1 00:00:00,080 --> 00:00:01,760 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,080 Neptune oli lapsena paratiisi. 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,440 Siitä NUTT:issa on kyse. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,360 -Ei NUTT:ille. -Selvä. 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,680 -Isä! Kanelia? -Matty. 6 00:00:10,840 --> 00:00:13,320 En voi uskoa, että äiti huijasi talon suhteen. 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,800 Se johtuu minusta. 8 00:00:14,960 --> 00:00:17,360 -Perheesi vihaa minua. -Wifi ei toimi. 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,680 Ei kevätlomalla opiskella. 10 00:00:22,600 --> 00:00:25,040 Kuulemma neljä kuoli. Motellin omistaja- 11 00:00:25,200 --> 00:00:27,840 -meksikolainen oikeustieteen opiskelija- 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,560 -ja Alex Maloofin morsian. 13 00:00:29,720 --> 00:00:31,920 Kongressiedustaja Daniel Maloofin veljen. 14 00:00:32,080 --> 00:00:34,400 Selvittäkää, kuka pommin asetti. 15 00:00:34,560 --> 00:00:38,280 Ota selvää, kuka veljenpojan tappoi, ja lähetä pää laatikossa. 16 00:00:39,480 --> 00:00:41,800 -Veronica. -Lopeta. Emme mene naimisiin. 17 00:00:41,960 --> 00:00:45,000 Miten Logan otti torjunnan? 18 00:00:45,160 --> 00:00:48,840 Hän käyttäytyy kuin henkisesti kypsä aikuinen. 19 00:01:19,640 --> 00:01:23,360 -Mitä teet täällä? -Yöperhonen liekkeihin. 20 00:01:23,520 --> 00:01:27,120 Auta minua, Magnus. Kauhea himo. 21 00:01:27,280 --> 00:01:29,880 -Sinun pitää päästä kuiville. -Pitääkö? 22 00:01:30,040 --> 00:01:34,680 Ehkä olen vain aito itseni, joka vaatii heroiinia. 23 00:01:34,840 --> 00:01:37,960 -Hei. -Hei. 24 00:01:38,120 --> 00:01:42,040 -Panitko Heidiä? -En pannut. 25 00:01:42,200 --> 00:01:44,880 Totta puhuen en edes tiedä, kuka hän on. 26 00:01:45,040 --> 00:01:48,920 Pikkusiskoni. Pyörii Darylin porukoissa. 27 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 Hopeanväriset hiukset, sinisiä raitoja, isot feikkitissit? 28 00:01:52,480 --> 00:01:55,560 Onko hän siskosi? Tosi siisti tyttö. 29 00:01:55,720 --> 00:01:58,200 Saisinko heroiinini? Minun täytyy häipyä. 30 00:01:58,360 --> 00:02:00,400 James, ei, ei, ei! 31 00:02:03,400 --> 00:02:05,960 Mitä sinä oikein teit? 32 00:02:06,120 --> 00:02:12,680 Hän on poliisi. Hän on helkkari poliisi! 33 00:02:12,840 --> 00:02:15,080 Miten tuo pelle voi olla poliisi? 34 00:02:16,640 --> 00:02:18,920 Tuo oli ensimmäinen otto. 35 00:02:21,640 --> 00:02:24,600 Odotin Loganin kosinnan jälkeen sivuvaikutuksia. 36 00:02:24,760 --> 00:02:28,440 Ehkä kyyneleitä. Vihan ja mielipahan vyöryä. 37 00:02:28,600 --> 00:02:32,720 Ainoa mielipahaa tunteva olin kuitenkin minä. 38 00:02:32,880 --> 00:02:35,680 Tunsin, että hän oli kosinut päähänpistosta. 39 00:02:35,840 --> 00:02:42,520 Kieltäytymisen tuskaan vastattiin sanomalla: "Pikkujuttu". 40 00:02:42,680 --> 00:02:44,400 Minulle vaikeinta oli se- 41 00:02:44,560 --> 00:02:47,040 -kun minun oli määrä surffata heroiinipäissäni. 42 00:02:47,200 --> 00:02:49,160 Piti ajatella kahta asiaa yhtä aikaa. 43 00:02:49,320 --> 00:02:51,240 -Se on haastavaa. -Olit mahtava. 44 00:02:51,400 --> 00:02:53,000 -Olinko? -Se oli loistavaa. 45 00:02:53,160 --> 00:02:55,560 Hienoa, supertähti. Veren kanssa ei säästellä. 46 00:02:55,720 --> 00:02:57,320 Ei hitossa. 47 00:02:57,480 --> 00:02:59,400 Logan, Veronica. 48 00:02:59,560 --> 00:03:02,760 Milloin te kaksi virallistatte suhteenne? 49 00:03:02,920 --> 00:03:04,280 Hassua, että kysyit. 50 00:03:04,440 --> 00:03:05,800 Miksi pilata hyvää? 51 00:03:05,960 --> 00:03:09,800 Veronica, Logan, tässä on ystäväni ja liikekumppanini Clyde. 52 00:03:09,960 --> 00:03:13,080 Tutustuimme silloin, kun olin vankilassa. 53 00:03:13,240 --> 00:03:16,880 -Hei. -Ja kuka tämä on? 54 00:03:18,840 --> 00:03:21,040 -Malone. -Malone. 55 00:03:21,200 --> 00:03:23,560 Niin, aioin sanoa sen. 56 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Pitää sanoa, että peitepoliisin esittäminen- 57 00:03:27,080 --> 00:03:30,080 -on saanut minut arvostamaan syvemmin sinun työtäsi. 58 00:03:30,240 --> 00:03:32,920 Ajattelitko montaa asiaa yhtä aikaa? 59 00:03:33,080 --> 00:03:36,400 Veronica on oikea yksityisetsivä. Tutkii Sea Spriten pommia. 60 00:03:36,560 --> 00:03:40,680 Sitä ei uskoisi ulkoisesti, mutta sanonta pienistä paketeista pätee. 61 00:03:40,840 --> 00:03:43,240 -Että sinulla on sellainen? -Mitä? 62 00:03:43,400 --> 00:03:48,080 Tuntuu oudolta kysyä, mutta mitä Big Dickin oikea käsi tekee? 63 00:03:48,240 --> 00:03:52,280 -Olen pelkkä isännöitsijä. -Hän on loistava. Tekee kaiken. 64 00:03:52,440 --> 00:03:55,360 Luulin, että menisimme DJ Khaledin luokse. 65 00:03:55,520 --> 00:03:57,680 Ei, muru. Jatkot ovat tämän jälkeen. 66 00:03:57,840 --> 00:03:59,920 Niin. Tim! Timmy! 67 00:04:00,080 --> 00:04:01,680 -Kerro juhlista. -Mitä? 68 00:04:01,840 --> 00:04:04,920 Kamu, nyt juhlitaan. Antaa palaa. 69 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 Miten menee? 70 00:04:08,160 --> 00:04:11,920 En voi tajuta, miten paljon näytät sukulaistytöltäni. 71 00:04:12,080 --> 00:04:14,720 Olet suunnilleen samanikäinen. Milloin synnyit? 72 00:04:14,880 --> 00:04:18,440 -Vuonna 1998. -Samoin kuin hän. 73 00:04:18,600 --> 00:04:23,040 Luokkasi valmistui lukiosta 2015? 74 00:04:23,200 --> 00:04:26,360 -Kyllä. -Niin. 75 00:04:27,640 --> 00:04:30,240 En tiedä matematiikanopetuksestasi- 76 00:04:30,400 --> 00:04:33,680 -mutta ole tarkempana. 77 00:04:33,840 --> 00:04:38,200 Sinun kannattaisi mennä muualle. Ehkä koulutanssiaisiin. 78 00:04:45,800 --> 00:04:48,320 Hei, Munroe! 79 00:04:48,480 --> 00:04:51,040 Jos menet baaritiskille, tuo toinen tällainen. 80 00:04:51,200 --> 00:04:52,520 Mitä oikein tapahtui? 81 00:04:52,680 --> 00:04:55,320 Clyde pelasti sinut raiskaussyytteiltä. 82 00:04:55,480 --> 00:04:57,320 Ai, siistiä. 83 00:04:57,480 --> 00:05:00,760 Haen uuden juoman ja tarkastan tähtimittarini. 84 00:05:03,080 --> 00:05:04,920 Pomo lähetti meidät tänne. 85 00:05:05,080 --> 00:05:07,320 Etsimme hänen sukulaispoikansa tappajaa. 86 00:05:07,480 --> 00:05:10,560 Työkalulaatikko on kaapissa. 87 00:05:10,720 --> 00:05:14,560 Ei, pesualtaan vieressä kylpyhuoneessa. 88 00:05:14,720 --> 00:05:18,760 Soita Tashalle. Hän on naapurissa. 89 00:05:18,920 --> 00:05:21,000 Phillipsin pää! Phillips, äiti! 90 00:05:25,360 --> 00:05:29,480 -Hei, puhutteko englantia? -Puhun. 91 00:05:29,640 --> 00:05:32,280 Hyvä, hyvä. 92 00:05:32,440 --> 00:05:35,480 Tiedättekö, mistä tästä kaupungista saa kokaiinia? 93 00:05:35,640 --> 00:05:38,280 Me haluamme poikien kanssa bilettää. 94 00:05:38,440 --> 00:05:40,080 Tottahan toki, amigo. 95 00:05:40,240 --> 00:05:43,760 Tavataan levähdyspaikalla ennen 21 ja PCH:n yhdistymistä. 96 00:05:43,920 --> 00:05:46,440 -Noin tunnin päästä. -Hienoa. 97 00:05:46,600 --> 00:05:49,760 Selvä, nähdään siellä. 98 00:05:49,920 --> 00:05:52,520 Gracias. 99 00:05:52,680 --> 00:05:54,480 Mikä kusipää. 100 00:05:54,640 --> 00:05:58,080 Ei, hän kuoli, äiti. 101 00:05:58,240 --> 00:06:00,440 Äiti, ei! Älä mene etsimään häntä! 102 00:06:00,600 --> 00:06:02,720 Puhu englantia. 103 00:06:02,880 --> 00:06:06,240 -Miksi? -Meidän pitäisi yrittää sulautua. 104 00:06:07,280 --> 00:06:13,040 Olet oikeassa. Kuin olisimme kadonneet. 105 00:06:13,200 --> 00:06:15,160 Mitä me nyt teemme? 106 00:06:15,320 --> 00:06:18,440 Pomo tekstaa sukulaispojan porukan nimet. 107 00:06:18,600 --> 00:06:21,520 Jäljitämme heidät. Joku varmasti tietää jotain. 108 00:06:21,680 --> 00:06:25,760 Apua. Auttakaa vähän. 109 00:06:25,920 --> 00:06:28,640 Heitä minulle el ball-o. 110 00:06:38,560 --> 00:06:40,000 Hei, älä. 111 00:06:40,160 --> 00:06:43,560 Mitä hittoa, Paco? Pelleilit väärän tyypin kanssa! 112 00:06:43,720 --> 00:06:45,880 Mitä jos panisit veitsen pois... 113 00:06:49,240 --> 00:06:53,080 Nyt riittää. 114 00:06:53,240 --> 00:06:55,960 -Auttakaa hänet ylös. -Anna olla. Ei kannata. 115 00:06:58,560 --> 00:07:00,600 Ulkonäkösi suhteen pitää tehdä jotain. 116 00:07:00,760 --> 00:07:03,000 Emme taida sulautua joukkoon. 117 00:07:03,160 --> 00:07:06,200 Puhu englantia. 118 00:07:06,360 --> 00:07:09,400 Liittymän paikkeilla oli Walmart. 119 00:07:09,560 --> 00:07:12,120 Käyvätkö nämä tyypit ostoksilla Walmartissa? 120 00:07:51,000 --> 00:07:54,040 Ei ihan samanlaista kuin Bakersfieldissä, vai mitä? 121 00:07:54,200 --> 00:07:56,280 Ei tosiaan ole. 122 00:07:59,760 --> 00:08:02,160 Hei, isä. Mitä sanot tästä paikasta? 123 00:08:02,320 --> 00:08:05,920 "Riittävän kallis, jotta kärrytytöt eivät valita." 124 00:08:06,080 --> 00:08:08,640 Hän on nuori. Kuuntele Clydea. Hän on herrasmies. 125 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 Ei törkeää puhetta naisista. 126 00:08:10,880 --> 00:08:13,960 -Se niistä suunnitelmistani. -Hei, neiti kärrytyttö. 127 00:08:14,120 --> 00:08:16,520 -Tuo muutama pieni konjakki. -Selvä. 128 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 -Jäsennumero 4947. -Ei, oletko järjiltäsi? 129 00:08:19,200 --> 00:08:22,440 Ne maksavat 60 taalaa per kappale. Ei hän tarvitse. 130 00:08:22,600 --> 00:08:24,000 Logan on nyt köyhä. 131 00:08:24,160 --> 00:08:26,600 Hän juo hyvää kamaa vain kun tarjoan. 132 00:08:26,760 --> 00:08:28,560 Voit tarjota minkä verran haluat. 133 00:08:28,720 --> 00:08:30,320 En ole köyhä. 134 00:08:30,480 --> 00:08:33,480 Katsoin tulosi netistä. Olet sinä köyhä. 135 00:08:33,640 --> 00:08:36,080 Tarjouduit valmentajakseni. 136 00:08:36,240 --> 00:08:39,200 Tunnen jonkun, joka voi poistaa tuon. 137 00:08:39,360 --> 00:08:43,160 Poistaa? Tämä on kunniamerkki, ystäväiseni. 138 00:08:43,320 --> 00:08:46,000 Minut tatuoi Manny "kuusisormi" Delgado- 139 00:08:46,160 --> 00:08:48,720 -joka lusi törkeän pahoinpitelyn takia. 140 00:08:48,880 --> 00:08:50,960 Kun ilmestyn pankkiirien tapaamiseen- 141 00:08:51,120 --> 00:08:53,640 -hihat käärittynä, ja he näkevät sen- 142 00:08:53,800 --> 00:08:55,800 -saan välittömän yliotteen. 143 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 Ole kiltti ja lopeta! Pyydän! 144 00:08:59,760 --> 00:09:01,600 Älä unohda, että olet narttuni. 145 00:09:03,400 --> 00:09:04,760 Hei! 146 00:09:06,880 --> 00:09:09,600 Anna vähän armoa, Menthol. 147 00:09:09,760 --> 00:09:11,680 Hän ei taida pitää fontista. 148 00:09:16,000 --> 00:09:18,240 Kuulostiko se ehdotukselta? 149 00:09:23,000 --> 00:09:25,400 Hei, Clyde. Anna palaa. 150 00:09:25,560 --> 00:09:29,120 12.17 tarkoittaa Vista Ensenadalla tasan 12.17. 151 00:09:29,280 --> 00:09:32,480 Missä ensimmäinen tii on, ja mikä rataennätys on? 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,520 Gabriel työsti tehtävää, eikä wifi toiminut. 153 00:09:37,680 --> 00:09:40,760 -Olet Craig, vai mitä? -Craig Raden, aivan. 154 00:09:45,240 --> 00:09:48,280 Menikö Gabriel silloin vastaanottoon? 155 00:09:48,440 --> 00:09:50,520 Menin. Katsomaan, saisiko sen toimimaan. 156 00:09:50,680 --> 00:09:54,160 -Reppunsa kanssa? -Niin, hän otti sen mukaan. 157 00:09:54,320 --> 00:09:56,400 Gabriel oli porukan nörtti. 158 00:09:56,560 --> 00:10:00,680 Tulimme juhlimaan, mutta hän ei lakannut miettimästä arvosanoja. 159 00:10:02,080 --> 00:10:04,640 -Etkö varmasti tahdo olutta? -En halua. 160 00:10:04,800 --> 00:10:07,240 En tiennyt yksityisetsivien näyttävän sinulta. 161 00:10:07,400 --> 00:10:11,160 Luulin heidän kaikkien näyttävän, no, häneltä. 162 00:10:11,320 --> 00:10:12,840 Seksin jumalilta? 163 00:10:15,200 --> 00:10:19,240 Pidän naisesta, joka ei piittaa lasikatoista. 164 00:10:19,400 --> 00:10:25,520 Jep, samoin. Milloin te kävitte Comrade Quacksissa? 165 00:10:25,680 --> 00:10:28,400 Pommi-iskua edeltävänä iltana. 166 00:10:28,560 --> 00:10:30,560 Alex, Tawny ja Jillian olivat siellä. 167 00:10:30,720 --> 00:10:34,040 Kuten se toinenkin jätkä. Hänet heitettiin ulos. 168 00:10:34,200 --> 00:10:35,560 Näin kuvan uutisissa. 169 00:10:35,720 --> 00:10:39,240 Joku tarjoilija heitti hänet ulos. 170 00:10:39,400 --> 00:10:43,400 -Voitko kuvailla häntä? -Musta, brittiaksentti. 171 00:10:43,560 --> 00:10:45,360 Uskoakseni se oli omistaja. 172 00:10:45,520 --> 00:10:47,280 Onko tämä King Pagursky- 173 00:10:47,440 --> 00:10:50,080 -Gabrielin ainoa vihollinen? 174 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 Hänestä oli vaikea olla pitämättä. 175 00:10:52,240 --> 00:10:55,680 -Pagursky taas... -Täysi mulkku. 176 00:10:55,840 --> 00:10:58,440 Soittakaa, jos mieleenne tulee muuta. 177 00:10:58,600 --> 00:11:03,480 Mieleeni tulee jatkuvasti kaikenlaista, joten... 178 00:11:05,560 --> 00:11:06,880 Okei. 179 00:11:08,360 --> 00:11:11,560 Tutkin King Pagurskya. Kuulostaa mitättömältä. 180 00:11:11,720 --> 00:11:14,240 Comrade Quacks. Oletko valmis kastelemaan ankat? 181 00:11:14,400 --> 00:11:16,280 Kyllä. Lisää veloitettavia tunteja. 182 00:11:16,440 --> 00:11:20,040 Lisäksi haluan niellä seitsemän desin drinkin kahdessa sekunnissa. 183 00:11:20,200 --> 00:11:23,960 -Se tuskin on mahdollista. -On suppilolla. 184 00:11:25,240 --> 00:11:26,880 Etsivätytön kanssa oli juttua. 185 00:11:27,040 --> 00:11:31,160 -Miten ette huomanneet? -En näe mielikuvitukseesi. 186 00:11:31,320 --> 00:11:36,320 Hitto, hän on palannut. Katsokaa. 187 00:11:41,600 --> 00:11:45,760 -Oletko Simon vai Greg? -Simon. 188 00:11:48,880 --> 00:11:51,720 Meillä ei ole rahaa. 189 00:11:51,880 --> 00:11:54,320 -Näytämmekö ryöstäjiltä? -Ette. 190 00:11:54,480 --> 00:11:58,320 Näytätte lomailijoilta. 191 00:11:58,480 --> 00:12:01,920 Minä näytän, mutta hän näyttää veneenvuokraajalta. 192 00:12:03,480 --> 00:12:07,800 -Kuka Greg on? -Gregiä ei ole. Oikeasti. 193 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 Ei Gregiä? Greg Radenia? 194 00:12:10,480 --> 00:12:14,280 Ai, minä olen Craig Raden. 195 00:12:14,440 --> 00:12:16,880 Voi paska! 196 00:12:17,040 --> 00:12:21,280 Starbucksissa mukissasi lukee aina "Greg". 197 00:12:22,520 --> 00:12:27,600 Otat sen silti, koska tiedät, että se olet sinä. 198 00:12:27,760 --> 00:12:29,680 Kuka Gabrielin tappoi? 199 00:12:33,400 --> 00:12:36,640 -Emme me tiedä. -King Pagursky! 200 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 -Kuka? -Mitä? 201 00:12:38,360 --> 00:12:42,200 Poika Gabrielin robotiikan tiimissä. Syytti hänen venttiilejään- 202 00:12:42,360 --> 00:12:44,880 -laitteiston pettämisestä, joka maksoi paikan- 203 00:12:45,040 --> 00:12:46,640 -DARPA-robotiikkahaasteessa. 204 00:12:46,800 --> 00:12:48,840 Vaikka vika oli jaksottamisessa. 205 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 Missä King Pagursky on? 206 00:12:54,280 --> 00:12:57,040 Uskoakseni hän meni Costa Ricaan loman ajaksi. 207 00:12:57,200 --> 00:13:00,840 -Hän saattoi postittaa sen. -Tai panna ajastimen. 208 00:13:01,000 --> 00:13:04,880 -Hän voi palkata tappajan. -Vaikuttaa kaukaa haetulta. 209 00:13:05,040 --> 00:13:09,520 Kuulemma Costa Rica peruuntui. Uskon hänen olevan täällä. 210 00:13:09,680 --> 00:13:16,160 -Miten tunnette Gabrielin? -King Pagursky. Tavaa se. 211 00:13:20,280 --> 00:13:23,080 Se oli upea. 212 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Sanoitko antavasi neljä lyöntiä tasoitusta? 213 00:13:25,720 --> 00:13:27,600 Hitot annan. 214 00:13:27,760 --> 00:13:31,200 Clyde ryösti pankkeja. Voitteko uskoa? Kuka tekee sellaista? 215 00:13:31,360 --> 00:13:32,680 Pankkiryöstäjät? 216 00:13:32,840 --> 00:13:35,560 Dick, näytä niille kaavoituskokouksessa. 217 00:13:35,720 --> 00:13:38,360 Roger, luitko lähettämäni ehdotuksen? 218 00:13:38,520 --> 00:13:40,440 Soita tytölleni, järjestetään jotain. 219 00:13:40,600 --> 00:13:43,560 Minulla on nyt pari tuntia. Hoidetaan se nyt. 220 00:13:43,720 --> 00:13:45,800 Sopiiko sinulle? Kyse on liikeasiasta. 221 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 -Siinä tapauksessa. -Hyvä. Haetaan pallosi. 222 00:13:50,360 --> 00:13:52,640 Se on helppo nähdä keskellä väylää- 223 00:13:52,800 --> 00:13:55,000 -sadan metrin päässä reiästä. 224 00:13:56,560 --> 00:13:59,040 -Iso Roger. -Hei. 225 00:13:59,200 --> 00:14:00,560 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 226 00:14:00,720 --> 00:14:02,200 Kiva nähdä taas. 227 00:14:14,080 --> 00:14:16,080 Halusin vain kiittää. 228 00:14:16,240 --> 00:14:19,440 Kiitokseksi riittää se, ettet ole huutava pelle. 229 00:14:21,800 --> 00:14:23,960 Minulla on 363 päivää jäljellä täällä. 230 00:14:24,120 --> 00:14:26,520 En selviä ilman apua. 231 00:14:26,680 --> 00:14:29,720 Jos autat minua sisällä- 232 00:14:29,880 --> 00:14:32,240 -voin auttaa sinua ulkona. 233 00:14:34,200 --> 00:14:35,880 Mietin asiaa. 234 00:14:42,560 --> 00:14:45,400 Se näyttää sujuneen, kuten sanoit. 235 00:14:45,560 --> 00:14:47,000 Siltä näyttää. 236 00:14:48,640 --> 00:14:51,160 Välitä kiitokseni pojille. 237 00:14:52,160 --> 00:14:53,760 Se oli vaikuttavaa, Menthol. 238 00:14:53,920 --> 00:14:56,840 Todella uskoin, että tuuppaisit häntä. 239 00:14:57,000 --> 00:14:59,440 Sinulla on näyttelijäntaitoja. 240 00:14:59,600 --> 00:15:02,320 Täytyy vain olla elävänä hetkessä. 241 00:15:10,040 --> 00:15:12,240 Hei, saisiko olla jotain? 242 00:15:12,400 --> 00:15:15,280 Kyllä kiitos. Onko niitä pieniä konjakkipulloja? 243 00:15:15,440 --> 00:15:18,640 -Montako saisi olla? -Vaikka kymmenen. 244 00:15:20,920 --> 00:15:24,360 -Jäsennumero 4847. -Selvä. 245 00:15:28,760 --> 00:15:33,000 Minulla on kokemusta siitä, mitä käyt nyt läpi. 246 00:15:33,160 --> 00:15:35,320 Veljeni murhattiin. 247 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 Repikö pommi hänet kappaleiksi. 248 00:15:38,440 --> 00:15:41,600 Oliko tuulilasissasi palasia hänestä? 249 00:15:41,760 --> 00:15:46,160 Häntä puukotettiin kaulaan shivillä, viisastelija. 250 00:15:46,320 --> 00:15:49,320 Puhutaan siitä, mitä tiedät. 251 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 -Oliko hänellä vihollisia? -Ei. 252 00:15:51,800 --> 00:15:55,720 -Velkoja? -Eikö kaikilla aikuisilla ole? 253 00:15:55,880 --> 00:16:00,960 Sinä... Hetkinen. 254 00:16:03,760 --> 00:16:06,600 -Tarvitsitko minua juuri nyt? -Pormestari soittaa. 255 00:16:06,760 --> 00:16:09,480 -Hän voi odottaa. -Hänestä emme pärjää. 256 00:16:09,640 --> 00:16:13,240 -Hän tahtoo FBI:n apuun. -Käske pormestarin imeä munaa. 257 00:16:13,400 --> 00:16:17,440 -Soitatko hänelle takaisin? -On mennyt kolme päivää. Kolme. 258 00:16:17,600 --> 00:16:20,760 Väkeä on kuollut, ja hän pelkää taskuvarkaita ja graffiteja. 259 00:16:20,920 --> 00:16:24,040 -Mitä sanon hänelle? -Että hän keskeytti minut... 260 00:16:24,200 --> 00:16:26,800 ...kun olin saamassa avaintodistajan avautumaan. 261 00:16:26,960 --> 00:16:30,840 -Oikeasti? -Ei. Lapset vihaavat minua. 262 00:16:31,000 --> 00:16:32,480 Johtuu varmaan univormusta. 263 00:16:36,600 --> 00:16:38,560 Se pieni paskiainen. 264 00:16:41,920 --> 00:16:44,400 -Olimmeko noin nuoria? -Puhu omasta puolestasi. 265 00:16:44,560 --> 00:16:47,400 Käyn täällä joka viikonloppu. Pidän meteliä. 266 00:16:47,560 --> 00:16:51,800 -Hetkutan lannetta. -Varsinkin hetkutat. 267 00:16:55,680 --> 00:16:58,000 Kuuntele tätä pitsakuskin tviittiä. 268 00:16:58,160 --> 00:17:00,880 "Pystyykö Neptunen poliisi ratkaisemaan jutun?" 269 00:17:01,040 --> 00:17:04,640 "Onko päällikkö Langdon jälleen yksi klovnien ja konnien sarjassa?" 270 00:17:04,800 --> 00:17:06,680 "Mars ykkönen. Epäonnistuminen." 271 00:17:06,840 --> 00:17:08,800 "Lamb korruptoitunut hölmö." 272 00:17:08,960 --> 00:17:11,000 "Mars kaksi? Todisteiden peukalointia." 273 00:17:11,160 --> 00:17:15,160 "Lamb kaksi? Korruptiota, tyhmempi. Hashtag Sea Spriten pommi-isku." 274 00:17:15,320 --> 00:17:20,080 -Sanoiko pitsalähetti tuon minusta? -Käydään hänen luonaan. 275 00:17:20,240 --> 00:17:22,520 Katsotaan, haukkuuko hän päin kasvoja. 276 00:17:22,680 --> 00:17:26,600 Olen vanhus, jolla on kävelykeppi. Hän saattaa tehdä sen. 277 00:17:26,760 --> 00:17:28,600 -Hei, Marsin perhe. -Hei. 278 00:17:28,760 --> 00:17:33,040 -Hei. -Olette legendoja täällä. 279 00:17:33,200 --> 00:17:35,680 -Kiitos kun puhut kanssamme. -Toki. 280 00:17:35,840 --> 00:17:38,840 Mietin, miksi tahdoitte puhua kanssani. 281 00:17:39,000 --> 00:17:42,600 Nämä henkilöt kuolivat pommituksessa. 282 00:17:42,760 --> 00:17:44,920 Lukuun ottamatta motellin omistajaa- 283 00:17:45,080 --> 00:17:47,480 -kaikki kävivät baarissasi edellisenä iltana. 284 00:17:47,640 --> 00:17:49,840 Muistatko heistä ketään? 285 00:17:51,480 --> 00:17:56,080 Tuon kusivelhon. Jouduin heittämään hänet ulos. 286 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 Mitä varten? 287 00:17:58,200 --> 00:18:02,200 Hän pakotti sammuneen naisen pään syliinsä. 288 00:18:02,360 --> 00:18:07,280 -Siksikö löit häntä? -En. 289 00:18:07,440 --> 00:18:10,600 Löin häntä, koska en löytänyt Uziani. 290 00:18:19,040 --> 00:18:21,960 Ällöä. Mitä olet puuhannut, Pony. 291 00:18:22,120 --> 00:18:23,920 Tein paellaa. 292 00:18:24,080 --> 00:18:29,080 Käytin kaikkia pannujamme, joten ole hyvä ja anteeksi. 293 00:18:29,240 --> 00:18:32,800 Tuoksuu hyvälle. Anteeksi. 294 00:18:36,000 --> 00:18:38,240 Se Clyde, Big Dickin uusi bestis. 295 00:18:38,400 --> 00:18:40,160 Hän ryösti ennen pankkeja. 296 00:18:41,640 --> 00:18:44,120 Big Dick kertoi siitä. 297 00:18:44,280 --> 00:18:46,720 He kai jakoivat sellin Chinossa. 298 00:18:46,880 --> 00:18:49,200 Kaksi Chinosta päässyttä yhteisön johtajina. 299 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 Tämä kaupunki on kamala. 300 00:18:51,760 --> 00:18:55,280 -En väitä vastaan. -Älä tee noin. 301 00:18:55,440 --> 00:18:59,480 -Miten? -Myötäile mielikseni. 302 00:18:59,640 --> 00:19:01,560 Oletko varma tuosta? 303 00:19:01,720 --> 00:19:05,080 Kanssasi eri mieltä oleminen ei myöskään pääty hyvin. 304 00:19:05,240 --> 00:19:08,560 Ole samaa mieltä kassani tai älä. 305 00:19:08,720 --> 00:19:11,840 Älä vain käyttäydy niin kuin olisit politbyroossa kakkonen. 306 00:19:14,200 --> 00:19:17,440 Kutistat turvallista tilaani. 307 00:19:17,600 --> 00:19:19,760 Hyvä on. Mitä ajattelen kotikaupungista? 308 00:19:19,920 --> 00:19:21,320 Oltuani kesän Fallujassa- 309 00:19:21,480 --> 00:19:25,000 -Neptune on täydellisen säänsä ja loputtomien aaltojensa kanssa- 310 00:19:25,160 --> 00:19:27,520 -sen yläpuolella. 311 00:19:28,680 --> 00:19:32,760 Tiedän kuitenkin, mitä tarkoitat, ja haluan tukea sinua. 312 00:19:32,920 --> 00:19:36,880 Juuri tuo tuossa on se henkilö, jota en tunne. 313 00:19:37,040 --> 00:19:39,720 -Mies, joka yrittää tukea? -Niin. 314 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 Olet nyt kuin vieras. 315 00:19:42,040 --> 00:19:44,520 Kosit minua, ja minä kieltäydyin. 316 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 Eikä mitään tapahtunut. 317 00:19:46,560 --> 00:19:50,840 Se sai minut horjumaan. 318 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 Näytät siltä kuin olisin torjunut selkähieronnan. 319 00:19:54,720 --> 00:19:58,680 Tuntuu, että kosit, jotta saisit odottamasi kieltävän vastauksen- 320 00:19:58,840 --> 00:20:00,640 -ja minä olisin pahis. 321 00:20:00,800 --> 00:20:02,400 Mitä oikein haluat minulta? 322 00:20:02,560 --> 00:20:05,080 En tiedä. Ehkä vain tietää- 323 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 -että noissa suonissa virtaa klassista Logania. 324 00:20:08,200 --> 00:20:10,720 Mitä olisi pitänyt tehdä, kun kieltäydyit? 325 00:20:10,880 --> 00:20:12,440 Nussia sisarkuntalaista? 326 00:20:13,440 --> 00:20:18,200 Mikä olisi riittänyt? Olisiko pitänyt hakata joku hengiltä? Ryypätä? 327 00:20:18,360 --> 00:20:22,640 Arvaa mitä? Olen vihainen. 328 00:20:24,080 --> 00:20:25,960 Jatkuvasti. 329 00:20:26,120 --> 00:20:30,920 Kaikki Janen kanssa tekemäni työ tähtää yhteen asiaan. 330 00:20:31,080 --> 00:20:34,200 Sen estämiseen, ettei vihani tuhoa minua. 331 00:20:37,560 --> 00:20:42,160 Sanot tahtovasi Bruce Bannerin, mutta tahdot sen vihreän tyypin. 332 00:20:42,320 --> 00:20:45,120 Ei, haluan Brucen. 333 00:20:46,600 --> 00:20:49,880 Paniko terapeuttisi sinut lääkitykselle? 334 00:20:50,040 --> 00:20:52,160 -Ei haittaa, jos pani. -Hemmetti. Ei. 335 00:20:52,320 --> 00:20:56,920 Oloni on hiottu. 336 00:20:57,080 --> 00:20:58,880 Logan ilman Logania. 337 00:21:07,040 --> 00:21:09,560 Onko tämä riittävän klassista Logania? 338 00:21:44,880 --> 00:21:46,320 Miten voit tänään? 339 00:21:46,480 --> 00:21:50,160 Tuntuu, että pitäisi antaa sinulle kultatähti tai hedelmäkori. 340 00:21:50,320 --> 00:21:53,160 Pitää kuitenkin mennä haastattelemaan pitsalähettiä. 341 00:21:53,320 --> 00:21:57,920 -Siitäkö pidät? -Pitsalähettien hiillostamisestako? 342 00:21:58,080 --> 00:22:00,640 Ei, vaan siitä, että menetän hallintani. 343 00:22:01,640 --> 00:22:03,040 Lyön reiän kaappiin. 344 00:22:03,200 --> 00:22:09,040 Muistan enemmän hiusten vetämistä ja kielillä puhumista. 345 00:22:10,360 --> 00:22:13,280 No, ainakin sinä pidit siitä. 346 00:22:13,440 --> 00:22:15,720 -Logan. -Vien Ponyn kävelylle. 347 00:22:15,880 --> 00:22:19,640 Jätin terapeuttini numeron esille. 348 00:22:19,800 --> 00:22:22,160 Ehkä sinun kannattaisi soittaa hänelle. 349 00:22:28,720 --> 00:22:31,200 Olen käynyt kodeillanne ja toimistollanne- 350 00:22:31,360 --> 00:22:33,280 -osaatteko arvata miten paljon? 351 00:22:34,560 --> 00:22:39,480 -Voi veljet. Veronica? -Liian monta kertaa, jotta voi laskea 352 00:22:39,640 --> 00:22:42,160 Miksi ette tilaa enää Cho'sin pitsaa? 353 00:22:42,320 --> 00:22:45,400 -En ole varma. Miksi emme? -Hiilareiden takia. 354 00:22:45,560 --> 00:22:47,800 -Haluaisitteko? -Ei kiitos. 355 00:22:47,960 --> 00:22:51,800 -En tarvitse. -Miten voin auttaa? 356 00:22:51,960 --> 00:22:55,520 Isäni haluaisi kysyä, mitä muistat Sea Spritesta- 357 00:22:55,680 --> 00:23:00,800 -ja minä pyytää ottamaan kirjoitukset isästäni pois Twitteristä. 358 00:23:00,960 --> 00:23:03,600 Ken tietää, mihin tilanne johtaa sitten. 359 00:23:03,760 --> 00:23:08,640 -Seuraatko minua? -Ystävä lähetti sen. 360 00:23:08,800 --> 00:23:14,080 Selvä, hienoa. Viime viikolla minulla oli 47 seuraajaa. Vain murhapäitä. 361 00:23:14,240 --> 00:23:15,840 Nyt heitä on yli 2 000. 362 00:23:16,000 --> 00:23:19,280 Kaikki todistamani asiat löytyvät tviiteistä. 363 00:23:19,440 --> 00:23:22,120 -Nyt kun olemme täällä... -Selvä, antaa tulla. 364 00:23:22,280 --> 00:23:24,840 Ensinnäkin "murhapäät"? 365 00:23:25,000 --> 00:23:27,080 -Etkö ole kuullut meistä? -En. 366 00:23:27,240 --> 00:23:29,520 Olemme oikeutta etsivien verkkoryhmä. 367 00:23:29,680 --> 00:23:31,320 Tutkimme kylmiä juttuja. 368 00:23:31,480 --> 00:23:32,920 Näinkö on? 369 00:23:33,080 --> 00:23:36,680 Voisin sittenkin ottaa sen oluen. 370 00:23:36,840 --> 00:23:38,160 Löytämämme tiedot- 371 00:23:38,320 --> 00:23:42,640 -johtivat Long Beachin kuristajan kiinniottoon. 372 00:23:42,800 --> 00:23:45,280 Murhapäät. Nyt alkaa soittaa kelloa. 373 00:23:45,440 --> 00:23:48,400 Toimitatko siis pitsoja ja ratkot murhia? 374 00:23:48,560 --> 00:23:52,160 Lähditkö motellin toimistosta juuri ennen pommin räjähdystä? 375 00:23:52,320 --> 00:23:56,360 Viisi sekuntia ennen. Vilkutin Mattylle, ja pam. 376 00:23:56,520 --> 00:24:00,280 Sain selkääni sirpaleita, mutta olin todella onnekas. 377 00:24:00,440 --> 00:24:02,160 En sanoisi ihan niinkään. 378 00:24:02,320 --> 00:24:05,560 Motellin omistajan tytär katsoi siis toimistoa kohti. 379 00:24:05,720 --> 00:24:09,600 Kyllä. Hän näki kaiken, lapsiraukka. 380 00:24:09,760 --> 00:24:12,800 -Mitä sitten tapahtui? -Heräsin sairaalassa. 381 00:24:12,960 --> 00:24:14,880 En tiedä, miten päädyin sinne. 382 00:24:16,960 --> 00:24:19,160 Pyydätkö koskaan hillitsemään meteliä? 383 00:24:19,320 --> 00:24:23,760 Luuletko, että asun täällä? Se olisi surullista. 384 00:24:23,920 --> 00:24:26,280 -Mutta talon väki... -Omistan talon. 385 00:24:26,440 --> 00:24:29,000 Muutan tänne huhtikuussa. Vuokraan tätä. 386 00:24:29,160 --> 00:24:32,200 Saan 50 000 dollaria kuukaudessa. Täällä majoittuu 10. 387 00:24:32,360 --> 00:24:34,200 -Palataan tviittiin. -Veronica. 388 00:24:34,360 --> 00:24:37,080 Kutsuit isääni klovniksi tai konnaksi. 389 00:24:37,240 --> 00:24:40,840 Jos käyttäisin hansikkaita, riisuisin tässä kohtaa yhden- 390 00:24:41,000 --> 00:24:42,680 -ja läimäyttäisin sillä. 391 00:24:42,840 --> 00:24:47,920 Hyvä on, poistan tviitin. Ammatillisesta kohteliaisuudesta. 392 00:24:48,080 --> 00:24:51,680 Pitsalähetiltä kahdelle ihmiselle, jotka eivät ole alalla. 393 00:24:51,840 --> 00:24:55,960 Eikö hän hävinnyt vaalit todisteiden peukaloinnin vuoksi? 394 00:24:56,120 --> 00:24:57,720 Minä tein sen. 395 00:24:57,880 --> 00:25:01,720 Eikö hän syyttänyt väärää miestä parhaan ystäväsi murhasta? 396 00:25:01,880 --> 00:25:04,840 Antakaa tviitin vain olla, herra Epner. 397 00:25:05,000 --> 00:25:06,640 Kiitos ajastanne. 398 00:25:06,800 --> 00:25:10,360 Luuletteko, että Lilly Kanen murhaaja selviää koskaan? 399 00:25:24,800 --> 00:25:27,600 Olisiko pitänyt soittaa ja varata aika? 400 00:25:27,760 --> 00:25:31,080 Ei, meille saa tulla koska vain. Istukaa. 401 00:25:32,240 --> 00:25:36,080 Saako olla jotain? Ilmaa? Hanavettä? 402 00:25:36,240 --> 00:25:37,880 En tarvitse, kiitos. 403 00:25:39,240 --> 00:25:40,880 Miten voin auttaa? 404 00:25:41,040 --> 00:25:46,080 Se poikaystäväsi paskamainen kaveri- 405 00:25:46,240 --> 00:25:50,120 -sanoi sinun olevan etsivä, ja muistin lukemani artikkelin. 406 00:25:50,280 --> 00:25:52,520 Eikö sinusta kirjoitettu Vanity Fairissa? 407 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 Kyllä vain. 408 00:25:56,440 --> 00:25:59,080 Kuten näet, se takasi menestykseni. 409 00:26:02,520 --> 00:26:04,640 Anna tulla vain. Olen kuullut kaiken. 410 00:26:04,800 --> 00:26:07,640 Hyvä on. 411 00:26:07,800 --> 00:26:14,480 Tapailin erästä naista. Asuin hänen kanssaan, kun minut pidätettiin. 412 00:26:14,640 --> 00:26:19,040 Emme pitäneet yhteyttä, kun jouduin vankilaan. 413 00:26:19,200 --> 00:26:22,720 En ole nähnyt tai puhunut hänelle sen jälkeen. 414 00:26:22,880 --> 00:26:25,520 Toivoin, että voisit auttaa löytämään hänet. 415 00:26:25,680 --> 00:26:28,200 Haluan vain tietää, että hän on kunnossa. 416 00:26:28,360 --> 00:26:32,960 Sanoa jäämättä jääneitä asioita. 417 00:26:34,880 --> 00:26:37,200 Hänen nimensä on Ichiko Doi. 418 00:26:37,360 --> 00:26:38,920 Tiedän viimeisen osoitteen. 419 00:26:39,080 --> 00:26:41,360 -Herra Pickett. -Clyde, pyydän. 420 00:26:41,520 --> 00:26:43,200 Clyde. 421 00:26:43,360 --> 00:26:47,680 Pyydät etsimään naisen, joka näyttää tehneen valinnan- 422 00:26:47,840 --> 00:26:50,560 -olla sisältämättä sinua elämäänsä. 423 00:26:55,240 --> 00:26:57,240 Kuule, minä ymmärrän. 424 00:27:02,360 --> 00:27:05,920 Se vaikutti hyvältä ajatukselta aamukahdelta, mutta... 425 00:27:09,000 --> 00:27:14,640 -Arvostan suoruuttasi. -Kiitos. Useimmat eivät. 426 00:27:25,800 --> 00:27:27,480 -Kongressiedustaja. -Neiti Mars. 427 00:27:27,640 --> 00:27:29,560 Kiitos, että tapaatte meidät. 428 00:27:29,720 --> 00:27:31,840 Halusin puhua oikeuslääkärin kanssa. 429 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 Olemme tunteneet kauan, ja hän on auttanut tutkimuksissa. 430 00:27:35,160 --> 00:27:36,840 Selvä. 431 00:27:51,840 --> 00:27:55,000 Näitkö morsiamesi perheen? 432 00:27:55,160 --> 00:27:58,800 -Olivatko he täällä? -Aiemmin. Tunnistivat ruumiin. 433 00:27:58,960 --> 00:28:00,840 -He odottivat tapaamista. -Tuolla. 434 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 Ehkä he menivät hakemana kahvia. 435 00:28:03,080 --> 00:28:05,440 Luuletko olevasi meitä fiksumpi? Et ole. 436 00:28:05,600 --> 00:28:07,720 -En tiedä, mistä puhut. -Tiedät. 437 00:28:07,880 --> 00:28:09,760 -Häipykää. -Rauhoittukaa. 438 00:28:09,920 --> 00:28:11,920 Se oli hänen, joten nyt se on meidän. 439 00:28:12,080 --> 00:28:14,000 Naurettavaa. Häitä ei ollut. 440 00:28:14,160 --> 00:28:15,920 Olet Alex. Minä olen Tawnyn äiti. 441 00:28:16,080 --> 00:28:20,760 Ehkä voit kertoa, miksei kihlasormus ollut hänen tavaroidensa joukossa. 442 00:28:20,920 --> 00:28:22,320 -Eikö? -Eikö? 443 00:28:22,480 --> 00:28:24,760 Ei ollut, koska varastit sen. 444 00:28:24,920 --> 00:28:26,680 -Enkä. -Sormus on perhekalleus. 445 00:28:26,840 --> 00:28:29,440 Veljeni ei vienyt sitä, mutta se kuuluu meille. 446 00:28:29,600 --> 00:28:31,560 Ei Yhdysvaltojen lain mukaan. 447 00:28:31,720 --> 00:28:35,920 Kun hän antoi sen Tawnylle täällä Amerikassa, siitä tuli hänen. 448 00:28:36,080 --> 00:28:37,920 Mitä jos me kaikki... 449 00:28:38,080 --> 00:28:40,000 Huolehdi omista asioistasi. 450 00:28:40,160 --> 00:28:44,440 Huomaatko? Tähän perheeseen aioit avioitua. Roskaväkeä. 451 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 -Miksi sanoit meitä? -Roskaväeksi. 452 00:28:46,600 --> 00:28:48,880 -Minun pitäisi... -Riittää! 453 00:28:49,040 --> 00:28:50,640 Pidätän seuraavaksi liikkuvan. 454 00:28:50,800 --> 00:28:52,960 -Haluan ilmoittaa... -Hiljaa. 455 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 Saattakaa Carrin perhe autolleen. 456 00:28:56,520 --> 00:29:00,240 Varmistakaa, että he poistuvat. 457 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 Mulkoile minua vielä. 458 00:29:04,400 --> 00:29:08,600 -Kiitos. -Te... Keith, lähde sinäkin. 459 00:29:08,760 --> 00:29:11,400 Luoja tietää, mitä te aiotte. Mene. 460 00:29:15,120 --> 00:29:17,880 -Minähän sanoin. -En ottanut sormusta. 461 00:29:18,040 --> 00:29:19,680 Mitä sinulla on? 462 00:29:19,840 --> 00:29:23,000 En pääse tapaamaan sinua tytön luokse. 463 00:29:23,160 --> 00:29:25,960 -Miten ruumishuoneella meni? -Huonosti. 464 00:29:26,120 --> 00:29:29,640 Poliisipäällikkö saapui. Tiedät, mitä hän pitää yksityisetsivistä. 465 00:29:29,800 --> 00:29:32,160 -Voi kirottua. -Hei, Veronica. 466 00:29:32,320 --> 00:29:35,480 Kuulin Ingalta, että Matty häipyi kuulustelusta. 467 00:29:35,640 --> 00:29:38,520 Häntä ei olla saatu tuotua takaisin puhumaan. 468 00:29:38,680 --> 00:29:40,400 Kuulostaa liukkaalta. 469 00:29:40,560 --> 00:29:42,400 Sanoit sen jo. 470 00:29:42,560 --> 00:29:43,960 Alat kadottaa otteen. 471 00:29:44,120 --> 00:29:47,560 Pärjään kyllä 16-vuotiaan tytön kanssa. 472 00:29:47,720 --> 00:29:52,040 -Pitää lopettaa. Heippa. -Mitä? 473 00:30:04,000 --> 00:30:06,840 Onko puhelimesi ladattu, Helen? 474 00:30:07,000 --> 00:30:10,840 Onko puhelimesi ladattu? Helen? 475 00:30:13,320 --> 00:30:17,280 -Kielsin sipsit, Troy. -Isä antaa syödä niitä, joten... 476 00:30:17,440 --> 00:30:21,200 -Minä kielsin ne. -Hän on isä, ja sinä olet Renee. 477 00:30:23,720 --> 00:30:26,120 -Kuka hitto sinä olet? -Ole hiljaa. 478 00:30:26,280 --> 00:30:29,320 Aikooko Matty tulla alas, vai... 479 00:30:29,480 --> 00:30:32,800 Hän sanoi vaihtavansa vaatteet. Te kaksi ulos autoon. 480 00:30:32,960 --> 00:30:35,680 -Voinko ottaa potkulaudan? -Pane se tavaratilaan. 481 00:30:37,440 --> 00:30:40,600 Matty! Matty! 482 00:30:40,760 --> 00:30:42,720 Yksityisetsivä odottaa. 483 00:30:45,360 --> 00:30:48,240 En näe häntä. En tiedä, minne hän on mennyt. 484 00:30:48,400 --> 00:30:51,480 -Renee. -Mitä? 485 00:30:52,680 --> 00:30:54,960 Potkulautani on poissa, Samoin kypärä. 486 00:30:57,920 --> 00:31:02,800 -Päästän itseni ulos. Kiitos. -Niin. 487 00:31:28,760 --> 00:31:30,120 Mitä? 488 00:31:31,640 --> 00:31:34,360 Oletpa sinä hyvä. 489 00:31:43,240 --> 00:31:45,760 Hetkinen. Et liiku enää. 490 00:31:49,080 --> 00:31:51,560 Siinähän sinä olet. 491 00:32:06,560 --> 00:32:08,840 Mitä kirottua? 492 00:32:34,960 --> 00:32:38,320 Hyvä on, Veronica. Minne sinä menisit? 493 00:33:46,040 --> 00:33:49,280 Matty? Haluan vain jutella. 494 00:33:54,240 --> 00:33:55,600 Matty? 495 00:34:09,880 --> 00:34:12,200 Hyvin pelattu. 496 00:34:38,240 --> 00:34:41,720 ISABELLEN ALKOHOLILIIKE 497 00:34:45,600 --> 00:34:47,360 Ei. 498 00:34:53,480 --> 00:34:57,000 ALPHA-JOLLYN HUVITUKSET 499 00:35:29,840 --> 00:35:33,080 Anna San Antonio, Boston ja Phoenix kotikentällä. 500 00:35:33,240 --> 00:35:36,200 Boston ja San Antonio voittavat, Phoenix häviää. 501 00:35:36,360 --> 00:35:40,680 Äläkä koettele onneasi. Hei sitten. 502 00:35:40,840 --> 00:35:45,240 -Oletko pomo täällä? -Olen minä. 503 00:35:45,400 --> 00:35:47,640 Kuka helvetti sinä olet? 504 00:35:47,800 --> 00:35:51,840 Haluan puhua Sea Spriten välipalakoneen täyttäneen kanssa. 505 00:35:53,400 --> 00:35:55,920 Kuulemma omistaja kuoli. 506 00:35:56,080 --> 00:35:59,520 -Kuka sinä olet? -Uusi omistaja. 507 00:36:01,200 --> 00:36:05,120 -Se oli isäni motelli. -Osanottoni. 508 00:36:06,120 --> 00:36:10,840 Kun avaatte taas, hankimme teille uuden koneen. 509 00:36:11,000 --> 00:36:13,480 Veloitamme kuitenkin siitä, jonka menetimme. 510 00:36:13,640 --> 00:36:15,680 Ette tuo meille laitetta- 511 00:36:15,840 --> 00:36:19,520 -ettekä veloita meiltä uudesta. 512 00:36:19,680 --> 00:36:22,000 Se jää nähtäväksi. 513 00:36:22,160 --> 00:36:24,640 Tulen piipahtamaan, kun avaatte taas. 514 00:36:24,800 --> 00:36:27,400 Puhutaan asiasta silloin. Lähde. 515 00:36:27,560 --> 00:36:28,920 Älä koske mihinkään. 516 00:36:30,280 --> 00:36:33,440 Tavallista työntekijäänne tuurannut pani purkan koneeseen. 517 00:36:33,600 --> 00:36:34,920 Emme myy purkkaa. 518 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 Olemme motelli. 519 00:36:39,880 --> 00:36:45,360 Isäsi on kuollut, ja tulit tänne valittamaan purkasta laitteessa. 520 00:36:46,440 --> 00:36:50,360 Viimeinen varoitus. Mene. 521 00:36:50,520 --> 00:36:54,160 -Hänellä oli luomi. Tässä. -Nyt riitti. 522 00:36:54,320 --> 00:36:59,080 Saat selkäsaunan, jonka olisit ansainnut jo kauan sitten. 523 00:37:17,280 --> 00:37:19,920 Hei, etsin sitä, joka... 524 00:37:21,200 --> 00:37:23,520 -Sinua. Luomimiestä. -Miksi sanoit minua? 525 00:37:23,680 --> 00:37:25,440 Jessus sentään. 526 00:37:25,600 --> 00:37:27,920 Ottakaa se pikku narttu kiinni! 527 00:37:28,080 --> 00:37:31,000 -Mene, mene! -Napatkaa hänet! 528 00:37:33,640 --> 00:37:36,640 -Jestas. -Apua! 529 00:37:38,960 --> 00:37:41,520 -Tulkaa. -Olen etsinyt sinua. 530 00:37:41,680 --> 00:37:43,680 Hienoa, nyt löysit. Mennään. 531 00:37:46,880 --> 00:37:48,360 Hei. 532 00:37:50,040 --> 00:37:52,040 Niin. 533 00:37:55,760 --> 00:37:57,800 Hei, Liam. Pitkästä aikaa. 534 00:37:57,960 --> 00:37:59,680 Peräänny auton luota. 535 00:37:59,840 --> 00:38:03,160 Jumankauta. Hyvä on, hyvä on. 536 00:38:03,320 --> 00:38:06,520 Väistäkää, väistäkää. 537 00:38:07,640 --> 00:38:11,200 -Että vihaan tuota tyttöä. -Kumpaa? 538 00:38:15,920 --> 00:38:17,800 -Mene tästä... -Vasemmalle. 539 00:38:17,960 --> 00:38:20,040 Tiedän, harhautit minua. 540 00:38:20,200 --> 00:38:21,680 Muistatko? 541 00:38:26,000 --> 00:38:27,760 Joten... kiitos. 542 00:38:27,920 --> 00:38:30,160 Tiedätkö, miten vaarallista se väki on... 543 00:38:30,320 --> 00:38:32,440 -...jonka kanssa pelleilit? -En. 544 00:38:32,600 --> 00:38:35,680 Liam Fitzpatrick omistaa Alpha-Jollyn huvitukset. 545 00:38:35,840 --> 00:38:37,920 Fitpatrickin perheen johtaja. 546 00:38:38,080 --> 00:38:42,240 Lapsia on 14. 13 on rikollisia, yksi pappi. 547 00:38:42,400 --> 00:38:44,880 Minua jahdanneet eivät olleet sukua keskenään. 548 00:38:45,040 --> 00:38:47,840 Työntekijät ovat heidän kanssaan lusineita miehiä. 549 00:38:48,000 --> 00:38:51,080 Ei tiedä, montako operaatiota siitä paikasta johdetaan. 550 00:38:51,240 --> 00:38:54,040 Siksi et saisi harhailla sinne. 551 00:38:54,200 --> 00:38:57,240 Miksi teit sen? Uskotko jonkun heistä liittyvän pommiin? 552 00:38:57,400 --> 00:38:59,080 Minun pitää päästä kotiin. 553 00:38:59,240 --> 00:39:03,320 Mikä suunnitelma oli? Kalisuttaa häkkiä ja katsoa, mitä tapahtuu? 554 00:39:03,480 --> 00:39:07,640 Ehkä. Mitä minun pitäisi tehdä? 555 00:39:07,800 --> 00:39:11,800 -Istua kotona suremassa? -Voisit kertoa teoriasi poliisille. 556 00:39:13,160 --> 00:39:18,560 -Tai minulle. -Niin varmaan. 557 00:39:18,720 --> 00:39:22,320 -Kenelle teet töitä? -Kongressiedustaja Maloofille. 558 00:39:23,760 --> 00:39:25,960 Hänen pikkuveljensä kinasi isäni kanssa. 559 00:39:26,120 --> 00:39:29,040 Vaati korvausta, kun yritti lähteä etuajassa. 560 00:39:29,200 --> 00:39:33,440 Ilman häntä olisimme syöneet pitsaa isän huoneessa. 561 00:39:33,600 --> 00:39:35,240 Hän olisi yhä elossa. 562 00:39:35,400 --> 00:39:37,720 Vaan ei, rikkaan pojan piti saada rahansa- 563 00:39:37,880 --> 00:39:40,800 -jotta voisi yöpyä Neptune Grandissa. 564 00:39:42,080 --> 00:39:46,760 -Mikä teoriasi on? -Kiitos pelastuksesta. 565 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 Sellaisia saa yhden. 566 00:39:56,960 --> 00:39:58,280 Tiesin, etteivät sanani- 567 00:39:58,440 --> 00:40:00,680 -saisi Mattya pysymään erossa jutusta. 568 00:40:00,840 --> 00:40:03,360 Aloin saada hänestä selkeämmän kuvan. 569 00:40:03,520 --> 00:40:05,480 Eronneet vanhemmat, sitten murha- 570 00:40:05,640 --> 00:40:09,400 -jota seurasi tuska, kun ei tiennyt, mihin kohdistaa vihansa. 571 00:40:09,560 --> 00:40:12,280 Tiedän, millainen henkilö on sen kaiken jälkeen. 572 00:40:12,440 --> 00:40:14,800 Jos voisin ratkaista jutun nopeasti- 573 00:40:14,960 --> 00:40:18,640 -hän ei ehkä ehtisi kovettua. 574 00:40:18,800 --> 00:40:20,880 Hei! 575 00:40:21,040 --> 00:40:25,720 Kun tyttö kovettuu, elämästä tulee sarja anteeksipyyntöjä. 576 00:40:25,880 --> 00:40:29,520 Olette oikeassa. Anteeksi, minä tässä olen kusipää. 577 00:40:32,400 --> 00:40:34,040 Lentäjää tulee pitää ystävänä. 578 00:40:34,200 --> 00:40:37,520 Olen armeijan upseeri. Minun pitäisi päästä noiden ohi. 579 00:40:37,680 --> 00:40:42,040 Oikeasti. Naisystäväsi soittaa. 580 00:40:42,200 --> 00:40:44,240 -Haloo? -Hei, tiedoksi... 581 00:40:44,400 --> 00:40:46,640 Tiedän, että minussa on jotain vikaa. 582 00:40:46,800 --> 00:40:50,520 Torjuin uskomattoman romanttisen kosintasi- 583 00:40:50,680 --> 00:40:56,680 -ja suutuin, koska reaktiosi oli liian laimea. 584 00:40:56,840 --> 00:40:58,960 Pelaan Dickin sviitissä Far Cryta. 585 00:40:59,120 --> 00:41:00,480 Toivottavasti videopeliä. 586 00:41:00,640 --> 00:41:03,840 Selvä, jutellaan kotona. 587 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 -Oletko varma? -Olen. Rakastan sinua. 588 00:41:06,360 --> 00:41:09,200 -Niin minäkin sinua. -Oletko Neptune Grandissa? 589 00:41:09,360 --> 00:41:13,600 Nyt kun kaikki on täysin kunnossa välillämme- 590 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 -haluaisitko tehdä palveluksen? 591 00:41:15,640 --> 00:41:17,040 Ime sitä! 592 00:41:17,200 --> 00:41:18,600 Mitä vain. 593 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 Anteeksi? Hei. 594 00:41:29,120 --> 00:41:30,720 Logan? Tulit hakemaan sekin. 595 00:41:30,880 --> 00:41:33,720 Tule sisään. Kaada itsellesi juotavaa, jos tahdot. 596 00:41:33,880 --> 00:41:36,080 -Ei kiitos. -Minulla on ongelmia... 597 00:41:36,240 --> 00:41:38,400 ...löytää sekkivihkoni. Pieni hetki. 598 00:41:38,560 --> 00:41:42,240 Hei, Alex. Voisitko katsoa, onko sekkivihkoni makuuhuoneessa? 599 00:41:44,280 --> 00:41:46,040 Päivällinen saapui. 600 00:41:48,120 --> 00:41:50,360 Voisitko katsoa tuon huoneen lipastolta? 601 00:41:51,400 --> 00:41:53,040 Saisiko olla muuta? 602 00:41:53,200 --> 00:41:58,200 -Kolme sormeani takaisin. -Ei kiitos. 603 00:42:01,920 --> 00:42:04,440 Sinun täytyy lopettaa, Alex. 604 00:42:04,600 --> 00:42:06,360 Älä ala leikkiä isää. Et ole isä. 605 00:42:06,520 --> 00:42:10,080 Mitä jos antaisit minulle vaikka viikon aikaa surra. 606 00:42:10,240 --> 00:42:13,520 Sure, minkä tahdot. Älä vain ole mulkku. 607 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 Hieno huone. 608 00:42:16,480 --> 00:42:18,760 -Missä sormus on, Maloof? -Mitä hemmettiä? 609 00:42:18,920 --> 00:42:20,640 Sanoin, ettei sormus ole meillä. 610 00:42:20,800 --> 00:42:23,840 -Ulos huoneestamme. -Soitamme vartijat. 611 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 Se on täällä jossain. 612 00:42:26,480 --> 00:42:29,120 -Ulos huoneestamme. Lähtekää? -Missä se on? 613 00:42:38,800 --> 00:42:42,640 Anteeksi. Jouduin tekemään oletuksia siitä, ketä hyvikset ovat. 614 00:42:42,800 --> 00:42:44,880 Teit jättimäisen virheen, kuka oletkaan. 615 00:42:45,040 --> 00:42:47,160 Panemme sinut vuotamaan. 616 00:42:47,320 --> 00:42:51,200 Hyvä, arvasin oikein. Ei tarvitse puhua enempää. 617 00:42:51,360 --> 00:42:53,480 Sanoista tekoihin, kaverit. 618 00:43:15,680 --> 00:43:17,080 Älä, ole kiltti. 619 00:43:35,440 --> 00:43:39,440 -Se ei ollut siellä. -Anteeksi mitä? 620 00:43:39,600 --> 00:43:41,760 Sekkivihko. 621 00:43:41,920 --> 00:43:43,920 Ehkä voit antaa luottokortin? 622 00:43:46,000 --> 00:43:47,880 Minä täällä. 623 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 Olisin voinut olla harrastamassa seksiä. 624 00:43:53,080 --> 00:43:54,840 Et ole naimisissa. 625 00:43:55,000 --> 00:43:58,400 -Katsoitko uutiset? -Alakerran väki kielsi. 626 00:43:58,560 --> 00:44:00,280 En tiedä, johtuiko se huudosta- 627 00:44:00,440 --> 00:44:02,280 -vai rienauksista. 628 00:44:02,440 --> 00:44:04,400 Juttumme muuttui kiinnostavammaksi. 629 00:44:04,560 --> 00:44:07,080 -Ei parhaalla tavalla. -Hienoa. 630 00:44:07,240 --> 00:44:10,760 Odotas, että näet, kuka esiintyy Drew Processissa. 631 00:44:10,920 --> 00:44:15,040 Katsotko sinäkin murhapornoa? Tiesin sen. 632 00:44:15,200 --> 00:44:19,240 Tämän viikon tarina on teurastus kevätlomalla. 633 00:44:19,400 --> 00:44:22,600 Sanot siis, että edustaja Maloof, edistyksellinen lemmikki- 634 00:44:22,760 --> 00:44:24,920 -jonka nimi on nostettu esiin- 635 00:44:25,080 --> 00:44:27,440 -senaatin vaalien ehdokkaaksi- 636 00:44:27,600 --> 00:44:29,880 -yritti murhata pikkuveljensä morsiamen? 637 00:44:30,040 --> 00:44:32,360 -Onko se totta? -Edustaja Maloof... 638 00:44:32,520 --> 00:44:35,040 ...murhasi veljensä morsiamen. 639 00:44:35,200 --> 00:44:37,240 Hänen veljensä seisoi tytön vieressä. 640 00:44:37,400 --> 00:44:39,840 Halusiko hän murhata myös veljensä? 641 00:44:40,000 --> 00:44:44,960 Ei. Pommi oli meikkipussissa, joka ilmestyi odottamatta- 642 00:44:45,120 --> 00:44:47,920 -ja viime hetkellä. Se oli tarkoitus räjähtää- 643 00:44:48,080 --> 00:44:51,040 -yliopistotyttöjen huoneessa. 644 00:44:51,200 --> 00:44:53,480 Tämä on provokatiivinen väite. 645 00:44:53,640 --> 00:44:55,840 Oletan, että teillä on jotain sen tueksi. 646 00:44:56,000 --> 00:44:59,560 Olin paikalla ja tiedän, että Maloofin perhe- 647 00:44:59,720 --> 00:45:03,560 -yritti lahjoa Tawny Carrin päättämään suhteen Alex Maloofiin. 648 00:45:05,080 --> 00:45:07,200 Ajattelin täysin samaa. 649 00:45:07,360 --> 00:45:11,160 USNN esittää haastattelun tämän puolen tunnin välein. 650 00:45:11,320 --> 00:45:14,240 Huomisesta tulee mielenkiintoinen päivä. 651 00:45:14,400 --> 00:45:17,240 ...yritti murhata veljensä morsiamen. 652 00:45:17,400 --> 00:45:19,720 Hän murhasi veljensä morsiamen. 653 00:45:19,880 --> 00:45:22,040 Haluaako pomo, että tapamme edustajan? 654 00:45:22,200 --> 00:45:23,520 Puhu englantia. 655 00:45:23,680 --> 00:45:25,600 -Haluaako pomo, että ta... -Haluaa. 656 00:45:25,760 --> 00:45:29,000 Ei. Pommi oli meikkipussissa, joka ilmestyi odottamatta... 657 00:45:29,160 --> 00:45:30,560 Entä King Pagursky? 658 00:45:30,720 --> 00:45:34,280 -ja viime hetkellä. Se oli tarkoitus räjähtää- 659 00:45:34,440 --> 00:45:37,200 -yliopistotyttöjen huoneessa. 660 00:45:41,640 --> 00:45:44,400 Toisen täytyy seurata pitsalähettiä Twitterissä. 661 00:45:44,560 --> 00:45:45,880 Se olet sinä. 662 00:45:46,040 --> 00:45:48,280 Et kai usko, että Lähi-idän JFK- 663 00:45:48,440 --> 00:45:51,360 -päätti murhata veljensä morsiamen pommilla? 664 00:45:51,520 --> 00:45:54,440 Ja palkkasi parhaat isä-tytär-etsivät- 665 00:45:54,600 --> 00:45:56,560 -Balboan piirikunnassa tekemään mitä? 666 00:45:56,720 --> 00:45:58,760 -Ei selvittämään sitä? -Järjetöntä. 667 00:45:58,920 --> 00:46:02,240 Jokin hänessä kuitenkin on pielessä. 668 00:46:02,400 --> 00:46:04,240 Hän on varautunut. 669 00:46:07,080 --> 00:46:09,640 -Hei, jengi. -Logan. Voi taivas. 670 00:46:09,800 --> 00:46:12,840 Ei hätää, sain sekin. 671 00:46:15,320 --> 00:46:18,080 En halunnut sinun murhaavan häntä sen vuoksi. 672 00:46:18,240 --> 00:46:21,520 -Kenen verta tuo on? -Jonkun turvenuijan. 673 00:46:21,680 --> 00:46:24,320 Olemme nyt tavallaan työtovereita. 674 00:46:24,480 --> 00:46:26,920 Otin vastaan työn- 675 00:46:27,080 --> 00:46:30,640 -kongressiedustaja Maloofin yhden hengen turvajoukoissa. 676 00:46:34,400 --> 00:46:35,720 Mitä? 677 00:47:26,600 --> 00:47:30,600 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group