1 00:00:03,480 --> 00:00:08,440 Jeg brukte 19 år på å prøve å unnslippe Neptune. 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,040 Jeg klarte det. Men etter et tiår- 3 00:00:12,200 --> 00:00:15,880 -trodde jeg at Neptune trengte meg og at jeg trengte byen. 4 00:00:16,880 --> 00:00:19,720 Jeg tok feil i begge tilfeller. 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,760 Neptune trengte ikke en privatdetektiv til. 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,160 Byen trengte et klyster. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,000 Jeg starter med begynnelsen på slutten. 8 00:00:30,560 --> 00:00:32,520 Med Maloof-saken. 9 00:00:32,680 --> 00:00:35,520 Neptunes gale bombemann. 10 00:00:35,680 --> 00:00:39,440 Den første eksplosjonen drepte fire personer på Sea Sprite Motel- 11 00:00:39,600 --> 00:00:43,640 -på den andre dagen av orgien som utgjør vårferien i Neptune. 12 00:00:44,600 --> 00:00:47,560 Hvis Neptune var vestkystens vårferiehovedstad- 13 00:00:47,720 --> 00:00:50,360 -så var Sea Sprite byens historiske landemerke. 14 00:00:50,520 --> 00:00:54,400 Ungdommer kom til Neptune for å feste, dope seg og knulle. 15 00:00:54,560 --> 00:00:56,920 TO DAGER FØR BOMBEATTENTATET 16 00:01:04,320 --> 00:01:07,720 Jeg prøvde bare å ha råd til husleia. 17 00:01:10,120 --> 00:01:12,160 Faen også. 18 00:01:36,440 --> 00:01:37,800 Gud hater meg. 19 00:01:40,520 --> 00:01:41,840 Karsyn... 20 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 -Veronica? -Du har en vakthund. 21 00:01:48,360 --> 00:01:51,960 -Kult. Hva heter han? -Dahmer. 22 00:01:52,120 --> 00:01:54,840 Dahmer liker pølse, eller hva? 23 00:01:55,000 --> 00:01:59,200 Ja, det gjør han. Dahmer liker pølse. 24 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 Han trenger å trenes. 25 00:02:02,960 --> 00:02:06,120 -Her er den. -Var det derfor grinden ikke funket? 26 00:02:06,280 --> 00:02:08,400 Nettopp. Huset ditt hater deg ikke. 27 00:02:08,560 --> 00:02:12,640 -Din eksmann, derimot... -Jeg visste det! Jævla rasshøl. 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,840 Huset ditt er veldig smart. 29 00:02:15,000 --> 00:02:19,120 Med Echos, Nest-termometer, Hue-lyspærer, Lutron-dimmere. 30 00:02:19,280 --> 00:02:22,400 -Sonos musikksystem. -Leter du etter noe? 31 00:02:22,560 --> 00:02:25,960 -Nei, jeg har funnet det. -Hva driver du med? 32 00:02:30,760 --> 00:02:34,720 Det var sånn eksen din kom seg inn. Han installerte routeren. 33 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 Han kunne passordet. 34 00:02:36,520 --> 00:02:40,520 Det var derfor varmen steg til 32 grader mens du sov. 35 00:02:40,680 --> 00:02:42,880 Det var derfor din døde mors sang- 36 00:02:43,040 --> 00:02:44,960 -vekte deg tre om natten. 37 00:02:45,120 --> 00:02:49,480 Det var derfor du mistet internett mens du prøvde å jobbe. 38 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Den hevnlystne drittsekken. 39 00:02:51,920 --> 00:02:56,120 -Hvordan visste han når jeg jobbet? -Kamera. 40 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 Det forklarer også hvorfor dine herrebekjente- 41 00:03:00,840 --> 00:03:04,920 -fikk bilene sine ripet og dekkene skåret opp. 42 00:03:08,960 --> 00:03:11,440 Et kamera til? 43 00:03:13,040 --> 00:03:15,360 Eller ikke. 44 00:03:15,520 --> 00:03:17,840 Jeg burde ringe politiet. Anmelde ham. 45 00:03:18,000 --> 00:03:21,120 Det er vanskelig å bevise trakassering. 46 00:03:21,280 --> 00:03:22,960 Jeg vil garrotetere ham. 47 00:03:23,120 --> 00:03:25,200 Jeg vil skjære av ham ansiktet. 48 00:03:25,360 --> 00:03:28,560 Jeg vil skjære av kuken han er så stolt av. 49 00:03:28,720 --> 00:03:30,800 Det heter kvele. 50 00:03:30,960 --> 00:03:32,280 -Hæ? -Ikke garrotere. 51 00:03:32,440 --> 00:03:34,840 Kvelning går også bra. 52 00:03:35,000 --> 00:03:39,760 -Poenget er... -Nei! Ikke... 53 00:03:42,120 --> 00:03:46,440 -Et kamera til. -For et svin. 54 00:03:46,600 --> 00:03:49,920 Han ga meg det. Som en overraskelsesgave. 55 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 Fordi han elsket meg. 56 00:03:51,880 --> 00:03:54,440 Jeg sugde ham i dusjen den kvelden. 57 00:03:54,600 --> 00:03:58,560 Mener du at det ikke er noe jeg kan gjøre? 58 00:03:58,720 --> 00:04:03,800 Det sa jeg ikke. Det ville jeg aldri si. 59 00:04:38,520 --> 00:04:40,760 Det er hans hus. Hvordan...? 60 00:04:40,920 --> 00:04:45,280 Han fikk blomster fra hovedkontoret som takk for fine kvartalstall. 61 00:04:45,440 --> 00:04:48,880 -Fint for ham. -Ikke direkte. Jeg sendte dem. 62 00:04:49,040 --> 00:04:51,640 I hver av krukkene stakk jeg- 63 00:04:51,800 --> 00:04:54,880 -to sånne rettet hver sin vei. 64 00:04:55,040 --> 00:04:58,080 -Det og et par mikrofoner. -Der er han. 65 00:04:59,080 --> 00:05:02,920 Der er han med sin barnebrud. Herregud. 66 00:05:03,080 --> 00:05:09,160 Herregud, de har tenkt å gjøre det på kjøkkenøya vår i gullmarmor. 67 00:05:09,320 --> 00:05:11,040 Vi får vel se. 68 00:05:15,680 --> 00:05:17,360 Hva... 69 00:05:19,560 --> 00:05:21,320 Vær så snill, si at du tar opp. 70 00:05:21,480 --> 00:05:24,560 "Vi tar opp dette" er mitt mellomnavn. 71 00:05:26,480 --> 00:05:28,200 Vent og se. 72 00:05:29,760 --> 00:05:32,760 -Dette vil jeg ikke se. -Det blir ikke noe med det. 73 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Hva er det der? 74 00:05:41,440 --> 00:05:44,280 Nå vet han. Du eier ham. 75 00:05:45,360 --> 00:05:49,840 Jeg trenger bare å få betalt, så kan jeg laste ned appene til deg. 76 00:05:50,000 --> 00:05:52,520 Jeg vet at det ikke er bra for meg. 77 00:05:52,680 --> 00:05:55,160 Men denne skilsmissen ble så skitten. 78 00:05:55,320 --> 00:05:59,400 Han ville bare betale 90 000 dollar i måneden. 79 00:05:59,560 --> 00:06:03,200 Jeg bare, nei takk. Jeg vet hva du tjener. 80 00:06:03,360 --> 00:06:07,440 -Hvor mye var det? -6000. 81 00:06:07,600 --> 00:06:11,320 -Var det ikke 300 per dag? -I timen. 82 00:06:14,600 --> 00:06:16,400 Hadde ikke du fikset alt? 83 00:06:18,520 --> 00:06:23,640 Det der er en brannvarsler med et dødt batteri. 84 00:06:23,800 --> 00:06:26,880 Dette burde gjøre susen. 85 00:06:27,040 --> 00:06:29,240 Kan du fikse det? Det er ikke min greie. 86 00:06:35,320 --> 00:06:39,520 -Takk for at du kom, mr. Mars. -Jeg vet ikke om jeg kan hjelpe dere. 87 00:06:39,680 --> 00:06:44,040 Dere nevnte et rotteproblem, og det er ikke mitt område. 88 00:06:44,200 --> 00:06:45,880 Det er skadedyrbekjempernes. 89 00:06:46,040 --> 00:06:49,080 Jeg har ringt dem. Tre stykker hittil. 90 00:06:49,240 --> 00:06:52,640 De finner ingen reder, ingen avføring og fanger ingen rotter. 91 00:06:53,200 --> 00:06:54,880 Er det virkelig rotter? 92 00:06:56,040 --> 00:06:59,280 Kryss i taket. Forårsaket en rotte dette? Veide den 30 kg? 93 00:06:59,440 --> 00:07:02,080 -Kryss i taket? -Ja, unnskyld. 94 00:07:02,240 --> 00:07:06,120 Jeg og min datter har veddet om hvem som banner verst først. 95 00:07:06,280 --> 00:07:09,280 Nå har det gått tre måneder. 96 00:07:10,160 --> 00:07:13,840 Den fordømte rotta var stor. 97 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Det skjer hver tredje til hver fjerde dag. 98 00:07:16,720 --> 00:07:21,120 En kunde plukker opp et kålhode eller müsli, og der er det en rotte. 99 00:07:21,280 --> 00:07:24,680 Så kundene løper rundt som svimle høns. 100 00:07:25,680 --> 00:07:28,320 Har du ringt skadedyrbekjemperne? 101 00:07:29,080 --> 00:07:30,720 Bare i tilfelle. 102 00:07:30,880 --> 00:07:32,240 Som sagt, mr. Mars. 103 00:07:32,400 --> 00:07:35,720 -Jeg har allerede snakket med flere. -Nettopp. 104 00:07:37,040 --> 00:07:40,400 Unnskyld. Hjerneskade. 105 00:07:41,760 --> 00:07:45,280 Har dere sjekket de andre kameraene? 106 00:07:45,440 --> 00:07:47,920 Kanskje noen prøver å fleipe med dere. 107 00:07:48,080 --> 00:07:51,080 -Eller skade butikken. -Jeg har ikke flere kameraer. 108 00:07:51,240 --> 00:07:52,880 Denne avskrekker butikktyver. 109 00:07:53,040 --> 00:07:56,680 Jeg har ikke råd til flere. Hvis jeg skal være ærlig... 110 00:07:57,640 --> 00:08:02,720 -Kanskje jeg ikke kan betale deg. -Vi kan nok løse det. 111 00:08:04,280 --> 00:08:06,400 Min butikk er den eneste i Neptune- 112 00:08:06,560 --> 00:08:09,080 -der kundene mine har råd til å handle. 113 00:08:09,240 --> 00:08:12,400 Men ryktet om rottene har begynt å spres. 114 00:08:12,560 --> 00:08:17,160 Hvis NUTT får det som de vil, må jeg likevel stenge. 115 00:08:18,840 --> 00:08:20,560 Hvilke nøtter mener du? 116 00:08:24,480 --> 00:08:26,560 Er det seierens myke stemme? 117 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 Krigsbytte. 118 00:08:28,360 --> 00:08:30,400 Hvem skal ellers betale for safarien- 119 00:08:30,560 --> 00:08:34,080 -du og dine venner drar på for å jakte farlige dyr. 120 00:08:34,240 --> 00:08:37,320 -De hjemløse. -Det er ikke safarien som er dyr... 121 00:08:37,480 --> 00:08:41,000 ...men snarere privatflyet til Milliardærøya. 122 00:08:44,240 --> 00:08:48,200 -Hva hjalp du damen med? -Feministgreier. 123 00:08:48,360 --> 00:08:50,080 Vi blir sinte og tar hevn. 124 00:08:50,240 --> 00:08:51,840 -Klipper litt. -Greit. 125 00:08:52,000 --> 00:08:54,320 -Hvordan tjente du så mye? -Feir! 126 00:08:54,480 --> 00:08:56,440 Det er mellom meg og min skaper. 127 00:08:56,600 --> 00:08:58,280 Jeg er din skaper! 128 00:08:58,440 --> 00:09:01,600 Dette besøket går overhodet ikke som jeg hadde tenkt meg. 129 00:09:01,760 --> 00:09:06,280 -Hva hadde du tenkt deg? -Ballonger, til å begynne med. 130 00:09:06,440 --> 00:09:10,440 Kanskje et "bra jobbet, jenta mi". Pokker. 131 00:09:10,600 --> 00:09:13,240 Er manndommen din truet? 132 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 Hvis manndommen min var truet av datteren min- 133 00:09:16,200 --> 00:09:19,720 -ville du funnet meg i garasjen for lenge siden. 134 00:09:19,880 --> 00:09:23,000 Cheap Trick i kassettspilleren og en slange i eksosrøret. 135 00:09:23,840 --> 00:09:26,240 -Hva er en kassettspiller? -Jeg hater deg. 136 00:09:27,600 --> 00:09:31,120 Kan du stikke innom Hu i morgen og sette opp kameraene? 137 00:09:31,280 --> 00:09:32,920 Tok du rottejobben? 138 00:09:33,080 --> 00:09:37,000 Det er antakelig en sint ansatt som slipper ut rottene. 139 00:09:37,160 --> 00:09:39,760 Hu, altså? Kan Hu ha gjort det? 140 00:09:39,920 --> 00:09:41,440 Nei, vi skal ikke fleipe. 141 00:09:41,600 --> 00:09:45,280 Stygt ord også. Du er så forbasket kjedelig. 142 00:09:45,440 --> 00:09:48,200 Jeg drar nå. Hils verten at det sugde. 143 00:09:48,360 --> 00:09:51,240 Hvorfor høres du sånn ut? 144 00:09:51,400 --> 00:09:55,360 Som en tenåring? Jeg prøver å komme i vårferiestemning. 145 00:09:55,520 --> 00:09:58,840 Vi har allerede hengt opp ølbrillene over peishyllen- 146 00:09:59,000 --> 00:10:01,040 -sniffet vårferiementaliteten- 147 00:10:01,200 --> 00:10:04,080 -og sett på "Nerdenes hevn 2." 148 00:10:04,240 --> 00:10:06,800 -Er Logan hjemme? -Nei, bare jeg og Pony. 149 00:10:06,960 --> 00:10:10,400 Logan er i Somalia. Kanskje Burundi? 150 00:10:10,560 --> 00:10:13,200 Aleppo? Tsjernobyl? Jeg vet ikke. 151 00:10:13,360 --> 00:10:19,400 Vil du ha sympati fra en mann hvis tenåringsdatter etterforsket drap? 152 00:10:19,560 --> 00:10:24,000 Vil du se noen nøtter prøve å ødelegge Neptune i kveld? 153 00:10:24,160 --> 00:10:25,880 Spennende. Hvilke nøtter? 154 00:10:26,040 --> 00:10:28,280 NUTT, Neptune Forent For en Ryddig By. 155 00:10:28,440 --> 00:10:30,680 De kaller seg selv nøtter. 156 00:10:30,840 --> 00:10:34,680 De prøver å innføre tiltak for oppfriskning på rådsmøtet. 157 00:10:34,880 --> 00:10:37,120 Herregud, nei. Men du bør gå. 158 00:10:37,280 --> 00:10:41,000 Slå i stykker ting. Stå på deg. Hashtag JOMO. 159 00:10:42,400 --> 00:10:44,320 Bilder, ellers har det ikke skjedd! 160 00:10:45,280 --> 00:10:47,200 Ha det, dust. 161 00:10:53,200 --> 00:10:56,080 Hei, Pony. Hei, kompis. 162 00:10:56,240 --> 00:10:59,280 Hvordan går det? Må du tisse? Det kan jeg tenke meg. 163 00:10:59,440 --> 00:11:04,120 For hvis du ikke må tisse, så har du tisset... 164 00:11:06,000 --> 00:11:07,320 Er matfar hjemme? 165 00:11:12,200 --> 00:11:13,800 Hei! 166 00:11:17,080 --> 00:11:19,600 Står til? 167 00:11:44,480 --> 00:11:49,920 -Jeg hadde ikke takket nei. -Still deg i køen. 168 00:11:50,080 --> 00:11:52,320 -Den fyren? -Ja. Blå badebukse. 169 00:11:54,000 --> 00:11:56,520 Jeg har sett bedre. Men han ser sterk ut. 170 00:11:56,680 --> 00:11:58,280 Kjempesterk. 171 00:12:00,000 --> 00:12:02,440 Du der i blå badebukse! 172 00:12:02,600 --> 00:12:04,960 Han virker litt teit. 173 00:12:05,120 --> 00:12:07,280 Man får ikke magemuskler av å lese. 174 00:12:07,440 --> 00:12:09,640 Spør meg om jeg bryr meg om hjernen hans. 175 00:12:09,800 --> 00:12:11,520 Bryr du deg om hjernen hans? 176 00:12:11,680 --> 00:12:14,160 -Overhodet ikke. -Så hvorfor skulle jeg spørre? 177 00:12:15,120 --> 00:12:18,160 -Heisann. -Hvor mye tar du i benkpress? 178 00:12:19,120 --> 00:12:22,080 -142 kg. -Bra. Så... 179 00:12:22,240 --> 00:12:26,520 Kjøleskapet mitt er i stykker, og naboen min- 180 00:12:26,680 --> 00:12:29,720 -et par kvartaler unna har nettopp kastet ut et. 181 00:12:29,880 --> 00:12:33,520 Kanskje det funker. Vil du bære det hjem for meg? 182 00:12:34,720 --> 00:12:38,400 -Hva får jeg for det? -En runk? 183 00:12:39,800 --> 00:12:41,120 Med øyekontakt? 184 00:12:41,720 --> 00:12:43,960 Ok, da. Hvis du henger opp to hyller- 185 00:12:44,120 --> 00:12:45,920 -og tar ned mitt gamle kjøleskap. 186 00:12:46,080 --> 00:12:47,720 -Hvilken etasje? -Tredje. 187 00:12:47,880 --> 00:12:51,000 -Sex. -Jeg kommer først. Ikke noe analt. 188 00:12:51,160 --> 00:12:52,720 Du får skysse meg etterpå. 189 00:12:54,240 --> 00:12:56,720 -Hvor jobber du? -Holder du aldri kjeft? 190 00:12:56,880 --> 00:12:58,840 -Vi kan glemme det. -Kom. 191 00:13:03,320 --> 00:13:07,000 Du, jeg trenger ikke å få noe flyttet, og jeg bor på bakkeplan. 192 00:13:07,160 --> 00:13:08,480 -Lisa... -Hva? 193 00:13:08,640 --> 00:13:12,280 -Det høres mye bedre ut. -Hva sa jeg om å være stille? 194 00:13:15,520 --> 00:13:17,760 Jeg har tenkt å knulle møkka ut av deg. 195 00:13:37,400 --> 00:13:39,920 -Vi trenger en større sofa. -Ja. 196 00:14:12,560 --> 00:14:14,320 -Jeg trenger... -Du trenger... 197 00:14:14,480 --> 00:14:17,120 Nei. Nei. 198 00:14:21,440 --> 00:14:22,760 Akter du å fortelle- 199 00:14:22,920 --> 00:14:26,600 -hvordan du fikk det kjempestore blåmerket på skulderen? 200 00:14:26,760 --> 00:14:28,600 Hvilket blåmerke? 201 00:14:30,840 --> 00:14:33,880 Jaså, det. Jeg kjørte overende med motorsykkelen. 202 00:14:34,880 --> 00:14:37,000 Fløy over panseret. En kollbøtte. 203 00:14:37,160 --> 00:14:41,000 -Jeg har også sett den filmen. -Verdt et forsøk. 204 00:14:42,000 --> 00:14:45,640 Har tanken slått deg at livet mitt er som en film? 205 00:14:45,800 --> 00:14:50,120 Om? Jeg antok det. 206 00:14:58,040 --> 00:15:00,360 Du har sand i veska! 207 00:15:00,520 --> 00:15:02,800 Jeg visste at du var i Midtøsten. 208 00:15:02,960 --> 00:15:06,800 Eller, jeg vil ikke være den som nevner Ockhams barberkniv... 209 00:15:06,960 --> 00:15:11,520 Kanskje jeg satte ned vesken på stranden utenfor din ytterdør. 210 00:15:13,240 --> 00:15:15,560 Nei, dette kjennes som sand fra Kuwait. 211 00:15:15,720 --> 00:15:19,560 Du burde ikke snoke i en etterretningoffisers veske. 212 00:15:19,720 --> 00:15:21,200 Du sier at du er det. 213 00:15:21,360 --> 00:15:24,760 Jeg tror fortsatt at du er en internasjonal playboy. 214 00:15:24,920 --> 00:15:26,920 Da burde du låse meg inne. 215 00:15:27,080 --> 00:15:30,360 Pass deg. En del jenter ville trodd at du holdt på å fri. 216 00:15:30,520 --> 00:15:35,160 Eller i ord som du forstår, et Echolls-ultimatum. 217 00:15:35,320 --> 00:15:37,720 Nei, du hadde rett første gang. Frieri. 218 00:15:37,880 --> 00:15:40,040 Jeg hadde bare glemt hva det het. 219 00:15:41,040 --> 00:15:44,160 -Vi kan vel gifte oss? -Ja visst. 220 00:15:44,320 --> 00:15:47,840 Ok, gærning. Vi kan gifte oss. 221 00:15:48,000 --> 00:15:50,880 -Jeg mener det. -Hvis du hadde ment det... 222 00:15:51,040 --> 00:15:53,400 ...ville du ha vært i samme rom som meg. 223 00:15:53,560 --> 00:15:57,280 Og det hadde vært en ring, forestiller jeg meg. 224 00:16:03,520 --> 00:16:05,920 Hvor mange lommer har du lett i? 225 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 Lommen til høyre. 226 00:16:28,800 --> 00:16:31,440 Hva i all verden, gutt? 227 00:16:42,080 --> 00:16:44,280 Man gjør sånn, tror jeg. 228 00:16:47,920 --> 00:16:49,720 Veronica... 229 00:16:49,880 --> 00:16:53,360 -Veronica... -Slutt. Vær så snill, slutt. 230 00:16:53,520 --> 00:16:56,120 Vi skal ikke gifte oss. 231 00:16:56,280 --> 00:16:58,120 Jeg trodde at vi var enige. 232 00:16:59,360 --> 00:17:04,000 -Jo... -Se på foreldrene mine. Og dine. 233 00:17:04,160 --> 00:17:07,480 Jeg ser gifte par på jobb hver dag- 234 00:17:07,640 --> 00:17:11,160 -som tilintetgjør hverandre. Så... 235 00:17:13,000 --> 00:17:14,720 -Nei. -Veronica, jeg... 236 00:17:14,880 --> 00:17:18,600 Jeg trenger å bli med pappa på et rådsmøte. 237 00:17:18,760 --> 00:17:20,200 Jeg har lovet, og... 238 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Det er ting i gjære som kan påvirke oss. 239 00:17:23,160 --> 00:17:25,840 Greit, jeg må stikke. 240 00:17:33,040 --> 00:17:35,160 Vet dere hva dette er? 241 00:17:35,320 --> 00:17:36,800 En brukt kondom. 242 00:17:37,800 --> 00:17:41,360 Jeg tok en spasertur i morges langs Neptunes åpne strender. 243 00:17:41,520 --> 00:17:45,720 -Og der lå den. -Som om du spaserer. 244 00:17:45,880 --> 00:17:48,240 Da jeg vokste opp, var Neptune et paradis. 245 00:17:48,400 --> 00:17:51,440 Men de siste 20 årene har vi sett en tydelig nedgang. 246 00:17:51,600 --> 00:17:54,080 Vår forening kjemper- 247 00:17:54,240 --> 00:17:56,880 -for at byen skal gjenvinne sine gamle glansdager. 248 00:17:57,960 --> 00:18:02,520 Min tid i fengsel lærte meg et par viktige lekser. 249 00:18:02,680 --> 00:18:06,160 For det første, ikke anta at du havner i et luksusfengsel. 250 00:18:06,320 --> 00:18:09,920 Og for det andre, skjønnhet har betydning. 251 00:18:10,080 --> 00:18:13,640 Det gir oss håp. Gjør oss stolte. 252 00:18:13,800 --> 00:18:16,160 Gjør oss til bedre samfunnsborgere. 253 00:18:16,320 --> 00:18:20,240 Tiltakene er den dytten vi trenger for å spole tilbake båndet. 254 00:18:22,040 --> 00:18:23,680 Takk. 255 00:18:25,720 --> 00:18:28,960 -Nei takk til NUTT. -Greit. 256 00:18:29,120 --> 00:18:32,360 Med tanke på antallet interesserte som vil tale i kveld- 257 00:18:32,520 --> 00:18:35,560 -kan møtet trekke ut litt i tid. 258 00:18:36,920 --> 00:18:39,360 Hvordan lot vi en korrupt eiendomsbesitter- 259 00:18:39,520 --> 00:18:42,560 -komme hit og friste oss med våre glamorøse dager? 260 00:18:42,720 --> 00:18:44,800 En tid som aldri har eksistert. 261 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 De pleide å dumpe avfallsvann- 262 00:18:46,880 --> 00:18:49,880 -fra atomkraftverket 90 m fra strendene. 263 00:18:50,040 --> 00:18:51,560 Derfor ble du så kort. 264 00:18:52,520 --> 00:18:54,280 Du skulle jo ikke komme. 265 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 Jeg trengte å komme hjemmefra. 266 00:18:57,240 --> 00:18:58,840 -Logan er hjemme. -Er han? 267 00:18:59,000 --> 00:19:04,320 -Han fridde. -For en kødd. 268 00:19:05,160 --> 00:19:07,760 Jeg antar at dere ikke har bestemt dato ennå. 269 00:19:08,920 --> 00:19:10,280 Neste for tur. 270 00:19:10,440 --> 00:19:13,200 Den lokale bareieren Nicole Malloy. 271 00:19:13,360 --> 00:19:16,640 -Dere får tre minutter. -Det holder med et halvt. 272 00:19:16,800 --> 00:19:19,040 Comrade Quacks har byens beste drinker. 273 00:19:20,200 --> 00:19:21,840 Takk, ordfører Dobbins. 274 00:19:22,000 --> 00:19:25,280 Det er en skikkelig gullgruve med påbud- 275 00:19:25,440 --> 00:19:29,680 -som Big Dick og hans Nøtter har satt sammen. 276 00:19:29,840 --> 00:19:32,240 Du hadde vel tid til å tenke på Chino. 277 00:19:32,400 --> 00:19:34,080 Ja. 278 00:19:34,240 --> 00:19:38,160 Denne synes jeg stakk seg ut. "Ingen vulgær reklame." 279 00:19:38,320 --> 00:19:40,640 Hadde dere noe spesielt i tankene? 280 00:19:40,800 --> 00:19:42,600 -Comrade Quacks? -Nei. 281 00:19:42,760 --> 00:19:46,760 Jeg kommer nok til å selge 20 000 t-skjorter de neste ukene. 282 00:19:46,920 --> 00:19:49,040 For ti dollar stykket blir det 200 000. 283 00:19:49,200 --> 00:19:52,480 Det var fjorårets fortjenstmargin. 284 00:19:52,640 --> 00:19:58,080 Så, Dick... Er denne t-skjorte godkjent? 285 00:20:00,120 --> 00:20:01,720 Det får komitéen avgjøre. 286 00:20:01,880 --> 00:20:05,640 Fint, for jeg trodde et øyeblikk at en rik mann- 287 00:20:05,800 --> 00:20:09,200 -som ville bli rikere skulle tvinge meg til å stenge. 288 00:20:09,360 --> 00:20:12,840 -Det var alt. -Hvem er hun? 289 00:20:17,440 --> 00:20:21,800 Hva er det som drøyer? Vi vil avkjøle strupen. 290 00:20:22,560 --> 00:20:24,680 -Ti Jäger-shots. -Skal bli. 291 00:20:34,200 --> 00:20:37,040 Det er bare et spørsmål om antall. Jeg lover. 292 00:20:37,200 --> 00:20:41,080 Craig, du sa at vi hadde 1 % sjanse til å gå hjem med en dame i kveld. 293 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 Jeg er enig. Vi har 1 % sjanse. 294 00:20:43,400 --> 00:20:47,160 Ganger antallet jenter vi snakker med. 295 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 Derfor, mine venner, skal vi leke Avspisingsleken. 296 00:20:51,480 --> 00:20:53,960 -Det lyder... -Avspisende. 297 00:20:54,120 --> 00:20:56,320 Ja, det er det som er så bra. 298 00:20:56,480 --> 00:20:58,440 Man rekker å bli avstumpet. 299 00:20:58,600 --> 00:21:00,280 Jeg var avstumpet i niende. 300 00:21:00,440 --> 00:21:02,640 -Hvordan gjør man? -Rette takter, Gabriel! 301 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 Vi byr opp jenter- 302 00:21:04,480 --> 00:21:07,320 -og den som blir avvist flest ganger vinner. 303 00:21:09,000 --> 00:21:10,360 Jeg er med! 304 00:21:10,520 --> 00:21:13,520 -Vi må forlate Sea Sprite. -Shots, alle sammen! 305 00:21:13,680 --> 00:21:17,360 Gap opp! Vårferie! 306 00:21:18,120 --> 00:21:21,280 Jeg fatter ikke at mamma snøt oss på huset. 307 00:21:21,440 --> 00:21:23,600 -Var det min feil? -Selvsagt ikke. 308 00:21:23,760 --> 00:21:26,160 Jeg sier at du ikke er den eneste idioten- 309 00:21:26,320 --> 00:21:28,000 -som vil få gås på kølla. 310 00:21:28,160 --> 00:21:31,000 Jeg ville tatt hvilken idiot som helst. 311 00:21:32,600 --> 00:21:35,600 Jeg kom til å høre at du var sugen på litt fremmed kuk. 312 00:21:35,760 --> 00:21:39,240 Ingen har en mer fremmed kuk enn meg. 313 00:21:39,400 --> 00:21:42,320 Den svinger hardt til venstre og tar aldri slutt. 314 00:21:44,360 --> 00:21:46,520 Tuller du med meg? 315 00:21:48,440 --> 00:21:50,600 Stikk. Av gårde med deg! 316 00:21:52,160 --> 00:21:53,640 Ett poeng til meg! 317 00:21:58,880 --> 00:22:01,920 Comrade Quacks eier! 318 00:22:03,840 --> 00:22:05,360 Se på dette. 319 00:22:07,320 --> 00:22:08,640 Hei sann. 320 00:22:17,400 --> 00:22:19,200 -Nicole, en shot, takk. -Straks. 321 00:22:22,440 --> 00:22:23,800 Bord 23. 322 00:22:28,800 --> 00:22:31,440 Og smil! Dette havner på min Instagram. 323 00:22:31,600 --> 00:22:34,320 -Brock, gi meg mobilen! -Jeg kommer. 324 00:22:34,480 --> 00:22:36,360 -Her. -Klar? 325 00:22:36,520 --> 00:22:40,880 Det var mobilen min! Hva... Din fordømte... 326 00:22:43,680 --> 00:22:46,040 Hva gjør du? Bare prøv. 327 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 -Nicole, slutt. -Hva? 328 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 Send dem tilbake til Sea Sprite. 329 00:22:53,320 --> 00:22:55,160 Ta et bilde først. De er bannlyst. 330 00:22:56,160 --> 00:22:59,720 Og finn hennes ræva venner og si de skal ta henne hjem- 331 00:22:59,880 --> 00:23:02,200 -eller så får hun sove i fyllearresten. 332 00:23:03,840 --> 00:23:08,800 Driks servitrisen! Hva er det? 333 00:23:11,360 --> 00:23:18,240 TIJUANA, MEXICO 13 MIL SØR FOR NEPTUNE 334 00:23:21,360 --> 00:23:22,960 Santiago, kom igjen. 335 00:23:23,720 --> 00:23:26,560 -Jeg føler ikke for å synge. -Hvorfor dette? 336 00:23:26,720 --> 00:23:30,760 Det er ingenting som heter fri vilje. Det vet du vel? 337 00:23:30,920 --> 00:23:33,960 Hvorfor er vi her? Du? Jeg? 338 00:23:34,120 --> 00:23:38,960 Svinet i bagasjerommet? Flaks. Det er det det er. 339 00:23:47,320 --> 00:23:51,480 -Hold kjeft, din rotte! -Ja, men gutten hadde ikke noe valg. 340 00:23:51,640 --> 00:23:55,360 Ingen av oss forfatter bevisst våre egne valg. 341 00:23:56,600 --> 00:24:00,120 Akkurat nå velger jeg å tro at du prater dritt. 342 00:24:01,200 --> 00:24:03,680 -En veisperring? -Hva faen? 343 00:24:03,840 --> 00:24:06,560 Du velger ikke å tro at jeg prater dritt. 344 00:24:06,720 --> 00:24:08,960 Det er bare en illusjon, Padawan. 345 00:24:09,120 --> 00:24:12,920 Du er bare en passasjer i det fartøyet som utgjør kroppen din. 346 00:24:13,080 --> 00:24:16,720 -Hva skal vi gjøre? -Det får vi snart vite. 347 00:24:20,080 --> 00:24:22,280 God kveld, konstabel. 348 00:24:25,240 --> 00:24:26,880 Er det blod på... 349 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 Åpne bagasjerommet! 350 00:24:31,760 --> 00:24:34,520 -Får jeg spørre deg om en ting? -Bagasjerommet! Nå! 351 00:24:34,680 --> 00:24:37,520 Ville du rette pistolene dine mot El Despiadado? 352 00:24:37,680 --> 00:24:42,240 For når du retter deres våpen mot meg og kameraten min her- 353 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 -så er det det du sier til sjefen vår. 354 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 Vi visste ikke. 355 00:24:48,840 --> 00:24:53,480 Det gjør vi aldri. Ikke før vi gjør det. 356 00:24:53,640 --> 00:24:56,840 Skjebnen. Skjønner du hva jeg mener? 357 00:25:21,960 --> 00:25:23,360 Sånn er det. 358 00:25:50,720 --> 00:25:53,240 Du er rå. 359 00:26:11,080 --> 00:26:12,480 Kompis... 360 00:26:14,520 --> 00:26:16,360 Kompis... 361 00:26:30,520 --> 00:26:35,320 Dr. Miles var ikke noe særlig på å føre journal over pasientene. 362 00:26:35,480 --> 00:26:38,640 Er hodepinen og hukommelsestapet nytt? 363 00:26:38,800 --> 00:26:42,880 I fjor, mest. Oftere i det siste. Det blir verre. 364 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Jeg gjentar meg. 365 00:26:45,080 --> 00:26:47,920 Det står at du var med på en alvorlig bilulykke. 366 00:26:48,080 --> 00:26:49,680 Ja, i 2013. 367 00:26:49,840 --> 00:26:51,840 Vi burde ta røntgen av deg. 368 00:26:52,000 --> 00:26:56,040 -Hva koster det? -Har du forsikring? 369 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 Et par tusen. 370 00:26:59,120 --> 00:27:01,520 Se om disse hjelper. To ganger daglig. 371 00:27:01,680 --> 00:27:03,840 Galantamin? 372 00:27:08,680 --> 00:27:10,520 Sånn pleier ikke jeg gjøre. 373 00:27:11,640 --> 00:27:13,840 -Erter du? -Ikke våg å peke på meg. 374 00:27:14,000 --> 00:27:16,320 Vet du hva? Jeg prater ikke dritt. 375 00:27:16,480 --> 00:27:19,800 Ta deg og hesten du red inn på. 376 00:27:21,160 --> 00:27:22,520 Modent, Veronica. 377 00:27:23,520 --> 00:27:25,840 Nå? Hva sa de? 378 00:27:26,000 --> 00:27:29,280 Når kan vi brenne din fordømte stokk? 379 00:27:29,440 --> 00:27:32,600 -Du elsker meg. -Jeg hater å sette opp kameraene. 380 00:27:32,760 --> 00:27:36,440 Alt er bra. Det går framover. Det går framover som det skal. 381 00:27:37,440 --> 00:27:40,760 -Er du sikker? -Ikke ta tiden på meg, men ja. 382 00:27:42,240 --> 00:27:45,440 Veronica, jeg er i god form. 383 00:27:45,600 --> 00:27:48,960 Så når jeg skaller deg, kan du bare riste det av deg? 384 00:27:49,120 --> 00:27:50,920 Hvorfor skulle du skalle meg? 385 00:27:51,080 --> 00:27:54,960 Jeg har snakket med eieren, og jeg vet hva vi får betalt. 386 00:27:57,600 --> 00:28:00,400 Det blir ikke som med George Bailey, pappa. 387 00:28:00,560 --> 00:28:03,920 Når vi går konk kommer ingen til å samle inn penger til oss. 388 00:28:04,080 --> 00:28:07,080 Du har en jusseksamen. Du kan gjøre noe med den. 389 00:28:08,720 --> 00:28:11,480 Jeg har to kameraer igjen å sette opp. 390 00:28:21,160 --> 00:28:25,200 ...i Atlanta i dag for å påbegynne sin gjenvalgskampanje for 2020. 391 00:28:25,360 --> 00:28:27,920 -Han var tydelig på... -Pappa. Kanel? 392 00:28:28,080 --> 00:28:31,640 -Det er betennelseshemmende. -Det smaker dritt. 393 00:28:31,800 --> 00:28:33,960 Drikk kaffe hos moren din, da. 394 00:28:34,120 --> 00:28:37,440 Nettopp, ja. Hun lar deg ikke drikke kaffe. 395 00:28:40,040 --> 00:28:42,960 -Er det ikke din mors helg? -Jeg vet ikke. 396 00:28:43,120 --> 00:28:45,080 -Jeg er bare et barn. -Matty... 397 00:28:46,000 --> 00:28:48,920 -Gå og kok mer kaffe. -Nei. 398 00:28:49,080 --> 00:28:52,040 Nyhetene gjør deg gretten. Hei. 399 00:28:52,200 --> 00:28:55,360 -Hva kan vi hjelpe med? -Vi vil sjekke ut før tiden. 400 00:28:55,520 --> 00:28:58,880 -Vi har fått et rom på the Grand. -Flaks for dere. 401 00:28:59,040 --> 00:29:00,600 Jeg skulle gjerne bodd der. 402 00:29:01,440 --> 00:29:04,400 Fint. Så kan dere betale tilbake til kortet mitt? 403 00:29:04,560 --> 00:29:06,640 Det kommer til å bli et problem. 404 00:29:16,200 --> 00:29:17,520 Du vet ikke en dritt. 405 00:29:17,680 --> 00:29:20,200 Taleretten overkjører de lavere domstolene- 406 00:29:20,360 --> 00:29:23,280 -siden retten manipulerer den hvordan de vil. 407 00:29:23,440 --> 00:29:24,920 Men Sierra Club mot Morton. 408 00:29:25,080 --> 00:29:27,480 Akter du å dra opp en miljøsak? Gi deg. 409 00:29:27,640 --> 00:29:30,000 Jeg er dritsulten. Jeg kommer straks. 410 00:29:30,160 --> 00:29:33,040 -Ja visst, kompis. -Du, pizzabudet! 411 00:29:33,200 --> 00:29:35,120 Den er vår. Vi er her ute. 412 00:29:35,280 --> 00:29:37,720 -Rom 29? -Nettopp. 413 00:29:37,880 --> 00:29:40,200 Gi meg sakene! 414 00:29:40,360 --> 00:29:43,520 -En ost og en pepperoni. -Ja, en ekte klassiker. 415 00:29:43,680 --> 00:29:45,760 Godt forsøk. Det er sopp og kjøtt. 416 00:29:46,360 --> 00:29:47,680 Du er en kjøttklump. 417 00:29:47,840 --> 00:29:51,720 Når dere går mot gruven, merker dere at faklene deres har brent ut. 418 00:29:51,880 --> 00:29:54,720 Dere kommer til en dør. Slå om deres oppfatningsevne. 419 00:29:54,880 --> 00:29:57,400 -Jeg er full. -Jeg er kjempefull. 420 00:29:57,560 --> 00:30:00,160 -Internett funker ikke. -Vi vet. 421 00:30:00,320 --> 00:30:02,760 Som seg hør og bør. Ingen leser i vårferien. 422 00:30:02,920 --> 00:30:04,680 Og å rydde opp i Moria... 423 00:30:04,840 --> 00:30:07,560 -...er en bra vårferie? -De har problemer med troll. 424 00:30:08,680 --> 00:30:10,840 Jeg har tenkt å be resepsjonen ordne det. 425 00:30:12,600 --> 00:30:14,840 Hør etter! En sliten besøkende hilser dere. 426 00:30:16,520 --> 00:30:18,360 Hei, har noen bestilt pizza? 427 00:30:18,520 --> 00:30:20,800 Det er nok gutta. Her bor det bare jenter. 428 00:30:20,960 --> 00:30:23,200 -Det er mange gutter der inne. -Vent. 429 00:30:23,360 --> 00:30:28,160 Hvem har bestilt pizza? Hallo? Pizza! 430 00:30:30,560 --> 00:30:34,600 Kan noen ta over her, takk? Han er supermerkelig. 431 00:30:35,760 --> 00:30:40,160 Unnskyld, LaShawn skal hjelpe deg. LaShawn! 432 00:30:41,080 --> 00:30:43,000 -Hei. -Tawny trenger sminkevesken. 433 00:30:43,160 --> 00:30:46,000 -Kan du ta over her? -Ja visst. 434 00:30:46,160 --> 00:30:49,560 Heisann, jeg tror ikke at noen har bestilt pizza. 435 00:30:49,720 --> 00:30:51,280 Får jeg kikke? 436 00:30:53,240 --> 00:30:55,400 Her har vi det. Det er feil rom. 437 00:30:55,560 --> 00:30:58,160 Dette er 26. Du leter etter 29. 438 00:31:00,160 --> 00:31:02,600 Nå shotter vi! 439 00:31:02,760 --> 00:31:06,040 -Pizzaen er her. -Endelig! 440 00:31:08,640 --> 00:31:11,600 Du kan... Pengene ligger på benken. 441 00:31:14,680 --> 00:31:18,440 Er det en haug til med driks? 442 00:31:18,600 --> 00:31:20,920 Ingen penger, men når du dør... 443 00:31:21,080 --> 00:31:24,400 Kommer du til å bli opplyst. Jeg har også sett filmen. 444 00:31:24,560 --> 00:31:26,440 Svinenes hellige Bibel. 445 00:31:26,600 --> 00:31:30,200 Warth mot Seldin? 446 00:31:30,360 --> 00:31:32,880 Hold dere til kontraktjus. 447 00:31:33,040 --> 00:31:35,360 Kom til pappa. 448 00:31:37,160 --> 00:31:38,600 Gi meg skoene mine. 449 00:31:38,760 --> 00:31:40,720 -Hvor skal du? -Resepsjonen. 450 00:31:41,800 --> 00:31:43,440 Jeg trenger noe å mumse på. 451 00:31:43,600 --> 00:31:46,320 Nei, det står i bestillingsbekreftelsen. 452 00:31:46,480 --> 00:31:48,320 Vi betaler en natt ekstra. 453 00:31:48,480 --> 00:31:50,560 Jeg vet nøyaktig hvordan den lyder. 454 00:31:50,720 --> 00:31:54,120 Du kan fylle rommet likevel. Kan du ikke la saken bero? 455 00:31:54,280 --> 00:31:57,360 -Han har allerede gjort det. -Matty, jeg fikser dette. 456 00:31:57,520 --> 00:32:00,640 -Du kan gå og hente leksene dine? -Hei. 457 00:32:00,800 --> 00:32:05,080 Unnskyld, jeg ser at dere er opptatt, men internet er nede. 458 00:32:07,800 --> 00:32:10,480 Han har rett. Internett er nede. 459 00:32:16,120 --> 00:32:19,560 Lekser, nå. 460 00:32:19,720 --> 00:32:24,000 -Jillian til din redning. -Takk. 461 00:32:26,560 --> 00:32:31,280 -Endelig. -Ikke ett ord. Ansjos, eller hva? 462 00:32:31,440 --> 00:32:33,560 Kjempemoro. 463 00:32:35,120 --> 00:32:39,040 -Ja! -Ikke spis hele. 464 00:32:42,440 --> 00:32:44,800 -Vårferie? -Vårferie. 465 00:32:44,960 --> 00:32:50,120 Best for deg at du ikke stiller opp i senatsvalget. 466 00:32:50,280 --> 00:32:53,560 Jeg sa jo det. Familien hans hater meg. 467 00:32:53,720 --> 00:32:55,760 Familien gransker familien min. 468 00:32:55,920 --> 00:32:59,080 Nei, de kommer til å elske deg når de får møte deg. 469 00:32:59,240 --> 00:33:01,440 50 000 for å slå opp, og du sa nei? 470 00:33:01,600 --> 00:33:04,240 Det er dristig. 471 00:33:05,240 --> 00:33:06,960 -Hei. -Hei. 472 00:33:07,120 --> 00:33:09,520 Jeg er Jimmy. Jimmy Hatfield. Hva heter du? 473 00:33:09,680 --> 00:33:12,760 -Jillian. -Jillian. Fint. 474 00:33:12,920 --> 00:33:15,800 Vil du bli med på fest på rom 16 senere? 475 00:33:15,960 --> 00:33:18,080 -Kanskje jeg dukker opp. -Da ses vi der. 476 00:33:18,240 --> 00:33:21,680 -Pen blåveis. -Du skulle sett den andre fyren. 477 00:33:22,800 --> 00:33:25,680 Vårferie, megger! 478 00:33:25,840 --> 00:33:28,360 -Lykke til. -Videre gjennom tåken. 479 00:33:30,080 --> 00:33:34,520 -Gi meg mat! -Du der, slutt! 480 00:33:54,840 --> 00:33:57,600 Herregud. Har noen omkommet? 481 00:33:57,760 --> 00:34:00,520 De sier fire døde. Utrolig at det ikke var flere. 482 00:34:00,680 --> 00:34:05,080 Stedet er populært på denne årstiden. Motelleieren døde. 483 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 Og en meksikaner som studerte på Caltech- 484 00:34:08,200 --> 00:34:10,040 -en jusstudent- 485 00:34:10,200 --> 00:34:12,840 -og Alex Maloofs forlovede. 486 00:34:13,680 --> 00:34:16,560 Kongressmedlem Daniel Maloofs yngre bror. 487 00:34:16,720 --> 00:34:19,080 Vet man noe om motivet? 488 00:34:19,240 --> 00:34:21,000 Vet du hva? Jeg må stikke. 489 00:34:21,160 --> 00:34:23,040 Verten peker på klokken. 490 00:34:23,200 --> 00:34:26,120 -Elsker deg. -I like måte. Ha det. 491 00:34:26,280 --> 00:34:30,480 -Vi kan ta ut forretten. -Blir det flere rettene? Luksuriøst. 492 00:34:30,640 --> 00:34:33,080 Ja, salat og greier. 493 00:34:35,240 --> 00:34:37,880 Småunger. 494 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 -Sa du nei til Logan? -Hysj. 495 00:34:40,840 --> 00:34:45,360 Bom! Og bom! Og bom! 496 00:34:45,520 --> 00:34:49,760 -Faen også. -Og bom! 497 00:34:50,560 --> 00:34:52,840 Hei, jenta mi. Har du sett en sånn før? 498 00:34:53,000 --> 00:34:54,880 Det er en... 499 00:34:55,040 --> 00:34:57,400 -Hva sier man? -Jeg sier Noah. 500 00:34:57,560 --> 00:34:58,880 -Nei. -Ikke? 501 00:34:59,040 --> 00:35:01,600 -Nei, man sier noe annet. -Et barn? 502 00:35:01,760 --> 00:35:04,400 Nettopp. Det er et barn, Veronica. 503 00:35:04,560 --> 00:35:06,920 -Alle har en for tiden. -Supersøtt. 504 00:35:07,080 --> 00:35:09,320 Hvor legger du Noah når dere er ferdige? 505 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 -I garasjen eller... -På rommet hans. 506 00:35:12,320 --> 00:35:15,720 Du vet stedet med leketøy og klær som Veronica kjøpte. 507 00:35:16,800 --> 00:35:18,400 Jeg har kjøpt en outfit. 508 00:35:18,560 --> 00:35:20,320 Som han ikke engang har på seg. 509 00:35:20,480 --> 00:35:22,480 En, faen heller. 510 00:35:22,640 --> 00:35:25,120 Så jeg får skrive et innlegg. 511 00:35:25,280 --> 00:35:28,640 -Så ringer Wallace mamma igjen. -Har hun ringt igjen? 512 00:35:28,800 --> 00:35:31,680 Hun ringer meg igjen fordi vi ikke har noen laks. 513 00:35:31,840 --> 00:35:34,880 -Det er overhodet ikke det hun sa. -Jo, ord for ord. 514 00:35:35,040 --> 00:35:37,680 Hun var bekymret over Noahs inntak av omega 6. 515 00:35:37,840 --> 00:35:40,560 Fra laks. 516 00:35:42,080 --> 00:35:44,400 Hva jobber du med nå, Veronica? 517 00:35:50,280 --> 00:35:54,080 Jeg er litt distrahert med tanken på B-O-M-B-E-N. 518 00:35:54,240 --> 00:35:56,720 Vi la ungen for en time siden, V. 519 00:35:56,880 --> 00:35:58,520 Du trenger ikke bokstavere. 520 00:35:59,480 --> 00:36:01,720 Det var kjempegodt. Takk, Shae. 521 00:36:01,880 --> 00:36:04,600 Men vi bør nok dra oss. 522 00:36:05,600 --> 00:36:08,880 Han er ganske trøtt, siden han fløy hjem i går. 523 00:36:09,040 --> 00:36:11,720 Hvor sa du at det var fra? Bikiniatollen? 524 00:36:11,880 --> 00:36:14,520 Kamtsjatka? Lesbos? 525 00:36:15,720 --> 00:36:17,560 Nordpol... Jeg forsnakket meg. 526 00:36:18,560 --> 00:36:21,440 -Søvnmangelen gjør deg lettlurt. -Det er greit. 527 00:36:21,600 --> 00:36:23,920 Hørte jeg noen si Cards Against Humanity? 528 00:36:24,080 --> 00:36:25,800 Ja! 529 00:36:32,880 --> 00:36:34,960 Dr. Jones, god kveld. 530 00:36:35,120 --> 00:36:37,280 Der er hun jo! 531 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 Den skyldige bør ha bra med penger. 532 00:36:40,960 --> 00:36:43,280 Ikke rot bort dette. 533 00:36:45,120 --> 00:36:48,040 Garcy, hvordan går det? Står til? 534 00:36:48,800 --> 00:36:50,760 Jøss. 535 00:36:57,240 --> 00:36:59,320 Herlig. 536 00:36:59,480 --> 00:37:03,080 Ett ord, smørkaramellfyll. 537 00:37:10,920 --> 00:37:13,560 Jeg har det bra, har jeg jo sagt. 538 00:37:13,720 --> 00:37:15,360 De har gitt meg Vicodin. 539 00:37:15,520 --> 00:37:20,160 Jeg antar de har barbert ryggen min. Det blir deilig nå på sommeren. 540 00:37:20,320 --> 00:37:23,240 Cliff McCormack, for alle deres juridiske behov. 541 00:37:23,400 --> 00:37:27,640 Jeg snakker i telefonen. Legg det der. Takk. 542 00:37:27,800 --> 00:37:30,080 Ja. Ja. Nei, jeg... 543 00:37:30,240 --> 00:37:32,440 Jeg er tilbake før dere vet ordet av det. 544 00:37:33,440 --> 00:37:35,920 Ja! Høysesong. 545 00:37:38,080 --> 00:37:41,480 Vanessa, slutt med ketodietten. Vær så snill. 546 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 Ordentlige kvinner har kurver. 547 00:37:43,440 --> 00:37:46,680 Du får ikke være her og forstyrre henne. Hun trenger hvile. 548 00:37:46,840 --> 00:37:49,800 Vet du hvor ofte kvinner sovner når jeg snakker? 549 00:37:49,960 --> 00:37:52,040 Cliff McCormack, til tjeneste. 550 00:37:52,200 --> 00:37:54,120 Jeg vet at det må lyde merkelig- 551 00:37:54,280 --> 00:37:57,800 -men jeg har utøvd juss i over 20 år. 552 00:37:57,960 --> 00:38:00,320 En av din brors venner har fortalt- 553 00:38:00,480 --> 00:38:03,000 -at deres familie eier en eiendom i Neptune. 554 00:38:03,160 --> 00:38:05,600 -Ja. -Og i siste minutt... 555 00:38:05,760 --> 00:38:08,600 ...sa du at Alex og hans venner ikke kunne bo der. 556 00:38:08,760 --> 00:38:10,320 Hvordan er det relevant? 557 00:38:10,480 --> 00:38:14,400 Den som plasserte ut bomben visste ikke at de skulle være der. 558 00:38:14,560 --> 00:38:16,320 Det gir oss færre mistenkte. 559 00:38:16,480 --> 00:38:18,360 Det var en misforståelse. 560 00:38:18,520 --> 00:38:20,720 Vi holder på å renovere. 561 00:38:20,880 --> 00:38:24,960 Politikk er en ganske skitten bransje. 562 00:38:25,120 --> 00:38:26,680 Har dere mange fiender? 563 00:38:26,840 --> 00:38:30,680 -Ingen... -Vi vil snakke med sjefen. Deg? 564 00:38:30,840 --> 00:38:32,600 -Nei. -Mamma, vær så snill. 565 00:38:32,760 --> 00:38:36,000 Ma'am, jeg bestemmer. Jeg er politisjef. 566 00:38:36,160 --> 00:38:40,320 Hvis dere vil gå over hodet mitt i Neptune, trenger dere en stige. 567 00:38:40,520 --> 00:38:44,200 Når sønnen min våkner, kommer han til å få vite at han mistet en hånd. 568 00:38:44,360 --> 00:38:47,320 Han kommer ikke til å kunne spille sin elskede sport. 569 00:38:47,480 --> 00:38:51,480 Sånn er det. Dessuten er forloveden hans død. 570 00:38:51,640 --> 00:38:55,800 Ja, det også. Selvsagt. 571 00:38:56,880 --> 00:38:59,120 Dere skal få omgås med familien. 572 00:38:59,280 --> 00:39:01,840 Vi kommer tilbake når det har roet seg ned. 573 00:39:02,000 --> 00:39:03,880 -Takk, kongressrepresentant. -Takk. 574 00:39:04,040 --> 00:39:06,240 Kom. 575 00:39:06,400 --> 00:39:09,440 Politisjef Langdon. Betjent. Hva er oddsene? 576 00:39:09,600 --> 00:39:11,680 Ambulansejeger. 577 00:39:14,440 --> 00:39:19,680 Hun ville etterforske deg. 578 00:39:19,840 --> 00:39:23,080 Når jeg føler meg rådvill, saksøker jeg noen. 579 00:39:24,960 --> 00:39:28,880 Kongressmedlem, du burde ikke måtte betale for dette. 580 00:39:29,040 --> 00:39:32,080 -Vi bekymrer oss ikke for pengene. -Godt å vite. 581 00:39:32,240 --> 00:39:34,720 -Du er advokat. -Det er jeg. 582 00:39:34,880 --> 00:39:37,320 Vi vil finne den skyldige. 583 00:39:37,480 --> 00:39:41,000 Dere politisjef er ikke tillitvekkende. 584 00:39:41,160 --> 00:39:42,680 Vet du noen som kan? 585 00:39:43,960 --> 00:39:46,400 Det gjør jeg. 586 00:39:47,600 --> 00:39:50,040 Det er alt jeg vil, mr. Mars. 587 00:39:50,200 --> 00:39:53,000 Jeg vil vite hvem som plasserte ut bomben. 588 00:39:53,560 --> 00:39:54,880 Jeg har gravd litt. 589 00:39:55,040 --> 00:39:57,560 -Du er respektert i området. -Av noen. 590 00:39:58,120 --> 00:40:01,120 Vi har ikke tilgang til de tekniske bevisene- 591 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 -som politiet har. 592 00:40:03,880 --> 00:40:06,120 De deler ikke med oss. 593 00:40:06,280 --> 00:40:09,840 Kanskje de kan løse det, men jeg tviler. 594 00:40:10,000 --> 00:40:12,040 Dette er et familieanliggende. 595 00:40:12,200 --> 00:40:16,120 Vi velger å sløse penger på det. Er dere interessert? 596 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 Selvsagt. 597 00:40:19,160 --> 00:40:21,600 Kan din bror ha vært målskiven? 598 00:40:21,760 --> 00:40:23,400 -Bare generelt sett. -Unnskyld. 599 00:40:23,560 --> 00:40:25,720 -Jeg vil ha te. -Mamma, vær så snill. 600 00:40:25,880 --> 00:40:29,080 -Mrs. Maloof, datteren min... -Jeg kan lage en kopp te. 601 00:40:29,240 --> 00:40:32,160 Jeg håper at du liker English Breakfast. 602 00:40:35,880 --> 00:40:40,280 Er det noen spesiell grunn til at noen vil skaden sønnen din? 603 00:40:40,440 --> 00:40:43,320 Vi er formuende. Jeg er en arabisk politiker. 604 00:40:43,480 --> 00:40:45,680 Vi bør vel diskutere deres timebetaling. 605 00:40:45,840 --> 00:40:48,360 Det er 300 i timen og 5000 på forskudd! 606 00:40:50,960 --> 00:40:52,560 Hun skjøtter regnskapet. 607 00:40:52,720 --> 00:40:54,960 EL DESPIADADOS LEIR TIJUANA, MEXICO 608 00:40:55,120 --> 00:40:58,040 Nevøen din, Gabriel, ble sprengt i småbiter. 609 00:40:58,200 --> 00:41:00,360 Hva skal du gjøre med det? 610 00:41:00,520 --> 00:41:02,440 Nå? 611 00:41:03,680 --> 00:41:06,880 Oscar, hva skal du gjøre med det? 612 00:41:07,040 --> 00:41:10,880 -Hvilken av dem er Gabriel? -Elenas sønn. 613 00:41:11,960 --> 00:41:17,280 -Han var snill og smart. -Han er nevøen din. 614 00:41:17,440 --> 00:41:19,960 Vi er skilt, eller har du glemt det? 615 00:41:20,120 --> 00:41:22,680 Hvem tror du at du snakker med? 616 00:41:22,840 --> 00:41:26,120 -Hun med puppene der ute? -Pass deg. 617 00:41:27,200 --> 00:41:32,680 Mine menn trengs her for å beskytte meg, våre barn og mine forretninger. 618 00:41:32,840 --> 00:41:36,400 De som holder deg med diamanter og Dior. 619 00:41:37,480 --> 00:41:41,280 Er det jeg som har dyr smak? 620 00:41:41,440 --> 00:41:45,720 Josefina! Unnskyld meg. Forretningene kom imellom. 621 00:41:45,880 --> 00:41:48,160 -Jeg kommer straks. -Ingen fare. 622 00:41:56,160 --> 00:42:00,160 Hva tror du beveger seg i den stakkars, teite jentas hode- 623 00:42:00,320 --> 00:42:04,920 -når hun rører ved din gamle, innskrumpete snurrebass? 624 00:42:07,280 --> 00:42:08,840 Oscar... 625 00:42:09,000 --> 00:42:14,760 Jeg sender et par menn hvis du slutter å prate. 626 00:42:18,200 --> 00:42:21,480 Takk, El Despiadado. 627 00:42:25,560 --> 00:42:27,880 Her! 628 00:42:28,040 --> 00:42:29,840 Alonzo! 629 00:42:31,080 --> 00:42:32,840 Sånn, ja! 630 00:42:33,000 --> 00:42:35,520 Det er ikke rettferdig. Han er voksen. 631 00:42:35,680 --> 00:42:39,200 Og så? Du veier mer enn ham, tjukken. 632 00:42:40,400 --> 00:42:43,800 Ikke bråk. Det er bare fotball. 633 00:42:47,560 --> 00:42:50,000 Løp! 634 00:43:03,120 --> 00:43:04,920 Faen også. 635 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 -Du. -Ja? 636 00:43:13,320 --> 00:43:15,960 -Er du Alonzo? -Hvem spør? 637 00:43:18,960 --> 00:43:21,560 Min ekskone fyller snart år. 638 00:43:21,720 --> 00:43:26,480 Siden dere to snakker engelsk, får dere dra til Neptune i USA. 639 00:43:26,640 --> 00:43:32,040 Finn ut hvem som drepte Gabriel og send meg hodet hans i en skuff. 640 00:43:33,040 --> 00:43:34,840 For utgiftene deres. 641 00:43:35,000 --> 00:43:37,360 Dere får beholde det som blir til overs. 642 00:43:37,520 --> 00:43:40,120 Ta en bil i garasjen. Men ikke Maybachen. 643 00:43:40,280 --> 00:43:43,960 -Yukon? -Ja visst. 644 00:43:44,120 --> 00:43:47,360 -Ikke den skuddsikre. -Skal bli, señor. 645 00:43:54,400 --> 00:43:55,880 Slutten på en epoke. 646 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 Jeg har tatt bilder av mange utroskapsaffærer her. 647 00:44:00,120 --> 00:44:03,520 Hvordan har Logan tatt at du sa nei da han fridde? 648 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 Storsinnet. 649 00:44:06,360 --> 00:44:09,200 Han virker uberørt. Upåvirket. 650 00:44:09,360 --> 00:44:12,360 Han oppfører seg som en følelsesmessig moden voksen. 651 00:44:14,040 --> 00:44:15,600 Han lekte med et barn. 652 00:44:17,760 --> 00:44:19,560 Dump idioten. 653 00:44:21,960 --> 00:44:24,760 Se på alle journalistene. 654 00:44:24,920 --> 00:44:27,320 Et kongressmedlems bror. Pressen elsker det. 655 00:44:28,800 --> 00:44:31,040 -Hvem er han der? -Ser dere? Det er... 656 00:44:31,200 --> 00:44:32,960 Pizzabudet. 657 00:44:33,120 --> 00:44:34,960 Han gikk like før bomben. 658 00:44:35,120 --> 00:44:39,400 Han fikk splinter i ryggen. Han har sett på nyhetene. 659 00:44:43,320 --> 00:44:44,920 Og det der? 660 00:44:47,640 --> 00:44:50,360 Jeg vet ikke. La meg undersøke saken. 661 00:44:53,160 --> 00:44:54,680 Sea Sprite-bomben. 662 00:44:54,840 --> 00:44:58,800 Jeg vil tro at jeg hadde stukket hvis vi ikke hadde trengt pengene. 663 00:44:59,360 --> 00:45:02,600 Med tanke på det jeg vet nå, ønsker jeg at jeg hadde det. 664 00:45:06,520 --> 00:45:08,480 Men det var en jente... 665 00:45:09,760 --> 00:45:11,960 ...og jeg begynte å bry meg om henne. 666 00:45:13,200 --> 00:45:15,360 Og hvis du vet noe om jobben min... 667 00:45:18,000 --> 00:45:20,080 ...så er det ikke noe godt tegn. 668 00:46:21,400 --> 00:46:24,720 Tekst: Iyuno-SDI Group