,400 --> 00:36:04,960 Veronica. 538 00:36:07,680 --> 00:36:09,920 -Miten menee? -Ihan hyvin. 539 00:36:10,080 --> 00:36:12,200 Adrenaliini virtaa yhä. 540 00:36:12,360 --> 00:36:14,520 Niin. Kuulin siitä. 541 00:36:16,480 --> 00:36:18,960 Olen oppinut paljon Epneristä eilisen jälkeen. 542 00:36:19,120 --> 00:36:20,480 -Oletko? -Olen. 543 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 18-vuotiaana hän opiskeli Hearstissa. 544 00:36:22,760 --> 00:36:25,600 Alkoi pelata "Salamurhaa". Muistatko sen? 545 00:36:25,760 --> 00:36:28,160 Muistan. Joukko opiskelijapoikia- 546 00:36:28,320 --> 00:36:31,440 -ampui toisiaan maalikuulilla, kunnes jäljellä oli yksi. 547 00:36:31,600 --> 00:36:34,560 Penn meni vähän liian pitkälle. 548 00:36:34,720 --> 00:36:36,440 Hänen piti aina olla ykkönen. 549 00:36:36,600 --> 00:36:39,000 Ampui luokkatoveriaan kokeen aikana. 550 00:36:39,160 --> 00:36:41,360 -Poika menetti silmänsä. -Hitto, Penn. 551 00:36:41,520 --> 00:36:43,840 Hänet erotettiin Hearstista. 552 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 Häneltä kysyttiin, oliko se sen arvoista- 553 00:36:46,320 --> 00:36:49,640 -että reputti kurssit ja puhkaisi kaverin silmän. 554 00:36:49,800 --> 00:36:52,960 Hän vastasi: "Minähän voitin." 555 00:36:53,120 --> 00:36:56,360 Hän on toimittanut pitsoja ja asunut isoäitinsä luona. 556 00:36:56,520 --> 00:36:59,160 Tämä jätti hänelle talon kuolemansa jälkeen. 557 00:36:59,320 --> 00:37:03,040 Puhelutietojen mukaan hän on puhunut kustantamoille. 558 00:37:03,200 --> 00:37:05,000 Luulee saavansa kirjasopimuksen. 559 00:37:08,680 --> 00:37:10,440 Milloin lähdet? 560 00:37:10,600 --> 00:37:14,480 -Huomisaamuna. -Vau. Sepä on nopeaa. 561 00:37:14,640 --> 00:37:16,360 Niin. 562 00:37:16,520 --> 00:37:19,200 FBI lähettää kuulustelijan aamulla Pennin luo. 563 00:37:19,360 --> 00:37:22,840 Vielä pitää selvittää, räjähtääkö pommi 36 tunnin päästä. 564 00:37:23,000 --> 00:37:28,520 Palaan Virginiaan pariksi päiväksi ja jatkan seuraavaan paikkaan. 565 00:37:30,520 --> 00:37:34,960 Anteeksi. Ei olisi pitänyt kutsua itseäni kylään. 566 00:37:35,120 --> 00:37:39,760 -Tein väärin. -Ai, se? Se ei edes käynyt mielessä. 567 00:37:41,520 --> 00:37:43,760 Oli kiva nähdä sinua, Leo. 568 00:37:45,920 --> 00:37:47,960 Samoin, neiti Mars. 569 00:37:56,760 --> 00:38:00,520 -Oletko kunnossa? -En oikeastaan. 570 00:38:00,680 --> 00:38:04,000 Mokasin. Sekaiset aivoni melkein tappoivat meidät. 571 00:38:04,160 --> 00:38:07,840 -Niin ei käynyt. -Olisin voinut tapattaa sinut. 572 00:38:09,600 --> 00:38:11,600 Unohtelen asioita koko ajan. 573 00:38:11,760 --> 00:38:16,080 Ei. Veronica, ei teeskennellä, että tämä oli yksittäinen juttu. 574 00:38:16,240 --> 00:38:18,200 -Isä -Olen pahoillani, kulta. 575 00:38:20,000 --> 00:38:21,560 Minulle riitti. 576 00:38:25,240 --> 00:38:30,280 Voitko odottaa hetken? Turrutan tuskaa paistetulla hedelmäpiirakalla. 577 00:38:30,440 --> 00:38:34,080 Kun näet minun syövän sitä, se vie siitä kaiken ilon. 578 00:38:34,240 --> 00:38:37,280 -Et ole mennyttä. Se oli paha... -Veronica! 579 00:38:39,520 --> 00:38:41,040 Ole kiltti. 580 00:39:04,880 --> 00:39:07,000 Hei, Pony. 581 00:39:07,160 --> 00:39:09,600 Hei. 582 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 Hei. 583 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 Huomasitko kansainvälisiä kuumia pesäkkeitä? Se olin minä. 584 00:39:16,160 --> 00:39:18,640 -Olet kotona. -Niin olen. 585 00:39:25,160 --> 00:39:27,120 Oletko kunnossa? 586 00:39:27,280 --> 00:39:28,960 Nyt olen. 587 00:39:47,840 --> 00:39:50,280 Onko sinulla vielä se sormus? 588 00:39:54,160 --> 00:39:55,720 On. 589 00:39:57,200 --> 00:40:00,200 Kappas vain. Osaat jo repliikkisi. 590 00:40:03,280 --> 00:40:07,320 -Miksi nyt? -Olin hetken selväjärkinen. 591 00:40:09,880 --> 00:40:16,280 Olin helpottunut, kun heräsin Leoon liittyvän seksiunen jälkeen. 592 00:40:16,440 --> 00:40:19,600 Oli helpotus, etten ollut satuttanut Logania. 593 00:40:19,760 --> 00:40:23,120 Pari tuntia myöhemmin, kun luulin kuolevani tänä iltana- 594 00:40:23,280 --> 00:40:26,840 -ajattelin vain Logania. 595 00:40:33,000 --> 00:40:35,360 Siinä on päivän sankari. 596 00:40:35,520 --> 00:40:39,080 Kuulin uutiset. Ajattelin, että tarvitaan 10-vuotiasta ruisviskiä. 597 00:40:42,160 --> 00:40:44,200 Saitte pahiksen kiinni 598 00:40:44,360 --> 00:40:51,360 Tienasit siitä 250 000, ja se paskiainen on Penn Epner. 599 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 Miltä tuntuu olla taivaissa? 600 00:40:56,160 --> 00:40:58,880 Luuletko, että olen onneni kukkuloilla? 601 00:40:59,040 --> 00:41:01,400 Tyttäreni melkein kuoli tämän jutun takia. 602 00:41:01,560 --> 00:41:03,680 Minä olin kuolla. 603 00:41:03,840 --> 00:41:06,280 Olisimme kuolleet ilman Weeviliä, alaistasi. 604 00:41:06,440 --> 00:41:11,440 -Mikä Weevil on? -Lopeta. 605 00:41:11,600 --> 00:41:14,840 Tämä peli on ohi. 606 00:41:18,720 --> 00:41:20,400 Anteeksi, Keith. 607 00:41:21,400 --> 00:41:24,120 Luulin, että olisit onnesi kukkuloilla. 608 00:41:25,120 --> 00:41:27,040 Sait tekijän kiinni. 609 00:41:27,200 --> 00:41:30,120 Viedään onnemme sinne, mistä löydämme sen. 610 00:41:30,280 --> 00:41:32,440 Penn Epner ei pommittanut Sea Spritea. 611 00:41:32,600 --> 00:41:34,760 Eikä Perry Walshin taloa. 612 00:41:34,920 --> 00:41:38,120 Olen 99-prosenttisen varma, että Big Dick hoiti Sea Spriten. 613 00:41:38,280 --> 00:41:40,360 Kun nappaamme hänet- 614 00:41:40,520 --> 00:41:43,920 -uskon, että saamme selville, mikä sinun osallisuutesi oli. 615 00:41:44,080 --> 00:41:46,960 Miten hyvin Big Dick kestää kuulustelut? 616 00:41:47,120 --> 00:41:53,480 Hän alkaa luetella nimiä kolmen minuutin jälkeen. 617 00:41:57,280 --> 00:41:59,320 Malja sinulle, Keith. 618 00:42:04,080 --> 00:42:05,880 Olet hyvä mies. 619 00:42:07,320 --> 00:42:09,400 Olen tukenasi. 620 00:42:10,400 --> 00:42:14,000 Ellet sitten asetu minua vastaan. 621 00:42:16,880 --> 00:42:18,800 Hyville ajoille. 622 00:42:42,160 --> 00:42:44,880 Mitä nyt? Onko minulle lisää hommia? 623 00:42:45,880 --> 00:42:47,800 Järjestä tapaaminen. 624 00:42:52,200 --> 00:42:56,160 Herrat. Minulla on pieni lahja. 625 00:42:56,320 --> 00:42:58,560 Haluatte löytää sen paskiaisen- 626 00:42:58,720 --> 00:43:00,840 -joka pani pommin Sea Spriteen. 627 00:43:01,000 --> 00:43:02,560 1Ehkä. 628 00:43:05,640 --> 00:43:07,200 Nauttikaa. 629 00:43:10,280 --> 00:43:13,360 Perusta rahasto P.W:n lapselle. Käytä Cayman-tiliä. 630 00:43:13,520 --> 00:43:15,320 Riittävästi yliopistoon. 631 00:43:18,320 --> 00:43:22,040 Jos olisit tukenut suunnitelmaa, se ei olisi suistunut raiteiltaan. 632 00:43:22,200 --> 00:43:25,520 Ei olisi tarvinnut pyytää Perry Walshia toimimaan. 633 00:43:25,680 --> 00:43:29,320 Olisit tarjonnut miljoonan lisää. Ross olisi myynyt Sea Spriten. 634 00:43:29,480 --> 00:43:31,560 Ne neljä ihmistä olisivat yhä elossa. 635 00:43:31,720 --> 00:43:34,200 Se olisi ollut liikaa, enkä maksa liikaa. 636 00:43:40,680 --> 00:43:44,240 Löysimme kasoittain pommintekovälineitä kotoasi. 637 00:43:44,400 --> 00:43:47,720 -Marcia -Päällikkö Langdon, kusipää. 638 00:43:47,880 --> 00:43:50,120 Montako kertaa se pitää sanoa? 639 00:43:50,280 --> 00:43:53,360 Kuulun ryhmään, joka tutkii ratkaisemattomia rikoksia! 640 00:43:53,520 --> 00:43:56,120 Löysitte taustatutkimusta! 641 00:43:56,280 --> 00:43:59,120 Et pääse pois tästä kuopasta. 642 00:43:59,280 --> 00:44:01,240 Tämä on hautasi. 643 00:44:01,400 --> 00:44:03,960 Joko kerrot heti, missä pommi on- 644 00:44:04,120 --> 00:44:07,240 -tai alan lapioida maata päällesi niin paksusti- 645 00:44:07,400 --> 00:44:09,720 -että unohdat ilman maun! 646 00:44:09,880 --> 00:44:12,160 Siinä hän on. Säilytin korttisi. 647 00:44:12,320 --> 00:44:17,680 Hyvä. Päällikkö Langdon, voinko puhua asiakkaani kanssa kahden? 648 00:44:24,400 --> 00:44:25,800 Tule. 649 00:44:30,480 --> 00:44:34,760 Hän katuu pahan kytän esittämistä, kun lukee muistelmani. 650 00:44:34,920 --> 00:44:38,600 Pidä nuo ja muut ajatukset omana tietonasi. 651 00:44:38,760 --> 00:44:40,240 Pääset ulos huomenna- 652 00:44:40,400 --> 00:44:43,440 -jos todisteet eivät riitä pidätykseen. 653 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 Tiedätkö miksi? En pommita ihmisiä. 654 00:44:45,760 --> 00:44:49,640 Jos kuitenkin tiedät, missä pommi on, etkä kerro heille- 655 00:44:49,800 --> 00:44:53,520 -ajan ylitsesi parkkipaikalla, kun olet vapaa. 656 00:44:53,680 --> 00:44:56,520 No niin. Miten voin auttaa? 657 00:44:58,600 --> 00:45:01,760 Minulla on itse asiassa pyyntö. 658 00:45:04,680 --> 00:45:06,720 Olen miettinyt sitä. 659 00:45:07,720 --> 00:45:11,120 Sano Haroldille, että haluan siihen virkaan. 660 00:45:12,840 --> 00:45:14,400 Odotan sitä innolla. Kiitos. 661 00:45:14,560 --> 00:45:17,200 Hyvä on. Hei sitten. 662 00:45:18,880 --> 00:45:21,240 Mikä asema se on? 663 00:45:21,400 --> 00:45:24,040 -Poliisipäällikön. -Niinkö? Missä? 664 00:45:24,200 --> 00:45:25,920 -Leisurevillessa. -Jessus, Keith. 665 00:45:26,080 --> 00:45:29,000 Et voi työskennellä eläkeläisyhteisössä. 666 00:45:29,160 --> 00:45:31,680 -Voinko auttaa? -Missä Veronica on? 667 00:45:31,840 --> 00:45:33,560 Amalia Maloof pyysi käymään. 668 00:45:33,720 --> 00:45:36,520 -Olettepa te suosittuja tänään. -Olemmeko? 669 00:45:36,680 --> 00:45:39,880 Uusi asiakkaani haluaa, että järjestän teille tapaamisen. 670 00:45:40,040 --> 00:45:44,640 Se on outoa, mutta ollaan rehellisiä. Maailma sekosi Princen kuoltua. 671 00:45:44,800 --> 00:45:46,600 Kuka asiakas on? 672 00:45:48,280 --> 00:45:52,960 Ansaitsen tämän. Tein pahoja asioita. 673 00:45:53,120 --> 00:45:54,720 Älä välitä hänestä. 674 00:45:55,960 --> 00:45:57,920 Hän saa morfiinia. 675 00:45:58,080 --> 00:46:02,200 Kiitos, kun otitte kiinni miehen, joka vammautti poikani. 676 00:46:03,200 --> 00:46:05,280 Me emme usko- 677 00:46:05,440 --> 00:46:07,960 -että Epner on vastuussa kahdesta ensimmäisestä. 678 00:46:08,120 --> 00:46:12,320 Totta kai on. Tässä vaiheessa sanon, että se riittää. 679 00:46:12,480 --> 00:46:16,160 Tohtori Harriet Lowe fysioterapiaan. 680 00:46:18,360 --> 00:46:20,880 -Miten hän voi? -Tila on vakaa. 681 00:46:21,040 --> 00:46:23,120 Kannatus on noussut 26 prosenttia. 682 00:46:23,280 --> 00:46:26,720 Ampuminen on rasistinen, poliittinen murhayritys. 683 00:46:26,880 --> 00:46:30,200 Äänestyskäyttäytyminen vetoaa maltillisiin. 684 00:46:30,360 --> 00:46:33,640 -Hän pääsee senaattiin, jos haluaa. -Haluaa hän. 685 00:46:35,560 --> 00:46:39,360 Anteeksi. Vastaanottaja on Marsin tutkimustoimisto- 686 00:46:39,520 --> 00:46:41,920 -ei Marsin etsivät. 687 00:46:50,880 --> 00:46:52,600 Se paskiainen. 688 00:47:04,600 --> 00:47:06,880 Kiittämätön pikku paska. 689 00:47:35,920 --> 00:47:37,880 Kusipää! 690 00:47:40,920 --> 00:47:43,480 -Miksi hän haluaa tavata? -Hän selittää sen. 691 00:47:43,640 --> 00:47:47,040 Hän haluaa paljastaa pommin piilopaikan- 692 00:47:47,200 --> 00:47:50,040 rikoksia torjuvalle kaksikolle, joka sai hänet kiinni. 693 00:47:50,200 --> 00:47:53,600 Mikä sinua vaivaa? Hymy? Lämpöä? 694 00:47:53,760 --> 00:47:57,840 -En tajua. -Kaikki aikanaan. 695 00:47:58,000 --> 00:48:00,760 Keith ja Veronica, kiitos kun tulitte. 696 00:48:02,160 --> 00:48:04,720 -Mitä haluat? -Eikö se ole selvää? 697 00:48:04,880 --> 00:48:07,320 Palkkaan teidät todistamaan syyttömyyteni. 698 00:48:08,600 --> 00:48:11,720 -Olet täällä takiamme. -Annan sen anteeksi. 699 00:48:11,880 --> 00:48:16,040 -Ei. -Odottakaa, kaverit. 700 00:48:16,200 --> 00:48:18,800 En ole pommittaja. 701 00:48:18,960 --> 00:48:22,640 Eikä ole väliä, miltä tämä syytös minusta tuntuu. 702 00:48:22,800 --> 00:48:28,240 Tuolla on yhä pommi, joka räjähtää 24 tunnin päästä. 703 00:48:28,400 --> 00:48:33,240 Kun niin käy, ja lisää viattomia kuolee- 704 00:48:33,400 --> 00:48:36,400 -tulette toivomaan että olisitte kuunnelleet minua. 705 00:48:40,640 --> 00:48:44,640 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group