1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 -Aiemmin tapahtunutta... -Siinä on loput unelmatiimistä. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,320 Palkkasin etsivän etsimään sormusta. 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,600 Kuulemani mukaan se on sukukalleus faaraoiden ajoilta. 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,760 Anna lompakkosi ja puhelimesi, ämmä. 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,440 Oletko sinä tässä? Olet Sea Spriten paskantaja. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,880 -Valmiina? Voi paska. -Hei! 7 00:00:16,040 --> 00:00:19,160 Se oli puhelimeni! Senkin narttu. 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,840 Näin tyypin kaverin laittavan jotain jauhemaista tyttöjen juomiin. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,960 Hän jää auton alle. 10 00:00:26,920 --> 00:00:30,080 Väkivalta on seuraus siitä, että kaupungin antaa rappeutua. 11 00:00:30,240 --> 00:00:34,800 Big Dick Casablancas ja Clyde Pickett vastaavat pommituksista! 12 00:00:34,960 --> 00:00:36,400 Senkin pikku paska! 13 00:00:36,560 --> 00:00:38,880 Tuo kehvelin klemi. Hän... 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,840 Salakuunteli toimistoamme. Taidat olla oikeassa. 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,720 En panisi mainettani teoriasta pantiksi. 16 00:00:45,880 --> 00:00:48,520 -Sinun maineesi voisinkin. -Mitä? 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,680 Mitäs täällä on? 18 00:00:50,840 --> 00:00:53,440 -Onko tuo kuuntelulaite? -Mitä luulet? 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,560 Powellien eron takia, luulisin. 20 00:00:55,720 --> 00:00:57,880 20 miljoonaa vaihtoi omistajaa. 21 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 Entä Whole Lotta Lotta vastaan Ramirez? 22 00:01:00,240 --> 00:01:01,840 Ne lakimiehetkö? 23 00:01:02,000 --> 00:01:04,880 -Ehkä se oli pitsalähetti. -Kuka? 24 00:01:05,040 --> 00:01:08,560 Penn Epner ja hänen iloiset Murhapäänsä! 25 00:01:08,720 --> 00:01:11,880 Muistatko? Hän halusi meidän yhdistävän voimamme. 26 00:01:12,040 --> 00:01:15,360 Hän ei löytäisi edes persettään kaksin käsin. 27 00:01:15,520 --> 00:01:18,680 -Haluatko pitää tämän? -En käytä tuota merkkiä. 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,640 Voi paska. 29 00:02:00,400 --> 00:02:04,600 -Salakuunteliko lähetti toimistoa? -Me hoidimme asian. 30 00:02:09,720 --> 00:02:11,800 Hei, voimmeko puhua tästä? 31 00:02:11,960 --> 00:02:14,440 Siitäkö, että pelastan planeetan pyöräilemällä? 32 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 Olet kuin Lorax. 33 00:02:16,720 --> 00:02:20,280 Voisimmeko sitoa pienen ystäväsi ulos? 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,120 Mitä vain haluat, rakkaani. 35 00:02:22,280 --> 00:02:24,040 Hetkinen. 36 00:02:24,200 --> 00:02:26,160 Tule tänne. 37 00:02:26,320 --> 00:02:29,360 Haluan muistaa, miltä se näytti ennen kutistumista. 38 00:02:29,520 --> 00:02:33,000 -Olet kertonut tuon vitsin ennenkin. -Tiedän, se on hyvä. 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,960 Tavataanko Wallacen luona töiden jälkeen? 40 00:02:39,120 --> 00:02:43,280 Ai niin. Wallacen tupaantuliaiset. 41 00:02:43,440 --> 00:02:47,200 Wallace ja Shae ovat mahtavia, mutta jotkut heidän ystävänsä ovat... 42 00:02:47,360 --> 00:02:51,400 -Juppeja? -Tylsiä juppeja. 43 00:02:51,560 --> 00:02:54,240 -Tekstiviesti Leolta. -Selvä. 44 00:02:54,400 --> 00:02:56,720 "Laskutin ne eiliset viisi tuntia." 45 00:02:56,880 --> 00:02:59,200 "Tue, jos FBI:n tilintarkastaja soittaa." 46 00:02:59,360 --> 00:03:05,680 En ymmärrä hymiöitä, mutta se näyttää silmäniskulta. 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,520 Kyllä, se on silmänisku. 48 00:03:10,560 --> 00:03:14,280 No? Montako ruokalajia söitte lounaalla? 49 00:03:14,440 --> 00:03:17,240 Tutkimme juttua sen jälkeen. 50 00:03:17,400 --> 00:03:18,720 Tiesit lounaasta. 51 00:03:18,880 --> 00:03:21,280 Niin. Viisi tuntia ei ole mitään muuta. 52 00:03:21,440 --> 00:03:25,000 Luulin, että terapeuttisi on ajanut synkät ajatukset päästäsi. 53 00:03:25,160 --> 00:03:28,000 Niitä on vielä muutama jäljellä. 54 00:03:28,160 --> 00:03:31,080 Puhutko tästä hänen kanssaan? 55 00:03:31,240 --> 00:03:33,040 En mene sinne listan kanssa. 56 00:03:33,200 --> 00:03:35,280 Pidän improvisoinnista. 57 00:03:35,440 --> 00:03:38,480 Taas yksi terapian huono puoli. Se on kuin jazzia. 58 00:03:38,640 --> 00:03:41,400 Maratonlounaasi tulee varmaan puheeksi. 59 00:03:49,960 --> 00:03:52,840 Luulitte napanneenne hänet ja lakkasitte etsimästä. 60 00:03:53,000 --> 00:03:55,760 -Poikani kuoli. -Emme lakanneet etsimästä. 61 00:03:55,920 --> 00:03:58,800 Miksei kokouksessa syytettyä miestä ole pidätetty? 62 00:03:58,960 --> 00:04:00,800 Otan osaa, herra Linden. 63 00:04:00,960 --> 00:04:03,200 Voitte olla varma, että teemme kaikkemme 64 00:04:03,360 --> 00:04:07,520 Keskeytän sinut nyt, Marcia. Voinko sanoa Marciaksi? 65 00:04:08,800 --> 00:04:12,320 -Toki. -Paskanjauhanta saa riittää. 66 00:04:12,480 --> 00:04:15,560 Aivan kuin härkä olisi päässyt suuhun... 67 00:04:15,720 --> 00:04:17,720 -...ja antaisi palaa. -Selvä. 68 00:04:17,880 --> 00:04:20,920 Perustin uhkapeli-imperiumin luottokortilla- 69 00:04:21,080 --> 00:04:22,960 -jonka käyttöraja oli 500 dollaria. 70 00:04:23,120 --> 00:04:27,200 Nyt minulla on oma saari, jolla olen kuningas. 71 00:04:27,360 --> 00:04:30,000 -Herra Linden... -Koska olen suora. 72 00:04:30,160 --> 00:04:32,080 En pelkää ärsyttää ketään. 73 00:04:32,240 --> 00:04:34,520 Ja koska en istuskele kriisin keskellä. 74 00:04:34,680 --> 00:04:37,760 -Herra Linden... -Ei, anteeksi. 75 00:04:37,920 --> 00:04:39,360 Vuosien päästä- 76 00:04:39,520 --> 00:04:42,600 -kun lapset rakentavat hiekkalinnoja- 77 00:04:42,760 --> 00:04:45,160 -he löytävät palasia poikani kallosta. 78 00:04:45,320 --> 00:04:49,120 Sillä välin sinä ja perähikiän poliisilaitoksesi... 79 00:04:49,280 --> 00:04:52,480 -Herra Linden, istukaa. -Ei, seison mielelläni. 80 00:04:52,640 --> 00:04:58,480 Se ei kiinnosta minua. Käskin istua alas! 81 00:05:00,400 --> 00:05:01,800 Hyvä on. 82 00:05:04,800 --> 00:05:09,120 No niin. Paskapäiden saarella- 83 00:05:09,280 --> 00:05:13,680 -voit heilutella vehjettäsi halusi mukaan, mutta et Neptunessa. 84 00:05:13,840 --> 00:05:15,800 Tämä on minun saareni. 85 00:05:15,960 --> 00:05:19,680 Etsin syyllisen, mutta teen pari asiaa selväksi. 86 00:05:19,840 --> 00:05:24,760 Poikasi, levätköön rauhassa, oli kusipää. 87 00:05:24,920 --> 00:05:29,400 Hän huumasi tyttöjä, jotka eivät suostuneet muuten seksiin. 88 00:05:29,560 --> 00:05:34,880 Teitä epäillään veropetoksesta ja veronkierrosta. 89 00:05:35,040 --> 00:05:39,000 Pian siemailette juomia kookospähkinästä pidätettynä. 90 00:05:39,160 --> 00:05:43,600 Tiedän tarkalleen, kuka olette, Calvin Linden- 91 00:05:43,760 --> 00:05:46,640 -ettekä pelota minua. 92 00:05:46,800 --> 00:05:50,680 Homma menee näin. 93 00:05:50,840 --> 00:05:57,520 Lähdette tästä toimistosta nyt ja annatte minun tehdä työni. 94 00:05:57,680 --> 00:05:59,000 Tuliko selväksi? 95 00:06:06,360 --> 00:06:07,760 NEPTUNE CITYN KAUPUNGINTALO 96 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 Hei! 97 00:06:13,680 --> 00:06:18,160 Haluatteko oikean tarinan? Tulkaa tänne sieltä. 98 00:06:18,320 --> 00:06:21,360 Näynkö hyvin kuvassa? Hyvä. 99 00:06:23,360 --> 00:06:27,560 Olen Calvin Linden, Platform 1881:n kuningas- 100 00:06:27,720 --> 00:06:30,680 -ja Fan Fantasy Fantasian toimitusjohtaja. 101 00:06:30,840 --> 00:06:34,560 Poikani oli prinssi Bryce Linden. 102 00:06:36,360 --> 00:06:41,040 Tekstaan juuri valtiovarainministerilleni. 103 00:06:41,200 --> 00:06:47,320 Maksan 250 000 dollaria poikani tappajan löytäjälle. 104 00:06:47,480 --> 00:06:51,280 Haluan hänet elävänä, koska tapan sen mulkun itse. 105 00:06:51,440 --> 00:06:54,800 Voin kuitenkin joustaa siinä asiassa. 106 00:06:54,960 --> 00:06:57,080 -Yksi kysymys. -Herra Linden? 107 00:06:57,240 --> 00:06:59,080 Niin. Mitä tarvitset? 108 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Onko teillä teorioita... 109 00:07:09,880 --> 00:07:12,520 Katso, kuka tuossa on, Noah. Veronica-täti. 110 00:07:12,680 --> 00:07:15,800 Tuon lahjoja. Ettehän suhtaudu oudosti kranaatteihin? 111 00:07:15,960 --> 00:07:17,600 Ajoitus on oikea. 112 00:07:17,760 --> 00:07:20,280 Hän kyllästyy antamiisi heittotähtiin. 113 00:07:20,440 --> 00:07:22,800 -Ja koiraparkaamme. -Ei teillä ole koiraa. 114 00:07:22,960 --> 00:07:24,800 No, ei enää. 115 00:07:24,960 --> 00:07:27,440 -Kiitos, että tulit. -Kiitos kutsusta. 116 00:07:27,600 --> 00:07:29,360 Anteeksi, Veronica. 117 00:07:29,520 --> 00:07:32,920 Hyvä, että pääsit. Luulin, että olisit jahtaamassa palkintoa. 118 00:07:33,080 --> 00:07:37,120 Tästä tulee painajainen. Jokainen idiootti talloo johtolankoja. Ei. 119 00:07:38,240 --> 00:07:42,800 -Aioin juuri laskea Noahin alas. -Olen iso tyttö, pärjään kyllä. 120 00:07:47,480 --> 00:07:49,640 Haluamme säilyttää kylpyhuoneen eheyden- 121 00:07:49,800 --> 00:07:51,840 -mutta vintagelaattojen löytyminen... 122 00:07:52,000 --> 00:07:56,720 Lopulta löytyy oikea sävy, mutta koko on väärä. Tiedätkö? 123 00:07:56,880 --> 00:07:58,920 Oletko maistanut hummusta? 124 00:07:59,080 --> 00:08:02,720 -En ole hummustyttö. -Se muuttaa elämäsi. 125 00:08:04,360 --> 00:08:06,800 Etsivä? Se on varmaan kiehtovaa. 126 00:08:06,960 --> 00:08:09,520 Katsoin Charlie Chan -elokuvia isoisäni kanssa. 127 00:08:09,680 --> 00:08:11,560 -Se on erilaista. -Tietenkin 128 00:08:11,720 --> 00:08:13,640 Idea on kuitenkin sama. 129 00:08:15,560 --> 00:08:19,320 Eliza oli 53. jonotuslistalla, ja lastentarhassa oli kolme paikkaa. 130 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 Oho. Ei hyvä. 131 00:08:20,960 --> 00:08:23,920 Kun tulin taas raskaaksi, soitin ja kysyin- 132 00:08:24,080 --> 00:08:26,120 -saanko syntymättömän lapseni listalle. 133 00:08:26,280 --> 00:08:29,320 He suostuivat, ja tässä tulee hulluin osuus. 134 00:08:29,480 --> 00:08:30,960 Mahdotonta. 135 00:08:31,120 --> 00:08:33,760 -Nicole, milloin sait... -Haluan kuulla tämän. 136 00:08:33,920 --> 00:08:37,840 Riverwood suosii sisaruksia. 137 00:08:38,000 --> 00:08:41,960 Eliza pääsee siis sisään sikiön avulla. 138 00:08:42,120 --> 00:08:43,800 Niinkö? Ällistyttävää! 139 00:08:43,960 --> 00:08:48,000 Niin. Se ei ole mitään Veronican lasten rinnalla. 140 00:08:48,160 --> 00:08:52,120 -Minunko? Se oli hullua. -Järjetöntä. 141 00:08:52,280 --> 00:08:54,720 -Kerro. -Olen kertonut siitä monesti. 142 00:08:54,880 --> 00:08:56,520 Sinun on kuultava se. 143 00:08:56,680 --> 00:09:01,880 Selvä. Etsin päiväkotia kaksosilleni Hakeemille ja Olajuwonille. 144 00:09:02,040 --> 00:09:05,320 Hakeem on ihana, ja Olajuwonilla on mestarin sydän. 145 00:09:05,480 --> 00:09:10,120 Olet herttainen. Paikka, josta pidin, edistää monimuotoisuutta. 146 00:09:10,280 --> 00:09:13,360 He kuulivat nimet ja tekivät olettamuksia. 147 00:09:13,520 --> 00:09:16,880 Heidän oletettiin olevan mustia. Afrikkalaisia. Muslimeja. 148 00:09:17,040 --> 00:09:18,360 Emme ole muslimeja. 149 00:09:18,520 --> 00:09:21,800 Ensimmäisenä päivänä paikalle ilmestyi kaksi blondia poikaa. 150 00:09:21,960 --> 00:09:23,840 Siellä oltiin ihmeissään. 151 00:09:24,000 --> 00:09:27,320 Vannon, etten aikonut hyödyntää järjestelmää... 152 00:09:27,480 --> 00:09:31,240 Hän fanittaa Houston Rockets -koripallojoukkuetta. 153 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 Se on niin hyvä päiväkoti, että pidin suuni kiinni. 154 00:09:35,360 --> 00:09:37,000 Anteeksi. 155 00:09:41,480 --> 00:09:42,800 Mitä nyt? 156 00:09:45,880 --> 00:09:49,840 En olisi uskonut, että poltat sähkösavukkeita. 157 00:09:50,000 --> 00:09:54,480 -Pidin sinua vanhanaikaisena. -Bongini ei mahdu laukkuuni. 158 00:09:54,640 --> 00:09:58,720 Laukkusi värisee, Veronica. Mitä siellä on? 159 00:09:58,880 --> 00:10:02,320 Herra Kani? Oletko se sinä? 160 00:10:02,480 --> 00:10:04,200 Ei, vaan herra Puhelin. 161 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 Hei, hunajakauramuro. 162 00:10:15,520 --> 00:10:19,120 Hei, Captain Crunch. Taidan päästä vasta myöhään. 163 00:10:19,280 --> 00:10:23,440 -Kongressiedustaja alkaa seota. -Ei se mitään. Älä siitä huoli. 164 00:10:24,800 --> 00:10:28,320 -Oletko pilvessä? -Elämästä. 165 00:10:28,480 --> 00:10:31,640 Ja pilvestä. Nicole toi sen. 166 00:10:31,800 --> 00:10:35,360 -Hauskaa. Lupaa, ettet aja. -Lupaan sen. 167 00:10:35,520 --> 00:10:36,920 Sama pätee Nicoleen. 168 00:10:37,080 --> 00:10:42,280 -Nicole, isäni sanoo, ettet saa ajaa. -Onnistuu. Minulla on kuski. 169 00:10:42,440 --> 00:10:45,800 Anteeksi se aamuinen. Ei olisi pitänyt lukea viestejäsi. 170 00:10:45,960 --> 00:10:48,760 Se Leon viesti oli todella jännittävä. 171 00:10:48,920 --> 00:10:53,160 Saat anteeksi. Mutta jos tilanne olisi päinvastoin... 172 00:10:53,320 --> 00:10:57,120 -...pitäisin yksityisyyttäsi pyhänä. -Olet pilvessä. 173 00:10:58,280 --> 00:11:00,800 -Okei, heippa. -Heippa. 174 00:11:02,440 --> 00:11:04,200 Sinulla on ase. 175 00:11:07,320 --> 00:11:11,800 -Ja hiusharja. Sinulla kuljettaja? -Kyllä. Voimmeko ampua sillä? 176 00:11:12,800 --> 00:11:15,280 Sillä lähinnä vain harjataan hiuksia. 177 00:11:15,440 --> 00:11:17,920 Ai, tarkoitit asetta. 178 00:11:29,120 --> 00:11:32,920 Tiedän, kenen kanssa en ryhdy tulitaisteluun. 179 00:11:33,080 --> 00:11:36,800 En ole yleensä näin tarkka. Vihaan vain pulloja. 180 00:11:36,960 --> 00:11:38,520 Ne ovat kamalia. 181 00:11:38,680 --> 00:11:41,720 Baarin omistajana olen oppinut hyväksymään tilanteen. 182 00:11:41,880 --> 00:11:43,200 Comrade Quacks. 183 00:11:43,360 --> 00:11:49,840 Miten kaltaisesi kosmopoliittinainen päätyy omistamaan sellaisen paikan? 184 00:11:50,000 --> 00:11:51,840 Lihatiskin, jolla on typerä nimi- 185 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 -kun itse olen helvetin siisti? 186 00:11:54,320 --> 00:11:56,040 Suurin piirtein. 187 00:11:57,240 --> 00:12:02,040 Alkuperäinen omistaja, Ilya Varushkin, oli hullu venäläinen. 188 00:12:02,200 --> 00:12:04,680 Olin tarjoilija. Pääsimme töistä aamuneljältä. 189 00:12:04,840 --> 00:12:07,280 Täytyi kävellä viisi korttelia parkkipaikalle. 190 00:12:07,440 --> 00:12:12,800 Ilya kieltäytyi vartijoista tai valoista, vaikka pyysimme. 191 00:12:12,960 --> 00:12:16,320 Sitten eräänä iltana tai aamuna... 192 00:12:16,480 --> 00:12:19,320 Kimppuuni hyökättiin ja minut raiskattiin. 193 00:12:19,480 --> 00:12:24,160 Paska. Anteeksi, en... 194 00:12:24,320 --> 00:12:27,880 Haastoin sen venäläisen mulkun oikeuteen koko omaisuudestaan. 195 00:12:28,040 --> 00:12:30,800 Hänellä olikin pelkkä "toveri puoskari". 196 00:12:33,400 --> 00:12:35,640 Onko rakennustyömailla valvontaa? 197 00:12:35,800 --> 00:12:39,080 Perheelläni oli rakennusyritys. Pärjäämme kyllä. 198 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 Mistä puhuimmekaan? 199 00:12:41,840 --> 00:12:44,560 Siitä, että miehet ovat syvältä. 200 00:12:44,720 --> 00:12:48,120 Aivan. Kyllä, jotkut. 201 00:12:48,280 --> 00:12:50,000 Monet. 202 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 Aaron Heller nimitteli minua- 203 00:12:52,040 --> 00:12:55,080 -koska peruin menoni hänen kanssaan äitini kuolinpäivänä. 204 00:12:56,560 --> 00:13:01,800 Sam Hicks vannoi rakkauttaan ja tuli kämppikseni suuhun. 205 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 Kusipää, joka raiskasi minut- 206 00:13:05,240 --> 00:13:08,080 -ja muut mulkerot, jotka ovat panneet kätensä, suunsa- 207 00:13:08,240 --> 00:13:09,960 -ja kullinsa väärään paikkaan. 208 00:13:13,560 --> 00:13:14,880 Sinun vuorosi. 209 00:13:16,960 --> 00:13:20,200 Etsikää kaikki sonta siitä valehtelevasta paskiaisesta! 210 00:13:20,360 --> 00:13:23,160 Penn on retku. En väitä vastaan. 211 00:13:23,320 --> 00:13:25,440 Kaikki hänelle nauraneet tytöt. 212 00:13:25,600 --> 00:13:27,960 Jokaisen hänen panemansa hikisukan. 213 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 Jokaisen puristetun finnin. 214 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 Teet tästä vain isomman jutun... 215 00:13:32,600 --> 00:13:36,040 Teen tästä isomman jutun. Hän seisoi valtuuston edessä! 216 00:13:36,200 --> 00:13:40,040 Kukaan ei usko häntä. Hän on pitsapoika, joka huusi sutta. 217 00:13:40,200 --> 00:13:43,680 Olen oppinut hiphopista sen, ettei alempiin isketä. 218 00:13:43,840 --> 00:13:47,920 -Kuunteletko hip hopia? -En. 219 00:13:48,080 --> 00:13:50,440 Veronica raahasi Straight Outta Comptoniin. 220 00:13:50,600 --> 00:13:52,200 Tunnen olevani ajan tasalla. 221 00:13:55,000 --> 00:13:59,200 Älä nyt. Oletko kunnossa? 222 00:13:59,360 --> 00:14:03,560 Olen. Anteeksi, tällainen paska saa minut raivostumaan. 223 00:14:03,720 --> 00:14:08,280 Olen uurastanut saadakseni jonkinlaista kunnioitusta takaisin. 224 00:14:10,720 --> 00:14:14,280 Ymmärrän kyllä. En ole ylpeä kaikesta tekemästäni. 225 00:14:14,440 --> 00:14:17,360 -Niinhän me kaikki. -Kaikki eivät ryöstä pankkeja. 226 00:14:17,520 --> 00:14:19,360 Se ei johdu yrityksen puutteesta. 227 00:14:19,520 --> 00:14:22,000 Haluan ampua jotain. Tuletko mukaan? 228 00:14:22,160 --> 00:14:27,680 -Lupaa, että siellä on olutta. -Partiolaisen kunniasanalla. 229 00:14:27,840 --> 00:14:31,000 Voi luoja! Voi luoja! 230 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 Mitä laitat päällesi? 231 00:14:33,080 --> 00:14:36,400 Ajattelin selästä avointa toppia farkkujen kanssa. 232 00:14:36,560 --> 00:14:38,880 Trenssi, ei mitään alla. 233 00:14:39,040 --> 00:14:40,400 Valmiustilassa. 234 00:14:40,560 --> 00:14:43,400 Minne miesystäväsi vie sinut huomenna, isä? 235 00:14:43,560 --> 00:14:46,600 -Metsästämään ankkoja. -Tuhmaa. 236 00:14:46,760 --> 00:14:49,400 Kai tajuat, ettei se tapahdu tivolissa? 237 00:14:49,560 --> 00:14:52,000 Pääsen työstämään häntä. 238 00:14:52,160 --> 00:14:55,720 Sinä ja pääepäilty humalassa metsässä aseiden kanssa. 239 00:14:55,880 --> 00:14:58,840 -Mikä voisi mennä vikaan? -Niin sitä pitää. 240 00:14:59,000 --> 00:15:01,680 Saatko yhdistettyä heidät pöytälaatikkofirmoihin? 241 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 Rehentelit tietokonetaidoillasi. 242 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 Tarkoitin huonoja taitoja. 243 00:15:06,360 --> 00:15:09,680 Lista on tietokoneellani. Anna mennä. 244 00:15:09,840 --> 00:15:12,240 Olemmeko oikeilla jäljillä? 245 00:15:12,400 --> 00:15:15,600 -Kyllä. -Kerro kaikki. 246 00:15:17,760 --> 00:15:21,160 Big Dick haluaa uusia rantakadun halvalla. 247 00:15:21,320 --> 00:15:25,920 Hän värväsi Chino-kaverinsa Clyden pehmittämään markkinoita. 248 00:15:26,080 --> 00:15:30,040 Ahdistelukampanja ei aja yrittäjiä pois tarpeeksi nopeasti. 249 00:15:30,200 --> 00:15:34,160 He tilaavat pommeja toiselta Chino-kaveriltaan Perry Walshilta. 250 00:15:34,320 --> 00:15:36,920 Pääsemme Walshin lähelle, joten he... 251 00:15:38,200 --> 00:15:42,520 Heillä on yhä pommeja, joten he vain jatkavat. 252 00:15:42,680 --> 00:15:47,520 Olen melkein mukana. On vain se kaulapantapommi. 253 00:15:47,680 --> 00:15:49,880 Ehkä Big Dick ja Clyde voisivat tappaa- 254 00:15:50,040 --> 00:15:53,320 -mutta kaulapantapommin tekijä- 255 00:15:53,480 --> 00:15:56,720 -tuntuu Arkhamin mielisairaalasta päässeeltä. 256 00:16:00,320 --> 00:16:02,160 Arvaa, kuka lähetti sähköpostia. 257 00:16:02,320 --> 00:16:07,920 Jos Hakeem tai Olajuwon, sano, että he ovat arestissa. 258 00:16:08,080 --> 00:16:10,280 Hullu Ilya! 259 00:16:10,440 --> 00:16:12,720 Mitä? 260 00:16:12,880 --> 00:16:14,880 Kuin olisin kutsunut hänet helvetistä. 261 00:16:15,040 --> 00:16:18,520 Tällaista olisi ollut, jos sinulla olisi ollut kavereita lukiossa. 262 00:16:18,680 --> 00:16:21,160 Mitä hän halusi? 263 00:16:21,320 --> 00:16:23,680 Töitä veljenpojalleen. 264 00:16:23,840 --> 00:16:25,160 Mitä? 265 00:16:25,320 --> 00:16:29,160 Comrade Quacksin entinen omistaja pyysi Nicolelta palvelusta. 266 00:16:29,320 --> 00:16:32,120 -Mikä naurattaa? -Hän haastoi miehen oikeuteen. 267 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Hän tämän ainoan omaisuuden. Baarin. 268 00:16:35,240 --> 00:16:39,400 -Haastoi miksi? -Turvatoimet eivät olleet riittävät. 269 00:16:39,560 --> 00:16:44,040 -Raiskattiinko hänet? -En sanonut niin. 270 00:16:44,200 --> 00:16:48,440 Yökerho on suuri korvaus. Näen, ettei häntä murhattu. 271 00:16:48,600 --> 00:16:51,640 Sanoit sen johtuneen turvatoimista. 272 00:16:51,800 --> 00:16:54,640 Sinun pitäisi olla yksityisetsivä. 273 00:16:54,800 --> 00:16:56,920 Etsin kaavoja uhrien joukosta. 274 00:16:57,080 --> 00:16:58,720 Jokainen pommi- 275 00:16:58,880 --> 00:17:01,160 -on tappanut seksirikollisen. 276 00:17:01,320 --> 00:17:03,800 Jimmy Hatfield Sea Spritessa. 277 00:17:03,960 --> 00:17:08,240 Kaksi naista väitti hänen tulleen sänkyynsä alasti ja kutsumatta. 278 00:17:08,400 --> 00:17:10,760 Perry Walsh. Lähetti eksälle pommin- 279 00:17:10,920 --> 00:17:13,960 -sekä naisvihamielisen "parane pian" -kortin. 280 00:17:14,120 --> 00:17:16,840 Bryce Lindeniä syytettiin huumaamisesta. 281 00:17:17,000 --> 00:17:21,200 Margaritakauppias sanoi sinulle jotain seksuaalista. 282 00:17:21,360 --> 00:17:24,760 -Kaavasta puuttui yksi tekijä. -Entä nyt? 283 00:17:24,920 --> 00:17:26,600 -Nicole? -Tekijänä? 284 00:17:26,760 --> 00:17:29,760 Näimme, mitä hän teki Jimmy Hatfieldille. 285 00:17:29,920 --> 00:17:34,280 Harva nainen tyrmää miehen harjoitelluilla oikeilla koukuilla. 286 00:17:34,440 --> 00:17:38,440 Lähes jokainen uhri on käynyt Comrade Quacksissa. 287 00:17:39,760 --> 00:17:42,040 Onko tämä jokin kirottu vitsi? 288 00:17:42,200 --> 00:17:45,040 Pilkkaan, koska ystävystyit pääepäiltymme kanssa- 289 00:17:45,200 --> 00:17:47,840 -ja nyt keksit tuon teorian päästäsi? 290 00:17:48,000 --> 00:17:50,600 Niin. Tartun kai oljenkorsiin. 291 00:17:50,760 --> 00:17:53,160 Onko hän puhunut räjähdetaidoistaan? 292 00:17:53,320 --> 00:17:57,400 On. Hän tekee niitä täydellisen pyöreitä pommeja. 293 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 Hän tykkää... 294 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 Mitä? 295 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 Hänen perheensä on rakennusalalla. 296 00:18:05,440 --> 00:18:08,560 Purkutöitä. Hänellä on tietotaitoa. 297 00:18:08,720 --> 00:18:14,080 Vastaa tähän. Nicolen yritys on riippuvainen kevätlomasta. 298 00:18:14,240 --> 00:18:16,960 Miksi hän tuhoaisi elantonsa? 299 00:18:19,720 --> 00:18:21,560 -Hyvä on. -Piste. Erä. Voitto. 300 00:18:21,720 --> 00:18:26,720 Uusi ystäväni ei ole massamurhaaja. Sinun varmaan on. 301 00:18:28,200 --> 00:18:29,680 Saa nähdä. 302 00:18:33,760 --> 00:18:37,840 -Tilanne muuttui oudommaksi. -Mitä tapahtuu? 303 00:18:38,000 --> 00:18:40,840 Viesti joltakulta, joka väittää olevansa pommittaja. 304 00:18:41,000 --> 00:18:44,160 -Näytä. -On parasta käyttää käsineitä. 305 00:18:44,320 --> 00:18:48,520 Voin lukea sen sinulle. "Olen Neptunen kevätlomapommittaja". 306 00:18:48,680 --> 00:18:51,880 "Toivottavasti sinä ja heikkomieliset alaisesi"- 307 00:18:52,040 --> 00:18:54,680 -"olette nauttineet ensimmäisistä räjähdyksistä." 308 00:18:54,840 --> 00:18:59,200 "Nyt hauskuus vasta alkaa, ellette suostu vaatimuksiini." 309 00:18:59,360 --> 00:19:02,760 -Pormestarille on uhkavaatimus. -Näytä. 310 00:19:02,920 --> 00:19:06,960 Neptune myy itseään joka vuosi. 311 00:19:11,400 --> 00:19:13,280 Ovatko kaikki nähneet tämän? 312 00:19:13,440 --> 00:19:17,040 Tulen kotiin. Haluatko, että haen jotain illalliseksi? 313 00:19:17,200 --> 00:19:20,680 Kokattavaa vai avattavia keittotölkkejä? 314 00:19:22,560 --> 00:19:24,480 Hoida sinä illallinen. 315 00:19:24,640 --> 00:19:28,720 Ei, rikoksenuusija. Tulen pian. Weevil? 316 00:19:28,880 --> 00:19:33,600 MARSIN ETSIVÄNTOIMISTO 317 00:19:33,760 --> 00:19:36,320 Mikä sinua vaivaa, Veronica? 318 00:19:37,560 --> 00:19:39,800 Siitä on erilaisia mielipiteitä. 319 00:19:40,840 --> 00:19:44,320 Jos sinulla on ongelma kanssani, puhu siitä minulle. 320 00:19:45,600 --> 00:19:47,720 Mitä tarkoitat, Weevil? 321 00:19:47,880 --> 00:19:53,880 Käytät 19-vuotiasta lasta. Kunnon katuojapaskaa. 322 00:19:54,960 --> 00:19:57,480 Yritän muistaa, kun olit cool. 323 00:19:57,640 --> 00:20:01,080 No, kun kerran kysyit niin kauniisti. 324 00:20:02,120 --> 00:20:04,160 Juan Diegon veli? 325 00:20:04,320 --> 00:20:08,440 Hän tappoi kaksi korkea-arvoista Nuestra Familian komentajaa. 326 00:20:08,600 --> 00:20:13,360 Jos poika joutuu vankilaan, hän päätyy arkkuun. 327 00:20:13,520 --> 00:20:16,800 Ai, se Juan Diego. Jääpalakoneeseen paskoja. 328 00:20:16,960 --> 00:20:22,360 Olisi miettinyt sitä ennen kuin piti veistä kurkullani. 329 00:20:22,520 --> 00:20:24,080 Kuule. 330 00:20:25,880 --> 00:20:27,400 Unohdetaan menneet. 331 00:20:29,120 --> 00:20:31,040 Mitä jos kertoisit minulle- 332 00:20:31,200 --> 00:20:34,840 -miksi pikkurikokset lisääntyvät rantakadulla. 333 00:20:35,000 --> 00:20:38,480 Niin sydämeni pysyy kolme numeroa liian isona. 334 00:20:40,720 --> 00:20:43,960 -Ei aavistustakaan. -Paskat! 335 00:20:45,600 --> 00:20:51,640 Me olimme joskus läheisiä. Jos siitä on jotain jäljellä... 336 00:20:51,800 --> 00:20:56,720 Ei ole. Isäni otti riskin vuoksesi. 337 00:20:56,880 --> 00:21:00,640 Hän ja Cliff kokosivat vuoden juttuanne seriffiä vastaan. 338 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 Teit sopimuksen salassa. 339 00:21:02,480 --> 00:21:05,920 Minun piti ajatella vaimoa ja tytärtä. 340 00:21:06,080 --> 00:21:10,480 En asu hienostoalueella, Vee. Tarvitsin rahaa. 341 00:21:10,640 --> 00:21:12,160 Tekeekö se rikolliseksi? 342 00:21:12,320 --> 00:21:14,440 Ei, rikollisuus tekee rikolliseksi. 343 00:21:16,160 --> 00:21:19,360 Siksi Jade lähti kaupungista. Hän ei halunnut lapsensa... 344 00:21:19,520 --> 00:21:21,520 Seis siihen paikkaan. 345 00:21:27,720 --> 00:21:31,440 Hector? Anna tulla. 346 00:21:31,600 --> 00:21:33,160 Oletko varma? 347 00:21:35,520 --> 00:21:39,240 Hyvä uutinen. Selvä, hei sitten. 348 00:21:40,360 --> 00:21:44,080 Hyviä uutisia vai? Pääsitkö Gangsterilehden kanteen? 349 00:21:45,440 --> 00:21:48,640 Poliisi ei löydä sitä, joka teki ilmoituksen Juan Diegosta. 350 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 Hän varmaan lähti kaupungista. 351 00:21:50,720 --> 00:21:53,800 Syytteistä luovuttiin. Jopas jotakin. 352 00:21:53,960 --> 00:21:56,440 En olekaan pohjasakkaa. 353 00:21:58,120 --> 00:21:59,720 Sitä ei vielä tiedä. 354 00:22:13,360 --> 00:22:18,000 -Hänen pääfonttinsa on Avenir. -Se on "tulevaisuus" ranskaksi. 355 00:22:18,160 --> 00:22:20,080 Kertooko hän ajankohdan? 356 00:22:20,240 --> 00:22:23,160 Avenir luokitellaan geometriseksi kirjasintyypiksi. 357 00:22:23,320 --> 00:22:26,080 Piirrän neliöitä, kolmioita ja puolisuunnikkaita. 358 00:22:26,240 --> 00:22:27,880 Ehkä siinä on viesti. 359 00:22:28,040 --> 00:22:32,120 Sana "hauska" on sininen. "Talo" on punainen. 360 00:22:32,280 --> 00:22:35,320 Ne muuttuvat violeteiksi. Purple Fun House. 361 00:22:35,480 --> 00:22:39,640 Funhousen versio violetista on vihreä. 362 00:22:40,400 --> 00:22:44,000 Seuraava pommi ei ole rannalla, vaan vihreällä alueella. 363 00:22:44,160 --> 00:22:46,480 Kenttä, metsä, jonkun nurmikko. 364 00:22:46,640 --> 00:22:49,080 Vaihtoehtoja on siis joka puolella. 365 00:22:49,240 --> 00:22:51,680 Ja Funhousen versio on vihreä? 366 00:22:51,840 --> 00:22:53,760 -Mitä? -Mikä on parempi idea? 367 00:22:53,920 --> 00:22:56,480 Se ei ole Funhousen violettia parempi. 368 00:22:56,640 --> 00:22:58,680 Asetit riman korkealle. 369 00:22:58,840 --> 00:23:03,480 Vieläkö mietit Big Dick -teoriaasi, Penn? Miksi? 370 00:23:03,640 --> 00:23:06,440 250 000 dollarin palkkion takia. 371 00:23:06,600 --> 00:23:10,320 Ymmärrän, etten ole rikas kuten te muut- 372 00:23:10,480 --> 00:23:13,640 -joten seuraa toki Donia puutarhapolulle. 373 00:23:13,800 --> 00:23:17,840 Mieti, Penn. Kuulostaako viesti todella Big Dickiltä? 374 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Tuliko mieleesi, että se voisi olla väärennös? 375 00:23:21,160 --> 00:23:24,520 Big Dick tai Pickett saattoi kirjoittaa sen harhautukseksi. 376 00:23:24,680 --> 00:23:28,360 "Pitäkää kiinni pilleistänne. Joku tavoittelee niitä." 377 00:23:28,520 --> 00:23:30,760 Tiedättekö mitä? 378 00:23:30,920 --> 00:23:34,000 Muutatko taas suodatintani? 379 00:23:34,160 --> 00:23:36,080 Vaihtoiko hän sen? Mihin? 380 00:23:37,320 --> 00:23:40,760 -Se voi kuulostaa absurdilta. -Et ole tosissasi. Sontaa. 381 00:23:40,920 --> 00:23:44,760 Joku tollo Hearst Collegesta luulee olevansa hauska. 382 00:23:44,920 --> 00:23:46,240 No, ehkä. 383 00:23:46,400 --> 00:23:48,560 Jos on viiden prosentin mahdollisuus... 384 00:23:48,720 --> 00:23:50,920 Ei, otetaan riski. En tee tätä. 385 00:23:51,080 --> 00:23:53,400 Olet moraalisesti oikeassa, Mark. 386 00:23:53,560 --> 00:23:58,320 Syö paskaa, Marcia. Teresa, puhuisitko hänelle järkeä? 387 00:23:58,480 --> 00:24:00,880 Olen samaa mieltä Langdonin kanssa. 388 00:24:01,040 --> 00:24:02,440 Ihmisnäkökulmasta- 389 00:24:02,600 --> 00:24:05,920 -enkä halua olla karkea, mutta poliittisesta myös- 390 00:24:06,080 --> 00:24:08,080 -sinulla ei ole vaihtoehtoja. 391 00:24:13,800 --> 00:24:15,720 Haluan soittaa vaimolleni. 392 00:24:17,320 --> 00:24:21,920 Tekisit niin, jos olisit pormestari. Olet synnynnäinen sankari. 393 00:24:22,080 --> 00:24:26,800 Kyseenalaista. Uskotko kirjettä? Se löyhkää. 394 00:24:26,960 --> 00:24:31,240 Samaa mieltä. Tiedämme kai, jos, kuten kirjeessä luvataan- 395 00:24:31,400 --> 00:24:34,200 -"todellinen hauskuus on vasta alkamassa". 396 00:24:34,360 --> 00:24:37,040 Pärjäätkö peiteyhtiöiden kanssa paremmin? 397 00:24:37,200 --> 00:24:41,200 Ei. Tarvitsemme jonkun, joka osaa hakkeroida. 398 00:24:41,360 --> 00:24:44,120 Eivätkö kaikki nuoret ole tietokonevelhoja? 399 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Liikaa selfieitä? 400 00:24:45,840 --> 00:24:48,720 -Laitatko ruokaa? -En. 401 00:24:48,880 --> 00:24:51,000 Etkö varmasti laita ruokaa? 402 00:24:53,600 --> 00:24:55,680 Voi hitto! 403 00:25:09,560 --> 00:25:11,960 Aamiaisburritosi, oletan. 404 00:25:12,120 --> 00:25:15,800 Lämmitin leivänpaahtimen ja unohdin laittaa sen sinne. 405 00:25:17,560 --> 00:25:21,360 Ehkä voisimme kytkeä käynnistyskaapelit aivoihisi. 406 00:25:32,080 --> 00:25:36,320 -Mikä sinua vaivaa? -Onko siellä joku? Matty täällä. 407 00:25:39,040 --> 00:25:44,440 Ajattelin tulla pyytämään anteeksi. 408 00:25:44,600 --> 00:25:48,040 -Miksi? -Kerroin Pennille teoriastanne. 409 00:25:48,200 --> 00:25:52,240 Kaikesta rikollisesta toiminnasta, joka on peräisin Chinosta. 410 00:25:52,400 --> 00:25:54,600 En tiennyt, että hän kertoisi sen... 411 00:25:54,760 --> 00:25:59,280 Ei se mitään. Tunsin ikäisesi tytön, joka teki usein huonoja päätöksiä. 412 00:25:59,440 --> 00:26:00,880 -Kenet? -Mitä? 413 00:26:01,040 --> 00:26:04,720 -Haluan vain auttaa. -Osaatko hakkeroida? 414 00:26:04,880 --> 00:26:08,160 -En. -Pahus. 415 00:26:08,320 --> 00:26:11,280 Tunnen jonkun, joka on mahtava. 416 00:26:11,440 --> 00:26:14,480 Luitteko, kun kaikki saivat Neptunessa kiitettäviä? 417 00:26:14,640 --> 00:26:16,800 Hänkö sen sai aikaan? 418 00:26:16,960 --> 00:26:19,800 -Vau. Onko hän ystäväsi? -Ei oikeastaan. 419 00:26:19,960 --> 00:26:21,480 Harmin paikka. 420 00:26:21,640 --> 00:26:23,640 Hän taitaa pitää minusta. 421 00:26:29,200 --> 00:26:32,600 Huomenta. Kiitos. Hyvää huomenta. 422 00:26:32,760 --> 00:26:34,840 Oletko nähnyt Caelenia? 423 00:26:35,000 --> 00:26:39,120 Hänen piti puhua neiti Adlerille. Hänen pitäisi tulla pian. 424 00:26:39,280 --> 00:26:41,040 -Oletko innoissasi? -Mistä? 425 00:26:41,200 --> 00:26:43,080 San Diegon ilmailumuseosta. 426 00:26:43,240 --> 00:26:45,280 Luokkaretkien Curtiss Robin. 427 00:26:45,440 --> 00:26:47,760 Onko se lentokone? 428 00:26:47,920 --> 00:26:50,480 Kyllä se on. 429 00:26:51,720 --> 00:26:55,880 Meillä on vain muutama tunti aikaa ja paljon nähtävää. 430 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 Käyttäytykää siis hyvin. 431 00:26:58,040 --> 00:27:00,640 Muistutan, että odotan yhä tietokoneohjelmaa- 432 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 -osalta teistä. 433 00:27:03,360 --> 00:27:06,680 Kuulitko lopun, Owen? Se ei ole tasoasi... 434 00:27:06,840 --> 00:27:09,680 Vauvakin voisi kirjoittaa Scratch-version Pongista. 435 00:27:09,840 --> 00:27:12,240 Minulla on vauva. Testaan teoriaasi. 436 00:27:12,400 --> 00:27:14,480 Sinun pitää silti palauttaa se. 437 00:27:25,520 --> 00:27:29,120 Hän ei tajua. Kukaan tässä koulussa ei tajua. 438 00:27:29,280 --> 00:27:33,000 "Tehkää tehtävänne ja kulkekaa sokkelon läpi." 439 00:27:33,160 --> 00:27:39,640 Mitä väliä näillä jättiaivoilla on? 440 00:27:39,800 --> 00:27:45,720 Outo kysymys. Tiedätkö mitään kiinteistöalasta? 441 00:27:47,480 --> 00:27:48,840 Anteeksi. 442 00:27:50,000 --> 00:27:53,560 Harmi. Monet haluaisivat ostaa isäni motellin. 443 00:27:53,760 --> 00:27:55,160 Haluan valita oikein. 444 00:27:55,320 --> 00:27:58,760 Mutta minun on mahdotonta saada tietoja yrityksistä. 445 00:27:59,880 --> 00:28:03,040 Nyt minä jaarittelen. Anteeksi häiriö. 446 00:28:03,200 --> 00:28:08,560 Odota. Voisit hakkeroida järjestelmät. 447 00:28:08,720 --> 00:28:11,280 Turvatoimet ovat varmaan älyttömät. 448 00:28:11,440 --> 00:28:14,760 Pitäisi olla tietokonenero. 449 00:28:16,120 --> 00:28:18,160 Ei sinun tarvitsisi olla. 450 00:28:20,280 --> 00:28:23,800 Voi luoja, Owen! Onpa herttaista. 451 00:28:25,720 --> 00:28:27,720 Tuo on vaarallinen tie, poju. 452 00:28:27,880 --> 00:28:31,840 Vaikka asiakkaallani oli suhde kyseisen miehen kanssa... 453 00:28:32,000 --> 00:28:35,200 -...raha ei vaihtanut omistajaa. -Niinkö? 454 00:28:35,360 --> 00:28:37,360 John oli palannut Afganistanista. 455 00:28:37,520 --> 00:28:41,080 Carlylella on "veteraanit lentävät ilmaiseksi" -politiikka. 456 00:28:41,240 --> 00:28:45,680 Asiakkaani on tervehtinyt monia veteraaneja. Miehiä, naisia. 457 00:28:45,840 --> 00:28:51,360 Irakin sodista, Vietnamista, Koreasta. Jopa maailmansodasta. 458 00:28:51,520 --> 00:28:54,360 He ovat paras sukupolvi. 459 00:28:54,520 --> 00:28:57,600 Olen valmis käymään läpi heistä jokaisen- 460 00:28:57,760 --> 00:29:01,360 -mutta eikö olisi parempi ylistää Carlylen rakkautta maahansa- 461 00:29:01,520 --> 00:29:04,440 -pitkän oikeudenkäynnin sijaan? 462 00:29:06,040 --> 00:29:07,720 Hylkäysaloite hyväksytty. 463 00:29:09,200 --> 00:29:10,880 Carlyle, voitte lähteä. 464 00:29:11,040 --> 00:29:14,360 Kiitos, tuomari. Jumala siunatkoon Amerikkaa. 465 00:29:14,520 --> 00:29:16,720 TUOMARI D. DEFOREST 466 00:29:16,880 --> 00:29:19,840 Sitähän minäkin. Polvistuminen on isänmaallista. 467 00:29:20,000 --> 00:29:24,840 Hei, Veronica! Miten voin auttaa? 468 00:29:25,000 --> 00:29:27,360 Juan Diego de la Cruz on asiakkaasi. 469 00:29:27,520 --> 00:29:29,720 Pari tuntia. Syytteistä on luovuttu. 470 00:29:29,880 --> 00:29:31,200 Voittosarake. 471 00:29:31,360 --> 00:29:33,720 -Uusia syytteitä nostettiin. -Hitto. 472 00:29:33,880 --> 00:29:36,040 -Minun toimestani. -Jos voisin... 473 00:29:36,200 --> 00:29:40,080 -Tarvitsen vaikutusvaltaa Weeviliin. -Herää kysymys. 474 00:29:40,240 --> 00:29:42,560 Weevil ei ehkä liity pommeihin- 475 00:29:42,720 --> 00:29:46,800 Hänellä on tietoa, joka voi auttaa meitä löytämään tekijän. 476 00:29:46,960 --> 00:29:50,320 Juan Diego saa uuden syytteen iltapäivällä. 477 00:29:50,480 --> 00:29:54,120 Ajattelin viedä rouvan patikoimaan iltapäivällä. 478 00:29:54,280 --> 00:29:57,000 -Se on koiranpentuni. -Nimesitkö koirasi Rouvaksi? 479 00:29:57,160 --> 00:29:59,600 -Sanoo Pony-nimisen koiran omistaja. -Selvä. 480 00:29:59,760 --> 00:30:03,560 Weevil ei voi olla tyytyväinen tähän. 481 00:30:03,720 --> 00:30:06,360 -Takaan sen. -Sitten Rouva ymmärtää. 482 00:30:06,520 --> 00:30:07,960 Vielä yksi juttu. 483 00:30:08,120 --> 00:30:12,120 Keski-ikäiset valkoiset miehet jakavat salaisuutensa samanlaisille. 484 00:30:12,280 --> 00:30:14,600 Miten muuten tietäisimme, mikä nettisivu... 485 00:30:14,760 --> 00:30:16,720 -...myy aitoa Viagraa? -Ällöä. 486 00:30:16,880 --> 00:30:20,040 Onko isä puhunut sinulle muistiongelmista? 487 00:30:20,200 --> 00:30:23,040 -En muista. -Cliff. 488 00:30:23,200 --> 00:30:29,440 Cliff. Oletko huomannut hänessä mitään epätavallista? 489 00:30:29,600 --> 00:30:32,200 -Epätavallista? -Senkin salamyhkäinen roisto. 490 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 Kerro, mitä tiedät. 491 00:30:34,120 --> 00:30:38,440 Ei ole minun asiani sanoa mitään. Kysy isältäsi. 492 00:30:38,600 --> 00:30:41,560 Suo anteeksi. Minun pitää tavata uusi vanha asiakas. 493 00:30:46,280 --> 00:30:48,160 En taida pystyä tähän. 494 00:30:48,320 --> 00:30:50,520 Pystyt. Olet rohkein tuntemani mies. 495 00:30:50,680 --> 00:30:54,200 Isä näkee sen. Kaikki ystävämme. Mitä he ajattelevat? 496 00:30:54,360 --> 00:30:56,440 Kuten kaikki kaupungissa. 497 00:30:56,600 --> 00:30:58,440 Mark Dobbins on sankari. 498 00:30:59,600 --> 00:31:01,560 Siskosi ei pidä minua sankarina. 499 00:31:01,720 --> 00:31:04,080 Siskoni on narttu. 500 00:31:04,240 --> 00:31:09,320 -Tule tänne. Olen ylpeä sinusta. -Olisi pitänyt treenata enemmän. 501 00:31:09,480 --> 00:31:11,160 Näytät upealta. 502 00:31:14,560 --> 00:31:18,480 Entä kenkäsi? Kirjeessä luki: "täysin alasti". 503 00:31:18,640 --> 00:31:23,760 En voi juosta ilman kenkiä. Luulen, että nöyryytys oli tämän tarkoitus. 504 00:31:23,920 --> 00:31:25,720 Olet varmasti oikeassa. 505 00:31:28,800 --> 00:31:30,360 Näytä niille. 506 00:31:34,640 --> 00:31:36,200 No niin. 507 00:31:42,360 --> 00:31:44,560 Santino ja Tomas ammuttiin. 508 00:31:44,720 --> 00:31:48,840 Siis yhdeksän kuollutta tänne tulomme jälkeen. 509 00:31:51,720 --> 00:31:55,840 -Maista tätä. -Laventelia? Sitä kukkaa? 510 00:31:56,000 --> 00:31:57,720 Vähän vain. 511 00:32:04,600 --> 00:32:06,000 -Hyvää. -Onko? 512 00:32:06,160 --> 00:32:08,240 Todella hyvää. 513 00:32:08,400 --> 00:32:11,600 -Laventelilatte, por favor. -Toki. 514 00:32:11,760 --> 00:32:14,920 Voitko kuvitella syöväsi näin kotona? 515 00:32:15,080 --> 00:32:17,520 Ei tarvitse vilkuilla olan yli. 516 00:32:17,680 --> 00:32:19,760 Peläten tulevansa ammutuksi. 517 00:32:19,920 --> 00:32:25,040 Olisimme voineet syntyä täällä. Tämä olisi voinut olla elämämme. 518 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 Niin normaalia. 519 00:32:29,160 --> 00:32:31,320 -Normaalille. -Normaalille. 520 00:32:52,360 --> 00:32:55,160 Tunnet minut. Mitä minä aina sanon? 521 00:32:56,520 --> 00:32:57,840 "Syötkö tuon?" 522 00:32:58,000 --> 00:33:03,080 Sanon aina, ettei terroristien kanssa neuvotella. 523 00:33:03,240 --> 00:33:06,520 Et ole sanonut noin 25 vuoden aikana. 524 00:33:06,680 --> 00:33:10,800 Urhean pormestarimme näkeminen koko komeudessaan- 525 00:33:10,960 --> 00:33:14,960 -oli viihdyttävää. Tässä se on. 526 00:33:15,120 --> 00:33:18,200 Tuonko videon haluat näyttää? Alastoman pormestarin? 527 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 Ei, miesparka. 528 00:33:20,000 --> 00:33:22,880 Miesparka? Et ole selvästi nähnyt videota. 529 00:33:23,040 --> 00:33:28,080 Hän on ihmiskolmijalka. Kuin katsoisi Maailmojen sotaa. 530 00:33:28,240 --> 00:33:33,360 Tässä Rouvaa nylkyttää Smokey Joe, yksi naapuruston naistenmiehistä. 531 00:33:33,520 --> 00:33:37,120 -Asianajaja. Asiakkaanne. -Kiitos, apulaisseriffi. 532 00:33:38,720 --> 00:33:40,040 Kuka sinä olet? 533 00:33:40,200 --> 00:33:42,360 Olen asianajajasi Cliff McGui... 534 00:33:42,520 --> 00:33:45,640 Ihan sama. Miksi hän on täällä? 535 00:33:45,800 --> 00:33:48,640 -Hän syyttää sinua. -Luulin pääseväni pois. 536 00:33:48,800 --> 00:33:50,920 Mutta pysy vahvana, JD. 537 00:33:51,080 --> 00:33:55,720 -Älä viitsi, rouva... -Rouva? Kirottua vain itsellesi. 538 00:33:59,960 --> 00:34:04,360 -Et tiedä, mitä teet. -Olen melko varma siitä. 539 00:34:05,760 --> 00:34:08,600 Laitan sinut mahdottomaan tilanteeseen. 540 00:34:08,760 --> 00:34:12,520 Jos ette vastaa tyydyttävästi kysymyksiini- 541 00:34:12,680 --> 00:34:15,600 -voin viedä sinut Chinoon, jossa sinut halutaan tappaa. 542 00:34:15,760 --> 00:34:18,480 Jos kerron haluamasi tiedot, olen yhtä kuollut. 543 00:34:23,480 --> 00:34:27,560 -Mistä rahat ovat peräisin? -Lompakostani. Varastit ne. 544 00:34:28,960 --> 00:34:32,760 -Miten sait ne? -Omistan kasinon. 545 00:34:34,040 --> 00:34:37,320 Minulle riitti. Missä syyttäjänvirasto olikaan? 546 00:34:37,480 --> 00:34:40,120 Käyn kertomassa, miten kauhuissani olin- 547 00:34:40,280 --> 00:34:42,320 -kun asiakkaasi piti veistä kurkullani. 548 00:34:42,480 --> 00:34:44,680 Etkö välitä, että tapatat minut? 549 00:34:44,840 --> 00:34:47,960 Et tunnu välittävän siitä, että pommit tappavat ihmisiä. 550 00:34:48,120 --> 00:34:52,280 -Pommit? En liity niihin. -En olisi siitä niin varma. 551 00:34:53,320 --> 00:34:54,960 Kuusisataa? 552 00:34:55,960 --> 00:34:58,440 Se ei ole omaisuus, mutta sillä pääsee kauas. 553 00:34:58,600 --> 00:35:00,680 Saat ne, jos puhut minulle. 554 00:35:17,520 --> 00:35:18,840 Weevil. 555 00:35:19,000 --> 00:35:21,440 Satku jokaisesta kevätlomalaisen lompakosta. 556 00:35:24,160 --> 00:35:26,680 Oletko nähnyt Weevilia hänen kanssaan? 557 00:35:26,840 --> 00:35:29,920 Monet tarvitsevat peltitöitä. En pysy kärryillä kaikista. 558 00:35:30,080 --> 00:35:33,760 En haluaisi sinun kuolevan, mutta se on vain toive. 559 00:35:39,720 --> 00:35:42,920 Näin hänet. Hän on rahamies. Joku Clyde. 560 00:35:43,080 --> 00:35:47,760 Hän kävi Weevilin pajalla. Siitä tiesin, että oli palkkapäivä. 561 00:35:47,920 --> 00:35:50,680 Weevil sanoi, ettei sitä kannata ärsyttää. 562 00:35:55,720 --> 00:35:58,840 -Haluatko oluen? -Kiitos. 563 00:36:03,720 --> 00:36:06,920 Vaikuttavaa. Hyvin vaikuttavaa. 564 00:36:09,560 --> 00:36:13,480 Saanko tunnustaa jotain? 565 00:36:15,600 --> 00:36:20,440 -En ole koskaan metsästänyt. -En olisi uskonut. 566 00:36:20,600 --> 00:36:24,040 -Sinähän olet ampunut ihmisiä. -Niin olen. 567 00:36:24,200 --> 00:36:27,240 Periaate on sama. Kippis. 568 00:36:32,800 --> 00:36:34,760 Ensimmäinen konsertti? 569 00:36:34,920 --> 00:36:38,240 CCR! Se oli heidän viimeinen kiertueensa. 570 00:36:38,400 --> 00:36:40,200 Vau! Sinäpä vasta olit Joe Cool. 571 00:36:46,640 --> 00:36:48,520 Niin? 572 00:36:48,680 --> 00:36:50,400 En välitä. 573 00:36:51,400 --> 00:36:53,960 Ei, lupaan, etten tiedä. 574 00:36:55,160 --> 00:36:58,600 Sano sille paskiaiselle, että hän on mennyttä. 575 00:36:58,760 --> 00:37:01,560 Jos hän on siellä palatessani, sanon sen itse. 576 00:37:01,720 --> 00:37:04,040 Hän ei tule nauttimaan kohtaamisesta. 577 00:37:07,920 --> 00:37:11,440 Ei lemmikkejä. Selkeä käytäntö. 578 00:37:11,600 --> 00:37:18,240 Yhdessä yksikössä kuristajakäärme pääsee säännöllisesti karkuun. 579 00:37:18,400 --> 00:37:21,520 Kätevää, jos on oselottiongelma. 580 00:37:24,040 --> 00:37:26,320 Pitää käydä kusella. 581 00:37:56,160 --> 00:37:57,640 Hitto vie! 582 00:37:57,800 --> 00:38:00,640 Mitä hyötyä tästä teknologiasta on, jos se ei toimi? 583 00:38:00,800 --> 00:38:03,320 Typerä vehje ei lue sormenjälkeäni. 584 00:38:03,480 --> 00:38:08,240 Se voi johtua siitä, että se hyväksyy vain minun jälkeni. 585 00:38:11,440 --> 00:38:15,800 Näetkö nyt? Alan menettää järkeni. 586 00:38:22,920 --> 00:38:26,400 Sain kahdenkeskistä aikaa Clyden puhelimen kanssa. 587 00:38:26,560 --> 00:38:30,880 Kiinnostaako, mitä hän ja Big Dick tekstailivat pommituksista? 588 00:38:31,960 --> 00:38:35,360 Big Dick: "Neptunessa ei tule olemaan omistamisen arvoista"- 589 00:38:35,520 --> 00:38:37,120 -"jos pommit jatkuvat". 590 00:38:37,280 --> 00:38:40,240 "Poliisipäällikkö ei ole oikea tähän." 591 00:38:40,400 --> 00:38:43,680 Clyde: "Ainakin tajutaan, että kuollut kirjastoystäväsi"- 592 00:38:43,840 --> 00:38:47,280 -"ei ole syyllinen, ei kaulapantapommin jälkeen." 593 00:38:47,440 --> 00:38:50,920 Kaksi miestä miettii, ketä pitää syyllisenä. 594 00:38:52,360 --> 00:38:56,080 -Miten sait Clyden puhelimen? -Clyde vastasi puheluun... 595 00:38:56,240 --> 00:38:58,920 -ja meni asioilleen. Tiedän, mitä aiot sanoa... 596 00:38:59,080 --> 00:39:02,400 Että hän jätti puhelimensa tutkittavaksesi? 597 00:39:02,560 --> 00:39:06,840 Clyde on vastuussa kaikesta tapahtuneesta. 598 00:39:07,000 --> 00:39:10,120 -Hänellä on vankiverkosto. -Ainakin teoriassa. 599 00:39:10,280 --> 00:39:12,600 Se ei ole enää teoria, vaan fakta. 600 00:39:12,760 --> 00:39:16,600 Hän maksaa Weevilille turistien ryöstämisestä- 601 00:39:16,760 --> 00:39:18,560 -ja yritysten vandalisoinnista. 602 00:39:19,640 --> 00:39:22,680 Ruokakaupan rotat tulivat entiseltä vangilta. 603 00:39:22,840 --> 00:39:25,680 Hän työskenteli leipomossa. 604 00:39:25,840 --> 00:39:29,280 Matty taisi olla oikeassa ensimmäisestä pommista. 605 00:39:29,440 --> 00:39:31,840 Se sijoitettiin Alpha Jollyn automaattiin- 606 00:39:32,000 --> 00:39:35,240 -Chino-vankitoveri Perry Walshin toimesta. 607 00:39:39,520 --> 00:39:42,840 Olet näköjään penkonut tietojani. 608 00:39:43,000 --> 00:39:45,040 Muistipäiväkirjasi. 609 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 Aioitko koskaan kertoa? 610 00:39:53,480 --> 00:39:57,040 -En halunnut säikäyttää. -Arvaa mitä? Minua pelottaa. 611 00:39:57,200 --> 00:39:58,520 En minä kuole. 612 00:39:58,680 --> 00:40:00,600 -Rauhoittavaa. -Lääkärit... 613 00:40:00,760 --> 00:40:06,080 Kuten tämä hienohelma Beverly Hillsissä. 614 00:40:06,240 --> 00:40:09,120 -Otitko toisen asuntolainan? -Clyde hoiti minut sinne. 615 00:40:09,280 --> 00:40:10,920 Tiedän, mitä aiot sanoa. 616 00:40:11,080 --> 00:40:13,480 Ehkä olet oikeassa. Eettisesti... 617 00:40:13,640 --> 00:40:15,920 Luuletko, että välitän etiikasta? 618 00:40:16,080 --> 00:40:20,160 Jos Clyde ja Big Dick tarjoavat hyvää hoitoa, suostut. 619 00:40:20,320 --> 00:40:21,760 Onko selvä? 620 00:40:24,600 --> 00:40:26,720 Hitot siitä, miltä se näyttää. 621 00:40:29,800 --> 00:40:32,880 Keith Marsia ei voi lahjoa. 622 00:40:48,880 --> 00:40:52,880 Olen ajatellut paljon viime aikoina. Pakkomielteisesti. 623 00:40:53,040 --> 00:40:57,000 Pelkään, että päädyn tekemään jotain typerää. 624 00:40:57,160 --> 00:40:58,720 -Et. -Olen tyhmä. 625 00:40:58,880 --> 00:41:03,400 Unohdan jotain ja pilaan tutkinnan. Tai toiseen meistä sattuu. 626 00:41:05,880 --> 00:41:08,680 Alkaa tuntua, että on aika lopettaa. 627 00:41:08,840 --> 00:41:10,720 Mitä? 628 00:41:10,880 --> 00:41:16,080 Ei, olet 56-vuotias! 56 on uusi 19. Voin näyttää siitä artikkelin. 629 00:41:16,240 --> 00:41:19,720 56 on 56, Veronica. 630 00:41:19,880 --> 00:41:25,360 Lähde lomalle, kun tämä juttu on ratkaistu. 631 00:41:25,520 --> 00:41:27,440 Pidän paikkaa pystyssä. 632 00:41:29,600 --> 00:41:31,560 Puhutaan siitä sitten. 633 00:41:34,840 --> 00:41:37,080 Ensin luulin, että hän jää eläkkeelle. 634 00:41:37,240 --> 00:41:38,600 Se olisi riittävän paha. 635 00:41:38,760 --> 00:41:41,160 Hän sanoi, että haluaa lopettaa yrityksen. 636 00:41:41,320 --> 00:41:43,360 Että tavoittelemme unelmia. 637 00:41:43,520 --> 00:41:46,840 Luuleeko hän, että lähden kaupungista tuon uutisen jälkeen? 638 00:41:47,000 --> 00:41:51,200 "Ai, sait dementiälääkettä? Siistiä, nähdään!" 639 00:41:54,800 --> 00:41:56,720 Hän haluaa, että lähdet. 640 00:41:56,880 --> 00:41:59,960 Hän on marttyyri. Yrität päästää minut pälkähästä. 641 00:42:01,360 --> 00:42:05,520 Hän ilahtuu, kun pääset pälkähästä. 642 00:42:07,120 --> 00:42:10,760 En jaksa Loganin terapiaa nyt. 643 00:42:10,920 --> 00:42:12,480 Noitavainossa on kohtaus... 644 00:42:12,640 --> 00:42:15,200 Broadway-Logan ei ehkä ole sen parempi. 645 00:42:15,360 --> 00:42:17,280 Salemin noitavainot. 646 00:42:17,440 --> 00:42:20,760 Mies kuolee painavien kivien alle. 647 00:42:20,920 --> 00:42:25,360 Hän ei anna periksi kiduttajilleen. 648 00:42:26,400 --> 00:42:28,480 Hän vain hokee: "Lisää painoa." 649 00:42:30,720 --> 00:42:34,040 -Vai niin. -Se olet sinä, Veronica. 650 00:42:36,000 --> 00:42:38,320 -Olenko noita? -Et ole onnellinen. 651 00:42:38,480 --> 00:42:41,960 Käyttäydyt kuin sinulla ei olisi valtaa muuttaa tilannetta. 652 00:42:43,080 --> 00:42:45,720 Rakastan sinua. Ihan todella. 653 00:42:47,640 --> 00:42:49,560 Sano, jos en ole se, mitä haluat. 654 00:42:51,680 --> 00:42:54,400 Haluat sitten jäädä Neptuneen tai lähteä. 655 00:42:54,560 --> 00:42:58,120 Sekin on sinun päätöksesi. Saat tehdä, mitä haluat. 656 00:42:58,280 --> 00:43:00,360 Oletko tosissasi? Teen mitä... 657 00:43:00,520 --> 00:43:06,480 -Et tee. Et oikeasti. -Alat ärsyttää minua. 658 00:43:06,640 --> 00:43:10,640 Jos minua tai isääsi ei olisi, mitä tekisit? 659 00:43:10,800 --> 00:43:12,600 Työntäisin pääni uuniin- 660 00:43:12,760 --> 00:43:16,640 -koska kaksi elämäni tärkeintä ihmistä olisivat poissa. 661 00:43:23,400 --> 00:43:27,480 Anteeksi. Ei olisi pitänyt ottaa tätä puheeksi nyt. 662 00:43:29,880 --> 00:43:33,760 Isäsi toipuu kyllä. Kaikki järjestyy. 663 00:43:33,920 --> 00:43:35,280 LÖYTÖTAVARAT 664 00:43:38,120 --> 00:43:40,240 Hei. 665 00:43:40,400 --> 00:43:44,400 Katso. Hän vaikuttaa kivalta. 666 00:43:44,560 --> 00:43:47,160 Nämä ovat halvat löytötavarat. 667 00:43:47,320 --> 00:43:50,160 Jos löytäisit kongressiedustajan sormuksen- 668 00:43:50,320 --> 00:43:53,320 -jonka arvo on satojatuhansia, sei ei kai olisi täällä. 669 00:43:53,480 --> 00:43:55,520 Siinä on kaikki. 670 00:43:55,680 --> 00:43:58,680 Selvä. Kiva tapa kertoa huonot uutiset. 671 00:43:58,840 --> 00:44:02,720 Siinähän sinä olette. Se auttaa tuulen kanssa. 672 00:44:02,880 --> 00:44:06,080 Kyllä vain. 673 00:44:07,560 --> 00:44:11,160 Nicole Malloy, juuri sinua etsinkin. 674 00:44:11,320 --> 00:44:13,440 -Olen nähnyt kasvosi penkeissä. -Kiitos. 675 00:44:13,600 --> 00:44:14,920 Olen lähdössä. 676 00:44:15,080 --> 00:44:18,080 Tämä vie vain hetken. Pieni hetki. 677 00:44:18,240 --> 00:44:20,800 Ymmärtääkseni siis- 678 00:44:20,960 --> 00:44:23,560 kaikki pommien uhrit viettivät aikaa klubillasi. 679 00:44:23,720 --> 00:44:26,760 Uskon tappajan valinneen uhrinsa täältä. 680 00:44:26,920 --> 00:44:29,800 Ehkä voisit antaa katsoa valvontakameran nauhat- 681 00:44:29,960 --> 00:44:32,760 -kevätlomalaisten saapumisesta asti. 682 00:44:32,920 --> 00:44:35,000 -Miksi tekisin niin? -250 000 dollaria. 683 00:44:35,160 --> 00:44:39,800 Mukava summa, vai mitä? Minut voisi taivutella jakamaan... 684 00:44:57,000 --> 00:44:59,640 Meidän pitää häipyä täältä! Mennään! 685 00:45:03,000 --> 00:45:05,680 RIKOSTEKNINEN TUTKINTA 686 00:45:05,840 --> 00:45:09,400 Huomasitteko ketään epäilyttävää ennen räjähdystä? 687 00:45:09,560 --> 00:45:14,400 Joo. Baarimikolla oli huono asenne. Se teki oloni epämukavaksi. 688 00:45:14,560 --> 00:45:17,080 Pommi. Miesten- vai naistenhuoneessa? 689 00:45:17,240 --> 00:45:20,120 -Minä kysyn, Van Lowe. -Kutsu Vinnieksi. 690 00:45:20,280 --> 00:45:21,600 Poliisipäällikkö? 691 00:45:22,600 --> 00:45:25,840 Ei kuolleita vielä. Kolme kriittisessä tilassa. 692 00:45:26,000 --> 00:45:29,360 -Lisää näitä nauloja. -Muchas gracias. 693 00:45:29,520 --> 00:45:31,000 Mihin jäimmekään? 694 00:45:31,160 --> 00:45:34,520 Olit antamassa minulle listan epäillyistä. 695 00:45:34,680 --> 00:45:36,760 Kaikki hyvin? Tulin heti kuin pääsin. 696 00:45:36,920 --> 00:45:42,280 Sinä, paikka. Tämä on rikospaikka. Ei yksityisetsiviä. 697 00:45:42,440 --> 00:45:43,760 Hän on etsivä. 698 00:45:45,560 --> 00:45:47,200 -Todistaja. -Olen todistaja. 699 00:45:47,360 --> 00:45:51,320 Veronica on ystäväni. Hän tuli pyynnöstäni. 700 00:45:51,480 --> 00:45:53,160 Onnittelut. Löysit ystävän. 701 00:45:53,320 --> 00:45:55,240 Onko tuo naisten takki? 702 00:45:55,400 --> 00:45:56,960 -Ilmainen. -Toivottavasti. 703 00:45:57,120 --> 00:45:59,680 Pyydän, neiti Mars. 704 00:46:01,680 --> 00:46:03,080 Pärjään kyllä. 705 00:46:03,240 --> 00:46:06,240 -Nähdäänkö huomenna? -Aivan varmasti. 706 00:46:06,400 --> 00:46:07,960 Selvä. 707 00:46:08,120 --> 00:46:10,000 Minulla on vielä pari kysymystä. 708 00:46:10,160 --> 00:46:11,960 -Minullakin on muutama. -Anteeksi. 709 00:46:12,120 --> 00:46:14,440 Sinä ensin. Minä kysyn sitten. 710 00:46:14,600 --> 00:46:15,920 -Olen... -Paska. 711 00:46:19,400 --> 00:46:23,560 Alexa, sekoita soittolistani. "Työpäivän jälkeen." 712 00:46:23,720 --> 00:46:26,640 Sekoitan soittolistaa "Töiden jälkeen." 713 00:46:57,960 --> 00:46:59,280 Ai, Carol. 714 00:46:59,440 --> 00:47:02,120 -"Myy itseäsi." -Anteeksi? 715 00:47:02,280 --> 00:47:04,800 -Saanko tulla sisään? -Saat. 716 00:47:07,600 --> 00:47:09,360 Mistä on kyse? 717 00:47:10,880 --> 00:47:13,240 Pommittaja. Sanomalehden kirjeessä- 718 00:47:13,400 --> 00:47:16,400 -hän varoitti Neptunen myyvän itseään. 719 00:47:16,560 --> 00:47:19,520 Kirje olisi pitänyt lähettää 20 vuotta sitten. 720 00:47:19,680 --> 00:47:21,120 Eikö olekin outo sanonta? 721 00:47:21,280 --> 00:47:24,040 Kuinka usein viittaat itsesi myymiseen? 722 00:47:24,200 --> 00:47:27,120 -En koskaan. -Kuka niin sanoo? 723 00:47:27,280 --> 00:47:30,600 Näemmä oudot sekopäät ja sarjapommittajat. 724 00:47:30,760 --> 00:47:35,120 -Dick Casablancas sanoo niin usein. -Mitä? Mistä tiedät? 725 00:47:35,280 --> 00:47:38,000 Twitteristä. Hän julkaisee usein. 726 00:47:38,160 --> 00:47:42,960 Arvaa, montako kertaa hän on tviitannut "itsensä myymisestä"- 727 00:47:43,120 --> 00:47:44,680 -tilin avaamisen jälkeen? 728 00:47:44,840 --> 00:47:48,400 Jos useammin kuin kerran, hän on syyllinen. 729 00:47:48,560 --> 00:47:50,080 -Eikä! -Kyllä vain. 730 00:47:50,240 --> 00:47:53,320 Palokunta myi itsensä tarjoamalla maksullisia kierroksia. 731 00:47:53,480 --> 00:47:56,840 Samoin kirjasto, koska salli "Sano kyllä" -ohjelman- 732 00:47:57,000 --> 00:47:58,920 -jossa drag queenit lukevat. 733 00:47:59,080 --> 00:48:02,160 Big Dick on vihainen pormestarille äänestyksestä. 734 00:48:02,320 --> 00:48:05,320 Pommittaja sai pormestarin viuhahtamaan. 735 00:48:05,480 --> 00:48:09,280 Olit oikeassa, Penn. Sanoin, että olit oikeassa. 736 00:48:09,440 --> 00:48:11,400 Olin oikeassa. 737 00:48:24,040 --> 00:48:25,360 -Otan tämän pois. -Selvä. 738 00:48:25,520 --> 00:48:27,600 On seksikästä, että olit oikeassa. 739 00:48:30,520 --> 00:48:32,520 Mitä? Teinkö jotain väärin? 740 00:48:32,680 --> 00:48:35,560 Et. Jokin vain kaivautuu selkääni. 741 00:48:35,720 --> 00:48:37,040 Mitä? 742 00:48:39,440 --> 00:48:44,200 -Voi jessus! -Voi luoja! 743 00:48:44,360 --> 00:48:45,760 Se taisi olla sen nokka. 744 00:48:54,720 --> 00:48:57,040 Mistä tiesit, missä asun? 745 00:48:57,200 --> 00:49:00,320 Autossasi oli "ei pilvenpiirtäjiä" -nappi. 746 00:49:00,480 --> 00:49:04,160 Vain rantaihmiset välittävät pilvenpiirtäjistä. 747 00:49:04,320 --> 00:49:07,800 10-vuotiaan Hyundain perusteella paikassa on vuokrasäännöstely. 748 00:49:07,960 --> 00:49:10,200 Se rajasi pieneen rantatonttiin. 749 00:49:10,360 --> 00:49:16,200 Tiesin, että sinulla on iso koira, koska auto oli täynnä leluja. 750 00:49:16,360 --> 00:49:18,440 Näin hihnan roikkuvan ulkona. 751 00:49:19,840 --> 00:49:24,040 Hakkerituttavani tutki asiaa. 752 00:49:24,200 --> 00:49:28,040 Kaikki osavaltion ulkopuolelta tulleet ostajat ovat peiteyhtiöitä- 753 00:49:28,200 --> 00:49:31,480 -jonka omistaa jokin Phoenix Land Trust. 754 00:49:31,640 --> 00:49:33,080 Beaver. 755 00:49:33,240 --> 00:49:38,680 En ymmärtänyt. Phoenix Land Trustin omisti Cassidy... 756 00:49:38,840 --> 00:49:43,800 ...Casablancas kuolemaansa asti vuonna 2006. 757 00:49:43,960 --> 00:49:46,160 Silloin omistajuus vaihtui... 758 00:49:46,320 --> 00:49:49,760 -Big Dick Casablancasille. -Hänen isälleen. Niin. 759 00:49:49,920 --> 00:49:53,720 Phoenix Land Trust on ostanut paljon kiinteistöjä puolen vuoden aikana. 760 00:49:53,880 --> 00:49:56,480 Owen teki listan niistäkin. 761 00:49:57,800 --> 00:50:00,120 Niin sain tietää, että uusi ystäväni Nicole- 762 00:50:00,280 --> 00:50:03,280 -myi Comrade Quacksin ensimmäisen pommin jälkeen. 763 00:50:03,440 --> 00:50:07,640 Omistajuus vaihtuisi virallisesti kevätloman jälkeen. 764 00:50:07,800 --> 00:50:11,320 Hän ei välittänyt, vaikka Neptune hautautuisi raunioihin. 765 00:50:11,480 --> 00:50:13,200 Hän aikoi häipyä. 766 00:50:13,360 --> 00:50:14,800 Mitä? 767 00:50:16,960 --> 00:50:20,040 Luottamusongelmani eivät johdu johdotuksestani... 768 00:50:20,200 --> 00:50:23,920 -...vaan kokemuksesta. -Hienoa. Selvä, hei. 769 00:50:24,080 --> 00:50:26,680 -Oletko valmis? -Mennään. 770 00:50:27,840 --> 00:50:32,120 Kokemukseni mukaan läheiset tuottavat pettymyksen. 771 00:50:34,240 --> 00:50:36,200 Mutta vain, jos sen sallii. 772 00:51:28,560 --> 00:51:31,840 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group