1 00:00:00,080 --> 00:00:01,760 I tidligere afsnit ... 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,080 Byen var et paradis. 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,440 Det kæmper NØD for. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,360 - Nej til NØD. - Fint. 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,680 - Kanel? - Matty ... 6 00:00:10,840 --> 00:00:13,320 Tænk, at mor ikke lånte os huset. 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,800 Var det min skyld? 8 00:00:14,960 --> 00:00:17,360 - Familien hader mig. - Nettet er nede. 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,680 Som det bør være. Ingen læser i ferien. 10 00:00:22,600 --> 00:00:25,040 Fire er døde. Motelejeren - 11 00:00:25,200 --> 00:00:27,840 - en mexicaner, en jurastuderende - 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,560 - og Alex Maloofs forlovede. 13 00:00:29,720 --> 00:00:31,920 Lillebror til kongresmedlem Daniel Maloof. 14 00:00:32,080 --> 00:00:34,400 Find ud af, hvem der plantede den. 15 00:00:34,560 --> 00:00:38,280 Find ud af, hvem der dræbte Gabriel, og send mig hans hoved. 16 00:00:39,480 --> 00:00:41,800 - Veronica ... - Stop. Vi skal ikke giftes. 17 00:00:41,960 --> 00:00:45,000 Hvordan tog Logan afvisningen? 18 00:00:45,160 --> 00:00:48,840 Han virker ligeglad. Han opfører sig voksent. 19 00:01:19,640 --> 00:01:23,360 - Hvad laver du her? - Jeg kan ikke lade være. 20 00:01:23,520 --> 00:01:27,120 Du må hjælpe mig, Magnus. Jeg trænger. 21 00:01:27,280 --> 00:01:29,880 - Du må holde op. - Skal jeg? 22 00:01:30,040 --> 00:01:34,680 Måske er jeg tro mod mig selv, og mit sande jeg har brug for heroin. 23 00:01:34,840 --> 00:01:37,960 - Hallo. - Hej. 24 00:01:38,120 --> 00:01:42,040 - Har du bollet Heidi? - Det har jeg ikke. 25 00:01:42,200 --> 00:01:44,880 Jeg aner ikke, hvem hun er. 26 00:01:45,040 --> 00:01:48,920 Min lillesøster. Hun hænger med Daryls mænd. 27 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 Sølvhår med blå striber, store silikonebryster? 28 00:01:52,480 --> 00:01:55,560 Er det din søster? Sej tøs. 29 00:01:55,720 --> 00:01:58,200 Får jeg min heroin? Jeg må af sted. 30 00:01:58,360 --> 00:02:00,400 James, nej! 31 00:02:03,400 --> 00:02:05,960 Hvad har du gjort? 32 00:02:06,120 --> 00:02:12,680 Han er strømer. Han er en skide strisser! 33 00:02:12,840 --> 00:02:15,080 Hvordan kan den nar være strisser? 34 00:02:16,640 --> 00:02:18,920 Det var første optagelse. 35 00:02:21,640 --> 00:02:24,600 Jeg forventede en konflikt efter Logans frieri. 36 00:02:24,760 --> 00:02:28,440 Måske lidt tårer. En lavine af vrede og vrede. 37 00:02:28,600 --> 00:02:32,720 Men den eneste, der bar nag, var mig. 38 00:02:32,880 --> 00:02:35,680 Det føltes, som havde han friet for sjov. 39 00:02:35,840 --> 00:02:42,520 Den smerte, jeg følte med mit nej, blev mødt af et: "helt fint". 40 00:02:42,680 --> 00:02:44,480 Den sværeste scene - 41 00:02:44,640 --> 00:02:47,040 - var at skulle surfe høj på heroin. 42 00:02:47,200 --> 00:02:49,160 Det var to ting på samme tid. 43 00:02:49,320 --> 00:02:51,240 - Det er svært. - Du var suveræn. 44 00:02:51,400 --> 00:02:53,000 - Jaså? - Det var godt! 45 00:02:53,160 --> 00:02:55,560 Godt gået. I manglede ikke blod. 46 00:02:55,720 --> 00:02:57,320 Fandeme nej. 47 00:02:57,480 --> 00:02:59,400 Logan, Veronica. 48 00:02:59,560 --> 00:03:02,760 Hvornår slår I to skøre unger pjalterne sammen? 49 00:03:02,920 --> 00:03:05,800 - Sjovt du spørger. - Hvorfor ødelægge noget godt? 50 00:03:05,960 --> 00:03:09,800 Hils på min ven og kollega Clyde. 51 00:03:09,960 --> 00:03:13,080 Vi mødte hinanden, da jeg sad inde. 52 00:03:13,240 --> 00:03:16,880 - Hej. - Hvem er det? 53 00:03:18,840 --> 00:03:21,040 - Malone. - Malone? 54 00:03:21,200 --> 00:03:23,560 Jeg skulle lige til at sige det. 55 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 V, jeg må indrømme, at min rolle som betjent - 56 00:03:27,080 --> 00:03:30,080 - har øget min respekt for dit arbejde. 57 00:03:30,240 --> 00:03:32,920 Håndtere flere tanker på samme tid? 58 00:03:33,080 --> 00:03:36,400 Veronica er privatdetektiv. Hun arbejder med bombesagen. 59 00:03:36,560 --> 00:03:38,560 Det skulle man ikke tro - 60 00:03:38,720 --> 00:03:40,680 - men som man siger om små pakker ... 61 00:03:40,840 --> 00:03:43,240 - At du har en? - Hvad? 62 00:03:43,400 --> 00:03:48,080 Det er forkert at spørge, men hvad laver Big Dicks højre hånd? 63 00:03:48,240 --> 00:03:52,280 - Jeg er vicevært. - Han er genial. Han gør alt. 64 00:03:52,440 --> 00:03:55,360 Skulle vi ikke til efterfest hos DJ Khaled? 65 00:03:55,520 --> 00:03:57,680 Efterfesten er efter denne fest. 66 00:03:57,840 --> 00:03:59,920 Nemlig. Tim! Timmy! 67 00:04:00,080 --> 00:04:01,680 - Lidt festinfo. - Hvad? 68 00:04:01,840 --> 00:04:04,920 Undskyld mig. Lad os feste, kom nu. 69 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 Hvad så? Hvordan går det? 70 00:04:08,160 --> 00:04:11,920 Du ligner min niece helt utroligt. 71 00:04:12,080 --> 00:04:14,720 I er nok lige gamle. Hvornår er du født? 72 00:04:14,880 --> 00:04:18,440 - 1998. - Ja, samme år som hende. 73 00:04:18,600 --> 00:04:23,040 Så du dimitterede i 2015? 74 00:04:23,200 --> 00:04:26,360 - Ja. - Ja ... 75 00:04:27,640 --> 00:04:30,240 Jeg ved ikke, hvad I har om i matematik - 76 00:04:30,400 --> 00:04:33,680 - men du bør følge lidt med. 77 00:04:33,840 --> 00:04:38,200 Du bør nok gå et andet sted hen. Måske til skolebal. 78 00:04:45,800 --> 00:04:48,320 Hej Monroe. Hallo! 79 00:04:48,480 --> 00:04:51,040 Gå i baren, og bestil mig en ny. 80 00:04:51,200 --> 00:04:52,520 Hvad skete der? 81 00:04:52,680 --> 00:04:55,320 Clyde har reddet dig fra en voldtægtssag. 82 00:04:55,480 --> 00:04:57,320 Fedt. 83 00:04:57,480 --> 00:05:00,760 Jeg tager en drink og tjekker min stjernestatus. 84 00:05:03,080 --> 00:05:04,920 Chefen har sendt os. 85 00:05:05,080 --> 00:05:07,320 Vi leder efter hans nevøs morder. 86 00:05:07,480 --> 00:05:10,560 Værktøjskassen? Den står i skabet. 87 00:05:10,720 --> 00:05:14,560 Nej, ved vasken. På badeværelset, mor. 88 00:05:14,720 --> 00:05:18,760 Ring til Tasha. Hun kan hjælpe. 89 00:05:18,920 --> 00:05:22,520 Phillips, mor! Philips! Med krydset. 90 00:05:23,600 --> 00:05:25,200 Jeg må løbe. 91 00:05:25,360 --> 00:05:29,480 - Hej, taler I engelsk? - Ja. 92 00:05:29,640 --> 00:05:32,280 Godt, godt. 93 00:05:32,440 --> 00:05:35,480 Ved du, hvor jeg kan købe kokain? 94 00:05:35,640 --> 00:05:38,280 Jeg og mine drenge vil gerne feste. 95 00:05:38,440 --> 00:05:40,080 Selvfølgelig, min ven. 96 00:05:40,240 --> 00:05:43,760 Mød mig ved rastepladsen, hvor tyveren møder PCH. 97 00:05:43,920 --> 00:05:46,440 - Om en time. - Fedt. 98 00:05:46,600 --> 00:05:49,760 Ja ... Vi ses der. 99 00:05:49,920 --> 00:05:52,520 Gracias. 100 00:05:52,680 --> 00:05:54,480 Sikke en skiderik. 101 00:05:54,640 --> 00:05:58,080 Nej, han er død, mor. 102 00:05:58,240 --> 00:06:00,440 Du skal ikke opsøge ham, mor. 103 00:06:00,600 --> 00:06:02,720 Tal engelsk. 104 00:06:02,880 --> 00:06:06,240 - Hvorfor? - Vi prøver at passe ind. 105 00:06:07,280 --> 00:06:13,040 Okay. Du har ret. Vi blev næsten usynlige. 106 00:06:13,200 --> 00:06:15,160 Hvad gør vi nu? 107 00:06:15,320 --> 00:06:18,440 Chefen vil sende navnene på nevøens venner. 108 00:06:18,600 --> 00:06:21,520 Så finder vi dem. De må vide noget. 109 00:06:21,680 --> 00:06:25,760 Hjælp. Lidt hjælp, tak. 110 00:06:25,920 --> 00:06:28,640 Kast mig el bolo. 111 00:06:38,560 --> 00:06:40,000 Hallo, mester. 112 00:06:40,160 --> 00:06:43,560 Hvad fanden, Paco? Du fucker med den forkerte. 113 00:06:43,720 --> 00:06:45,880 Læg kniven væk, så kan vi ... 114 00:06:49,240 --> 00:06:53,080 Det er nok. Er du okay? 115 00:06:53,240 --> 00:06:55,960 - Hjælp ham op. - Det er ikke det værd. 116 00:06:58,560 --> 00:07:00,600 Vi må gøre noget ved vores tøj. 117 00:07:00,760 --> 00:07:03,000 Jeg tror ikke, at vi passer ind. 118 00:07:03,160 --> 00:07:06,200 - Der ligger en ... - Tal engelsk. 119 00:07:06,360 --> 00:07:09,400 Der lå en Walmart ved motorvejen. 120 00:07:09,560 --> 00:07:12,120 Tror du, at de shopper i Walmart? 121 00:07:51,000 --> 00:07:54,040 Det er ikke som golfbanen i Bakersfield. 122 00:07:54,200 --> 00:07:56,280 Nej, ikke just. 123 00:07:59,840 --> 00:08:02,160 Hvad sagde du om stedet? 124 00:08:02,320 --> 00:08:06,120 "Det er så dyrt, at salgspigerne ikke brokker sig." 125 00:08:06,280 --> 00:08:08,560 Han er ung. Clyde er en gentleman. 126 00:08:08,720 --> 00:08:10,720 Tal ikke grimt om pigerne. 127 00:08:10,880 --> 00:08:13,960 - Der røg mine planer. - Frøken salgspige. 128 00:08:14,120 --> 00:08:16,520 - Et par cognac. - Javel. 129 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 - Medlem 4947. - Nej, er du skør? 130 00:08:19,200 --> 00:08:22,440 De koster 60 dollar stykket. Ignorer ham, søde. 131 00:08:22,600 --> 00:08:24,000 Men Logan er fattig nu. 132 00:08:24,160 --> 00:08:26,600 Han får kun det gode, når jeg giver. 133 00:08:26,760 --> 00:08:28,560 Du kan købe ham, hvad du vil. 134 00:08:28,720 --> 00:08:30,320 Jeg er ikke fattig. 135 00:08:30,480 --> 00:08:33,480 Jeg har set, hvad du tjener. Du er fattig. 136 00:08:33,640 --> 00:08:36,080 Du tilbød at blive min personlige træner. 137 00:08:36,240 --> 00:08:39,200 Mr. C, jeg kender en, der kan fjerne den der. 138 00:08:39,360 --> 00:08:43,160 Fjerne den? Det er et hæderstegn. 139 00:08:43,320 --> 00:08:46,000 Den er lavet af Manny "Seks fingre" Delgado - 140 00:08:46,160 --> 00:08:48,720 - som sad inde for grov vold. 141 00:08:48,880 --> 00:08:50,960 Når jeg går til møde i banken - 142 00:08:51,120 --> 00:08:53,640 - ruller ærmerne op, og de ser det - 143 00:08:53,800 --> 00:08:55,800 - så har jeg overtaget. 144 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 Stop. Du godeste. Jeg beder jer. 145 00:08:59,760 --> 00:09:01,600 Du må ikke glemme, at du er min. 146 00:09:03,400 --> 00:09:04,760 Hallo! 147 00:09:06,880 --> 00:09:09,600 Tag en slapper, Menthol. 148 00:09:09,760 --> 00:09:11,680 Skrifttypen er vist ikke ham. 149 00:09:16,000 --> 00:09:18,240 Lød det som et forslag? 150 00:09:23,000 --> 00:09:25,400 Clyde, din tur. 151 00:09:25,560 --> 00:09:29,120 12-17 på Vista Ensenada er 12-17. 152 00:09:29,280 --> 00:09:32,480 Hvor ligger første tee, og hvad er banerekorden? 153 00:09:33,960 --> 00:09:37,520 Gabriel lavede lektier, og internettet virkede ikke. 154 00:09:37,680 --> 00:09:40,760 - Du er Craig, ikke? - Craig Raden. 155 00:09:45,240 --> 00:09:48,280 Så derfor gik Gabriel ned til receptionen? 156 00:09:48,440 --> 00:09:50,520 For at få det tændt. 157 00:09:50,680 --> 00:09:54,160 - Med sin rygsæk? - Ja, han tog den med. 158 00:09:54,320 --> 00:09:56,400 Gabriel var gruppens nørd. 159 00:09:56,560 --> 00:10:00,680 Vi kom for at feste, men han tænkte kun på karakterer. 160 00:10:01,640 --> 00:10:04,640 - Sikker på, at du ikke vil have øl? - Helt sikker. 161 00:10:04,800 --> 00:10:07,080 Du ligner ikke en privatdetektiv. 162 00:10:07,240 --> 00:10:11,160 Jeg troede, at de lignede ... Ham. 163 00:10:11,320 --> 00:10:12,840 Som græske guder? 164 00:10:15,200 --> 00:10:19,240 Jeg elsker, når kvinder skider på konventionerne. 165 00:10:19,400 --> 00:10:25,520 Også jeg. Så ... Hvornår var I på Comrede Quacks? 166 00:10:25,680 --> 00:10:28,400 Aftenen før bombeattentatet. 167 00:10:28,560 --> 00:10:30,560 Alex, Tawny og Jillian var der også. 168 00:10:30,720 --> 00:10:34,040 Og den anden fyr. Ham, der blev smidt ud. 169 00:10:34,200 --> 00:10:35,560 Jeg så ham i nyhederne. 170 00:10:35,720 --> 00:10:39,240 Ja, han blev slået af en servitrice. 171 00:10:39,400 --> 00:10:43,400 - Kan du beskrive hende? - Sort, britisk accent. 172 00:10:43,560 --> 00:10:45,360 Det var vist ejeren. 173 00:10:45,520 --> 00:10:47,280 I nævnte King Pagursky. 174 00:10:47,440 --> 00:10:50,080 Er han Gabriels eneste fjende? 175 00:10:50,240 --> 00:10:52,080 Gabriel var nem at holde af. 176 00:10:52,240 --> 00:10:55,680 - Pagursky derimod ... - En spade. 177 00:10:55,840 --> 00:10:58,440 Ring, hvis I kommer i tanke om andet. 178 00:10:58,600 --> 00:11:03,480 Fedt. Jeg kommer altid i tanke om ting, så ... 179 00:11:05,560 --> 00:11:06,880 Godt så. 180 00:11:08,360 --> 00:11:11,560 Jeg finder King Pagursky. Det er vist en nitte. 181 00:11:11,720 --> 00:11:14,240 Af sted til Comrede Quacks. Klar? 182 00:11:14,400 --> 00:11:16,280 Ja da. Flere betalte timer. 183 00:11:16,440 --> 00:11:20,040 Jeg vil også gerne bælle en drink på under to sekunder. 184 00:11:20,200 --> 00:11:23,960 - Det er vist ikke muligt. - Jo, med en tragt. 185 00:11:25,320 --> 00:11:26,880 Der var en gnist. 186 00:11:27,040 --> 00:11:31,160 - Så du det ikke? - Jeg kan ikke læse dine tanker. 187 00:11:31,320 --> 00:11:36,320 Hun er tilbage. Se nu her. 188 00:11:41,600 --> 00:11:45,760 - Er du Simon eller Greg? - Simon. 189 00:11:48,880 --> 00:11:51,720 Vi har ingen penge. 190 00:11:51,880 --> 00:11:54,320 - Ligner vi røvere? - Nej. 191 00:11:54,480 --> 00:11:58,320 I ligner nogen, der er på ferie. 192 00:11:58,480 --> 00:12:01,920 Jeg gør, men han ligner en bådudlejer, gør han ikke? 193 00:12:03,480 --> 00:12:07,800 - Hvem er Greg? - Der er ingen Greg. Jeg sværger. 194 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 Ingen Greg. Ingen Greg Raden? 195 00:12:10,480 --> 00:12:14,280 Jeg hedder Craig. Craig Raden. 196 00:12:14,440 --> 00:12:16,880 Shit! 197 00:12:17,040 --> 00:12:21,280 Hver gang du er på Starbucks, skriver de Greg på din kop, ik'? 198 00:12:22,520 --> 00:12:27,600 Men du tager den alligevel, fordi du ved, at det er dig. 199 00:12:27,760 --> 00:12:29,680 Hvem dræbte Gabriel? 200 00:12:33,400 --> 00:12:36,640 - Det ved vi ikke! - King Pagursky. 201 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 Hvem? 202 00:12:38,360 --> 00:12:42,200 En dreng i Gabriels robotteam, som bebrejdede ham - 203 00:12:42,360 --> 00:12:44,880 - for at have kostet dem pladsen - 204 00:12:45,040 --> 00:12:46,640 - i DARPAs robotudfordring. 205 00:12:46,800 --> 00:12:48,840 Men det var et sekvensproblem. 206 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 Hvor er King Pagursky? 207 00:12:54,280 --> 00:12:57,040 Han skulle til Costa Rica i ferien. 208 00:12:57,200 --> 00:13:00,840 - Han kan have sendt den. - Eller brugt en timer. 209 00:13:01,000 --> 00:13:04,880 - Måske hyret en lejemorder. - Det lyder langt ude. 210 00:13:05,040 --> 00:13:09,520 Costa Rica blev aflyst. Jeg tror, at han er i Neptune. 211 00:13:09,680 --> 00:13:16,160 - Må jeg høre, hvorfra I kender ham? - Nej. King Pagursky. Stav. 212 00:13:20,280 --> 00:13:23,080 Fuldtræffer. 213 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Hvad siger du? Fire slag under par? 214 00:13:25,720 --> 00:13:27,600 Jeg siger "rend mig". 215 00:13:27,760 --> 00:13:31,200 Clyde var bankrøver. Vil I tro det? Hvem gør det? 216 00:13:31,360 --> 00:13:32,680 Bankrøvere? 217 00:13:32,840 --> 00:13:35,560 Dick, gå til dem ved mødet. 218 00:13:35,720 --> 00:13:38,360 Roger, har du læst mit forslag? 219 00:13:38,520 --> 00:13:40,440 Det er godt. Ring, så snakker vi. 220 00:13:40,600 --> 00:13:43,560 Jeg har et par timer. Lad os få det klaret. 221 00:13:43,720 --> 00:13:45,800 Er det fint? Det er forretning. 222 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 - Hvis det er forretning ... - Vi henter din bold. 223 00:13:50,360 --> 00:13:52,640 Det er den midt på banen - 224 00:13:52,800 --> 00:13:55,000 - 90 meter fra hullet. 225 00:13:56,560 --> 00:13:59,040 - Big Roger ... - Hej. 226 00:13:59,200 --> 00:14:00,560 - Alt vel? - Godt. 227 00:14:00,720 --> 00:14:02,200 Godt at se dig igen. 228 00:14:14,080 --> 00:14:16,160 Jeg ville bare sige tak. 229 00:14:16,320 --> 00:14:19,440 Det er tak i sig selv, at du ikke længere hyler. 230 00:14:21,800 --> 00:14:23,960 Jeg har 363 dage tilbage herinde - 231 00:14:24,120 --> 00:14:26,520 - og jeg overlever ikke uden hjælp. 232 00:14:26,680 --> 00:14:29,720 Hvis du hjælper mig herinde - 233 00:14:29,880 --> 00:14:32,240 - kan jeg hjælpe dig derude, uanset. 234 00:14:34,200 --> 00:14:35,880 Det vil jeg overveje. 235 00:14:42,560 --> 00:14:45,400 Det gik præcis, som du sagde. 236 00:14:45,560 --> 00:14:47,000 Det ser sådan ud. 237 00:14:48,640 --> 00:14:51,160 Sig tak til gutterne for mig. 238 00:14:52,160 --> 00:14:53,760 Det var imponerende. 239 00:14:53,920 --> 00:14:56,840 Jeg troede virkelig, at I ville tage ham. 240 00:14:57,000 --> 00:14:59,440 Du er en dygtig skuespiller. 241 00:14:59,600 --> 00:15:02,320 Det handler om at leve i nuet. 242 00:15:10,040 --> 00:15:12,240 Hej, kan jeg hjælpe dig? 243 00:15:12,400 --> 00:15:15,280 Ja, tak. Har du nogle af de der små cognacflasker? 244 00:15:15,440 --> 00:15:18,640 - Hvor mange vil du have? - Lad os sige ti. 245 00:15:20,920 --> 00:15:24,360 - Medlemsnummer 4947. - Fint. 246 00:15:28,760 --> 00:15:33,000 Jeg ved, hvad du går igennem. 247 00:15:33,160 --> 00:15:35,320 Min bror blev myrdet. 248 00:15:35,480 --> 00:15:38,280 Blev han sprængt i stykker af en bombe? 249 00:15:38,440 --> 00:15:41,600 Var der stykker af ham på din forrude? 250 00:15:41,760 --> 00:15:46,160 Han blev stukket i halsen med en shiv ... frøken flabet. 251 00:15:46,320 --> 00:15:49,320 Vi kan begynde med det, du ved. 252 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 - Havde han nogen fjender? - Nej. 253 00:15:51,800 --> 00:15:55,720 - Gæld? - Har alle voksne ikke det? Har du? 254 00:15:55,880 --> 00:16:00,960 Du ... Et øjeblik. 255 00:16:03,760 --> 00:16:06,600 - Skal det være nu? - Borgmesteren er i røret. 256 00:16:06,760 --> 00:16:09,480 - Han kan vente. - Han er ikke tilfreds. 257 00:16:09,640 --> 00:16:13,240 - Vi skal bede FBI om hjælp. - Mener du det? 258 00:16:13,400 --> 00:16:17,440 - Så du ringer tilbage? - Der er gået tre dage. Tre. 259 00:16:17,600 --> 00:16:20,760 Folk er døde, og han tænker på tyverier og graffiti. 260 00:16:20,920 --> 00:16:24,040 - Hvad skal jeg sige til ham? - At han afbrød ... 261 00:16:24,200 --> 00:16:26,800 ... netop som jeg fik et nøglevidne i tale. 262 00:16:26,960 --> 00:16:30,840 - Mener du det? - Nej. Børn hader mig. 263 00:16:31,000 --> 00:16:32,480 Det er nok uniformen. 264 00:16:36,600 --> 00:16:38,560 Den lille møgunge. 265 00:16:41,920 --> 00:16:44,400 - Har vi været så unge? - Tal for dig selv. 266 00:16:44,560 --> 00:16:47,400 Jeg er her hver weekend. Plukker æbler. Fester. 267 00:16:47,560 --> 00:16:51,800 - Giver den gas. - Det er du god til. 268 00:16:55,760 --> 00:16:58,000 Hør, hvad pizzabuddet har tweetet. 269 00:16:58,160 --> 00:17:00,880 "Kan politiet løse bombesagen?" 270 00:17:01,040 --> 00:17:04,640 "Er Langdon endnu en i rækken af klovne og svindlere?" 271 00:17:04,800 --> 00:17:06,680 "Husker I Mars I? Fiasko." 272 00:17:06,840 --> 00:17:08,920 "Lamb? Korrupt og dum." 273 00:17:09,080 --> 00:17:11,000 "Mars II? Rod i beviserne." 274 00:17:11,160 --> 00:17:15,160 "Lamb II? Korrupt og mere dum. #SeaSpriteBomben." 275 00:17:15,320 --> 00:17:20,080 - Har han skrevet det om mig? - Lad os besøge ham. 276 00:17:20,240 --> 00:17:22,520 Se, om han tør kalde dig klovn. 277 00:17:22,680 --> 00:17:26,600 Jeg er en gammel mand med stok. Det tør han nok. 278 00:17:26,760 --> 00:17:28,600 - Familien Mars, hej. - Hej. 279 00:17:28,760 --> 00:17:33,040 - Hej. - I to er legender her i byen. 280 00:17:33,200 --> 00:17:35,680 Tak, fordi du vil tale med os. 281 00:17:35,840 --> 00:17:38,840 Jeg forstod ikke, hvorfor I ville tale med mig om bomben. 282 00:17:39,000 --> 00:17:42,600 Disse personer døde i eksplosionen. 283 00:17:42,760 --> 00:17:44,920 Bortset fra motelejeren - 284 00:17:45,080 --> 00:17:47,480 - var alle på din bar aftenen før bomben. 285 00:17:47,640 --> 00:17:49,840 Kan du huske nogen af dem? 286 00:17:51,480 --> 00:17:56,080 Fjolset her. Jeg måtte smide ham ud. 287 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 Hvorfor? 288 00:17:58,200 --> 00:18:02,200 Han pressede en besvimet piges hoved ned i sit skød. 289 00:18:02,360 --> 00:18:07,280 - Var det derfor, du slog ham? - Nej. 290 00:18:07,440 --> 00:18:10,600 Jeg slog ham, fordi jeg ikke havde min Uzi. 291 00:18:19,040 --> 00:18:21,960 Klamt. Pony, hvad har du gjort? 292 00:18:22,120 --> 00:18:23,920 Jeg har lavet paella. 293 00:18:24,080 --> 00:18:29,080 Jeg har brugt alle pander. Værsgo, og jeg beklager. 294 00:18:29,240 --> 00:18:32,800 Det dufter godt. Undskyld mig. 295 00:18:36,320 --> 00:18:38,360 Ham Clyde, Big Dicks nye bedsteven. 296 00:18:38,520 --> 00:18:40,160 - Ja? - Han var bankrøver. 297 00:18:41,640 --> 00:18:44,120 Ja, Big Dick var åben med det. 298 00:18:44,280 --> 00:18:46,720 De delte celle på Chino. 299 00:18:46,880 --> 00:18:49,200 To Chino-indsatte, nu samfundsledere. 300 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 Den her by stinker. 301 00:18:51,760 --> 00:18:55,280 - Jeg er enig. - Lad være med det. 302 00:18:55,440 --> 00:18:59,480 - Med hvad? - Være enig for at være enig. 303 00:18:59,640 --> 00:19:01,560 Mener du det? 304 00:19:01,720 --> 00:19:05,080 Det plejer ikke at gå godt, når jeg siger dig imod. 305 00:19:05,240 --> 00:19:08,560 Vær enig eller ikke, eller sig, at du er ligeglad. 306 00:19:08,720 --> 00:19:11,840 Men vær ikke som nummer to i politbureauet. 307 00:19:14,200 --> 00:19:17,440 Du indskrænker mit frirum. 308 00:19:17,600 --> 00:19:19,760 Fint. Hvad synes jeg om vores hjemby? 309 00:19:19,920 --> 00:19:21,320 Efter Fallujah - 310 00:19:21,480 --> 00:19:25,000 - ligger Neptune med sit vejr og sine bølger - 311 00:19:25,160 --> 00:19:27,520 - højere oppe. 312 00:19:28,680 --> 00:19:32,760 Jeg forstår dit perspektiv og støtter dig. 313 00:19:32,920 --> 00:19:36,880 Ham der ... Ham kender jeg ikke. 314 00:19:37,040 --> 00:19:39,720 - Ham, der prøver at støtte dig? - Ja. 315 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 Du er så kunstig. 316 00:19:42,040 --> 00:19:44,520 Du friede, og jeg sagde nej. 317 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 Det er, som var det ikke sket. 318 00:19:46,560 --> 00:19:50,840 Det rystede mig, og du ...? 319 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 Du opfører dig, som havde jeg takket ned til en rygmassage. 320 00:19:54,720 --> 00:19:58,680 Det er, som om du spurgte for at få det nej, du forventede - 321 00:19:58,840 --> 00:20:00,640 - og nu er jeg den onde. 322 00:20:00,800 --> 00:20:02,400 Hvad skal jeg gøre? 323 00:20:02,560 --> 00:20:05,080 Jeg ved det ikke. Jeg vil bare gerne se - 324 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 - at den gamle Logan stadig findes. 325 00:20:08,200 --> 00:20:10,720 Hvad skulle jeg have gjort efter dit nej? 326 00:20:10,880 --> 00:20:12,440 Knalde en Tri-Delta? 327 00:20:13,440 --> 00:20:18,200 Hvad havde været nok? Tæsket nogen ihjel? Drukket hjernen ud? 328 00:20:18,360 --> 00:20:22,640 Ved du hvad? Jeg er vred. 329 00:20:24,080 --> 00:20:25,960 Konstant. 330 00:20:26,120 --> 00:20:30,920 Mit arbejde med Jane har kun ét formål. 331 00:20:31,080 --> 00:20:34,200 Ikke at lade vreden ødelægge mig. 332 00:20:37,560 --> 00:20:42,160 Du drømmer om Bruce Banner, men du vil have Hulk. 333 00:20:42,320 --> 00:20:45,120 Nej, jeg vil have Bruce. 334 00:20:46,600 --> 00:20:49,880 Har din terapeut givet dig medicin? 335 00:20:50,040 --> 00:20:52,160 - For det er fint. - Nej. 336 00:20:52,320 --> 00:20:56,920 Du virker tyndslidt. 337 00:20:57,080 --> 00:20:58,880 Logan minus Logan. 338 00:21:07,040 --> 00:21:09,560 Er det den Logan, du vil have? 339 00:21:44,880 --> 00:21:46,320 Hvordan har du det i dag? 340 00:21:46,480 --> 00:21:50,160 Jeg burde give dig en guldstjerne eller en frugtkurv. 341 00:21:50,320 --> 00:21:53,160 Jeg skal tale med pizzabuddet. 342 00:21:53,320 --> 00:21:58,000 - Kan du lide det? - At udspørge pizzabud? 343 00:21:58,160 --> 00:22:00,640 Nej, at jeg mister kontrollen. 344 00:22:01,640 --> 00:22:03,040 Slår hul på skabene? 345 00:22:03,200 --> 00:22:09,040 Jeg mente, da du trak mig i håret og talte i tunger. 346 00:22:10,360 --> 00:22:13,280 I det mindste var det godt for dig. 347 00:22:13,440 --> 00:22:15,720 - Logan ... - Jeg går tur med Pony. 348 00:22:15,880 --> 00:22:19,640 Nummeret til min psykolog ligger der. 349 00:22:19,800 --> 00:22:22,160 Måske du skal ringe til hende. 350 00:22:28,720 --> 00:22:31,200 Jeg har været hos jer og på kontoret - 351 00:22:31,360 --> 00:22:33,280 - gæt hvor mange gange? 352 00:22:34,560 --> 00:22:39,480 - Jøsses ... Veronica? - Utallige gange. 353 00:22:39,640 --> 00:22:42,160 Hvorfor køber I ikke pizza hos Cho mere? 354 00:22:42,320 --> 00:22:45,400 - Jeg ved det ikke. Hvorfor ikke? - Kalorier. 355 00:22:45,560 --> 00:22:47,800 - Vil I have en? - Nej tak. 356 00:22:47,960 --> 00:22:51,800 - Ellers tak. - Hvad kan jeg gøre for jer? 357 00:22:51,960 --> 00:22:55,520 Far vil spørge, hvad du husker fra Sea Sprite - 358 00:22:55,680 --> 00:23:00,800 - og jeg vil pænt bede dig om at slette twittertråden om min far. 359 00:23:00,960 --> 00:23:03,600 Hvem ved, hvad der dernæst sker. 360 00:23:03,760 --> 00:23:08,640 - Følger du mig? - En ven sendte den til mig. 361 00:23:08,800 --> 00:23:14,080 Fint. I sidste uge havde jeg 47 følgere, kun Murderheads. 362 00:23:14,240 --> 00:23:15,840 Nu har jeg over 2.000. 363 00:23:16,000 --> 00:23:19,280 Alt, hvad jeg så, står i tweetene. 364 00:23:19,440 --> 00:23:22,120 - Men nu er vi her ... - Godt, spørg løs. 365 00:23:22,280 --> 00:23:24,840 For det første, Murderheads? 366 00:23:25,000 --> 00:23:27,080 - Har I aldrig hørt om os? - Nej. 367 00:23:27,240 --> 00:23:29,520 Et retfærdighedsfællesskab - 368 00:23:29,680 --> 00:23:31,320 - der løser uopklarede sager. 369 00:23:31,480 --> 00:23:32,920 Jaså? 370 00:23:33,080 --> 00:23:36,680 Ved du hvad? Jeg vil godt have den øl alligevel. 371 00:23:36,840 --> 00:23:38,160 Vores arbejde - 372 00:23:38,320 --> 00:23:42,640 - førte til anholdelsen af "Long Beach-kværkeren". 373 00:23:42,800 --> 00:23:45,280 Murderheads? Det ringer en klokke. 374 00:23:45,440 --> 00:23:48,400 Så du er pizzabud og opklarer mord? 375 00:23:48,560 --> 00:23:52,160 Forlod du receptionen, lige da bomben eksploderede? 376 00:23:52,320 --> 00:23:56,360 Fem sekunder før. Jeg gik ud, vinkede til Matty og bang! 377 00:23:56,520 --> 00:24:00,360 Jeg fik fragmenter i ryggen, men jeg var heldigt. 378 00:24:00,520 --> 00:24:02,160 Både og. 379 00:24:02,320 --> 00:24:05,560 Motelejerens datter kiggede direkte ind på receptionen? 380 00:24:05,720 --> 00:24:09,600 Ja, hun så det hele, stakkels pige. 381 00:24:09,760 --> 00:24:12,800 - Hvad skete der så? - Jeg vågnede op på hospitalet. 382 00:24:12,960 --> 00:24:14,880 Aner ikke hvordan. 383 00:24:16,960 --> 00:24:19,160 Har du bedt udlejeren om at være stille? 384 00:24:19,320 --> 00:24:23,760 Tror du, at jeg bor her? Det ville være sørgeligt. 385 00:24:23,920 --> 00:24:26,280 - Men dem i huset ... - Det er mit hus. 386 00:24:26,440 --> 00:24:29,000 Jeg bor her i ferien, mens jeg udlejer. 387 00:24:29,160 --> 00:24:32,200 Det giver 50.000 på en måned. Der er plads til ti. 388 00:24:32,360 --> 00:24:34,200 - Dit tweet. - Veronica ... 389 00:24:34,360 --> 00:24:37,080 Du kaldte min far klovn eller fusker. 390 00:24:37,240 --> 00:24:40,840 Havde jeg haft handsker på, ville jeg tage dem af - 391 00:24:41,000 --> 00:24:42,680 - og slå dig med dem. 392 00:24:42,840 --> 00:24:47,920 Jeg sletter det. Okay? Professionelt hensyn. 393 00:24:48,080 --> 00:24:51,680 Mellem en, der kører pizza, og to, der ikke gør det. 394 00:24:51,840 --> 00:24:55,960 Tabte han ikke et valg på grund af bevisfusk? 395 00:24:56,120 --> 00:24:57,720 Det var egentlig mig. 396 00:24:57,880 --> 00:25:01,720 Anholdt han ikke den forkerte for mordet på din bedste ven? 397 00:25:01,880 --> 00:25:04,840 Lad det endelig stå, mr. Epner. 398 00:25:05,000 --> 00:25:06,800 Tak for din tid. 399 00:25:06,960 --> 00:25:10,360 Vil de nogensinde opklare mordet på Lilly Kane? 400 00:25:24,800 --> 00:25:27,600 Skulle jeg have ringet og bestilt tid? 401 00:25:27,760 --> 00:25:31,080 Nej, du er velkommen. Tag plads. 402 00:25:32,240 --> 00:25:36,080 Vil du have noget? Luft? Vand? 403 00:25:36,240 --> 00:25:37,880 Det behøves ikke, tak. 404 00:25:39,240 --> 00:25:40,880 Hvad kan jeg gøre for dig? 405 00:25:41,040 --> 00:25:46,080 Din kærestes irriterende ven - 406 00:25:46,240 --> 00:25:50,120 - sagde, at du var privatdetektiv. Jeg kom i tanke om en artikel. 407 00:25:50,280 --> 00:25:52,520 De skrev om dig i Vanity Fair. 408 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 Otte kolonner. 409 00:25:56,440 --> 00:25:59,080 Det har betydet alt, som du kan se. 410 00:26:02,520 --> 00:26:04,640 Kom med det. Jeg har hørt alt. 411 00:26:04,800 --> 00:26:07,640 Godt så. 412 00:26:07,800 --> 00:26:14,480 Jeg datede en kvinde, vi boede sammen, da jeg blev anholdt. 413 00:26:14,640 --> 00:26:19,040 Vi mistede kontakten, mens jeg var væk. 414 00:26:19,200 --> 00:26:22,720 Jeg har ikke set eller talt med hende siden. 415 00:26:22,880 --> 00:26:25,520 Jeg håbede, at du kunne finde hende. 416 00:26:25,680 --> 00:26:28,200 Jeg vil bare vide, om hun har det godt. 417 00:26:28,360 --> 00:26:32,960 Og få sagt et par ting, der stod tilbage usagt. 418 00:26:34,880 --> 00:26:37,200 Hun hedder Ichiko Doi. 419 00:26:37,360 --> 00:26:38,920 Jeg har hendes gamle adresse. 420 00:26:39,080 --> 00:26:41,360 - Mr. Pickett ... - Sig bare Clyde. 421 00:26:41,520 --> 00:26:43,200 Clyde ... 422 00:26:44,200 --> 00:26:47,680 Du beder mig om at finde en kvinde, der har valgt - 423 00:26:47,840 --> 00:26:50,560 - ikke at have dig i sit liv. 424 00:26:55,240 --> 00:26:57,240 Ved du hvad? Jeg forstår. 425 00:27:02,360 --> 00:27:05,920 Det virkede som en god idé i nat, men ... 426 00:27:09,000 --> 00:27:14,640 - Jeg sætter pris på din ærlighed. - Tak. De fleste gør ikke. 427 00:27:25,800 --> 00:27:27,480 - Kongresmedlem. - Mr. Mars. 428 00:27:27,640 --> 00:27:29,560 Du havde ikke behøvet at komme. 429 00:27:29,720 --> 00:27:31,840 Jeg vil tale med retsmedicineren. 430 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 Vi kender hinanden, og han kan måske hjælpe. 431 00:27:35,160 --> 00:27:36,840 Jeg forstår. 432 00:27:51,840 --> 00:27:55,000 Mødte du din forlovedes familie? 433 00:27:55,160 --> 00:27:58,800 - Har de været her? - Ja, for at identificere liget. 434 00:27:58,960 --> 00:28:00,840 De ventede på dig. 435 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 Måske henter de kaffe. 436 00:28:03,080 --> 00:28:05,440 Spiller du smart? Det er du ikke. 437 00:28:05,600 --> 00:28:07,720 - Hvad mener du? - Det ved du godt. 438 00:28:07,880 --> 00:28:09,760 - Bare gå. - Tag det roligt. 439 00:28:09,920 --> 00:28:12,000 Den var hendes, og nu vores. 440 00:28:12,160 --> 00:28:14,000 Tåbeligt. De var ikke gift. 441 00:28:14,160 --> 00:28:15,960 Er du Alex? Jeg er Tawnys mor. 442 00:28:16,120 --> 00:28:20,760 Kan du sige, hvorfor ringen ikke lå blandt hendes ting? 443 00:28:20,920 --> 00:28:22,320 Lå den der ikke? 444 00:28:22,480 --> 00:28:24,760 Nej, for du har stjålet den, røvhul. 445 00:28:24,920 --> 00:28:26,680 - Nej! - Det er familiens. 446 00:28:26,840 --> 00:28:29,440 Min bror har den ikke, men den tilhører os. 447 00:28:29,600 --> 00:28:31,560 Ikke ifølge amerikansk lov. 448 00:28:31,720 --> 00:28:35,920 Da han gav den til Tawny, blev den hendes her i USA. 449 00:28:36,080 --> 00:28:37,920 Lad os gå hvert til sit ... 450 00:28:38,080 --> 00:28:40,000 Du skal ikke blande dig. 451 00:28:40,160 --> 00:28:44,440 Kan du se, Alex? Du ville gifte dig ind i det bras. 452 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 - Hvad kaldte du os? - Bras. 453 00:28:46,600 --> 00:28:48,880 - Jeg burde ... - Så er det nok! 454 00:28:49,040 --> 00:28:50,640 Den næste bliver anholdt. 455 00:28:50,800 --> 00:28:52,960 - Jeg vil anmelde ... - Ti stille! 456 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 Vis familien Carr ud til deres bil. 457 00:28:56,520 --> 00:29:00,240 Sørg for, at de forlader parkeringspladsen, tak. 458 00:29:01,600 --> 00:29:03,160 Kig sådan på mig igen ... 459 00:29:04,400 --> 00:29:08,600 - Tak. - Også dig, Keith. 460 00:29:08,760 --> 00:29:11,400 Gud ved, hvad du er ude på. Kom så. 461 00:29:15,120 --> 00:29:17,880 - Har du den? - Jeg har ikke taget ringen. 462 00:29:18,040 --> 00:29:19,680 Hvad har du? 463 00:29:19,840 --> 00:29:23,000 Jeg kan nok ikke møde dig hos pigen. 464 00:29:23,160 --> 00:29:25,960 - Hvordan gik det i lighuset? - Skidt. 465 00:29:26,120 --> 00:29:29,640 Politichefen kom, og du kender hendes syn på privatdetektiver. 466 00:29:29,800 --> 00:29:32,240 - For filan da. - Veronica? 467 00:29:32,400 --> 00:29:35,480 Matty stak af fra forhøret med politichefen. 468 00:29:35,640 --> 00:29:38,520 Hun har ikke været der siden. 469 00:29:38,680 --> 00:29:40,400 Hun virker snu. 470 00:29:40,560 --> 00:29:42,400 Det har du sagt. 471 00:29:42,560 --> 00:29:43,960 Du falder af på den. 472 00:29:44,120 --> 00:29:47,560 Jeg kan godt klare en 16-årig. 473 00:29:47,720 --> 00:29:52,040 Jeg må gå. Farvel. 474 00:30:04,000 --> 00:30:06,840 Helen, er din mobil opladt? 475 00:30:07,000 --> 00:30:10,840 Helen, er din mobil opladt? Helen! 476 00:30:13,320 --> 00:30:17,280 - Jeg sagde ingen chips. - Jeg må godt for far. 477 00:30:17,440 --> 00:30:21,200 - Jeg siger nej. - Men han er far, og du er Renée. 478 00:30:23,720 --> 00:30:26,120 - Hvem fanden er du? - Hold kæft, Troy. 479 00:30:26,280 --> 00:30:29,320 Renée, kommer Matty ned eller ...? 480 00:30:29,480 --> 00:30:32,800 Ja, hun ville klæde om. I to, ud i bilen. 481 00:30:32,960 --> 00:30:35,680 - Må jeg tage løbehjul med? - Ja, i bagagerummet. 482 00:30:37,440 --> 00:30:40,600 Matty?! Matty? 483 00:30:40,760 --> 00:30:42,720 Privatdetektiven venter på dig. 484 00:30:45,440 --> 00:30:48,240 Hun er der ikke. Jeg ved ikke, hvor hun er. 485 00:30:48,400 --> 00:30:51,480 - Renée?! - Hvad er det? 486 00:30:52,680 --> 00:30:54,960 Mit løbehjul er væk. Og min hjelm. 487 00:30:57,920 --> 00:31:02,800 - Jeg finder selv ud. Tak. - Fint ... 488 00:31:28,760 --> 00:31:30,120 Hvad? 489 00:31:31,640 --> 00:31:34,360 Du er dygtig. 490 00:31:43,240 --> 00:31:45,760 Vent, du bevæger dig ikke mere. 491 00:31:49,080 --> 00:31:51,560 Der var du. 492 00:32:06,560 --> 00:32:08,840 Hvad filan? 493 00:32:34,960 --> 00:32:38,320 Godt, Veronica. Hvor var du gået hen? 494 00:32:39,400 --> 00:32:40,720 LEDIGE VÆRELSER 495 00:33:46,040 --> 00:33:49,280 Matty, jeg vil bare snakke. 496 00:33:54,240 --> 00:33:55,600 Matty? 497 00:34:09,880 --> 00:34:12,200 Godt gået. 498 00:34:45,600 --> 00:34:47,360 Nej. 499 00:35:29,840 --> 00:35:33,080 Giv mig San Antonio, Boston, Phoenix. 500 00:35:33,240 --> 00:35:36,200 Så Boston og San Antonio. Under på Phoenix. 501 00:35:36,360 --> 00:35:40,680 Ja, ingen chancer. Farvel. 502 00:35:40,840 --> 00:35:45,240 - Er du chefen? - Ja, det er jeg. 503 00:35:45,400 --> 00:35:47,640 Hvem fanden er du? 504 00:35:47,800 --> 00:35:50,240 Jeg søger den, der fyldte automaten - 505 00:35:50,400 --> 00:35:51,840 - på Sea Sprite sidst. 506 00:35:53,400 --> 00:35:55,920 Jeg har hørt, at ejeren er død. 507 00:35:56,080 --> 00:35:59,520 - Hvem er du? - Den nye ejer. 508 00:36:01,200 --> 00:36:05,120 - Min far ejede stedet. - Jeg kondolerer. 509 00:36:06,120 --> 00:36:10,840 Når du åbner igen, skaffer vi en ny automat. 510 00:36:11,000 --> 00:36:13,480 Men du skal betale for den gamle. 511 00:36:13,640 --> 00:36:15,680 I skal ikke installere en ny - 512 00:36:15,840 --> 00:36:19,520 - eller tage penge for en ny. 513 00:36:19,680 --> 00:36:22,000 Godt, det får vi at se. 514 00:36:22,160 --> 00:36:24,640 Ved du hvad? Jeg kommer forbi, når I åbner. 515 00:36:24,800 --> 00:36:27,400 Så kan vi tale om det. Gå nu. 516 00:36:27,560 --> 00:36:28,920 Rør ikke ved noget. 517 00:36:30,280 --> 00:36:33,440 Nogen lagde tyggegummi i automaten. 518 00:36:33,600 --> 00:36:34,920 Det sælger vi ikke. 519 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 Vi er et motel. 520 00:36:39,880 --> 00:36:45,360 Din far er død, og du brokker dig over tyggegummi? 521 00:36:46,440 --> 00:36:50,360 Sidste advarsel. Gå. 522 00:36:50,520 --> 00:36:54,160 - Han havde et modermærke her. - Nu er det nok. 523 00:36:54,320 --> 00:36:59,080 Jeg giver dig en omgang, som du har fortjent. 524 00:37:17,280 --> 00:37:19,920 Jeg leder efter en, der ... 525 00:37:21,200 --> 00:37:23,520 - Dig. Modermærket.. - Hvad sagde du? 526 00:37:23,680 --> 00:37:25,440 Det er da løgn. 527 00:37:25,600 --> 00:37:27,920 Fang den lille so. 528 00:37:28,080 --> 00:37:31,000 - Af sted. - Fang hende. 529 00:37:33,640 --> 00:37:36,640 - Jøsses! - Hjælp! 530 00:37:38,960 --> 00:37:41,520 - Kom! - Jeg har ledt efter dig. 531 00:37:41,680 --> 00:37:43,680 Du fandt mig. Kør nu. 532 00:37:46,880 --> 00:37:48,360 Halløj. 533 00:37:50,040 --> 00:37:52,040 Nemlig ... 534 00:37:55,760 --> 00:37:57,800 Hej Liam. Længe siden. 535 00:37:57,960 --> 00:37:59,680 Træd væk fra bilen, tak. 536 00:37:59,840 --> 00:38:03,160 Pis også. Okay. 537 00:38:03,320 --> 00:38:06,520 Sådan. Kør nu. 538 00:38:07,640 --> 00:38:11,200 - Jeg hader hende. - Hvem af dem? 539 00:38:15,920 --> 00:38:17,800 - Det er ... - Til venstre. 540 00:38:17,960 --> 00:38:20,040 Jeg ved det. Du førte mig på vildspor - 541 00:38:20,200 --> 00:38:21,680 - husker du nok. 542 00:38:26,000 --> 00:38:27,760 Så ... Tak. 543 00:38:27,920 --> 00:38:30,160 Ved du, hvor farlige de mænd er - 544 00:38:30,320 --> 00:38:32,440 - som du lagde dig ud med? - Nej. 545 00:38:32,600 --> 00:38:35,680 Alpha-Jolly Amusements ejes af Liam Fitzpatrick. 546 00:38:35,840 --> 00:38:37,920 Han er familiens overhoved. 547 00:38:38,080 --> 00:38:42,240 14 børn, 13 er kriminelle ... Én er præst. 548 00:38:42,400 --> 00:38:44,880 De var ikke i familie med hinanden. 549 00:38:45,040 --> 00:38:47,840 Deres ansatte har de mødt i fængsel. 550 00:38:48,000 --> 00:38:51,080 Mange forbrydelser bliver planlagt på stedet - 551 00:38:51,240 --> 00:38:54,040 - så du skal ikke snuse rundt der. 552 00:38:54,200 --> 00:38:57,240 Tror du, at de har noget med bomben at gøre? 553 00:38:57,400 --> 00:38:59,080 Jeg skal hjem. Tak for turen. 554 00:38:59,240 --> 00:39:03,320 Var det planen? Bare se, hvad der skete? 555 00:39:03,480 --> 00:39:07,720 Måske. Hvad skal jeg gøre? 556 00:39:07,880 --> 00:39:11,800 - Sidde derhjemme? Sørge? - Du kan tale med politiet. 557 00:39:13,160 --> 00:39:18,560 - Du kan tale med mig. - Helt sikkert. 558 00:39:18,720 --> 00:39:22,320 - Hvem arbejder du for? - Daniel Maloof, kongresmedlem. 559 00:39:23,760 --> 00:39:25,960 Hans bror skældte min far ud. 560 00:39:26,120 --> 00:39:29,040 Han prøvede at tjekke tidligt ud. 561 00:39:29,200 --> 00:39:33,440 Var det ikke for ham, havde vi siddet og spist pizza. 562 00:39:33,600 --> 00:39:35,240 Min far ville være i live. 563 00:39:35,400 --> 00:39:37,720 Men ungen ville have sit depositum - 564 00:39:37,880 --> 00:39:40,800 - så han kunne bo på Neptune Grand. 565 00:39:42,080 --> 00:39:46,760 - Hvad er din teori? - Tak, fordi du reddede mig. 566 00:39:49,320 --> 00:39:52,000 Det gør jeg kun én gang. 567 00:39:56,960 --> 00:39:58,280 Jeg kunne intet sige - 568 00:39:58,440 --> 00:40:00,680 - der ville holde hende væk fra sagen. 569 00:40:00,840 --> 00:40:03,360 Jeg begyndte at få et indblik i hendes liv. 570 00:40:03,520 --> 00:40:05,480 En skilsmisse, så et mord - 571 00:40:05,640 --> 00:40:09,400 - og intet sted at rette vreden hen. 572 00:40:09,560 --> 00:40:12,280 Jeg ved, hvad det gør ved en. 573 00:40:12,440 --> 00:40:14,800 Hvis jeg kunne opklare sagen hurtigt - 574 00:40:14,960 --> 00:40:18,640 - kunne hun måske undgå at blive hærdet. 575 00:40:18,800 --> 00:40:20,880 Helt ærligt. 576 00:40:21,040 --> 00:40:25,720 Når først det sker, bliver hendes liv en række af undskyldninger. 577 00:40:25,880 --> 00:40:29,520 Du har ret. Jeg er et svin. 578 00:40:32,400 --> 00:40:34,040 Brug piloten. 579 00:40:34,200 --> 00:40:37,520 Jeg er officer. Jeg burde kunne klare dem. 580 00:40:37,680 --> 00:40:42,040 Seriøst. Det er din eneste ene. 581 00:40:42,200 --> 00:40:44,240 - Hallo? - Bare så du ved ... 582 00:40:44,400 --> 00:40:46,640 Jeg ved, at der er noget galt med mig. 583 00:40:46,800 --> 00:40:50,520 Jeg sagde nej til dit frieri, som var meget romantisk. 584 00:40:50,680 --> 00:40:56,680 Jeg blev vred, fordi du reagerede, jeg ved ikke, nonchalant? 585 00:40:56,840 --> 00:40:58,960 Jeg er hos Dick og spiller Far Cry. 586 00:40:59,120 --> 00:41:03,840 Jeg håber, at det er et spil. Vi kan snakke, når du kommer hjem. 587 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 - Er du sikker? - Ja. Jeg elsker dig. 588 00:41:06,360 --> 00:41:09,200 - Jeg elsker også dig. - Vent, er du på Neptune Grand? 589 00:41:09,360 --> 00:41:13,600 Nu hvor alt er fint mellem os - 590 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 - vil du så hjælpe mig? 591 00:41:15,640 --> 00:41:17,040 Sut den! 592 00:41:17,200 --> 00:41:18,600 Sig frem. 593 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 Undskyld? Hallo? 594 00:41:29,120 --> 00:41:30,720 Du må være Logan. 595 00:41:30,880 --> 00:41:33,720 Kom ind. Tag bare noget at drikke. 596 00:41:33,880 --> 00:41:36,080 - Ellers tak. - Jeg kan ikke - 597 00:41:36,240 --> 00:41:38,400 - finde checkhæftet. Et øjeblik. 598 00:41:38,560 --> 00:41:42,240 Alex, vil du se, om mit checkhæfte er i soveværelset? 599 00:41:44,280 --> 00:41:46,040 Maden er her. 600 00:41:48,120 --> 00:41:50,360 Vil du se på natbordet derinde? 601 00:41:51,400 --> 00:41:53,040 Mangler De andet? 602 00:41:53,200 --> 00:41:58,200 - Mine tre fingre, tak. - Nej tak. 603 00:42:01,920 --> 00:42:04,440 Du må holde op med det der. 604 00:42:04,600 --> 00:42:06,360 Stop. Du er ikke min far. 605 00:42:06,520 --> 00:42:10,080 Kan du give mig en uge til at sørge? 606 00:42:10,240 --> 00:42:13,520 Du kan sørge alt det, du vil, men vær ikke nogen nar. 607 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 Flot værelse. 608 00:42:16,480 --> 00:42:18,760 - Hvor er ringen? - Hvad fanden? 609 00:42:18,920 --> 00:42:20,640 Vi har den jo ikke. 610 00:42:20,800 --> 00:42:23,840 - Forsvind. - Vi ringer til vagterne. 611 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 Den ligger her et sted. 612 00:42:26,480 --> 00:42:29,120 - Forsvind! - Hvor er den? 613 00:42:38,800 --> 00:42:42,640 Undskyld, jeg måtte gætte, hvem der var de gode. 614 00:42:42,800 --> 00:42:44,880 Det var dit livs fejltagelse. 615 00:42:45,040 --> 00:42:47,160 Nu skal du bløde. 616 00:42:47,320 --> 00:42:51,200 Godt. Jeg gættede rigtigt. Ikke mere snak. 617 00:42:51,360 --> 00:42:53,480 Sæt handling bag ordene, gutter. 618 00:43:15,680 --> 00:43:17,080 Nej, vel ... 619 00:43:35,440 --> 00:43:39,440 - Det lå ikke derinde. - Undskyld? 620 00:43:39,600 --> 00:43:41,840 Checkhæftet. 621 00:43:42,000 --> 00:43:43,920 Må jeg få et kreditkort? 622 00:43:46,000 --> 00:43:47,880 Det er mig. 623 00:43:50,720 --> 00:43:52,920 Hvad laver du? Jeg kunne have haft sex. 624 00:43:53,080 --> 00:43:54,840 Du er ikke gift. 625 00:43:55,000 --> 00:43:58,480 - Har du set nyhederne? - Naboerne bad mig lade være. 626 00:43:58,640 --> 00:44:02,280 Jeg ved ikke, om det var skrigene eller sproget, der gik dem på. 627 00:44:02,440 --> 00:44:04,400 Vores sag har taget en drejning. 628 00:44:04,560 --> 00:44:07,080 - Og ikke på en god måde. - Fedt. 629 00:44:07,240 --> 00:44:10,760 Vent, til du ser, hvem der er med i "Drew Process". 630 00:44:10,920 --> 00:44:15,040 Ser du også mordporno? Jeg vidste det! 631 00:44:15,200 --> 00:44:19,240 Ugens afsnit hedder "Ferietid, ferieslagtning". 632 00:44:19,400 --> 00:44:22,600 Siger du, at favoritten Maloof - 633 00:44:22,760 --> 00:44:24,920 - der ellers bliver omtalt - 634 00:44:25,080 --> 00:44:27,440 - som mulig kandidat til senatet - 635 00:44:27,600 --> 00:44:29,880 - ville myrde sin brors forlovede? 636 00:44:30,040 --> 00:44:32,360 - Passer det? - Jeg siger, at Maloof ... 637 00:44:32,520 --> 00:44:35,040 ... har myrdet sin brors forlovede. 638 00:44:35,200 --> 00:44:37,240 Broderen stod ved siden af hende. 639 00:44:37,400 --> 00:44:39,840 Siger du, at han også ville dræbe sin bror? 640 00:44:40,000 --> 00:44:44,960 Nej, bomben lå i sminketasken, som pludselig dukkede op - 641 00:44:45,120 --> 00:44:47,920 - i sidste øjeblik. Den skulle være sprunget - 642 00:44:48,080 --> 00:44:51,040 - i værelset, hvor collegepigerne sov. 643 00:44:51,200 --> 00:44:53,480 Det er en kontroversiel udtalelse. 644 00:44:53,640 --> 00:44:55,840 Jeg antager, at du kan bevise det. 645 00:44:56,000 --> 00:44:59,560 Jeg var der, og jeg ved, at familien Maloof - 646 00:44:59,720 --> 00:45:03,560 - forsøgte at betale Tawny Carr for at bryde med Alex Maloof. 647 00:45:05,080 --> 00:45:07,200 Præcis min tanke. 648 00:45:07,360 --> 00:45:11,160 USNN sender interviewet hver halve time. 649 00:45:11,320 --> 00:45:14,240 Det bliver spændende i morgen. 650 00:45:14,400 --> 00:45:17,240 ... forsøgte at myrde sin brors forlovede. 651 00:45:17,400 --> 00:45:19,720 Han er skyldig. 652 00:45:19,880 --> 00:45:22,040 Skal vi myrde et kongresmedlem? 653 00:45:22,200 --> 00:45:23,520 Tal engelsk. 654 00:45:23,680 --> 00:45:25,600 - Skal vi myrde ...? - Ja. 655 00:45:25,760 --> 00:45:29,000 Nej, bomben lå i sminketasken ... 656 00:45:29,160 --> 00:45:30,560 Hvad så med Pagursky? 657 00:45:30,720 --> 00:45:34,280 Den skulle være eksploderet på værelset - 658 00:45:34,440 --> 00:45:37,200 - hvor collegepigerne sov. 659 00:45:41,640 --> 00:45:44,400 En af os må følge pizzabuddet på Twitter. 660 00:45:44,560 --> 00:45:45,880 Det bliver dig. 661 00:45:46,040 --> 00:45:48,360 Tror du, at Mellemøstens JFK - 662 00:45:48,520 --> 00:45:51,360 - vælger at myrde sin brors forlovede med en bombe? 663 00:45:51,520 --> 00:45:54,440 Og hyrer den bedste far-datter-duo - 664 00:45:54,600 --> 00:45:56,560 - i hele Balboa County til hvad? 665 00:45:56,720 --> 00:45:58,760 - Ikke afsløre ham? - Det er sort. 666 00:45:58,920 --> 00:46:02,240 Men han virker ikke helt oprigtig. 667 00:46:02,400 --> 00:46:04,240 Han skjuler noget. 668 00:46:07,080 --> 00:46:09,640 - Hej folkens. - Logan? Du godeste. 669 00:46:09,800 --> 00:46:12,840 Bare rolig, jeg har checken. 670 00:46:15,320 --> 00:46:18,080 Du skulle ikke dræbe ham. 671 00:46:18,240 --> 00:46:21,520 - Logan, hvis blod er det? - En eller anden bonderøvs. 672 00:46:21,680 --> 00:46:24,320 Gæt hvad? Vi er kollegaer nu. 673 00:46:24,480 --> 00:46:26,920 Jeg har lige sagt ja til et job - 674 00:46:27,080 --> 00:46:30,640 - som livvagt for kongresmedlem Maloof. 675 00:46:34,400 --> 00:46:35,720 Hvad? 676 00:47:26,600 --> 00:47:30,600 Tekster: Lis Correa Rasmussen Iyuno-SDI Group