1 00:00:03,480 --> 00:00:08,440 19 vuotta yritin paeta kotikaupungistani Neptunesta. 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,040 Pääsin pois, ja vietettyäni vuosikymmenen poissa- 3 00:00:12,200 --> 00:00:15,880 -päätin Neptunen tarvitsevan minua ja minun sitä. 4 00:00:16,880 --> 00:00:19,720 Olin väärässä molemmissa asioissa. 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,760 Neptune ei tarvinnut yksityisetsivää- 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,160 -vaan peräruiskeen. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,000 Aloitan lopun alusta. 8 00:00:30,560 --> 00:00:32,520 Maloofin tapauksesta. 9 00:00:32,680 --> 00:00:35,520 Neptunen hullusta pommittajasta. 10 00:00:35,680 --> 00:00:39,440 Ensimmäinen räjähdys tappoi neljä ihmistä Sea Sprite Motelissa- 11 00:00:39,600 --> 00:00:43,640 -kaksi päivää kuukauden mittaisen Neptunen kevätloman alun jälkeen. 12 00:00:44,600 --> 00:00:47,560 Jos Neptune oli kevätloman länsirannikon pääkaupunki- 13 00:00:47,720 --> 00:00:50,360 -Sea Sprite oli sen kansallismonumentti. 14 00:00:50,520 --> 00:00:54,400 Nuoret tulivat irrottelemaan, ryyppäämään ja naimaan. 15 00:00:54,560 --> 00:00:56,920 KAKSI PÄIVÄÄ ENNEN POMMITUSTA 16 00:01:04,320 --> 00:01:07,720 Minä vain yritin saada vuokrani maksettua. 17 00:01:10,120 --> 00:01:12,160 Voi paska. 18 00:01:36,440 --> 00:01:37,800 Jumala vihaa minua. 19 00:01:40,520 --> 00:01:41,840 Karsyn. 20 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 -Veronica? -Sinulla on vahtikoira. 21 00:01:48,360 --> 00:01:51,960 -Kiva. Mikä sen nimi on? -Dahmer. 22 00:01:52,120 --> 00:01:54,840 Dahmer tykkää nameista, eikö vain? 23 00:01:55,000 --> 00:01:59,200 Kyllä vain. Dahmer tykkää nameista. 24 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 Se kaipaa koulutusta. 25 00:02:02,960 --> 00:02:06,120 -Tässä se on. -Tuonko takia porttini ei toimi? 26 00:02:06,280 --> 00:02:08,400 Aivan. Talosi ei vihaa sinua. 27 00:02:08,560 --> 00:02:12,640 -Entinen miehesi taas... -Tiesin sen. Se urpo. 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,840 Talosi on hyvin älykäs. 29 00:02:15,000 --> 00:02:19,120 Echot, Nest-termostaatit, Hue-polttimot, Lutronin himmentimet. 30 00:02:19,280 --> 00:02:22,400 -Sonosin musiikkijärjestelmä. -Etsitkö jotain? 31 00:02:22,560 --> 00:02:25,960 -Löysin sen jo. -Mitä teet? 32 00:02:30,760 --> 00:02:34,720 Näin eksäsi pääsi sisään. Hän asensi reitittimen- 33 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 -ja tiesi kaikki salasanat. 34 00:02:36,520 --> 00:02:40,520 Siksi lämmitys nousi 32 asteeseen, kun nukuit. 35 00:02:40,680 --> 00:02:42,880 Siksi edesmenneen äitisi suosikkikappale- 36 00:02:43,040 --> 00:02:44,960 -herätti sinut aamukolmelta. 37 00:02:45,120 --> 00:02:46,800 Siksi menetit verkkoyhteyden... 38 00:02:46,960 --> 00:02:51,760 -...kun piti tehdä töitä. -Se kostonhimoinen paskiainen. 39 00:02:51,920 --> 00:02:54,640 Miten hän tiesi, milloin aloin tehdä töitä? 40 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Kameran avulla. 41 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 Se myös selittää, miksi miesvieraidesi- 42 00:03:00,840 --> 00:03:04,920 -autoja naarmutettiin ja niiden renkaat viillettiin. 43 00:03:08,960 --> 00:03:11,440 Toinen kamerako? 44 00:03:13,040 --> 00:03:15,360 Ei kai. 45 00:03:15,520 --> 00:03:17,760 Pitäisi soittaa poliisille. 46 00:03:17,920 --> 00:03:21,120 Tällaista häirintää on lähes mahdotonta todistaa. 47 00:03:21,280 --> 00:03:22,960 Haluan käyttää garritia. 48 00:03:23,120 --> 00:03:25,120 Haluan iskeä veitsellä kasvoihin- 49 00:03:25,280 --> 00:03:28,560 -ja leikata irti vehkeen, josta hän on niin ylpeä. 50 00:03:28,720 --> 00:03:30,800 Se taitaa olla garrote. 51 00:03:30,960 --> 00:03:32,280 -Mitä? -Ei "garrit". 52 00:03:32,440 --> 00:03:34,840 "Garrotte" on kai myös hyväksyttävä muoto. 53 00:03:35,000 --> 00:03:39,760 Tarkoitin, että... Ei! 54 00:03:42,120 --> 00:03:46,440 -Taas yksi kamera. -Se kusipää. 55 00:03:46,600 --> 00:03:49,920 Hän antoi sen yllättäen lahjaksi. 56 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 Sanoi rakastavansa. 57 00:03:51,880 --> 00:03:54,440 Otin häneltä sinä iltana suihkussa suihin. 58 00:03:54,600 --> 00:03:58,560 Enkö voi siis tehdä mitään? 59 00:03:58,720 --> 00:04:03,800 En sanonut niin. En sano koskaan niin. 60 00:04:38,520 --> 00:04:40,760 Tuo on hänen talonsa. Miten... 61 00:04:40,920 --> 00:04:42,960 Hän sai kukkalähetyksen toimistosta- 62 00:04:43,120 --> 00:04:45,280 -"tunnustuksena hyvästä myynnistä". 63 00:04:45,440 --> 00:04:48,880 -Kiva hänelle. -Ei oikeasti. Lähetin kukat. 64 00:04:49,040 --> 00:04:51,640 Jokaiseen kukkaruukkuun panin- 65 00:04:51,800 --> 00:04:54,880 -kaksi tällaista osoittamaan eri suuntiin. 66 00:04:55,040 --> 00:04:58,080 -Sekä pari mikrofonia. -Siinä hän on. 67 00:04:59,080 --> 00:05:02,920 Lapsimorsiamensa kanssa. Voi luoja. 68 00:05:03,080 --> 00:05:09,160 He aikovat tehdä sen Himalajan kultamarmorisella keittiötasollamme. 69 00:05:09,320 --> 00:05:11,040 Sehän nähdään. 70 00:05:15,680 --> 00:05:17,360 Mitä... 71 00:05:19,560 --> 00:05:21,320 Kai sinä nauhoitat tämän? 72 00:05:21,480 --> 00:05:24,560 "Nauhoitamme tämän" on toinen nimeni. 73 00:05:26,480 --> 00:05:28,200 Odota. 74 00:05:29,760 --> 00:05:32,760 -Tuota kohtaa en tahdo nähdä. -Ei se toteudu. 75 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Mitä tuo on? 76 00:05:41,440 --> 00:05:44,280 Nyt hän tietää. Omistat hänet. 77 00:05:45,360 --> 00:05:48,200 Tarvitsen viimeisen maksun, ja lataan sovellukset- 78 00:05:48,360 --> 00:05:49,840 -sekä salasanat puhelimeesi. 79 00:05:50,000 --> 00:05:52,520 Tiedän, ettei tämä ole tervettä. 80 00:05:52,680 --> 00:05:55,160 Avioero muuttui niin rumaksi. 81 00:05:55,320 --> 00:05:59,400 Hän halusi maksaa minulle vain 90 000 dollaria kuukaudessa. 82 00:05:59,560 --> 00:06:03,200 "Ei kiitos. Tiedän, mitä tienaat." 83 00:06:03,360 --> 00:06:07,440 -Paljonko se tekikään? -6 000 dollaria. 84 00:06:07,600 --> 00:06:11,320 -Eikö se ollut 300 päivässä? -Tunnissa. 85 00:06:14,600 --> 00:06:16,400 Luulin, että hoidit kaiken. 86 00:06:18,520 --> 00:06:23,640 Tuo on vain palovaroitin, josta on paristo lopussa. 87 00:06:23,800 --> 00:06:26,880 Tämän pitäisi auttaa. 88 00:06:27,040 --> 00:06:29,240 Voisitko asentaa sen? Se ei ole juttuni. 89 00:06:35,320 --> 00:06:37,240 Kiitos paljon, kun tulitte. 90 00:06:37,400 --> 00:06:39,520 En ole varma, miten paljon voin auttaa. 91 00:06:39,680 --> 00:06:43,880 Viestissä viitattiin rottaongelmaan, mikä ei ole erikoisalaani. 92 00:06:44,040 --> 00:06:45,880 Yleensä kutsutaan tuholaistorjuja. 93 00:06:46,040 --> 00:06:49,080 Heitä on käynyt kolme. Toistaiseksi. 94 00:06:49,240 --> 00:06:52,640 Ei löydy pesiä, ei ulosteita. Loukuista ei löydy rottia. 95 00:06:53,200 --> 00:06:54,880 Ovatko rotat varmasti ongelma? 96 00:06:56,040 --> 00:06:59,280 Jumantsuikka. Aiheuttiko rotta tuon? Oliko se 30-kiloinen? 97 00:06:59,440 --> 00:07:02,080 -"Jumantsuikka"? -Anteeksi. 98 00:07:02,240 --> 00:07:06,120 Löimme tyttären kanssa vetoa siitä, kumpi on kauemmin kiroilematta. 99 00:07:06,280 --> 00:07:09,280 En uskonut hänen kestävän, mutta on mennyt 3 kuukautta. 100 00:07:10,160 --> 00:07:13,840 No... Se pahuksen rotta oli iso. 101 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Tällaista tapahtuu 3 - 4 päivän välein. 102 00:07:16,720 --> 00:07:21,040 Asiakas ottaa kaalin tai muropaketin, ja esiin ilmestyy rotta. 103 00:07:21,200 --> 00:07:24,680 Sitten asiakkaat juoksevat kuin se olisi chupacabra. 104 00:07:25,680 --> 00:07:28,320 Oletko harkinnut tuholaistorjujalle soittamista? 105 00:07:29,080 --> 00:07:30,720 Siis varmuuden vuoksi. 106 00:07:30,880 --> 00:07:32,240 Minähän sanoin. 107 00:07:32,400 --> 00:07:35,720 -Olen puhunut useiden kanssa. -Aivan. 108 00:07:37,040 --> 00:07:40,400 Anteeksi, aivot jähmettyivät. 109 00:07:41,760 --> 00:07:45,280 Oletko katsonut muiden valvontakameroiden kuvaa? 110 00:07:45,440 --> 00:07:47,920 Ehkä joku vapauttaa ne pilana. 111 00:07:48,080 --> 00:07:51,080 -Tai satuttaakseen yritystä. -Tämä on ainoa kamerani. 112 00:07:51,240 --> 00:07:52,880 Myymälävarkaiden estämiseksi. 113 00:07:53,040 --> 00:07:56,680 Parannuksiin ei ole rahaa. Totta puhuen... 114 00:07:57,640 --> 00:07:59,320 En ole varma, onko varaa sinuun. 115 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 Keksimme varmasti jotain. 116 00:08:04,280 --> 00:08:06,400 Liikkeeni on ainoa paikka Neptunessa- 117 00:08:06,560 --> 00:08:09,080 -josta asiakkaillani on varaa ostaa ruokaa. 118 00:08:09,240 --> 00:08:12,400 Sana rottaongelmastamme kuitenkin leviää. 119 00:08:12,560 --> 00:08:15,080 Jos NUTTsit saavat tahtonsa läpi- 120 00:08:15,240 --> 00:08:17,160 -joudun lopettamaan muutenkin. 121 00:08:18,840 --> 00:08:20,560 Keihin viittaat? 122 00:08:24,480 --> 00:08:26,560 Onko tuo voiton makea ääni? 123 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 Sotasaaliit. 124 00:08:28,360 --> 00:08:30,400 Kuka muu maksaisi safarit- 125 00:08:30,560 --> 00:08:34,080 -joilla sinä ja kihoystäväsi metsästätte vaarallisinta riistaa? 126 00:08:34,240 --> 00:08:37,320 -Kodittomia. -Safari ei tee vaikutusta... 127 00:08:37,480 --> 00:08:41,000 ...vaan yksityiskone miljardöörisaarelle. 128 00:08:44,240 --> 00:08:48,200 -Mitä teit sen naisen hyväksi? -Feministijuttuja. 129 00:08:48,360 --> 00:08:50,080 Me suutuimme ja tasasimme tilit. 130 00:08:50,240 --> 00:08:51,760 -Saksipeliä. -No niin. 131 00:08:51,920 --> 00:08:54,320 -Miten tienasit näin paljon? -Juhli kanssani. 132 00:08:54,480 --> 00:08:56,440 Tapa tienata kuuluu vain luojalleni. 133 00:08:56,600 --> 00:08:58,280 Olen sinun luojasi. 134 00:08:58,440 --> 00:09:01,600 Et tee toimistovierailustani sellaista kuin kuvittelin. 135 00:09:01,760 --> 00:09:06,280 -Mitä kuvittelit? -Ensinnäkin ilmapalloja. 136 00:09:06,440 --> 00:09:10,440 Ehkä kehuja. Voi ei. 137 00:09:10,600 --> 00:09:13,240 Tunnetko itsesi kuohituksi? 138 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 Jos oman tyttären aikaansaama kuohinta- 139 00:09:16,200 --> 00:09:19,720 -masentaisi, olisit löytänyt minut aikoja sitten autotallista. 140 00:09:19,880 --> 00:09:23,000 Cheap Trick nauhadekkiin ja letku pakoputkeen. 141 00:09:23,840 --> 00:09:26,240 -Mikä nauhadekki on? -Vihaan sinua. 142 00:09:27,600 --> 00:09:29,640 Voisitko käydä huomenna Hu Reducedissa- 143 00:09:29,800 --> 00:09:31,120 -asentamassa kamerat? 144 00:09:31,280 --> 00:09:32,920 Otitko rottakeikan? 145 00:09:33,080 --> 00:09:37,000 Luultavasti entinen työntekijä vain vapauttaa sinne rottia. 146 00:09:37,160 --> 00:09:39,680 Vai Hu? Onko Hu saattanut tehdä sen? 147 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 En lähde peliin mukaan. 148 00:09:41,600 --> 00:09:45,160 Mitä kirottua? Et ole kirotun hauska. 149 00:09:45,320 --> 00:09:48,200 Lähden hyvästelemättä. Sano isännälle, että oli mälsää. 150 00:09:48,360 --> 00:09:51,240 Miksi kuulostat tuolta? 151 00:09:51,400 --> 00:09:55,360 Milleniaalipuheeniko? Valmistaudun kevätlomaan. 152 00:09:55,520 --> 00:09:58,840 Meillä on jo ripustettu olutlasit takan ylle- 153 00:09:59,000 --> 00:10:01,040 -vedetty kevätloman kamikaze- 154 00:10:01,200 --> 00:10:04,080 -ja katsottu Nörttien kosto II: Nörtit paratiisissa. 155 00:10:04,240 --> 00:10:06,800 -Onko Logan palannut? -Ei. Vain minä ja Pony. 156 00:10:06,960 --> 00:10:10,400 Logan on Somaliassa. Tai ehkä Burundissa. 157 00:10:10,560 --> 00:10:13,120 Aleppossa. Tšernobylissä? En tiedä. 158 00:10:13,280 --> 00:10:15,600 Odotatko sympatiaa mieheltä, joka ei saanut- 159 00:10:15,760 --> 00:10:19,400 -teinitytärtään lopettamaan murhajuttujen tutkimista? 160 00:10:19,560 --> 00:10:24,000 Haluatko nähdä NUTTien tuhoavan Neptunea tänään? 161 00:10:24,160 --> 00:10:25,880 Mielenkiintoista. Keitä he ovat? 162 00:10:26,040 --> 00:10:28,280 Ryhmä, joka tahtoo pitää Neptunen siistinä. 163 00:10:28,440 --> 00:10:30,680 Sen jäsenet kutsuvat itseään nimellä NUTT. 164 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 He yrittävät saada läpi kaunistamistoimia... 165 00:10:33,520 --> 00:10:37,120 -...kaupunginvaltuustossa. -Luoja, ei. Mutta mene sinä. 166 00:10:37,280 --> 00:10:39,520 Riko tavaraa, vanhus. 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,000 Hashtag jomo. 168 00:10:42,440 --> 00:10:44,160 Kuvia, tai sitä ei tapahtunut. 169 00:10:45,280 --> 00:10:47,200 Hei, Felicia. 170 00:10:53,200 --> 00:10:56,080 Hei, Pony. Hei, kamu. 171 00:10:56,240 --> 00:10:59,280 Miten menee? Pitääkö päästä pissalle. Parasta olisi. 172 00:10:59,440 --> 00:11:04,120 Jos ei pidä, olet pissannut... 173 00:11:06,000 --> 00:11:07,320 Onko iskä kotona? 174 00:11:12,200 --> 00:11:13,800 Hei. 175 00:11:17,080 --> 00:11:19,600 Miten menee? 176 00:11:44,480 --> 00:11:49,920 -Kelpaisi kyllä. -Mene jonoon. 177 00:11:50,080 --> 00:11:52,320 -Mitä? Hänkö? -Niin, siniset sortsit. 178 00:11:53,920 --> 00:11:56,520 Olen nähnyt parempia. Hän näyttää kyllä vahvalta. 179 00:11:56,680 --> 00:11:58,280 Todella vahvalta. 180 00:12:00,000 --> 00:12:02,440 Hei, sinihousu. 181 00:12:02,600 --> 00:12:04,880 Hän saattaa olla tyhmä. 182 00:12:05,040 --> 00:12:07,280 Tuollaisia selkälihaksia ei saa lukemalla. 183 00:12:07,440 --> 00:12:09,640 Kysy, paljonko piittaan hänen aivoistaan? 184 00:12:09,800 --> 00:12:11,520 Paljonko piittaat? 185 00:12:11,680 --> 00:12:14,160 -En yhtään. -Miksi sitten panit kysymään? 186 00:12:15,120 --> 00:12:18,160 -Hei. -Paljonko nostat penkistä? 187 00:12:19,120 --> 00:12:22,080 -140 kiloa. -Hyvä. 188 00:12:22,240 --> 00:12:26,520 Jääkaappini on rikki tai jotain, ja naapurini- 189 00:12:26,680 --> 00:12:29,720 -jätti hyvän yksilön tienvarteen. 190 00:12:29,880 --> 00:12:31,200 Oletan, että se toimii. 191 00:12:31,360 --> 00:12:33,520 Haluaisitko kantaa sen asuntooni? 192 00:12:34,720 --> 00:12:38,400 -Mitä minä siitä saan? -Käteenvedon? 193 00:12:38,560 --> 00:12:41,120 Katsekontaktilla? 194 00:12:41,280 --> 00:12:43,960 Hyvä on, jos kiinnität kaksi hyllyä- 195 00:12:44,120 --> 00:12:45,920 -ja kannat vanhan jääkaapin ulos. 196 00:12:46,080 --> 00:12:47,720 -Monesko kerros? -Kolmas. 197 00:12:47,880 --> 00:12:50,920 -Kunnon seksiä. -Hyvä on. Tulen ensin, ei takaovea... 198 00:12:51,080 --> 00:12:52,720 ...ja tarvitsen kyydin töihin. 199 00:12:54,240 --> 00:12:56,640 -Miten kauas? -Aiotko puhua näin paljon? 200 00:12:56,800 --> 00:12:58,840 -Voidaan unohtaa koko homma. -Mennään. 201 00:13:03,320 --> 00:13:07,000 Minulle ei tarvitse siirtää mitään ja asun ykköskerroksessa. 202 00:13:07,160 --> 00:13:08,480 -Lisa. -Mitä? 203 00:13:08,640 --> 00:13:12,280 -Kuulostaa paremmalta diililtä. -Mitä sanoin puhumisesta? 204 00:13:15,520 --> 00:13:17,760 Panen aivosi pellolle. 205 00:13:37,400 --> 00:13:39,920 -Pitää hankkia isompi sohva. -Niin. 206 00:14:12,560 --> 00:14:14,320 -Tarvitsen... -Tarvitset... 207 00:14:14,480 --> 00:14:17,120 Ei. Ei. 208 00:14:21,440 --> 00:14:22,760 Haluaisitko kertoa- 209 00:14:22,920 --> 00:14:26,600 -mistä sait olkapäässäsi olevan ison ruhjeen? 210 00:14:26,760 --> 00:14:28,600 Minkä ruhjeen? 211 00:14:30,840 --> 00:14:33,880 Ai tämän. Putosin moottoripyörän kyydistä. 212 00:14:34,880 --> 00:14:37,000 Lensin auton konepellin yli. 213 00:14:37,160 --> 00:14:41,000 -Minäkin näin Vaarallisen tehtävän. -Ainakin yritin. 214 00:14:42,000 --> 00:14:45,640 Oletko pohtinut, että ehkä elämäni muistuttaa Vaarallista tehtävää? 215 00:14:45,800 --> 00:14:50,120 Pohtinut? Minä oletan niin. 216 00:14:58,040 --> 00:15:00,360 Kassissasi on hiekkaa. 217 00:15:00,520 --> 00:15:02,800 Tiesin, että olit Lähi-idässä. 218 00:15:02,960 --> 00:15:06,800 On ikävä ottaa puheeksi Occamin partaveitsi, mutta... 219 00:15:06,960 --> 00:15:11,520 ...ehkä laskin kassini rannalle ovesi ulkopuolelle. 220 00:15:13,240 --> 00:15:15,560 Ei, tämä tuntuu Kuwaitin hiekalta. 221 00:15:15,720 --> 00:15:19,560 Et saisi tonkia laivaston tiedustelu-upseerin kassia. 222 00:15:19,720 --> 00:15:21,200 Se sinä sanot olevasi. 223 00:15:21,360 --> 00:15:24,760 Uskon, että olet kansainvälinen playboy. 224 00:15:24,920 --> 00:15:26,920 Minut pitäisi panna lukkojen taa. 225 00:15:27,080 --> 00:15:30,360 Jotkut tytöt luulisivat sinun ehdottavan avioliittoa. 226 00:15:30,520 --> 00:15:35,160 Tai sanoin, jotka ymmärrät, Echollsin uhkavaatimusta. 227 00:15:35,320 --> 00:15:37,720 Ei, käsitit sen oikein ensimmäisellä kerralla. 228 00:15:37,880 --> 00:15:40,040 En vain muistanut, miksi sitä sanottiin. 229 00:15:41,040 --> 00:15:44,160 -Mennään naimisiin, -Jep. 230 00:15:44,320 --> 00:15:47,840 Selvä, ihme hyypiö. Mennään naimisiin. 231 00:15:48,000 --> 00:15:50,880 -Olen tosissani. -Jos olisit... 232 00:15:51,040 --> 00:15:53,400 ...olisit samassa huoneessa kuin valittusi. 233 00:15:53,560 --> 00:15:57,280 Mukana olisi sormus, tai niin minulle on sanottu. 234 00:16:03,520 --> 00:16:05,920 Montako taskua olet tutkinut? 235 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 Oikeanpuoleinen tasku. 236 00:16:28,800 --> 00:16:31,440 Mitä kirottua? 237 00:16:42,080 --> 00:16:44,280 Se taitaa mennä jotenkin näin. 238 00:16:47,920 --> 00:16:49,720 Veronica... 239 00:16:49,880 --> 00:16:53,360 -Veronica... -Lopeta, älä. Ole kiltti. 240 00:16:53,520 --> 00:16:56,120 Emme mene naimisiin. 241 00:16:56,280 --> 00:16:58,120 Luulin, että olimme samaa mieltä. 242 00:16:59,360 --> 00:17:04,000 Katso vanhempiani. Sinun vanhempiasi. 243 00:17:04,160 --> 00:17:07,480 Menen joka päivä töihin ja katson avioparien- 244 00:17:07,640 --> 00:17:11,160 -tuhoavan toisensa, joten... 245 00:17:13,000 --> 00:17:14,720 -Ei. -Veronica, minä... 246 00:17:14,880 --> 00:17:18,600 Minun pitää tavata isä kaupunginvaltuuston kokouksessa. 247 00:17:18,760 --> 00:17:20,200 Lupasin sen hänelle. 248 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Ne asiat vaikuttavat liiketoimintaan. 249 00:17:23,160 --> 00:17:25,840 Pitää mennä. 250 00:17:33,040 --> 00:17:35,080 Tiedättekö, mikä tämä on? 251 00:17:35,240 --> 00:17:36,800 Se on käytetty kondomi. 252 00:17:37,800 --> 00:17:41,360 Kävelin aamulla eräällä Neptunen yleisellä rannalla... 253 00:17:41,520 --> 00:17:45,720 -...ja siellä se oli. -Vai että kävelit yleisellä rannalla. 254 00:17:45,880 --> 00:17:48,240 Kasvoin Neptunessa, ja tämä oli paratiisi. 255 00:17:48,400 --> 00:17:51,440 Viimeiset 20 vuotta ovat olleet alamäkeä. 256 00:17:51,600 --> 00:17:54,080 Siitä NUTT-yhteisössä on kyse. 257 00:17:54,240 --> 00:17:56,880 Neptunen palauttamisesta entiseen loistoonsa. 258 00:17:57,960 --> 00:18:00,360 Vankilassa viettämäni aika- 259 00:18:00,520 --> 00:18:02,520 -opetti tärkeitä asioita. 260 00:18:02,680 --> 00:18:06,160 Ensinnäkään ei tule olettaa pääsevänsä hienoon vankilaan. 261 00:18:06,320 --> 00:18:09,920 Toiseksi kauneus ratkaisee. 262 00:18:10,080 --> 00:18:13,560 Se kohottaa mielialaamme ja tuo ylpeyttä. 263 00:18:13,720 --> 00:18:16,160 Se tekee meistä parempia kansalaisia. 264 00:18:16,320 --> 00:18:20,240 Nämä määräykset ovat tönäisy parempaan aikaan. 265 00:18:22,040 --> 00:18:23,680 Kiitos. 266 00:18:25,720 --> 00:18:28,960 -Ei NUTTille. -Selvä. 267 00:18:29,120 --> 00:18:32,360 Monet ovat ilmoittautuneet tänään puhumaan- 268 00:18:32,520 --> 00:18:35,560 -joten kokous saattaa venähtää. 269 00:18:36,920 --> 00:18:39,360 Miten annoimme kieron kiinteistöpohatan- 270 00:18:39,520 --> 00:18:42,560 -vietellä meidät kaipaamaan mennyttä aikaa? 271 00:18:42,720 --> 00:18:44,800 Aikaa, jota ei koskaan ollutkaan. 272 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 20 vuotta sitten jätevesi- 273 00:18:46,880 --> 00:18:49,880 -ydinvoimalasta laskettiin yleisen rannan viereen. 274 00:18:50,040 --> 00:18:51,560 Siksi olet niin lyhyt. 275 00:18:52,520 --> 00:18:54,280 Luulin, ettet aikonut tulla. 276 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 Piti päästä ulos asunnosta. 277 00:18:57,240 --> 00:18:58,840 -Logan on palannut. -Onko? 278 00:18:59,000 --> 00:19:04,320 -Hän kosi minua. -Mikä mulkero. 279 00:19:05,160 --> 00:19:07,760 Ette kaiketi ole vielä valinneet päivää. 280 00:19:08,920 --> 00:19:10,280 Seuraavaksi- 281 00:19:10,440 --> 00:19:13,200 -yökerhon omistaja Nicole Malloy. 282 00:19:13,360 --> 00:19:16,640 -Teillä on kolme minuuttia. -2,5 enemmän kuin tarvitsen. 283 00:19:16,800 --> 00:19:19,040 Sain parhaan Hurricanen Comrade Quacksissa. 284 00:19:20,200 --> 00:19:21,840 Kiitos, pormestari Dobbins. 285 00:19:22,000 --> 00:19:25,280 Tämä on melkoinen asetusten kultakaivos- 286 00:19:25,440 --> 00:19:29,680 -jonka Dick ja NUTTit ovat laatineet. 287 00:19:29,840 --> 00:19:32,240 Vankilassa ehti kai aivoriiheillä. 288 00:19:32,400 --> 00:19:34,080 Jep. 289 00:19:34,240 --> 00:19:38,160 Eräs kohta erottui joukosta. "Ei vulgaaria mainostusta". 290 00:19:38,320 --> 00:19:40,640 Oliko mielessä jokin tietty yritys? 291 00:19:40,800 --> 00:19:42,600 -Comrade Quacks? -Ei. 292 00:19:42,760 --> 00:19:46,760 Myyn luultavasti 20 000 T-paitaa seuraavien neljän viikon aikana. 293 00:19:46,920 --> 00:19:49,040 Voittoa kymppi kappaleelta. 200 000. 294 00:19:49,200 --> 00:19:52,480 Se on koko viime vuoden voittomarginaali. 295 00:19:52,640 --> 00:19:58,080 Joten Dick, kelpaako tämä paita? 296 00:20:00,120 --> 00:20:01,720 Kaunistuskomitea päättää sen. 297 00:20:01,880 --> 00:20:05,560 Hyvä, koska luulin hetken, että rikas mies- 298 00:20:05,720 --> 00:20:09,200 -joka tahtoo rikastua entisestään yrittää ajaa minut konkurssiin. 299 00:20:09,360 --> 00:20:12,840 -Siinä kaikki, -Kuka hän on? 300 00:20:17,440 --> 00:20:21,800 Mikä täällä kestää? Tahdomme kastella ankkamme. 301 00:20:22,560 --> 00:20:24,680 -Kymmenen paukkua Jägeria. -Selvä. 302 00:20:34,200 --> 00:20:37,040 Se on numeropeliä. Siinä kaikki. 303 00:20:37,200 --> 00:20:41,080 Craig, sanoit, että meillä on prosentin mahdollisuudet tyttöihin. 304 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 Olen samaa mieltä. Yksi prosentti- 305 00:20:43,400 --> 00:20:47,160 -kertaa jututtamiemme tyttöjen määrä. 306 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 Sen vuoksi pelaamme torjuntapeliä. 307 00:20:51,480 --> 00:20:53,960 -Torjuntapeli kuulostaa... -Raskaalta. 308 00:20:54,120 --> 00:20:56,320 Se siinä on hienoa. 309 00:20:56,480 --> 00:20:58,440 Torjuntoihin turtuu. 310 00:20:58,600 --> 00:21:00,280 Turruin ysiluokalla. 311 00:21:00,440 --> 00:21:02,640 -Miten pelaamme? -Niin sitä pitää. 312 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 Pyydämme tyttöjä tanssimaan- 313 00:21:04,480 --> 00:21:07,320 -ja eniten torjuntoja kerännyt voittaa. 314 00:21:09,000 --> 00:21:10,360 Olen mukana. 315 00:21:10,520 --> 00:21:13,520 -Pitää lähteä Sea Spritesta. -Paukkuja kaikille. 316 00:21:13,680 --> 00:21:17,360 Suoraan kurkkuun. Kevätloma! 317 00:21:18,120 --> 00:21:21,280 En voi uskoa, että äiti huijasi meiltä talon. 318 00:21:21,440 --> 00:21:23,600 -Se johtuu minusta. -Ei tietenkään. 319 00:21:23,760 --> 00:21:26,080 Ette ole ainoat sekopäät- 320 00:21:26,240 --> 00:21:28,000 -jotka tahtovat rasvata ankkansa. 321 00:21:28,160 --> 00:21:31,000 Voisin panna ketä tahansa tyyppiä täällä. 322 00:21:32,600 --> 00:21:35,600 Kuulin, että haluat vierasta melaa. 323 00:21:35,760 --> 00:21:39,240 Älä etsi enempää, sillä minua vieraampaa melaa ei ole. 324 00:21:39,400 --> 00:21:42,320 Se kääntyy voimakkaasti vasemmalle ja vain jatkuu. 325 00:21:44,360 --> 00:21:46,520 Et voi olla tosissasi. 326 00:21:48,440 --> 00:21:50,600 Mene. Pois siitä. 327 00:21:52,160 --> 00:21:53,640 Putkeen menee. 328 00:21:58,880 --> 00:22:01,920 Comrade Quaks on paras! 329 00:22:03,840 --> 00:22:05,360 Katsokaa tätä. 330 00:22:07,320 --> 00:22:08,640 Hei. 331 00:22:11,440 --> 00:22:13,320 Nimeni on Jimmy. 332 00:22:17,400 --> 00:22:19,200 -Haluatko paukun? -Pieni hetki. 333 00:22:22,440 --> 00:22:23,800 Pöytä 23. 334 00:22:28,800 --> 00:22:31,440 Ja hymyä. Tämä menee Instagramiin. 335 00:22:31,600 --> 00:22:34,320 -Tuo puhelimeni -Selvä. 336 00:22:34,480 --> 00:22:36,360 -Tässä. -Valmiina? 337 00:22:36,520 --> 00:22:40,880 Hei, puhelin on minun. Mitä? Sinä... 338 00:22:43,680 --> 00:22:46,040 Mitä te teette? Antaa tulla vain. 339 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 -Nicole, peräänny. -Mitä? 340 00:22:51,040 --> 00:22:53,160 Tilaa heille Lyft Sea Spriteen. 341 00:22:53,320 --> 00:22:55,160 Heillä on porttikielto. 342 00:22:56,160 --> 00:22:59,720 Etsi heidän kaverinsa ja käske lähteä- 343 00:22:59,880 --> 00:23:02,200 -tai soitan poliisit. 344 00:23:03,840 --> 00:23:08,800 Antakaa tarjoilijoille tippiä. Mitä? 345 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 TIJUANA, MEKSIKO 346 00:23:21,360 --> 00:23:22,960 Santiago. Nyt mukaan. 347 00:23:23,720 --> 00:23:26,560 -Ei huvita laulaa. -Tätäkö? 348 00:23:26,720 --> 00:23:30,760 Sellaista ei ole, kuin vapaa tahto. Kai tiedät sen? 349 00:23:30,920 --> 00:23:33,960 Miksi me olemme täällä? Sinä? Minä? 350 00:23:34,120 --> 00:23:38,960 Tavaratilan kusipää? Onnen takia. Siinä se. 351 00:23:45,040 --> 00:23:48,320 Ole hiljaa, rotta! 352 00:23:48,480 --> 00:23:51,480 Hänellä ei ollut vaihtoehtoja. 353 00:23:51,640 --> 00:23:55,360 Kukaan meistä ei ole tekojensa tietoinen alkuunpanija. 354 00:23:56,600 --> 00:24:00,120 Nyt valitsen ajatella, että puhut täyttä paskaa. 355 00:24:01,200 --> 00:24:03,680 -Tiesulku? -Mitä hemmettiä? 356 00:24:03,840 --> 00:24:06,560 Et valinnut ajatella, että puhun paskaa. 357 00:24:06,720 --> 00:24:08,960 Se on harhaluulo, Padawan. 358 00:24:09,120 --> 00:24:12,920 Olet pelkkä matkustaja veneessä, joka ruumiisi on. 359 00:24:13,080 --> 00:24:16,720 -Mitä teemme? -Emme tiedä. Otetaan selvää. 360 00:24:20,080 --> 00:24:22,280 Iltaa, konstaapelit. 361 00:24:25,240 --> 00:24:26,880 Onko tuo verta? 362 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 Avatkaa tavaratila. 363 00:24:31,760 --> 00:24:34,520 -Voinko kysyä jotain? -Tavaratila. Nyt! 364 00:24:34,680 --> 00:24:37,520 Uhkaisitko El Despiadadoa aseella? 365 00:24:37,680 --> 00:24:42,240 Kun uhkaat minua ja ystävääni aseella- 366 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 -lähetät sen viestin pomollemme. 367 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 Emme tienneet. 368 00:24:48,840 --> 00:24:53,480 Emme koskaan tiedä ennen kuin se on tehty. 369 00:24:53,640 --> 00:24:56,840 Kohtalo. Huomaatko, mitä tarkoitan? 370 00:25:21,960 --> 00:25:23,360 Ja niin se menee. 371 00:25:50,720 --> 00:25:53,240 Hienoa. 372 00:26:11,080 --> 00:26:12,480 Älä viitsi. 373 00:26:14,520 --> 00:26:16,360 Älä! 374 00:26:30,520 --> 00:26:35,320 Tohtori Miles ei ollut hyvä päivittämään potilaidensa tietoja. 375 00:26:35,480 --> 00:26:38,640 Ovatko päänsäryt ja muistinmenetykset uusi asia? 376 00:26:38,800 --> 00:26:42,880 Viimeisen vuoden ajalta. Ne ovat lisääntyneet ja pahentuneet. 377 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Toistan asioita. 378 00:26:45,080 --> 00:26:47,920 Milloin olitte auto-onnettomuudessa? 379 00:26:48,080 --> 00:26:49,680 Vuonna 2013. 380 00:26:49,840 --> 00:26:51,840 Tehdään tietokonetomografia. 381 00:26:52,000 --> 00:26:56,040 -Paljonko se maksaa? -Millainen vakuutuksenne on? 382 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 Pari tonnia. 383 00:26:59,120 --> 00:27:01,520 Kokeile näitä. Kaksi kertaa päivässä. 384 00:27:01,680 --> 00:27:03,840 Razadyne? 385 00:27:08,680 --> 00:27:10,520 Minä en tekisi sitä noin. 386 00:27:11,640 --> 00:27:13,840 -Kiroiletko minulle? -Älä osoittele. 387 00:27:14,000 --> 00:27:16,320 Minä en leiki, vanhus. 388 00:27:16,480 --> 00:27:19,800 Kiroan sinut ja hevosen, jolla tänne ratsastit. 389 00:27:21,160 --> 00:27:22,520 Kasva aikuiseksi. 390 00:27:23,520 --> 00:27:25,760 No, mitä uutisia? 391 00:27:25,920 --> 00:27:29,280 Miten pian voimme polttaa tuon kirotun kävelykepin? 392 00:27:29,440 --> 00:27:32,600 -Rakastat minua. -Vihaan vain asentaa kameroita. 393 00:27:32,760 --> 00:27:36,440 Kaikki etenee, kuten pitääkin. 394 00:27:37,440 --> 00:27:40,760 -Oletko varma? -Älä mittaa aikaa. 395 00:27:42,240 --> 00:27:45,440 Olen huippuluokan yksilö. 396 00:27:45,600 --> 00:27:48,960 Kun siis isken sinua päälläni, ravistelet vain tomut? 397 00:27:49,120 --> 00:27:50,920 Niin kai. Miksi tekisit niin? 398 00:27:51,080 --> 00:27:54,960 Puhuin omistajan kanssa ja tiedän, mitä sinulle maksetaan. 399 00:27:57,600 --> 00:28:00,400 Tämä ei ole Ihmeellinen on elämä. 400 00:28:00,560 --> 00:28:03,920 Kun me kaadumme, kukaan ei pelasta meitä. 401 00:28:04,080 --> 00:28:07,080 Ehkä voit tehdä jotain oikeustieteen tutkinnollasi. 402 00:28:08,720 --> 00:28:11,480 Pitää asentaa vielä kaksi kameraa. 403 00:28:21,160 --> 00:28:25,200 ...Atlantassa tänään varhaisena alkuna 2020-vaalikampanjalle. 404 00:28:25,360 --> 00:28:27,920 -Hän teki selväksi... -Isä. Kanelia? 405 00:28:28,080 --> 00:28:31,640 -Se poistaa tulehdusta. -Mutta maistuu pahalle. 406 00:28:31,800 --> 00:28:33,960 Juo sitten kahvia äitisi luona. 407 00:28:34,120 --> 00:28:37,440 Ai niin. Hän ei anna sinun juoda kahvia. 408 00:28:40,040 --> 00:28:42,960 -Eikö nyt ole äitisi viikonloppu? -En tiedä. 409 00:28:43,120 --> 00:28:45,080 -Olen vain lapsi. -Matty. 410 00:28:46,000 --> 00:28:48,920 -Keitä uutta kahvia. -En. 411 00:28:49,080 --> 00:28:52,040 Uutiset tekevät sinut äreäksi. Hei. 412 00:28:52,200 --> 00:28:55,360 -Miten voin auttaa? -Kirjaudumme ulos etuajassa. 413 00:28:55,520 --> 00:28:58,760 -Pääsemme Neptune Grandiin. -Onnenpekat. 414 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 Menisin sinne, jos olisi varaa. 415 00:29:01,440 --> 00:29:04,400 Hienoa. Voisitko hyvittää viimeiset viisi yötä? 416 00:29:04,560 --> 00:29:06,640 Siinä tulee ongelma. 417 00:29:16,200 --> 00:29:17,520 Et tiedä mitään. 418 00:29:17,680 --> 00:29:20,200 Oppi nylkee alempia oikeuksia ja asianosaisia- 419 00:29:20,360 --> 00:29:23,280 -koska oikeus manipuloi sitä miten vain haluaa. 420 00:29:23,440 --> 00:29:24,920 Sierra Club vs. Morton. 421 00:29:25,080 --> 00:29:27,480 Otat esiin ympäristöjutun. 422 00:29:27,640 --> 00:29:30,000 Kauhea nälkä. Palaan pian. 423 00:29:30,160 --> 00:29:33,040 -Selvä. -Hei, pitsalähetti! 424 00:29:33,200 --> 00:29:35,120 Se on meille. Siirryimme tänne. 425 00:29:35,280 --> 00:29:37,720 -Huone 29? -Jep. 426 00:29:37,880 --> 00:29:40,200 Anna se tänne. 427 00:29:40,360 --> 00:29:43,520 -Juustoa ja pepperonia. -Niin, klassikko. 428 00:29:43,680 --> 00:29:45,760 Hyvä yritys. Sieniä ja lihapitsa. 429 00:29:46,360 --> 00:29:47,680 Itse olet lihapitsa. 430 00:29:47,840 --> 00:29:51,720 Menette kaivokseen ja huomaatte, että taskulamput on käytetty. 431 00:29:51,880 --> 00:29:54,720 Tulette ovelle. Havaintokykyjen tarkastus. 432 00:29:54,880 --> 00:29:57,400 -Olen humalassa. -Hyvin humalassa. 433 00:29:57,560 --> 00:30:00,160 -Wifi ei toimi. -Ei niin. 434 00:30:00,320 --> 00:30:02,760 Ei kukaan opiskele kevätlomalla. 435 00:30:02,920 --> 00:30:04,680 Onko Morian kaivosten raivaus... 436 00:30:04,840 --> 00:30:07,560 -...mahtava kevätloma? -Luolapeikot ovat ongelma. 437 00:30:08,680 --> 00:30:10,840 Käyn katsomassa, saadaanko se korjattua. 438 00:30:12,600 --> 00:30:14,840 Kuulkaa, uupunut vierailija kutsuu. 439 00:30:16,520 --> 00:30:18,360 Hei, onko joku tilannut pitsaa? 440 00:30:18,520 --> 00:30:20,800 Etsit varmaan poikien huonetta. 441 00:30:20,960 --> 00:30:23,200 -Täällä on paljon poikia. -Odota. 442 00:30:23,360 --> 00:30:28,160 Kuka tilasi pitsaa? Hei! Pitsaa! 443 00:30:30,560 --> 00:30:34,600 Voisiko joku hoitaa hänet? Hän on tosi outo. 444 00:30:35,760 --> 00:30:40,160 Anteeksi. LaShawn auttaa sinua. LaShawn! 445 00:30:41,080 --> 00:30:43,000 Tawny tarvitsee meikkilaukun. 446 00:30:43,160 --> 00:30:46,000 -Voitko hoitaa tämän? -Voin. 447 00:30:46,160 --> 00:30:49,560 En usko, että kukaan on tilannut pitsaa. 448 00:30:49,720 --> 00:30:51,280 Saanko kurkata? 449 00:30:53,240 --> 00:30:55,400 Aivan, sinulla on väärä huone. 450 00:30:55,560 --> 00:30:58,160 Tämä on 26, etsit huonetta 29. 451 00:31:00,160 --> 00:31:02,600 Otetaan paukkuja. 452 00:31:02,760 --> 00:31:06,040 -Pitsat tulivat. -Vihdoinkin. 453 00:31:08,640 --> 00:31:11,600 Voisitko... Rahat ovat tasolla. 454 00:31:14,680 --> 00:31:18,440 Onko jossain toinen kasa tipiksi? 455 00:31:18,600 --> 00:31:20,920 Rahaa ei ole, mutta kuin kuolet... 456 00:31:21,080 --> 00:31:24,400 Saavutat valaistuksen. Näin sen elokuvan. 457 00:31:24,560 --> 00:31:26,440 Se on mänttien raamattu. 458 00:31:26,600 --> 00:31:30,200 Warth vs. Seldin? 459 00:31:30,360 --> 00:31:32,880 Pitäydy sopimusoikeudessa. 460 00:31:33,040 --> 00:31:35,360 Nyt iskä tykkää. 461 00:31:37,160 --> 00:31:38,600 Antakaa kenkäni. 462 00:31:38,760 --> 00:31:40,720 -Minne matka? -Toimistoon. 463 00:31:41,800 --> 00:31:43,440 Tarvitsen välipalaa. 464 00:31:43,600 --> 00:31:46,320 Ei. Niin motellin varausvahvistuksessa luki. 465 00:31:46,480 --> 00:31:48,320 Menetämme yhden yön maksun. 466 00:31:48,480 --> 00:31:50,560 Minä kirjoitin sen. Ei siinä niin lue. 467 00:31:50,720 --> 00:31:54,120 Saatte huoneen vuokrattua. Etkö voisi antaa sen olla? 468 00:31:54,280 --> 00:31:57,360 -Hän antoi jo. -Hoidan tämän, Matty. 469 00:31:57,520 --> 00:32:00,640 -Mene tekemään läksyt. -Hei. 470 00:32:00,800 --> 00:32:02,840 Anteeksi. Teillä on jotain kesken- 471 00:32:03,000 --> 00:32:05,080 -mutta internet ei toimi. 472 00:32:07,800 --> 00:32:10,480 Hän on oikeassa. Internet ei toimi. 473 00:32:16,120 --> 00:32:19,560 Läksyt. Nyt. 474 00:32:19,720 --> 00:32:24,000 -Jillian pelastaa. -Kiitos. 475 00:32:26,560 --> 00:32:31,280 -Viimeinkin. -Älä aloita. Anjovista, vai mitä? 476 00:32:31,440 --> 00:32:33,560 Hah hah. 477 00:32:35,120 --> 00:32:39,040 -Hienoa. -Älä syö kaikkea. 478 00:32:42,440 --> 00:32:44,800 -Kevätloma? -Kevätloma. 479 00:32:44,960 --> 00:32:50,120 Sinun on parasta olla pyrkimättä senaattiin. 480 00:32:50,280 --> 00:32:53,560 Minähän sanoin. Hänen perheensä vihaa minua. 481 00:32:53,720 --> 00:32:55,760 Palkkasivat yksityisetsivän. 482 00:32:55,920 --> 00:32:59,080 Eikä. He ihastuvat sinuun, kun tapaatte. 483 00:32:59,240 --> 00:33:01,440 50 000, jotta häviät, ja sinä kieltäydyit? 484 00:33:01,600 --> 00:33:04,240 Siinä on kanttia. 485 00:33:05,240 --> 00:33:06,960 -Hei. -Hei. 486 00:33:07,120 --> 00:33:09,520 Olen Jimmy. Jimmy Hatfield. Kuka sinä olet? 487 00:33:09,680 --> 00:33:12,760 -Jillian. -Jillian. Kiva. 488 00:33:12,920 --> 00:33:15,800 Haluatko tulla bileisiin huoneeseen 16? 489 00:33:15,960 --> 00:33:18,080 -Ehkä piipahdan. -Panen sinut listalle. 490 00:33:18,240 --> 00:33:21,680 -Kiva musta silmä. -Näkisit sen toisen tyypin. 491 00:33:22,800 --> 00:33:25,680 Kevätloma. 492 00:33:25,840 --> 00:33:28,360 -Onnea matkaan. -Eteenpäin sumun läpi. 493 00:33:30,080 --> 00:33:34,520 -Anna ruokaa! -Hei, lopeta. 494 00:33:54,840 --> 00:33:57,600 Jestas. Tuliko kuolonuhreja? 495 00:33:57,760 --> 00:34:00,520 Kuulemma neljä kuoli. Uskomatonta, ettei enempää. 496 00:34:00,680 --> 00:34:05,080 Paikka on täynnä tähän aikaan vuodesta. Omistaja kuoli. 497 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 Lisäksi Caltechissä opiskeleva Meksikon kansalainen- 498 00:34:08,200 --> 00:34:10,040 -oikeustieteen opiskelija- 499 00:34:10,200 --> 00:34:12,840 -ja Alex Maloofin kihlattu. 500 00:34:13,680 --> 00:34:16,560 Kongressiedustaja Daniel Maloofin pikkuveljen. 501 00:34:16,720 --> 00:34:19,000 Onko motiivista spekulaatioita? 502 00:34:19,160 --> 00:34:21,000 Kuule, isä. Pitää lopettaa. 503 00:34:21,160 --> 00:34:23,040 Minulle naputetaan kelloa. 504 00:34:23,200 --> 00:34:26,120 -Olet rakas. -Samoin. Hei sitten. 505 00:34:26,280 --> 00:34:30,480 -Saat ensimmäisen ruokalajin ulos. -Onko useita ruokalajeja? Hienoa. 506 00:34:30,640 --> 00:34:33,080 Kyllä vain, salaattia ja kaikkea. 507 00:34:35,240 --> 00:34:37,880 09 roskaväkeä. 508 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Vastasitko Loganille kieltävästi? 509 00:34:40,840 --> 00:34:45,360 Pam ja pam ja pam. 510 00:34:45,520 --> 00:34:49,760 -Ei helkkarissa. -Ja pam. 511 00:34:50,560 --> 00:34:52,840 Hei, oletko koskaan nähnyt tällaista? 512 00:34:53,000 --> 00:34:54,880 Sitä sanotaan... 513 00:34:55,040 --> 00:34:57,400 -Miksi sitä sanotaankaan? -Noahiksi. 514 00:34:57,560 --> 00:34:58,880 -Ei. -Eikö? 515 00:34:59,040 --> 00:35:01,600 -Sitä sanotaan joksikin muuksi. -Vauvaksi? 516 00:35:01,760 --> 00:35:04,400 Aivan, se on vauva, Veronica. 517 00:35:04,560 --> 00:35:06,920 -Kaikki kohkaavat siitä. -Suloinen. 518 00:35:07,080 --> 00:35:09,320 Minne panet Noah Fennelin leikittyäsi? 519 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 -Autotalliin, vai... -Hänen huoneeseensa. 520 00:35:12,320 --> 00:35:15,720 Paikkaan, jossa kaikki lelut ja Veronica-tädin tuomat asut ovat. 521 00:35:16,800 --> 00:35:18,400 Toin ironisen verryttelypuvun. 522 00:35:18,560 --> 00:35:20,320 Joka ei näemmä ole hänen yllään. 523 00:35:20,480 --> 00:35:22,480 Ei se jäänyt yhteen. 524 00:35:22,640 --> 00:35:25,120 Olin kirjoittamassa lausuntoa... 525 00:35:25,280 --> 00:35:28,640 -...kun Wallacen äiti soitti taas. -Taasko? 526 00:35:28,800 --> 00:35:31,680 Hän soitti kertoakseen, ettei talossa ole lohta. 527 00:35:31,840 --> 00:35:34,880 -Ei hän niin sanonut. -Juuri niin hän sanoi. 528 00:35:35,040 --> 00:35:37,680 Hän murehti, ettei Logan saa tarpeeksi omegaa. 529 00:35:37,840 --> 00:35:40,560 Lohesta. 530 00:35:42,080 --> 00:35:44,400 Mitä hullua juttua hoidat nyt? 531 00:35:50,280 --> 00:35:54,080 Anteeksi. Huomioni harhailee P-O-M-M-I-N takia. 532 00:35:54,240 --> 00:35:56,720 Vauva pantiin nukkumaan tunti sitten. 533 00:35:56,880 --> 00:35:58,520 Ei tarvitse tavata enää. 534 00:35:59,480 --> 00:36:01,720 Tämä oli todella hyvää. Kiitos, Shae. 535 00:36:01,880 --> 00:36:04,600 Meidän pitäisi varmaan alkaa lähteä. 536 00:36:05,600 --> 00:36:08,880 Tämä kaveri on väsynyt, koska lensi eilen... 537 00:36:09,040 --> 00:36:11,720 Mistä sanoitkaan tulleesi? Bikinin atollilta? 538 00:36:11,880 --> 00:36:14,520 Kamtšatkan niemimaalta? Lesboksen saarelta? 539 00:36:15,720 --> 00:36:17,560 Pohjoisn... Pahus, sanoin liikaa. 540 00:36:18,560 --> 00:36:21,440 -Univaje tekee sinusta helpon. -Porskutan yhä. 541 00:36:21,600 --> 00:36:23,920 Sanoiko joku "Cards Against Humanity"? 542 00:36:24,080 --> 00:36:25,800 Kyllä vain. 543 00:36:32,880 --> 00:36:34,960 Tohtori Jones. Hyvää iltaa. 544 00:36:35,120 --> 00:36:37,280 Siinä hän on. 545 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 Tuon aiheuttajalla on syytä olla rahaa. 546 00:36:40,960 --> 00:36:43,280 Älä kadota tätä. 547 00:36:45,120 --> 00:36:48,040 Garcy, mitä kuuluu? Pärjäiletkö? 548 00:36:48,800 --> 00:36:50,760 Jaiks. 549 00:36:57,240 --> 00:36:59,320 Ihastuttavaa. 550 00:36:59,480 --> 00:37:03,080 Kaksi sanaa. Kermatoffee ja ganache. 551 00:37:10,920 --> 00:37:13,560 Olen ihan oikeasti kunnossa. 552 00:37:13,720 --> 00:37:15,360 Sain Vicodinia. 553 00:37:15,520 --> 00:37:18,000 Oletan, että selkäkarvat ajeltiin- 554 00:37:18,160 --> 00:37:20,160 -mikä on kiva, kun kesäkin on tulossa. 555 00:37:20,320 --> 00:37:23,240 Cliff McCormack, kaikkiin lainopillisiin tarpeisiin. 556 00:37:23,400 --> 00:37:27,640 Olen puhelimessa. Jätä se tuohon, kiitos. 557 00:37:27,800 --> 00:37:30,080 Niin. Ei, minä... 558 00:37:30,240 --> 00:37:32,440 Palaan töihin ennen kuin huomaatkaan. 559 00:37:33,440 --> 00:37:35,920 Niin, on huippukausi. 560 00:37:38,080 --> 00:37:41,480 Vanessa. Ketodieetti saa jo riittää. 561 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 Oikeilla naisilla on muotoja. 562 00:37:43,440 --> 00:37:47,520 -Et voi tulla, hän tarvitsee lepoa. -Tiedätkö yhtään... 563 00:37:47,680 --> 00:37:49,800 ...moniko nainen nukahtaa, kun puhun? 564 00:37:49,960 --> 00:37:52,040 Cliff McCormack. Olen auttamassa. 565 00:37:52,200 --> 00:37:54,120 Tämä voi vaikuttaa oudolta- 566 00:37:54,280 --> 00:37:57,800 -mutta olen harjoittanut lakia 20 vuotta. 567 00:37:57,960 --> 00:38:00,320 Yksi veljesi ystävistä sanoi- 568 00:38:00,480 --> 00:38:03,000 -että perheenne omistaa talon Neptunessa. 569 00:38:03,160 --> 00:38:05,600 -Kyllä. -Viime hetkellä... 570 00:38:05,760 --> 00:38:08,600 ...kielsitte Alexia ystävineen menemästä sinne. 571 00:38:08,760 --> 00:38:10,320 Miten se on tärkeää? 572 00:38:10,480 --> 00:38:12,080 Se, joka pommin asetti- 573 00:38:12,240 --> 00:38:14,400 -ei tiennyt heidän siellä. 574 00:38:14,560 --> 00:38:16,320 Se voi rajata epäiltyjä. 575 00:38:16,480 --> 00:38:18,360 Tapahtui viestintävirhe. 576 00:38:18,520 --> 00:38:20,720 Meillä on remontti kesken. 577 00:38:20,880 --> 00:38:24,960 Politiikka vaikuttaa rumalta peliltä. 578 00:38:25,120 --> 00:38:26,680 Oletteko saanut vihollisia? 579 00:38:26,840 --> 00:38:28,680 -En sellaisia... -Haluamme puhua... 580 00:38:28,840 --> 00:38:30,680 ...johtajan kanssa. Oletko se sinä? 581 00:38:30,840 --> 00:38:32,600 -En. -Äiti. 582 00:38:32,760 --> 00:38:36,000 Se olen minä. Olen poliisipäällikkö. 583 00:38:36,160 --> 00:38:39,240 Jos tahtoo Neptunessa minua korkeammalle... 584 00:38:39,400 --> 00:38:41,720 -...tarvitsee tikkaat taivaaseen. 585 00:38:41,880 --> 00:38:44,200 Poikani saa huomata menettäneensä kätensä- 586 00:38:44,360 --> 00:38:47,320 -ja rakastamansa urheilulajin. Hän ei voi enää pelata. 587 00:38:47,480 --> 00:38:49,120 On siinä sekin. 588 00:38:49,280 --> 00:38:51,480 Lisäksi hänen kihlattunsa on kuollut. 589 00:38:51,640 --> 00:38:55,800 Aivan. Se myös, tietysti. 590 00:38:56,880 --> 00:38:59,120 Viettäkää aikaa perheenne kanssa. 591 00:38:59,280 --> 00:39:01,840 Palaamme, kun olette asettuneet. 592 00:39:02,000 --> 00:39:03,880 -Kiitos, kongressiedustaja. -Kiitos. 593 00:39:04,040 --> 00:39:06,240 Mennään. 594 00:39:06,400 --> 00:39:09,440 Langdon, Sargent. Millä todennäköisyydellä? 595 00:39:09,600 --> 00:39:11,680 Ambulanssinjahtaaja. 596 00:39:14,440 --> 00:39:19,680 Hän halusi sinusta tutkintansa kohteen. 597 00:39:19,840 --> 00:39:23,080 Aina kun en tiedä, mitä tehdä, haastan jonkun oikeuteen. 598 00:39:24,960 --> 00:39:28,880 Kongressiedustaja. Cliff McCormack. Teidän ei kuuluisi maksaa tästä. 599 00:39:29,040 --> 00:39:32,080 -Emme murehdi rahaa. -Hyvä tietää. 600 00:39:32,240 --> 00:39:34,720 -Olet lakimies. -Kyllä vain. 601 00:39:34,880 --> 00:39:37,320 Pitää selvittää, kuka tämän teki veljelleni. 602 00:39:37,480 --> 00:39:41,000 Poliisipäällikkönne ei herätä luottamusta. 603 00:39:41,160 --> 00:39:42,680 Kuka voisi auttaa? 604 00:39:43,960 --> 00:39:46,400 Itse asiassa... 605 00:39:47,600 --> 00:39:50,040 Siinä kaikki, mitä haluan. 606 00:39:50,200 --> 00:39:53,000 Selvittäkää pommin asettaja. Tuokaa se tieto. 607 00:39:53,560 --> 00:39:54,880 Tutkin asioita. 608 00:39:55,040 --> 00:39:57,560 -Teitä kunnioitetaan täällä. -Jotkut. 609 00:39:58,120 --> 00:40:01,120 Emme pääse käsiksi samoihin todisteisiin- 610 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 -kuin poliisi... 611 00:40:03,880 --> 00:40:06,120 He eivät jaa niitä kanssamme. 612 00:40:06,280 --> 00:40:09,840 Ehkä he ratkaisevat jutun. Minulla on tosin epäilykseni. 613 00:40:10,000 --> 00:40:12,040 Tämä on ongelma perheellemme. 614 00:40:12,200 --> 00:40:16,120 Päätämme kuluttaa siihen rahaa. Kiinnostaako teitä? 615 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 Tietysti. 616 00:40:19,160 --> 00:40:21,600 Onko syytä epäillä, että veljenne oli kohde? 617 00:40:21,760 --> 00:40:23,400 Vain laajassa mielessä. 618 00:40:23,560 --> 00:40:25,720 -Haluaisin teetä. -Äiti. 619 00:40:25,880 --> 00:40:29,080 -Rouva Maloof, tyttäreni... -Hakee mielellään teetä. 620 00:40:29,240 --> 00:40:32,160 Toivottavasti pidätte English Breakfastista. 621 00:40:35,880 --> 00:40:40,200 Onko tiettyä syytä, miksi poikaanne voisi haluta satuttaa? 622 00:40:40,360 --> 00:40:43,320 Olemme varakkaita. Olen amerikanarabi kongressiedustaja. 623 00:40:43,480 --> 00:40:45,680 Lisäksi on vielä taksanne. 624 00:40:45,840 --> 00:40:48,360 300 dollaria per tunti ja 5 000 ennakkomaksu. 625 00:40:50,960 --> 00:40:52,560 Hän hoitaa kirjanpidon. 626 00:40:52,720 --> 00:40:54,960 EL DEPIADADON TALO TIJUANA, MEKSIKO 627 00:40:55,120 --> 00:40:58,040 Sukulaispoikasi Gabriel räjäytettiin taivaisiin. 628 00:40:58,200 --> 00:41:00,360 Mitä aiot tehdä? 629 00:41:00,520 --> 00:41:02,440 No? 630 00:41:03,680 --> 00:41:06,880 Oscar. Mitä aiot tehdä? 631 00:41:07,040 --> 00:41:10,880 -Kuka heistä on Gabriel? -Elenan poika. 632 00:41:11,960 --> 00:41:17,280 -Herttainen, nerokas poika. -Hän on sinun sukulaisesi. 633 00:41:17,440 --> 00:41:19,960 Olemme eronneet. Muistathan? 634 00:41:20,120 --> 00:41:22,680 Kenelle luulet puhuvasi? 635 00:41:22,840 --> 00:41:26,120 -Tuolle Tissi Gonzalesilleko? -Varo sanojasi. 636 00:41:27,200 --> 00:41:32,680 Tarvitsen mieheni tänne suojelemaan lapsia ja liiketoimintaa. 637 00:41:32,840 --> 00:41:36,400 Pitämässä sinut timanteissa ja Diorissa. 638 00:41:37,480 --> 00:41:41,280 Minullako nyt on tuhlaavainen maku? 639 00:41:41,440 --> 00:41:45,720 Josefina. Pahoittelen. Liikeasiat häiritsevät. 640 00:41:45,880 --> 00:41:48,160 Tulen pian ulos. 641 00:41:56,160 --> 00:42:00,160 Mitä tuon köyhän, tyhmän tytönpäässä mahtaa liikkua- 642 00:42:00,320 --> 00:42:04,920 -kun hän koskee kurtistuneeseen, vanhaan kulliisi? 643 00:42:07,280 --> 00:42:08,840 Oscar. 644 00:42:09,000 --> 00:42:14,760 Lähetän pari miestä hoitamaan sen, jos lakkaat puhumasta. 645 00:42:18,200 --> 00:42:21,480 Kiitos, El Despiadado. 646 00:42:33,000 --> 00:42:35,520 Epäreilua. Hän on aikuinen. 647 00:42:35,680 --> 00:42:39,200 Mitä sitten? Olet painavampi, läski pökäle. 648 00:42:40,400 --> 00:42:43,800 Ei tapella, vaan pelataan. 649 00:43:03,120 --> 00:43:04,920 Voi paska. 650 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 -Hei, sinä. -Niin? 651 00:43:13,320 --> 00:43:15,960 -Oletko Alonzo? -Kuka tahtoo tietää? 652 00:43:18,960 --> 00:43:21,560 Entisen vaimoni syntymäpäivä on tulossa. 653 00:43:21,720 --> 00:43:26,480 Tarvitsen englannintaitoisen Kalifornian Neptuneen. 654 00:43:26,640 --> 00:43:32,040 Selvittämään siskonpojan tappajan ja lähettämään tämän pään. 655 00:43:33,040 --> 00:43:34,840 Kuluihin. 656 00:43:35,000 --> 00:43:37,360 Saat pitää kaiken, mitä et kuluta. 657 00:43:37,520 --> 00:43:40,120 Ota tallista auto. Mikä vain, paitsi Maybach. 658 00:43:40,280 --> 00:43:43,960 -Yukon? -Toki. 659 00:43:44,120 --> 00:43:47,360 -Ei luodinkestävää. -Selvä. 660 00:43:54,400 --> 00:43:55,880 Aikakauden loppu. 661 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 Olen kuvannut täällä innokkaita aviorikoksia. 662 00:44:00,120 --> 00:44:03,520 Miten Logan suhtautui kieltävään vastaukseen? 663 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 Jalomielisesti. 664 00:44:06,360 --> 00:44:09,200 Hän vaikuttaa lannistumattomalta. 665 00:44:09,360 --> 00:44:12,360 Hän käyttäytyy kuin henkisesti kypsä aikuinen. 666 00:44:14,040 --> 00:44:15,600 Hän leikki vauvan kanssa. 667 00:44:17,760 --> 00:44:19,560 Jätä se pelle. 668 00:44:21,960 --> 00:44:24,760 Katso kaikkia noita toimittajia. 669 00:44:24,920 --> 00:44:27,320 Kongressiedustajan veli. 670 00:44:28,800 --> 00:44:31,040 -Kuka hän on? -Näetkö? 671 00:44:31,200 --> 00:44:32,960 Pitsalähetti. 672 00:44:33,120 --> 00:44:34,960 Hän lähti juuri, kun pommi räjähti. 673 00:44:35,120 --> 00:44:39,400 Sai sirpaleen selkäänsä. On ollut uutisissa. 674 00:44:43,320 --> 00:44:44,920 Entä tuo? 675 00:44:47,640 --> 00:44:50,360 En tiedä, otan siitä selvää. 676 00:44:53,160 --> 00:44:54,680 Sea Spriten pommi-isku. 677 00:44:54,840 --> 00:44:56,360 Olisin ehkä sivuuttanut sen- 678 00:44:56,520 --> 00:44:58,800 -jos emme olisi tarvinneet rahoja. 679 00:44:59,360 --> 00:45:02,600 Nyt kun tiedän kaiken tämän... Kunpa olisin tehnyt niin. 680 00:45:06,520 --> 00:45:08,480 Oli kuitenkin eräs tyttö. 681 00:45:09,760 --> 00:45:11,960 Aloin välittää siitä tytöstä. 682 00:45:13,200 --> 00:45:15,360 Jos tietää mitään työstäni... 683 00:45:18,000 --> 00:45:20,080 ...se ei ole koskaan hyvä asia. 684 00:46:21,400 --> 00:46:24,720 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group