1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 -Det här har hänt... -Där har vi ju drömlaget! 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,320 Han ska hitta ringen åt mig. 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,600 Det är ett arvegods från faraonernas tid. 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,840 Ge mig plånboken och mobilen. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,440 Är det här du? Du är "Sea Sprite"-bajsaren. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,880 -Redo? Fan också. -Hallå! 7 00:00:16,040 --> 00:00:19,160 Det där var min telefon! Jävla kärring! 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,840 Jag såg den här idiotens kompis hälla pulver i en tjejs drink. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,960 Han lär bli påkörd. 10 00:00:26,920 --> 00:00:30,080 Våldet är en konsekvens av att vi låter stan frösätta. 11 00:00:30,240 --> 00:00:34,800 Casablancas och Clyde Pickett! De ligger bakom bomberna! 12 00:00:34,960 --> 00:00:36,400 Din lilla skitstövel! 13 00:00:36,560 --> 00:00:38,880 Din förbenade bajshög. Han... 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,840 Avlyssnar vårt kontor. Du har nog rätt. 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,720 Jag skulle inte satsa mitt rykte på det. 16 00:00:45,880 --> 00:00:48,520 -Ditt kanske, men... -Va? 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,680 Vad har vi här? 18 00:00:50,840 --> 00:00:53,440 -Är det en mikrofon? -Vad tror du? 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,560 Powells Skilsmässor, antagligen. 20 00:00:55,720 --> 00:00:58,040 20 miljoner bytte smutsiga händer. 21 00:00:58,200 --> 00:01:00,080 Eller Whole Lotta Lotta mot Ramirez. 22 00:01:00,240 --> 00:01:01,840 Advokaterna som var här? 23 00:01:02,000 --> 00:01:04,880 -Kan ha varit pizzabudet. -Vem? 24 00:01:05,040 --> 00:01:08,560 Penn Epner och hans muntra Murderheads. 25 00:01:08,720 --> 00:01:11,880 Han kom hit och ville slå sig samman med oss. 26 00:01:12,040 --> 00:01:15,360 Han kan inte ens hitta sin röv med sina två händer. 27 00:01:15,520 --> 00:01:18,680 -Vill du behålla den? -Nej. Jag använder inte det märket. 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,640 Fan också. 29 00:02:00,400 --> 00:02:04,600 -Så pizzabudet har avlyssnat er. -Ja, men vi tog hand om det. 30 00:02:09,720 --> 00:02:12,040 Kan vi prata om en sak? 31 00:02:12,200 --> 00:02:14,440 Om att jag och min cykel räddar planeten? 32 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 Ja, du är typ Lorax. 33 00:02:16,720 --> 00:02:20,280 Skulle vi kunna binda fast din kompis...utomhus? 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,120 Vad som helst för dig. 35 00:02:22,280 --> 00:02:24,040 Vänta lite. 36 00:02:24,200 --> 00:02:26,160 Kom hit. 37 00:02:26,320 --> 00:02:29,360 Jag ville bara minnas hur det såg ut före terapin. 38 00:02:29,520 --> 00:02:33,000 -Du har dragit det skämtet förut. -Lika roligt varje gång. 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,960 Ses vi hos Wallace efter jobbet? 40 00:02:39,120 --> 00:02:43,280 Wallace inflyttningsfest. 41 00:02:43,440 --> 00:02:47,200 Jag älskar Wallace och Shae, men en del av deras vänner är... 42 00:02:47,360 --> 00:02:51,400 -Finansvalpar? -Tråkiga finansvalpar. 43 00:02:51,560 --> 00:02:54,240 -Ett sms från Leo. -Okej. 44 00:02:54,400 --> 00:02:56,800 "Jag skrev upp de fem timmarna igår." 45 00:02:56,960 --> 00:02:59,200 "Om en revisor ringer backar du väl mig?" 46 00:02:59,360 --> 00:03:05,680 Sen är det en... Det ser ut som en blinkning. 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,520 Ja, det gör det. 48 00:03:10,560 --> 00:03:14,280 Nå? Hur många rätter var lunchen? 49 00:03:14,440 --> 00:03:17,240 -Vi jobbade efteråt. -Jaha. 50 00:03:17,400 --> 00:03:18,720 Vi skulle ju luncha. 51 00:03:18,880 --> 00:03:21,280 Borde inte fem timmar kallas nåt annat? 52 00:03:21,440 --> 00:03:25,000 Jag trodde att din terapeut tagit hand om alla mörka tankar. 53 00:03:25,160 --> 00:03:28,000 Vad vet du. Jag har några kvar. 54 00:03:28,160 --> 00:03:31,080 Ska du prata med henne om det här? 55 00:03:31,240 --> 00:03:33,040 Jag brukar inte ha en dagordning. 56 00:03:33,200 --> 00:03:35,280 Jag föredrar att improvisera. Som jazz. 57 00:03:35,440 --> 00:03:38,480 En till pik mot terapi. Det är som jazz. 58 00:03:38,640 --> 00:03:41,400 Men ja, jag lär ta upp din maratonlunch. 59 00:03:49,960 --> 00:03:52,840 Ni trodde att ni fångat honom och ni slutade leta. 60 00:03:53,000 --> 00:03:55,760 -Nu är min son död. -Vi har inte slutat leta. 61 00:03:55,920 --> 00:03:58,800 Han som blev anklagad igår, varför går han fri? 62 00:03:58,960 --> 00:04:00,800 Jag beklagar er förlust. 63 00:04:00,960 --> 00:04:03,200 Men vi gör allt vi kan för att... 64 00:04:03,360 --> 00:04:05,960 Jag tänker avbryta dig där, Marcia. 65 00:04:06,120 --> 00:04:07,520 Får jag kalla dig Marcia? 66 00:04:08,800 --> 00:04:12,320 -Visst. -Lägg av med skitsnacket. 67 00:04:12,480 --> 00:04:15,560 Det är som att det sprutar skit ur munnen på dig. 68 00:04:15,720 --> 00:04:17,720 -Det stinker. -Mr Linden... 69 00:04:17,880 --> 00:04:21,120 Jag grundade ett spelimperium med ett kreditkort- 70 00:04:21,280 --> 00:04:22,960 -och blott 500 dollar. 71 00:04:23,120 --> 00:04:27,200 Nu äger jag en egen ö där jag praktiskt taget är kung. 72 00:04:27,360 --> 00:04:30,000 -Mr Linden... -Eftersom jag går rakt på sak. 73 00:04:30,160 --> 00:04:32,080 Jag vågar föra oväsen. 74 00:04:32,240 --> 00:04:34,520 Jag sitter inte still vid en kris. 75 00:04:34,680 --> 00:04:37,760 -Mr Linden... -Nej, ursäkta mig. 76 00:04:37,920 --> 00:04:39,360 Om flera år- 77 00:04:39,520 --> 00:04:42,600 -när ungarna bygger sandslott i Neptune- 78 00:04:42,760 --> 00:04:45,160 -lär de hitta bitar av min sons skalle. 79 00:04:45,320 --> 00:04:49,120 Under tiden kommer du, Marcia, och dina poliser få... 80 00:04:49,280 --> 00:04:52,480 -Sätt er ner, mr Linden. -Jag föredrar att stå. 81 00:04:52,640 --> 00:04:58,480 Jag ger blanka fan i vad ni föredrar. Sätt er ner, sa jag! 82 00:05:00,400 --> 00:05:01,800 Okej, då. 83 00:05:04,800 --> 00:05:09,120 Ute på Skithögsön- 84 00:05:09,280 --> 00:05:13,680 -kan ni svänga med kuken hur mycket ni vill, men i Neptune? 85 00:05:13,840 --> 00:05:15,800 Det är min ö. 86 00:05:15,960 --> 00:05:19,680 Jag ska hitta den skyldige, men jag ska vara tydlig. 87 00:05:19,840 --> 00:05:24,760 Er son, må han vila i frid, var en skitstövel. 88 00:05:24,920 --> 00:05:29,400 Hans hobby var att droga tjejer som inte ville ligga med honom. 89 00:05:29,560 --> 00:05:34,880 Och ni står under utredning för skattebedrägeri. 90 00:05:35,040 --> 00:05:39,000 Ni kommer snart att få dricka drinkar från kokosnötter i häktet. 91 00:05:39,160 --> 00:05:43,600 Jag vet precis vem ni är, Calvin Linden- 92 00:05:43,760 --> 00:05:46,640 -och ni skrämmer inte mig. 93 00:05:46,800 --> 00:05:50,680 Nå... Så här ska vi göra. 94 00:05:50,840 --> 00:05:57,520 Ni ska gå härifrån och låta mig sköta mitt jobb. 95 00:05:57,680 --> 00:05:59,000 Är det förstått? 96 00:06:06,360 --> 00:06:07,760 STADSHUSET 97 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 Hallå! 98 00:06:13,680 --> 00:06:18,160 Vill ni höra sanningen? Kom hit, era lata jävlar. 99 00:06:18,320 --> 00:06:21,360 Syns jag bra? Bra? Bra. 100 00:06:23,360 --> 00:06:27,560 Jag heter Calvin Linden, King of Platform 1881- 101 00:06:27,720 --> 00:06:30,680 -och VD på Fan Fantasy Fantasia. 102 00:06:30,840 --> 00:06:34,560 Min son var Prince Bryce Linden. 103 00:06:36,360 --> 00:06:41,040 Prick nu sms:ar jag min ekonomichef- 104 00:06:41,200 --> 00:06:47,320 -så att den som hittar min sons mördare får 250 000 dollar. 105 00:06:47,480 --> 00:06:51,280 Jag föredrar om han grips vid liv då jag vill döda honom själv. 106 00:06:51,440 --> 00:06:54,800 Men jag kan vara flexibel. 107 00:06:54,960 --> 00:06:57,080 -Mr Linden, en fråga. -Mr Linden? 108 00:06:57,240 --> 00:06:59,080 Ja. Vad behöver ni? 109 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 Har ni några teorier om vem som... 110 00:07:09,880 --> 00:07:12,520 Ser du vem det är, Noah? Det är Veronica. 111 00:07:12,680 --> 00:07:15,800 Jag har med mig presenter. Ni har väl inget emot granater? 112 00:07:15,960 --> 00:07:17,600 Nej då. Perfekt tajming. 113 00:07:17,760 --> 00:07:20,280 Han har tröttnat på kaststjärnorna. 114 00:07:20,440 --> 00:07:22,800 -Och vår stackars hund. -Ni har ingen hund. 115 00:07:22,960 --> 00:07:24,800 Inte nu längre. 116 00:07:24,960 --> 00:07:27,440 -Tack för att du kom. -Tack för inbjudan. 117 00:07:27,600 --> 00:07:29,360 Ursäkta mig, Veronica. 118 00:07:29,520 --> 00:07:32,920 Jag trodde att du skulle jaga efter belöningen. 119 00:07:33,080 --> 00:07:37,120 Det blir en mardröm. En massa idioter som trampar omkring. Nej, tack. 120 00:07:38,240 --> 00:07:42,800 -Jag skulle precis lägga Noah. -Jag är vuxen. Jag klarar mig. 121 00:07:47,480 --> 00:07:49,720 Vi vill bevara badrummets stil. 122 00:07:49,880 --> 00:07:51,840 Men att hitta gamla kakelplattor... 123 00:07:52,000 --> 00:07:56,720 När man hittar rätt nyans, så är de i fel storlek... Vet du? 124 00:07:56,880 --> 00:07:58,920 Har du smakat på hummusen? Underbar! 125 00:07:59,080 --> 00:08:02,720 -Jag är inte så förtjust i hummus. -Den lär förändra ditt liv. 126 00:08:04,360 --> 00:08:06,800 Privatdetektiv? Det låter spännande. 127 00:08:06,960 --> 00:08:09,520 Jag brukade titta på Charlie Chan med farfar. 128 00:08:09,680 --> 00:08:11,560 -Det är inte samma sak. -Självklart. 129 00:08:11,720 --> 00:08:13,640 Men det är samma grundtanke. 130 00:08:15,560 --> 00:08:19,320 Eliza stod på plats 53 av tre för förskolan. 131 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 Inte bra. 132 00:08:20,960 --> 00:08:24,040 När jag blev gravid ringde jag och frågade- 133 00:08:24,200 --> 00:08:26,120 -om mitt ofödda barn fick köa. 134 00:08:26,280 --> 00:08:29,320 De sa "visst" och här kommer den sjuka biten. 135 00:08:29,480 --> 00:08:30,960 Kan det bli sjukare? 136 00:08:31,120 --> 00:08:33,760 -Nicole... -Jag vill höra hur det slutar. 137 00:08:33,920 --> 00:08:37,840 Riverwood låter syskon gå före i kön- 138 00:08:38,000 --> 00:08:41,960 -så mitt foster fixade en plats åt Eliza. 139 00:08:42,120 --> 00:08:43,800 Jaså? Det är ofattbart. 140 00:08:43,960 --> 00:08:48,000 Det är inget mot det som hände med Veronicas barn. 141 00:08:48,160 --> 00:08:52,120 -Mina barn? Ja, det var galet. -Galet. 142 00:08:52,280 --> 00:08:54,720 -Berätta! -Jag har tjatat om det förut. 143 00:08:54,880 --> 00:08:56,520 Du måste höra det här. 144 00:08:56,680 --> 00:09:01,880 Jag letade efter en förskola åt Hakeem och Olajuwon. 145 00:09:02,040 --> 00:09:05,320 Hakeem är rena drömmen och Olajuwon har en krigares hjärta. 146 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Tack. Förskolan jag gillade- 147 00:09:07,520 --> 00:09:10,120 -är väldigt mycket för mångfald. 148 00:09:10,280 --> 00:09:13,360 De hörde namnen och gjorde vissa antaganden. 149 00:09:13,520 --> 00:09:16,880 De antog att de var svarta. Afrikaner. Och muslimer. 150 00:09:17,040 --> 00:09:18,360 Men vi är inte muslimer. 151 00:09:18,520 --> 00:09:21,800 Så på deras första dag dök två blonda pojkar upp. 152 00:09:21,960 --> 00:09:23,840 Skolan bara: "Va?" 153 00:09:24,000 --> 00:09:27,320 Jag hade ingen avsikt att lura systemet... 154 00:09:27,480 --> 00:09:31,240 Hon råkar bara älska Houstons Rockets lag från 1990. 155 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 Men det är en jättebra skola, så jag sa inget. 156 00:09:35,360 --> 00:09:37,000 Ursäkta mig. 157 00:09:41,480 --> 00:09:42,800 Och nu, då? 158 00:09:45,880 --> 00:09:49,840 Jag hade inte trott att du var en sån som vejpar. 159 00:09:50,000 --> 00:09:54,480 -Jag trodde att du var gammaldags. -Bongen får inte plats i väskan. 160 00:09:54,640 --> 00:09:58,720 Din väska vibrerar. Vad har du i den? 161 00:09:58,880 --> 00:10:02,320 Mr Rabbit, är det du? 162 00:10:02,480 --> 00:10:04,200 Nej, det var mr Telefon. 163 00:10:13,560 --> 00:10:15,360 Hej, älskade gullungen min. 164 00:10:15,520 --> 00:10:19,120 Hej, läckerbiten. Jag kommer inte loss förrän sent. 165 00:10:19,280 --> 00:10:23,440 -Kongressledamoten är grinig. -Det är lugnt. Oroa dig inte. 166 00:10:24,800 --> 00:10:28,320 -Är du hög? -Ja, på livet. 167 00:10:28,480 --> 00:10:31,640 Och gräs. Nicole hade med sig. 168 00:10:31,800 --> 00:10:35,360 -Kul. Lova att du inte ska köra. -Jag lovar. 169 00:10:35,520 --> 00:10:36,920 Detsamma gäller Nicole. 170 00:10:37,080 --> 00:10:42,280 -Pappa säger att du inte får köra. -Ingen fara. Jag har en chaufför. 171 00:10:42,440 --> 00:10:45,800 Förlåt för i morse. Jag borde inte ha läst dina sms. 172 00:10:45,960 --> 00:10:48,760 Det från Leo var en bladvändare. 173 00:10:48,920 --> 00:10:53,160 Förlåten. Men bara så att du vet, om läget varit omvänt... 174 00:10:53,320 --> 00:10:57,120 -...hade jag inte läst det. -Du är hög. 175 00:10:58,280 --> 00:11:00,800 -Okej, hej då. -Okej, hej då. 176 00:11:02,440 --> 00:11:04,200 Du har en pistol. 177 00:11:07,320 --> 00:11:11,800 -Och en borste. Har du en chaufför? -Det har jag. Kan vi avfyra den? 178 00:11:12,800 --> 00:11:15,280 Man borstar håret med den. 179 00:11:15,440 --> 00:11:17,920 Jaså, pistolen. Ja. 180 00:11:30,120 --> 00:11:32,920 Nu vet jag vem jag inte ska hamna i eldstrid med. 181 00:11:33,080 --> 00:11:36,800 Jag brukar inte vara så pricksäker. Men jag hatar flaskor. 182 00:11:36,960 --> 00:11:38,520 De suger. 183 00:11:38,680 --> 00:11:41,720 Men som barägare har jag inget val. 184 00:11:41,880 --> 00:11:43,200 Comrade Quacks. 185 00:11:43,360 --> 00:11:50,080 Hur blev en världsmedborgare som du ägare till ett sånt ställe? 186 00:11:50,240 --> 00:11:51,840 En fånig köttmarknad- 187 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 -trots att jag är skithäftig? 188 00:11:54,320 --> 00:11:56,040 Precis så. 189 00:11:57,240 --> 00:12:02,040 Ursprungsägaren, Ilya Varushkin, var en galen ryss. 190 00:12:02,200 --> 00:12:04,680 Jag var servitris och vi slutade fyra. 191 00:12:04,840 --> 00:12:07,280 Vi fick gå fem kvarter till parkeringen. 192 00:12:07,440 --> 00:12:12,800 Ilya vägrade att ge oss skydd eller sätta upp belysning. 193 00:12:12,960 --> 00:12:16,320 En natt... Morgon. 194 00:12:16,480 --> 00:12:19,320 Blev jag överfallen och våldtagen. 195 00:12:19,480 --> 00:12:24,160 Fan också. Förlåt, jag visste inte. 196 00:12:24,320 --> 00:12:27,880 Nej, jag stämde det ryska svinet på allt han hade. 197 00:12:28,040 --> 00:12:30,800 Han hade tydligen bara Comrade Quacks. 198 00:12:33,400 --> 00:12:35,640 Har byggarbetsplatser väktare? 199 00:12:35,800 --> 00:12:39,080 Min familj ägde ett byggföretag. Tro mig, det är lugnt. 200 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 Vad pratade vi om? 201 00:12:41,840 --> 00:12:44,560 Att män suger. 202 00:12:44,720 --> 00:12:48,120 Just det ja. Ja, vissa. 203 00:12:48,280 --> 00:12:50,000 Många. 204 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 Aaron Heller, som svor åt mig- 205 00:12:52,040 --> 00:12:55,080 -eftersom jag ställde in när min mamma dog. 206 00:12:56,560 --> 00:13:01,800 Sam Hicks som kom hem till mig och sen kom i min kompis mun. 207 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 Svinet som våldtog mig- 208 00:13:05,240 --> 00:13:08,080 -och alla andra svin vars händer eller mun- 209 00:13:08,240 --> 00:13:09,960 -eller kuk har trängt sig på. 210 00:13:13,560 --> 00:13:14,880 Din tur. 211 00:13:17,320 --> 00:13:20,200 Rota fram allt du kan om lögnhalsen. 212 00:13:20,360 --> 00:13:23,160 Penn är en tölp. Det håller jag med om. 213 00:13:23,320 --> 00:13:25,440 Jag vill veta vilka som hånat honom. 214 00:13:25,600 --> 00:13:27,960 Alla svettiga sockor han försökt sätta på. 215 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 Alla ryggfinnar han klämt. 216 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 Du gör det bara värre än vad... 217 00:13:32,600 --> 00:13:36,040 Gör jag en stor sak av det? Han tog upp det med stadsrådet! 218 00:13:36,200 --> 00:13:40,040 Men ingen tror honom. Han är pizzabudet som ropade varg. 219 00:13:40,200 --> 00:13:43,680 Om hip-hop har lärt mig nåt så är det att inte sparka neråt. 220 00:13:43,840 --> 00:13:48,000 -Lyssnar du på hip-hop? -Nej. 221 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 Men Veronica släpade med mig. 222 00:13:50,600 --> 00:13:52,200 Jag vet vad som gäller. 223 00:13:55,000 --> 00:13:59,200 Kom igen. Mår du bra? 224 00:13:59,360 --> 00:14:03,560 Ja. Förlåt, sånt här går mig verkligen på nerverna. 225 00:14:03,720 --> 00:14:08,280 Jag har arbetat hårt för att bli respekterad igen. 226 00:14:10,720 --> 00:14:14,280 Jag förstår. Jag har gjort saker jag inte är stolt över. 227 00:14:14,440 --> 00:14:17,360 -Har inte alla det? -Alla har inte rånat banker. 228 00:14:17,520 --> 00:14:19,360 Inte för att vi inte har försökt. 229 00:14:19,520 --> 00:14:22,000 Jag vill skjuta nåt. Följer du med? 230 00:14:22,160 --> 00:14:27,680 -Lova att det finns öl. -Jag lovar. Vi ses vid lunch. 231 00:14:27,840 --> 00:14:31,000 Herregud! 232 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 Vad ska du ha på dig? 233 00:14:33,080 --> 00:14:36,400 Jag tänker en rygglös topp men med jeans för balansens skull. 234 00:14:36,560 --> 00:14:38,880 Jag tänkte mig en kappa utan nåt under. 235 00:14:39,040 --> 00:14:40,400 Klassiker. 236 00:14:40,560 --> 00:14:43,400 Vart ska din herre ta med dig imorgon, pappa? 237 00:14:43,560 --> 00:14:46,600 -Ankjakt. -Snuskigt. 238 00:14:46,760 --> 00:14:49,400 Du inser väl att det inte är på nöjesfältet? 239 00:14:49,560 --> 00:14:52,000 Det ger mig en chans att prata omkull honom. 240 00:14:52,160 --> 00:14:55,720 Du och vår misstänkta, fulla i en avlägsen skog med vapen. 241 00:14:55,880 --> 00:14:58,840 -Vad kan gå snett? -Det är rätta takter. 242 00:14:59,000 --> 00:15:01,680 Har du knutit honom och Big Dick till skalbolagen? 243 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 Du skröt ju om dina datorkunskaper. 244 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 Nej, jag menade dåliga datorkunskaper. 245 00:15:06,360 --> 00:15:09,680 Jag har listan på datorn. Ge det ett försök själv. 246 00:15:09,840 --> 00:15:12,240 Tror du fortfarande att vi är rätt ute? 247 00:15:12,400 --> 00:15:15,600 -Det gör jag. -Förklara. 248 00:15:18,760 --> 00:15:21,160 Big Dick vill göra om strandpromenaden- 249 00:15:21,320 --> 00:15:25,920 -så han tar hjälp av sin kompis Clyde för att smörja marknaden. 250 00:15:26,080 --> 00:15:30,040 Trakasserierna får inte folk att ta till flykten snabbt nog- 251 00:15:30,200 --> 00:15:34,160 -så de beställer en rad bomber från sin Chinopolare Perry Walsh. 252 00:15:34,320 --> 00:15:36,920 Vi är Walsh hack i hälarna så de... 253 00:15:38,200 --> 00:15:42,520 De har kvar några bomber så de fortsätter. 254 00:15:42,680 --> 00:15:47,520 Jag är nästan med dig. Men... Halsbomben. 255 00:15:47,680 --> 00:15:49,880 Big Dick och Clyde kan nog döda- 256 00:15:50,040 --> 00:15:53,320 -men halsbomben... Nån som gör nåt sånt- 257 00:15:53,480 --> 00:15:56,720 -känns mer som nån som nyss släppts från psyket. 258 00:16:00,320 --> 00:16:02,160 GISSA VEM SOM MEJLADE MIG 259 00:16:02,320 --> 00:16:07,920 HÄLSA HAKEEM OCH OLAJUWON ATT DE ÄR ILLA UTE 260 00:16:08,080 --> 00:16:10,280 GALNA ILYA! 261 00:16:10,440 --> 00:16:12,800 VA?!!! 262 00:16:12,960 --> 00:16:14,880 DET ÄR SOM ATT JAG KALLADE PÅ HONOM 263 00:16:15,040 --> 00:16:18,280 Hade det varit så här om du haft vänner på high school? 264 00:16:18,440 --> 00:16:21,160 VAD VILLE HAN? 265 00:16:21,320 --> 00:16:23,680 ATT JAG SKULLE ANSTÄLLA HANS BRORSON 266 00:16:23,840 --> 00:16:25,160 Vad är det? 267 00:16:25,320 --> 00:16:29,160 Den förra ägaren till Comrade Quacks bad Nicole om en tjänst. 268 00:16:29,320 --> 00:16:32,120 -Varför är det lustigt? -Hon stämde honom. 269 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Hon tog det enda han hade - Comrade Quacks. 270 00:16:35,240 --> 00:16:39,400 -Stämde honom över vadå? -Bristfällig säkerhet. 271 00:16:39,560 --> 00:16:44,040 -Blev hon våldtagen? -Det sa jag inte. 272 00:16:44,200 --> 00:16:48,440 En nattklubb är en rejäl summa. Hon blev inte mördad. 273 00:16:48,600 --> 00:16:51,640 Du sa att det gällde säkerheten. 274 00:16:51,800 --> 00:16:54,640 Du borde bli privatdetektiv. Varför är du så i gasen? 275 00:16:54,800 --> 00:16:56,920 Jag har letat efter ett mönster. 276 00:16:57,080 --> 00:16:58,720 Har du märkt att varje bomb- 277 00:16:58,880 --> 00:17:01,160 -dödat nån som begått sexualbrott? 278 00:17:01,320 --> 00:17:03,800 Jimmy Hatfield på Sea Sprite blev relegerad- 279 00:17:03,960 --> 00:17:06,560 -efter att han blev anklagad för att ha dykt upp- 280 00:17:06,720 --> 00:17:08,240 -naken och oinbjuden. 281 00:17:08,400 --> 00:17:10,840 Perry Walsh. Skickade en bomb till ett ex- 282 00:17:11,000 --> 00:17:13,960 -tillsammans med ett hatiskt "Krya på dig"-kort. 283 00:17:14,120 --> 00:17:16,840 Bryce Linden. Ska ha försökt droga kvinnor. 284 00:17:17,000 --> 00:17:21,200 Du sa att margaritadrickaren sa nåt sexuellt till dig. 285 00:17:21,360 --> 00:17:24,760 -Men jag saknade en gärningsman. -Och nu? 286 00:17:24,920 --> 00:17:26,600 -Nicole? -Som gärningsman? 287 00:17:26,760 --> 00:17:29,760 Vi såg vad hon gjorde mot Jimmy Hatfield. 288 00:17:29,920 --> 00:17:34,280 Få kvinnor drar på sig handskar och golvar män med en rak höger. 289 00:17:34,440 --> 00:17:38,440 Vi vet att nästan alla offren varit på Quacks. 290 00:17:39,760 --> 00:17:42,040 Det här är väl ett förbenat skämt? 291 00:17:42,200 --> 00:17:45,040 Jag retar dig för att du är kompis med vår misstänkta- 292 00:17:45,200 --> 00:17:47,840 -och nu höftar du till med den här teorin? 293 00:17:48,000 --> 00:17:50,680 Ja, jag griper nog efter halmstrån. 294 00:17:50,840 --> 00:17:53,160 Har hon sagt nåt om sprängmedel? 295 00:17:53,320 --> 00:17:57,400 Ja! Hon gör perfekta bomber, precis som Boris och Natasha. 296 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 Och hon gillar att... 297 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 Vad är det? 298 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 Hennes familj arbetar inom byggbranschen. 299 00:18:05,440 --> 00:18:08,560 Rivning. Hon vet hur man gör. 300 00:18:08,720 --> 00:18:14,080 Men svara på det här. Nicole behöver vårlovet. 301 00:18:14,240 --> 00:18:16,960 Varför skulle hon förstöra sitt levebröd? 302 00:18:19,720 --> 00:18:21,560 -Rimligt. -Punkt slut. 303 00:18:21,720 --> 00:18:26,720 Min nya kompis är ingen massmördare. Din är nog det. 304 00:18:28,200 --> 00:18:29,680 Vi får väl se. 305 00:18:33,760 --> 00:18:37,840 -Chefen, det blev precis konstigare. -Vad har hänt? 306 00:18:38,000 --> 00:18:40,840 Det är en lapp från nån som påstår sig vara bombaren. 307 00:18:41,000 --> 00:18:44,160 -Visa mig. -Du borde bära handskar. 308 00:18:44,320 --> 00:18:48,520 Jag kan läsa upp den. "Jag är vårlovsbombaren." 309 00:18:48,680 --> 00:18:51,880 "Jag hoppas att du och dina svagsinta poliser"- 310 00:18:52,040 --> 00:18:54,680 -"har gillat mina fyra första bomber." 311 00:18:54,840 --> 00:18:59,200 "Men nu börjar det roliga, såvida ni inte uppfyller mina krav." 312 00:18:59,360 --> 00:19:02,760 -Han hotar borgmästaren. -Låt mig se. 313 00:19:02,920 --> 00:19:06,960 Och nåt om att Neptune horar ut sig själv varje år. 314 00:19:11,480 --> 00:19:13,280 Har nån annan sett det här? 315 00:19:13,440 --> 00:19:17,040 Jag är på väg hem. Ska jag köpa med mig middag? 316 00:19:17,200 --> 00:19:20,680 Menar du riktig mat eller en burk med soppa? 317 00:19:22,560 --> 00:19:24,480 Du kanske borde ordna middagen. 318 00:19:24,640 --> 00:19:28,720 Nej, en återfallsförbrytare. Jag hör av mig. Weevil? 319 00:19:33,760 --> 00:19:36,320 Vad är det för fel på dig, Veronica? 320 00:19:37,560 --> 00:19:39,800 Därom tvistar de lärda. 321 00:19:40,840 --> 00:19:44,320 Om du har problem med mig, ta det med mig. 322 00:19:45,600 --> 00:19:47,720 Vad snackar du om, Weevil? 323 00:19:47,880 --> 00:19:53,880 Använda en nittonåring för utpressning? Det var lågt. 324 00:19:54,960 --> 00:19:57,480 Kommer du ihåg när du var cool? 325 00:19:57,640 --> 00:20:01,080 Eftersom du frågar så snällt... 326 00:20:02,120 --> 00:20:04,160 Juan Diegos bror? 327 00:20:04,320 --> 00:20:08,440 Han röjde undan två högt uppsatta i Nuestra Familia. 328 00:20:08,600 --> 00:20:13,360 Om han åker i fängelset hamnar han i en kista. 329 00:20:13,520 --> 00:20:16,800 Den där Juan Diego. Ismaskinsbajsaren. 330 00:20:16,960 --> 00:20:22,360 Han kanske borde ha tänkt på det innan han knivhotade mig. 331 00:20:22,520 --> 00:20:24,080 Men vet du vad? 332 00:20:25,880 --> 00:20:27,400 Det är redan glömt. 333 00:20:29,120 --> 00:20:31,040 Om du berättar för mig- 334 00:20:31,200 --> 00:20:34,840 -varför vi har sett ett ökat antal småbrott på strandpromenaden- 335 00:20:35,000 --> 00:20:38,480 -kommer mitt hjärta förbli generöst. 336 00:20:40,720 --> 00:20:43,960 -Ingen aning. -Skitsnack! 337 00:20:45,600 --> 00:20:51,640 Du och jag var vänner förr. Om det finns kvar nåt... 338 00:20:51,800 --> 00:20:56,720 Det gör det inte. Min pappa ställde upp för dig. 339 00:20:56,880 --> 00:21:00,640 Han och Cliff lade ett helt år på ditt fall mot sheriffen. 340 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 Men du ingick förlikning. 341 00:21:02,480 --> 00:21:05,920 Jag hade en fru och en dotter att tänka på. 342 00:21:06,080 --> 00:21:10,480 Jag bor inte på Cherry Tree Lane. Jag behövde pengarna. 343 00:21:10,640 --> 00:21:12,160 Är det brottsligt? 344 00:21:12,320 --> 00:21:14,440 Nej, men att begå brott är det. 345 00:21:16,160 --> 00:21:19,360 Det var därför Jade drog. Hon ville inte att hennes barn... 346 00:21:19,520 --> 00:21:21,520 Sluta, Veronica. 347 00:21:27,720 --> 00:21:31,440 Hector? Ja, prata på. 348 00:21:31,600 --> 00:21:33,160 Är du säker? 349 00:21:35,520 --> 00:21:39,240 Det var goda nyheter. Okej. Hej då. 350 00:21:40,720 --> 00:21:44,080 Goda nyheter? Ska du vara på omslaget för Ligistnytt? 351 00:21:45,440 --> 00:21:48,640 Polisen hittar inte snubben som polisanmälde Juan Diego. 352 00:21:48,800 --> 00:21:50,560 Han måste ha dragit. 353 00:21:50,720 --> 00:21:53,800 Så anmälan dras tillbaka. Vad sägs om det? 354 00:21:53,960 --> 00:21:56,440 Jag är tydligen inte så nedrig. 355 00:21:58,120 --> 00:21:59,720 Juryn överlägger fortfarande. 356 00:22:13,360 --> 00:22:18,000 -Han använde Avenir som typsnitt. -Det betyder framtid på franska. 357 00:22:18,160 --> 00:22:20,080 Försöker han ange en tidsram? 358 00:22:20,240 --> 00:22:23,160 Avenir klassificeras som ett geometriskt typsnitt. 359 00:22:23,320 --> 00:22:26,080 Jag kan rita kvadrater och trianglar i texten. 360 00:22:26,240 --> 00:22:27,880 Det kanske finns ett budskap. 361 00:22:28,040 --> 00:22:32,120 Ordet "roligt" är blått. "Hus" är rött. 362 00:22:32,280 --> 00:22:35,320 Rött och blått blir lila. Lila lustigt hus. 363 00:22:35,480 --> 00:22:39,640 I lustiga huset är lila grönt. 364 00:22:41,080 --> 00:22:44,000 Nästa bombattentat kommer att ske nånstans grönt. 365 00:22:44,160 --> 00:22:46,480 Ett fält, ett skogsområde, nåns gräsmatta. 366 00:22:46,640 --> 00:22:49,080 Då har vi bara överallt kvar. 367 00:22:49,240 --> 00:22:51,680 Är grönt lila i det lustiga huset? 368 00:22:51,840 --> 00:22:53,760 -Va? -Har du ett bättre förslag? 369 00:22:53,920 --> 00:22:56,360 Vet du vad, inte bättre än lustig lila. 370 00:22:56,520 --> 00:22:58,680 Men du har satt ribban så högt. 371 00:22:58,840 --> 00:23:03,480 Håller du fortfarande på din Big Dick-teori. Varför då? 372 00:23:03,640 --> 00:23:06,440 Belöningen på 250 000 dollar? 373 00:23:06,600 --> 00:23:10,320 Jag förstår att jag inte är lika rik som ni andra- 374 00:23:10,480 --> 00:23:13,640 -så för all del, låt Don föra er på villospår. 375 00:23:13,800 --> 00:23:17,920 Penn, låter den här lappen som Big Dick? 376 00:23:18,080 --> 00:23:21,000 Har tanken slagit er att den kan var fejk? 377 00:23:21,160 --> 00:23:24,520 Big Dick eller Clyde kan ha skickat den för att förvilla oss. 378 00:23:24,680 --> 00:23:28,360 Håll hårt i era halmstrån, nån griper efter dem. 379 00:23:28,520 --> 00:23:30,760 Vet du vad... 380 00:23:30,920 --> 00:23:34,000 Byter du mitt filter igen? 381 00:23:34,160 --> 00:23:36,080 Har han bytt det? Vad blev det? 382 00:23:37,320 --> 00:23:40,760 -Det kanske låter absurt... -Skojar ni? Det är skitsnack. 383 00:23:40,920 --> 00:23:44,760 Det är en dum unge från Hearst som tror att han är rolig. 384 00:23:44,920 --> 00:23:46,240 Kanske det. 385 00:23:46,400 --> 00:23:48,560 Om det finns ens 5 % chans att... 386 00:23:48,720 --> 00:23:50,920 Nej, jag säger att vi tar den risken 387 00:23:51,080 --> 00:23:53,400 Låtsas inte att du är moralens väktare. 388 00:23:53,560 --> 00:23:58,400 Ät skit, Marcia. Teresa, kan du prata henne till rätta? 389 00:23:58,560 --> 00:24:00,880 Mark, jag håller med polischef Langdon. 390 00:24:01,040 --> 00:24:02,440 Från ett mänskligt- 391 00:24:02,600 --> 00:24:06,000 -och, inte för att vara den, från ett politiskt perspektiv- 392 00:24:06,160 --> 00:24:08,080 -har du inget val. 393 00:24:13,800 --> 00:24:15,720 Jag måste ringa min fru. 394 00:24:17,320 --> 00:24:21,920 Du skulle ha gjort det. Du är född till hjälte. 395 00:24:22,080 --> 00:24:26,800 Diskutabelt. Tror du på brevet? Det låter som en dåre. 396 00:24:26,960 --> 00:24:31,240 Jag håller med. Men det visar sig. Enligt brevet- 397 00:24:31,400 --> 00:24:34,240 -har de roliga bara börjat. 398 00:24:34,400 --> 00:24:37,040 Har du kommit nånstans med skalbolagen? 399 00:24:37,200 --> 00:24:41,200 Nej, vi behöver nån som kan hacka på riktigt. 400 00:24:41,360 --> 00:24:44,120 Är inte alla ungdomar datorgenier? Vad hände? 401 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 För upptagen med selfies? 402 00:24:45,840 --> 00:24:48,720 -Lagar du nåt? -Nej. 403 00:24:48,880 --> 00:24:51,000 Är du säker på det? 404 00:24:53,600 --> 00:24:55,680 Herrejävlar! 405 00:25:09,560 --> 00:25:11,960 Din frukostburrito, antar jag. 406 00:25:12,120 --> 00:25:15,800 Jag satte på grillen och glömde stoppa in den. 407 00:25:17,560 --> 00:25:21,360 Vi kanske får koppla in startkablarna till din hjärna. 408 00:25:32,080 --> 00:25:36,320 -Vad är det med dig? -Hallå? Är det nån där? Det är Matty. 409 00:25:39,040 --> 00:25:44,440 Jag tänkte att jag skulle komma förbi och be om ursäkt. 410 00:25:44,600 --> 00:25:48,040 -För vadå? -Jag berättade för Penn om er teori. 411 00:25:48,200 --> 00:25:52,240 Om hur all brottslighet härstammar från Chino. 412 00:25:52,400 --> 00:25:54,600 Jag trodde inte att han skulle skvallra... 413 00:25:54,760 --> 00:25:59,280 Oroa dig inte. Flickor i din ålder fattar ofta ogenomtänkta beslut. 414 00:25:59,440 --> 00:26:00,880 Vilka då? 415 00:26:01,040 --> 00:26:04,720 -Jag ville bara hjälpa till. -Kan du hacka? 416 00:26:04,880 --> 00:26:08,160 -Nej. -Förbenat också. 417 00:26:08,320 --> 00:26:11,280 Men jag känner nån som kan. Han är fantastisk. 418 00:26:11,440 --> 00:26:14,480 Har ni läst om hur alla i high school fick A förra året? 419 00:26:14,640 --> 00:26:16,800 -Ja. Var det han? -Mm. 420 00:26:16,960 --> 00:26:19,800 -Är ni kompisar? -Inte direkt. 421 00:26:19,960 --> 00:26:21,480 Det var synd. 422 00:26:21,640 --> 00:26:23,640 Men jag tror att han gillar mig. 423 00:26:29,200 --> 00:26:32,600 Godmorgon. Tack. Godmorgon. 424 00:26:32,760 --> 00:26:34,840 Matty, har du sett Caelen? 425 00:26:35,000 --> 00:26:39,200 Hon behövde prata med ms Adler. Hon kommer nog snart. 426 00:26:39,360 --> 00:26:41,040 -Är du taggad? -För vadå? 427 00:26:41,200 --> 00:26:43,080 San Diego Rymdmuseum! 428 00:26:43,240 --> 00:26:45,280 Det är utflykternas Curtiss B-1 Robin. 429 00:26:45,440 --> 00:26:47,760 Är det ett flygplan? 430 00:26:47,920 --> 00:26:50,480 Ja, det är ett flygplan. 431 00:26:51,720 --> 00:26:55,880 Lystring. Vi har bara ett par timmar på museet- 432 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 -så ni måste uppföra er. 433 00:26:58,040 --> 00:27:00,640 Kom ihåg, jag väntar fortfarande på datorprogram- 434 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 -från några av er. 435 00:27:03,360 --> 00:27:06,680 Hörde du det, Owen? Jag vet att det är lätt för dig... 436 00:27:06,840 --> 00:27:09,680 Ett blöjbarn hade kunnat skriva Pong, tränare Fennel. 437 00:27:09,840 --> 00:27:12,320 Jag har blöjbarn. Jag kan testa din teori. 438 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 Du måste ändå lämna in den. 439 00:27:25,520 --> 00:27:29,120 Han fattar inte. Det gör ingen på skolan. 440 00:27:29,280 --> 00:27:33,000 "Gör dina läxor, lös labyrinten..." 441 00:27:33,160 --> 00:27:39,640 Bryr de sig ens att du är jättesmart? 442 00:27:39,800 --> 00:27:45,720 Apropå ingenting, vet du nåt om fastigheter? 443 00:27:47,480 --> 00:27:48,840 Förlåt. 444 00:27:50,000 --> 00:27:53,680 Synd. Det är jättemånga som försöker köpa pappas motell- 445 00:27:53,840 --> 00:27:55,160 -och jag försöker välja. 446 00:27:55,320 --> 00:27:58,760 Men det är omöjligt att hitta information om företagen. 447 00:27:59,880 --> 00:28:03,040 Jag babblar. Förlåt att jag störde. 448 00:28:03,200 --> 00:28:08,560 Vänta lite. Du skulle kunna hacka dem. 449 00:28:08,720 --> 00:28:11,280 De har säkert jättehög säkerhet. 450 00:28:11,440 --> 00:28:14,760 Jag hade behövt vara ett datorgeni. 451 00:28:16,120 --> 00:28:18,160 Du behöver inte vara det. 452 00:28:20,280 --> 00:28:23,800 Herregud, Owen! Vad snällt av dig. 453 00:28:25,720 --> 00:28:27,720 Det går snabbt utför, grabben. 454 00:28:27,880 --> 00:28:31,840 Min kund har haft ett förhållande med mannen... 455 00:28:32,000 --> 00:28:35,200 -...men inga pengar har utväxlats. -Jaså? 456 00:28:35,360 --> 00:28:37,360 Torsken hade varit i Afghanistan- 457 00:28:37,520 --> 00:28:41,080 -och ms Carlyle tar inte betalt av veteraner. 458 00:28:41,240 --> 00:28:45,680 Min klient har hälsat många veteraner. Män som kvinnor. 459 00:28:45,840 --> 00:28:51,360 Från krigen i Irak, Vietnam, Korea och till och med andra världskriget. 460 00:28:51,520 --> 00:28:54,360 De var verkligen den förlorade generationen. 461 00:28:54,520 --> 00:28:57,600 Jag är beredd att visa upp varenda en av dem- 462 00:28:57,760 --> 00:29:01,360 -men vore det inte bättre att hylla ms Carlyles landskärlek- 463 00:29:01,520 --> 00:29:04,440 -hellre än att dra igång en långdragen rättegång? 464 00:29:06,040 --> 00:29:07,720 Åtalet läggs ner. 465 00:29:09,200 --> 00:29:10,880 Ms Carlyle, ni kan gå. 466 00:29:11,040 --> 00:29:14,360 Tack, fru ordförande. Och Gud välsigne Amerika. 467 00:29:16,880 --> 00:29:19,840 Det är ju det jag säger. Det är patriotiskt att knäböja. 468 00:29:20,000 --> 00:29:24,840 Hej, Veronica. Hur kan jag stå till tjänst? 469 00:29:25,000 --> 00:29:27,360 Juan Diego De La Cruz. Han är din klient. 470 00:29:27,520 --> 00:29:29,720 Bara tills åtalet läggs ner. 471 00:29:29,880 --> 00:29:31,200 Det blir en vinst. 472 00:29:31,360 --> 00:29:33,640 -Han har blivit anmäld igen. -Fan också. 473 00:29:33,800 --> 00:29:36,040 -Av mig. -Om jag får vara så djärv... 474 00:29:36,200 --> 00:29:40,080 -Jag behöver en hållhake på Weevil. -Jag ger mig. 475 00:29:40,240 --> 00:29:42,560 Weevil må inte ha nåt med bomberna att göra- 476 00:29:42,720 --> 00:29:46,800 -men jag tror att han vet nåt som kan leda oss till förövarna. 477 00:29:46,960 --> 00:29:50,320 Juan Diego ska ställas inför rätta i eftermiddag. 478 00:29:50,480 --> 00:29:54,120 Jag planerade att vandra med Frugan i eftermiddag. 479 00:29:54,280 --> 00:29:57,000 -Frugan är min nya hundvalp. -Heter den Frugan? 480 00:29:57,160 --> 00:29:59,600 -Och din heter Pony. -Okej. 481 00:29:59,760 --> 00:30:03,560 Jag antar att Weevil inte är särskilt nöjd. 482 00:30:03,720 --> 00:30:06,360 -Det kan jag lova dig. -Frugan lär förstå. 483 00:30:06,520 --> 00:30:07,960 En sak till. 484 00:30:08,120 --> 00:30:12,120 Medelålders, vita män berättar väl hemligheter för varandra? 485 00:30:12,280 --> 00:30:14,600 Hur skulle vi annars veta vilka hemsidor... 486 00:30:14,760 --> 00:30:16,720 -...som säljer Viagra? -Äckligt. 487 00:30:16,880 --> 00:30:20,040 Har min pappa nämnt nåt om minnesluckor? 488 00:30:20,200 --> 00:30:23,040 -Det har jag glömt. -Cliff? 489 00:30:23,200 --> 00:30:29,440 Cliff! Har du märkt nåt konstigt med pappa? Med hans minne? 490 00:30:29,600 --> 00:30:32,200 -Märkligt? -Din hemlighetsfulla jäkel. 491 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 Berätta vad du vet. 492 00:30:34,120 --> 00:30:38,440 Det är inte min sak att berätta. Fråga din pappa. 493 00:30:38,600 --> 00:30:41,560 Om du ursäktar, jag ska hälsa på en ny gammal klient. 494 00:30:46,280 --> 00:30:48,160 Jag klarar nog inte det här. 495 00:30:48,320 --> 00:30:50,520 Klart du gör! Ingen är modigare än du. 496 00:30:50,680 --> 00:30:54,200 Pappa kommer att se det. Våra vänner. Vad ska de tro? 497 00:30:54,360 --> 00:30:56,440 Samma sak som alla andra i stan. 498 00:30:56,600 --> 00:30:58,440 Att Mark Dobbins är en hjälte. 499 00:30:59,600 --> 00:31:01,560 Din syster, då? Hon lär inte tro det. 500 00:31:01,720 --> 00:31:04,080 Min syster är en kärring. 501 00:31:04,240 --> 00:31:09,320 -Kom hit. Jag är stolt över dig. -Jag borde ha tränat oftare. 502 00:31:09,480 --> 00:31:11,160 Du ser jättefin ut. 503 00:31:14,560 --> 00:31:18,480 Dina skor, då? Brevet sa "inte en tråd". 504 00:31:18,640 --> 00:31:23,760 Jag kan inte springa utan skor. Det är pinsamt nog. 505 00:31:23,920 --> 00:31:25,720 Du har säkert rätt. 506 00:31:28,800 --> 00:31:30,360 Ge dem vad de tål. 507 00:31:34,640 --> 00:31:36,200 Okej... 508 00:31:42,360 --> 00:31:44,560 Har du hört att Santino och Tomas är döda? 509 00:31:44,720 --> 00:31:48,840 Är det nio till döda? Bara sen vi kom hit. 510 00:31:51,720 --> 00:31:55,840 -Smaka. -Är det lavendel? Som blomman? 511 00:31:56,000 --> 00:31:57,720 Bara lite grann. 512 00:32:04,600 --> 00:32:06,000 -Det är gott. -Tycker du? 513 00:32:06,160 --> 00:32:08,240 Det smakar jättegott. 514 00:32:08,400 --> 00:32:11,600 -En lavendellatte, tack. -Visst. 515 00:32:11,760 --> 00:32:14,920 Kan du tänka dig att sitta och äta så här hemma? 516 00:32:15,080 --> 00:32:17,520 Slippa snegla över axeln vareviga sekund. 517 00:32:17,680 --> 00:32:19,760 Rädd för att bli skjuten i ryggen. 518 00:32:19,920 --> 00:32:25,040 Vi kunde ha fötts här. Det här kunde ha varit vårt liv. 519 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 Så normalt. 520 00:32:29,160 --> 00:32:31,320 -Till normalt. -Till normalt. 521 00:32:52,360 --> 00:32:55,160 Du känner ju mig, Veronica. Vad brukar jag säga? 522 00:32:56,520 --> 00:32:57,840 "Tänker du äta det där?" 523 00:32:58,000 --> 00:33:03,080 Man förhandlar inte med terrorister. 524 00:33:03,240 --> 00:33:06,520 Jag har inte hört dig säga det en enda gång på 25 år. 525 00:33:06,680 --> 00:33:10,800 Att få se vår kära borgmästare strosa fram naken på Ocean Avenue- 526 00:33:10,960 --> 00:33:14,960 -var ganska underhållande. Här är det. 527 00:33:15,120 --> 00:33:18,200 Är det videon du ville visa? Den nakna borgmästaren? 528 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 Nej, stackaren. 529 00:33:20,000 --> 00:33:22,880 Stackaren? Du har helt klart inte sett videon. 530 00:33:23,040 --> 00:33:28,080 Han är en mänsklig tripod. Det är som "Världarnas krig". 531 00:33:28,240 --> 00:33:33,360 Här juckar Smokey Joe, kvarterets charmör, på Frugan. 532 00:33:33,520 --> 00:33:37,120 -Advokaten, er klient. -Tack. 533 00:33:38,720 --> 00:33:40,040 Vem är du? 534 00:33:40,200 --> 00:33:42,360 Jag är er utsedda advokat, Cliff McGui... 535 00:33:42,520 --> 00:33:45,640 Skitsamma. Vad gör hon här? 536 00:33:45,800 --> 00:33:48,640 -Hon har anmält dig. -Sen när då? Jag skulle släppas. 537 00:33:48,800 --> 00:33:50,920 Sen i morse. Men oroa dig inte, JD. 538 00:33:51,080 --> 00:33:55,720 -Tanten, ge dig... -Tanten? Fult ord ta dig. 539 00:33:59,960 --> 00:34:04,360 -Du har ingen aning om vad du gör. -Det har jag visst. 540 00:34:05,760 --> 00:34:08,600 Jag försätter dig i en omöjlig situation. 541 00:34:08,760 --> 00:34:12,520 Om du inte ger mig de svar jag vill ha- 542 00:34:12,680 --> 00:34:15,600 -kan jag skicka dig till Chino där de vill döda dig. 543 00:34:15,760 --> 00:34:18,480 Om jag berättar vad du vill veta är jag dödens. 544 00:34:23,480 --> 00:34:27,560 -Var kommer pengarna ifrån? -Min plånbok. Du stal dem. 545 00:34:28,960 --> 00:34:32,760 -Hur fick du dem? -Jag äger ett kasino. 546 00:34:34,040 --> 00:34:37,320 Jag är färdig. Var ligger åklagarkontoret? 547 00:34:37,480 --> 00:34:40,360 Jag tänker bara hälsa på och berätta hur rädd jag var- 548 00:34:40,520 --> 00:34:42,160 -när din klient hotade mig. 549 00:34:42,320 --> 00:34:44,520 Struntar du i att jag kommer att dö? 550 00:34:44,680 --> 00:34:47,960 Du verkar inte bry dig om alla som dog i bombattentaten. 551 00:34:48,120 --> 00:34:52,280 -Jag hade inget med det att göra. -Jag tror dig inte. 552 00:34:53,320 --> 00:34:54,960 Sexhundra? 553 00:34:55,960 --> 00:34:58,440 Du blir inte rik men det räcker en bit. 554 00:34:58,600 --> 00:35:00,680 Du får dem om du berättar. 555 00:35:17,520 --> 00:35:18,840 Weevil. 556 00:35:19,000 --> 00:35:21,440 Han ger oss en hundring för varje plånbok. 557 00:35:24,160 --> 00:35:26,680 Har du sett Weevil med han här? 558 00:35:26,840 --> 00:35:29,920 Det är många på verkstaden. Jag håller inte koll på alla. 559 00:35:30,080 --> 00:35:33,760 Jag föredrar om du inte dör, men det är allt. 560 00:35:39,720 --> 00:35:42,920 Jag har sett honom. Det är pengasnubben. Clyde nåt. 561 00:35:43,080 --> 00:35:47,880 När han kommer förbi verkstaden vet jag att det är löning. 562 00:35:48,040 --> 00:35:50,680 Weevil sa att vi inte ville stöta oss med honom. 563 00:35:55,720 --> 00:35:58,840 -Vill du ha en öl? -Gärna. 564 00:36:03,720 --> 00:36:06,920 Det är imponerande. Verkligen imponerande. 565 00:36:09,560 --> 00:36:13,480 Får jag erkänna en sak? 566 00:36:15,600 --> 00:36:20,440 -Jag har aldrig jagat. -Du kunde ha lurat mig. 567 00:36:20,600 --> 00:36:24,040 -Har du skjutit mot människor? -Ja. 568 00:36:24,200 --> 00:36:27,240 Det är typ samma sak. Skål. 569 00:36:32,800 --> 00:36:34,760 Första konsert? 570 00:36:34,920 --> 00:36:38,240 CCR. Jag var nio. Det var deras sista turné. 571 00:36:38,400 --> 00:36:40,200 Du var en häftig grabb. 572 00:36:46,640 --> 00:36:48,520 Ja? 573 00:36:48,680 --> 00:36:50,400 Jag bryr mig inte. 574 00:36:51,400 --> 00:36:53,960 Nej, jag lovar. Jag bryr mig inte. 575 00:36:55,160 --> 00:36:58,600 Hälsa den jäveln att han är åker ut. 576 00:36:58,760 --> 00:37:01,560 Om han är kvar när jag kommer så kan jag berätta det. 577 00:37:01,720 --> 00:37:04,040 Han lär inte gilla det. 578 00:37:07,920 --> 00:37:11,440 Inga husdjur. Vi är tydliga med det. 579 00:37:11,600 --> 00:37:18,240 Idioten som sköter ett av husen har en boaorm som rymmer. 580 00:37:18,400 --> 00:37:21,520 Det kan vara praktiskt om ni får problem med vildkatter. 581 00:37:24,040 --> 00:37:26,320 Jag måste pissa. 582 00:37:56,160 --> 00:37:57,640 Fan också. 583 00:37:57,800 --> 00:38:00,640 Vad är poängen med all teknik om den inte ens funkar? 584 00:38:00,800 --> 00:38:03,320 Den vill inte läsa av mitt fingeravtryck. 585 00:38:03,480 --> 00:38:08,240 Det kan bero på att den bara läser av mitt fingeravtryck. 586 00:38:11,440 --> 00:38:15,800 Herregud, ser du? Jag har tappat det helt. 587 00:38:22,920 --> 00:38:26,400 Jag lyckades bli ensam med Clydes telefon. 588 00:38:26,560 --> 00:38:30,880 Vill du veta vad han och Big Dick har sms:at om bomberna? 589 00:38:31,960 --> 00:38:35,360 Big Dick: "Neptune kommer att bli värdelöst"- 590 00:38:35,520 --> 00:38:37,120 -"om bomberna fortsätter." 591 00:38:37,280 --> 00:38:40,240 "Vet inte om vi har rätt polischef för tillfället." 592 00:38:40,400 --> 00:38:43,680 Clyde svarar med: "De har åtminstone insett att din polare"- 593 00:38:43,840 --> 00:38:47,280 -"inte var rätt man efter halsbomben." Och så vidare. 594 00:38:47,440 --> 00:38:50,920 Bara två snubbar som försöker ta reda på vem som är skyldig. 595 00:38:52,360 --> 00:38:56,080 -Hur fick du tag på Clydes mobil? -Clyde svarade. 596 00:38:56,240 --> 00:38:58,920 Sen gick han och pissade. Jag vet vad du tänker. 597 00:38:59,080 --> 00:39:02,400 Att han lät dig kika i hans telefon? 598 00:39:02,560 --> 00:39:06,840 Clyde ligger bakom all skit som händer i stan. 599 00:39:07,000 --> 00:39:10,120 -Han har ett nätverk med.... -Det är en teori. 600 00:39:10,280 --> 00:39:12,600 Det är inte en teori längre. 601 00:39:12,760 --> 00:39:16,600 Han betalar Weevil för att råna turisterna- 602 00:39:16,760 --> 00:39:18,560 -och trakassera företagen. 603 00:39:19,640 --> 00:39:22,680 Jag vet att mataffärsråttorna beroende på en exfånge- 604 00:39:22,840 --> 00:39:25,680 -som jobbar på Dobie's bageri. 605 00:39:25,840 --> 00:39:29,280 Vi kan nog anta att Matty hade rätt om att den första bomben- 606 00:39:29,440 --> 00:39:31,840 -placerades i Alpha Jollys varuautomat- 607 00:39:32,000 --> 00:39:35,240 -tack vare Chinopolaren Perry Walsh. 608 00:39:39,520 --> 00:39:42,840 Jag ser att du har gått igenom mina personliga filer. 609 00:39:43,000 --> 00:39:45,040 Din minnesdagbok. 610 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 Tänkte du nånsin berätta för mig? 611 00:39:53,480 --> 00:39:57,040 -Jag ville inte skrämma dig. -Vet du vad? Jag är rädd. 612 00:39:57,200 --> 00:39:58,520 Jag är inte döende. 613 00:39:58,680 --> 00:40:00,600 -Lugnande. -Jag har träffat läkare. 614 00:40:00,760 --> 00:40:06,160 Ja, som den här snobben i Beverly Hills. 615 00:40:06,320 --> 00:40:09,120 -Har du tagit ut ett till lån? -Clyde ordnade det. 616 00:40:09,280 --> 00:40:10,920 Jag vet vad du tänker säga. 617 00:40:11,080 --> 00:40:13,480 Du kanske har rätt. Etiskt... 618 00:40:13,640 --> 00:40:15,920 Jag struntar i det etiska. 619 00:40:16,080 --> 00:40:20,160 Om Clyde och Big Dick erbjuder dig förstklassig vård säger du ja. 620 00:40:20,320 --> 00:40:21,760 Hör du vad jag säger? 621 00:40:24,600 --> 00:40:26,720 Skit i vårt rykte. 622 00:40:29,800 --> 00:40:32,880 Jag vet att man inte kan muta Keith Mars. 623 00:40:48,880 --> 00:40:52,880 Jag har tänkt en hel del på senare tid. Som besatt. 624 00:40:53,040 --> 00:40:57,000 Jag är rädd att det slutar med att jag gör nåt korkat. 625 00:40:57,160 --> 00:40:58,720 -Nej. -Jag är korkad. 626 00:40:58,880 --> 00:41:03,400 Glömmer nåt och ruinerar fallet eller råkar göra oss illa. 627 00:41:05,880 --> 00:41:08,680 Jag börjar tro att det är dags att lägga av. 628 00:41:08,840 --> 00:41:10,720 Va? 629 00:41:10,880 --> 00:41:16,080 Nej, du är femtiosex! Det är det nya nitton. Jag har läst det. 630 00:41:16,240 --> 00:41:19,720 Femtiosex är femtiosex. 631 00:41:19,880 --> 00:41:25,360 När fallet är över kan du åka på semester. 632 00:41:25,520 --> 00:41:27,440 Jag håller ställningarna här. 633 00:41:29,600 --> 00:41:31,560 Vi kan prata om det. 634 00:41:34,840 --> 00:41:37,080 Jag trodde att han tänkte gå i pension. 635 00:41:37,240 --> 00:41:38,600 Det vore illa nog. 636 00:41:38,760 --> 00:41:41,160 Men han säger att vi borde lägga ner. 637 00:41:41,320 --> 00:41:43,360 Jag borde jaga vattenfall eller nåt. 638 00:41:43,520 --> 00:41:46,840 Tror han att jag kan lämna stan efter det här? 639 00:41:47,000 --> 00:41:51,200 "En läkare gav dig medicin mot demens? Bra! Vi ses!" 640 00:41:54,800 --> 00:41:56,720 Han verkar vilja att du åker. 641 00:41:56,880 --> 00:41:59,960 Han är en martyr. Han försöker låta mig gå. 642 00:42:01,360 --> 00:42:05,520 Eftersom det skulle göra honom lycklig. 643 00:42:07,120 --> 00:42:10,760 Snälla, jag orkar inte med terapi-Logan just nu. 644 00:42:10,920 --> 00:42:12,480 Du vet "The Crucible"... 645 00:42:12,640 --> 00:42:15,200 Broadway-Logan är inte mycket bättre. 646 00:42:15,360 --> 00:42:17,280 Häxprocessen i Salem. 647 00:42:17,440 --> 00:42:20,760 En man dör under vikten av tunga stenar. 648 00:42:20,920 --> 00:42:25,360 Men han låter inte plågoandarna se det. 649 00:42:26,400 --> 00:42:28,480 Han säger bara: "Tyngre." 650 00:42:30,720 --> 00:42:34,040 -Okej... -Det är du, Veronica. 651 00:42:36,000 --> 00:42:38,320 -Är jag en häxa? -Du är inte lycklig. 652 00:42:38,480 --> 00:42:41,960 Du beter dig som om du inte kan förändra dina omständigheter. 653 00:42:43,080 --> 00:42:45,720 Jag älskar dig. Det gör jag. 654 00:42:47,640 --> 00:42:49,560 Säg till om du inte vill ha mig. 655 00:42:51,760 --> 00:42:54,400 Om du vill stanna i Neptune eller flytta. 656 00:42:54,560 --> 00:42:56,040 Det är också upp till dig. 657 00:42:56,200 --> 00:42:58,120 Det är ditt liv. Du bestämmer. 658 00:42:58,280 --> 00:43:00,360 Menar du allvar? Jag gör det jag... 659 00:43:00,520 --> 00:43:06,480 -Nej, det gör du inte. -Nu börjar du göra mig förbannad. 660 00:43:06,640 --> 00:43:10,640 Om jag inte var här och inte din pappa, vad skulle du göra då? 661 00:43:10,800 --> 00:43:12,600 Jag skulle köra huvudet i ugnen- 662 00:43:12,760 --> 00:43:16,640 -eftersom de som betyder mest för mig var borta. 663 00:43:23,400 --> 00:43:27,480 Förlåt. Det var fel tillfälle att ta upp det här. 664 00:43:29,880 --> 00:43:33,760 Din pappa kommer att klara sig. Allt kommer att bli bra. 665 00:43:33,920 --> 00:43:35,280 KVARGLÖMT 666 00:43:38,120 --> 00:43:40,240 Nämen, hejsan. 667 00:43:40,400 --> 00:43:44,400 Titta här. Hon verkar trevlig. 668 00:43:44,560 --> 00:43:47,240 Det här är lådan med billiga grejer. 669 00:43:47,400 --> 00:43:50,160 Om ni hittat en ring som tillhör en kongressledamot- 670 00:43:50,320 --> 00:43:53,320 -värd flera hundratusen dollar skulle den inte ligga här. 671 00:43:53,480 --> 00:43:55,520 Det är allt som finns. 672 00:43:55,680 --> 00:43:58,680 Det är allt. Härligt humör. 673 00:43:58,840 --> 00:44:02,720 Där är du ju! Den skyddar mot vinden. 674 00:44:02,880 --> 00:44:06,080 Ja... Älskling. 675 00:44:07,560 --> 00:44:11,160 Nicole Malloy, precis den jag sökte. 676 00:44:11,320 --> 00:44:13,440 -Jag har sett dig på bänkarna. -Tack. 677 00:44:13,600 --> 00:44:14,920 Jag skulle precis gå. 678 00:44:15,080 --> 00:44:18,080 Det tar bara en minut. Bara en minut, du vet. 679 00:44:18,240 --> 00:44:20,800 Från vad jag har förstått- 680 00:44:20,960 --> 00:44:23,560 -har alla bomboffren varit på din klubb. 681 00:44:23,720 --> 00:44:26,760 Jag tror att mördaren valde ut sina offer här. 682 00:44:26,920 --> 00:44:29,800 Jag undrar om jag kan få se övervakningsfilmen- 683 00:44:29,960 --> 00:44:32,760 -från första dagen som vårlovsfirarna kom hit. 684 00:44:32,920 --> 00:44:35,000 -Varför då? -250 000 dollar. 685 00:44:35,160 --> 00:44:39,800 Det är en rejäl summa. Jag skulle kunna sprida... 686 00:44:57,000 --> 00:44:59,640 Vi måste ta oss härifrån! Kom! 687 00:45:05,840 --> 00:45:09,400 Lade ni märkte till nåt misstänkt före explosionen? 688 00:45:09,560 --> 00:45:14,400 Ja, bartendern var lite sur. Det gjorde mig obekväm. 689 00:45:14,560 --> 00:45:17,080 Bomben, herr- eller damtoan? 690 00:45:17,240 --> 00:45:20,120 -Jag ställer frågorna, mr Van Lowe. -Kalla mig Vinnie. 691 00:45:20,280 --> 00:45:21,600 Chefen? 692 00:45:22,600 --> 00:45:25,840 Inga döda än så länge. Tre är allvarligt skadade. 693 00:45:26,000 --> 00:45:29,360 -Fler spikar. -Tackar. 694 00:45:29,520 --> 00:45:31,000 Vad pratade vi om? 695 00:45:31,160 --> 00:45:34,520 Jag tror att ni tänkte ge mig en lista över misstänkta. 696 00:45:34,680 --> 00:45:36,760 Jag kom så fort jag kunde. 697 00:45:36,920 --> 00:45:42,280 Stanna här. Det här är en brottsplats Inga privatdetektiver. 698 00:45:42,440 --> 00:45:43,760 Han är privatdetektiv. 699 00:45:45,560 --> 00:45:47,200 -Han är ett vittne. -Just det. 700 00:45:47,360 --> 00:45:51,320 Veronica är min vän. Jag bad henne att komma. 701 00:45:51,480 --> 00:45:53,160 Grattis, du har en vän. 702 00:45:53,320 --> 00:45:55,240 Är det en damjacka, Vinnie? 703 00:45:55,400 --> 00:45:56,960 -Den var gratis. -Tur för dig. 704 00:45:57,120 --> 00:45:59,680 Ms Mars, snälla. 705 00:46:01,680 --> 00:46:03,080 Jag klarar mig. 706 00:46:03,240 --> 00:46:06,240 -Ses vi imorgon? -Mer än nånsin. 707 00:46:06,400 --> 00:46:07,960 Okej. 708 00:46:08,120 --> 00:46:10,000 Jag har bara ett par frågor. 709 00:46:10,160 --> 00:46:11,960 -Ja, och jag också. -Ursäkta. 710 00:46:12,120 --> 00:46:14,440 Förlåt. Du kan börja. Jag kan fråga sen. 711 00:46:14,600 --> 00:46:15,920 -Jag... -Skit också. 712 00:46:19,400 --> 00:46:23,560 Alexa, spela min spellista "Efter jobbet". 713 00:46:23,720 --> 00:46:26,640 Spelar spellistan "Efter jobbet". 714 00:46:57,960 --> 00:46:59,280 Hej, Carol. 715 00:46:59,440 --> 00:47:02,120 -Hora ut dig själv. -Ursäkta? 716 00:47:02,280 --> 00:47:04,800 -Får jag komma in? -Visst. 717 00:47:07,600 --> 00:47:09,360 Vad gäller det? 718 00:47:10,880 --> 00:47:13,240 Bombaren. I brevet i tidningen. 719 00:47:13,400 --> 00:47:16,400 Han varnade Neptune för att "hora ut sig". 720 00:47:16,560 --> 00:47:19,520 Han kommer typ 20 år för sent. 721 00:47:19,680 --> 00:47:21,120 Det är en märklig fras. 722 00:47:21,280 --> 00:47:24,040 Hur ofta använder du "hora ut sig själv?" 723 00:47:24,200 --> 00:47:27,120 -Jag... Aldrig. -Vem säger ens så? 724 00:47:27,280 --> 00:47:30,600 Knäppgökar och seriebombare tydligen. 725 00:47:30,760 --> 00:47:35,120 -Big Dick Casablancas säger det ofta. -Hur vet du det? 726 00:47:35,280 --> 00:47:38,000 Hans Twitterkonto. Han postar regelbundet. 727 00:47:38,160 --> 00:47:42,960 Vill du veta hur ofta han skrivit "hora ut sig själv"- 728 00:47:43,120 --> 00:47:44,680 -sen han skaffade kontot? 729 00:47:44,840 --> 00:47:48,400 Om det är mer än en gång så är han vår man. 730 00:47:48,560 --> 00:47:50,080 -Nej! -Jo! 731 00:47:50,240 --> 00:47:53,320 Brandkåren horar ut sig själv genom att erbjuda rundturer. 732 00:47:53,480 --> 00:47:56,840 Samma sak med biblioteken som tillåter "säg ja"-programmet- 733 00:47:57,000 --> 00:47:58,920 -där drag queens läser högt. 734 00:47:59,080 --> 00:48:02,160 Big Dick är arg för att borgmästaren sköt på omröstningen. 735 00:48:02,320 --> 00:48:05,320 Bombaren tvingade borgmästaren att springa naken. 736 00:48:05,480 --> 00:48:09,280 Du hade rätt, Penn! Jag sa att du hade rätt. 737 00:48:09,440 --> 00:48:11,400 Jag hade rätt! 738 00:48:24,040 --> 00:48:25,360 -Ta av den här. -Okej. 739 00:48:25,520 --> 00:48:27,600 Det är så sexigt att du hade rätt. 740 00:48:30,520 --> 00:48:32,520 Va? Har jag gjort nåt fel? 741 00:48:32,680 --> 00:48:35,560 Nej, det är nåt som petar mig i ryggen. 742 00:48:35,720 --> 00:48:37,040 Va? 743 00:48:39,440 --> 00:48:44,200 -Herregud! -Herregud! 744 00:48:44,360 --> 00:48:45,760 Det var nog näbben. 745 00:48:55,720 --> 00:48:57,040 Hur hittade du mig här? 746 00:48:57,200 --> 00:49:00,320 Du hade en "Inga höghus"-knapp i bilen. 747 00:49:00,480 --> 00:49:04,160 De enda som bryr sig om det är de som bor på stranden. 748 00:49:04,320 --> 00:49:07,800 Med tanken på att din bil är tio år, så hyr du. 749 00:49:07,960 --> 00:49:10,200 Det lämnar ett fåtal fastigheter. 750 00:49:10,360 --> 00:49:16,200 Jag visste att du hade en stor hund, eftersom du har hundleksaker i bilen. 751 00:49:16,360 --> 00:49:18,440 Jag såg ett hundkoppel på dörren. 752 00:49:19,840 --> 00:49:24,040 Min hackervän har grävt lite. 753 00:49:24,200 --> 00:49:28,040 Det visade sig att alla köparna är skalbolag- 754 00:49:28,200 --> 00:49:31,480 -som ägs av nåt som heter Phoenix Land Trust. 755 00:49:31,640 --> 00:49:33,080 Bäver också... 756 00:49:33,240 --> 00:49:38,680 Jag fattar inte, men Phoenix Land Trust ägs av en Cassidy... 757 00:49:38,840 --> 00:49:43,800 Hör här, Casablancas. Fram tills hans död 2006. 758 00:49:43,960 --> 00:49:46,160 Då övergick ägarskapet till... 759 00:49:46,320 --> 00:49:49,760 -Big Dick Casablancas. -Hans pappa, ja. 760 00:49:49,920 --> 00:49:53,720 Phoenix Land Trust har köpt en massa fastigheter på sistone. 761 00:49:53,880 --> 00:49:56,480 Owen har sammanställt en lista. 762 00:49:57,800 --> 00:50:00,120 Det var så jag fick veta att min vän Nicole- 763 00:50:00,280 --> 00:50:03,280 -sålt Comrade Quacks efter den första bomben. 764 00:50:03,440 --> 00:50:07,640 Ägarskapet skulle överlåtas efter vårlovet. 765 00:50:07,800 --> 00:50:11,320 Hon struntade i om Neptune begravdes i rasmassorna. 766 00:50:11,480 --> 00:50:13,200 Hon tänkte ändå inte stanna. 767 00:50:13,360 --> 00:50:14,800 Vad är det? 768 00:50:16,960 --> 00:50:20,040 Det ligger inte i min natur att inte lita på folk. 769 00:50:20,200 --> 00:50:23,920 -Det handlar om erfarenhet. -Okej, toppen. Hej då. 770 00:50:24,080 --> 00:50:26,680 -Är du redo? -Nu kör vi. 771 00:50:27,840 --> 00:50:32,120 I min erfarenhet sviker de man bryr sig om en. 772 00:50:34,240 --> 00:50:36,200 Men bara om man låter dem. 773 00:51:28,560 --> 00:51:31,840 Text: Sara Ulvinge Iyuno-SDI Group