1 00:00:03,480 --> 00:00:08,440 Mine første 19 år ville jeg bare væk fra min hjemby, Neptune. 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,040 Det lykkedes, men et årti senere - 3 00:00:12,200 --> 00:00:15,880 - indså jeg, at vi havde brug for hinanden. 4 00:00:16,880 --> 00:00:19,720 Jeg tog fejl. 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,760 Byen savnede ikke endnu en privatdetektiv. 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,160 Den savnede udrensning. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,000 Jeg begynder ved slutningen. 8 00:00:30,560 --> 00:00:32,520 Med Maloof-sagen. 9 00:00:32,680 --> 00:00:35,520 Neptunes gale bombemand. 10 00:00:35,680 --> 00:00:39,440 Den første eksplosion dræbte fire på Sea Sprite Motel - 11 00:00:39,600 --> 00:00:43,640 - kun to dage inde i det orgie, der udgør påskeferien i byen. 12 00:00:44,600 --> 00:00:47,560 Hvis Neptune var vestkystens ferieby - 13 00:00:47,720 --> 00:00:50,360 - så var Sea Sprite vartegnet. 14 00:00:50,520 --> 00:00:54,400 Unge kom hertil for at feste, tage stoffer og have sex. 15 00:00:54,560 --> 00:00:56,920 TO DAGE FØR BOMBEANGREBET 16 00:01:04,320 --> 00:01:07,720 Jeg prøvede bare at tjene til huslejen. 17 00:01:10,120 --> 00:01:12,160 Fandens også. 18 00:01:36,440 --> 00:01:37,800 Gud hader mig. 19 00:01:40,520 --> 00:01:41,840 Karsyn ... 20 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 - Veronica? - Du har fået vagthund. 21 00:01:48,360 --> 00:01:51,960 - Fedt. Hvad hedder han? - Dahmer. 22 00:01:52,120 --> 00:01:54,840 Dahmer elsker pølser, ik' også? 23 00:01:55,000 --> 00:01:59,200 Ja, det gør han. Han elsker pølser. 24 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 Han skal trænes. 25 00:02:02,960 --> 00:02:06,120 - Her. - Er det derfor, porten er i udu? 26 00:02:06,280 --> 00:02:08,400 Nemlig. Dit hus hader dig ikke. 27 00:02:08,560 --> 00:02:12,640 - Men din eksmand ... - Jeg vidste det. 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,840 Dit hus er meget intelligent. 29 00:02:15,000 --> 00:02:19,120 Du har Echo-enheder, termostater, Hue-lamper, Lutron-dæmpere. 30 00:02:19,280 --> 00:02:22,400 - Et Sonos-musiksystem. - Leder du efter noget? 31 00:02:22,560 --> 00:02:25,960 - Nej, jeg har fundet den. - Hvad laver du? 32 00:02:30,760 --> 00:02:34,720 Det var sådan, din eks kom ind. Han installerede routeren. 33 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 Han kendte koderne. 34 00:02:36,520 --> 00:02:40,520 Derfor steg varmen til 32 grader, mens du sov. 35 00:02:40,680 --> 00:02:42,880 Det var derfor, din mors sang - 36 00:02:43,040 --> 00:02:44,960 - vækkede dig midt om natten. 37 00:02:45,120 --> 00:02:49,480 Derfor stod du uden internet, da du skulle arbejde. 38 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Den hævngerrige skiderik. 39 00:02:51,920 --> 00:02:56,120 - Hvordan kunne han se det? - Kamera. 40 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 Det forklarer også, hvorfor dine mandlige gæster - 41 00:03:00,840 --> 00:03:04,920 - fik deres biler ridset og dæk skåret op. 42 00:03:08,960 --> 00:03:11,440 Endnu et kamera? 43 00:03:13,040 --> 00:03:15,360 Åbenbart ikke ... 44 00:03:15,520 --> 00:03:17,840 Jeg bør ringe til politiet. 45 00:03:18,000 --> 00:03:21,120 Det er svært at bevise denne form for chikane. 46 00:03:21,280 --> 00:03:22,960 Jeg vil kvæle ham. 47 00:03:23,120 --> 00:03:25,200 Dolke ham i fjæset. 48 00:03:25,360 --> 00:03:28,560 Skære den pik af, som han er så stolt af. 49 00:03:28,720 --> 00:03:30,800 Det hedder kværke. 50 00:03:30,960 --> 00:03:32,280 - Hvad? - Ikke kvæle. 51 00:03:32,440 --> 00:03:34,840 Strangulering er også fint. 52 00:03:35,000 --> 00:03:39,760 Pointen er ... Nej! Ikke ... 53 00:03:42,120 --> 00:03:46,440 - Et kamera til. - Det store røvhul. 54 00:03:46,600 --> 00:03:49,920 Han gav mig det ud af det blå. 55 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 Fordi han elskede mig. 56 00:03:51,880 --> 00:03:54,440 Jeg suttede ham af i badet den aften. 57 00:03:54,600 --> 00:03:58,560 Siger du, at jeg intet kan stille op? 58 00:03:58,720 --> 00:04:03,800 Det sagde jeg ikke. Det ville jeg aldrig sige. 59 00:04:38,520 --> 00:04:40,760 Det er hans hus. Hvordan ...? 60 00:04:40,920 --> 00:04:45,280 Han fik blomster fra kontoret som tak for kvartalstallene. 61 00:04:45,440 --> 00:04:48,880 - Godt for ham. - Ikke rigtig. Jeg sendte dem. 62 00:04:49,040 --> 00:04:51,640 I blomsterne lagde jeg - 63 00:04:51,800 --> 00:04:54,880 - to af disse med hver sin vinkel. 64 00:04:55,040 --> 00:04:58,080 - Og et par mikrofoner. - Der er han. 65 00:04:59,080 --> 00:05:02,920 Med sin barnebrud. Du godeste. 66 00:05:03,080 --> 00:05:09,160 De gør det på vores køkkenø i himalayamarmor. 67 00:05:09,320 --> 00:05:11,040 Vi får se. 68 00:05:15,680 --> 00:05:17,360 Hvad f...?! 69 00:05:19,560 --> 00:05:21,320 Sig, at du optager det. 70 00:05:21,480 --> 00:05:24,560 "Vi optager" er mit mellemnavn. 71 00:05:26,480 --> 00:05:28,200 Vent bare ... 72 00:05:29,760 --> 00:05:32,760 - Det der vil jeg ikke se. - Det sker ikke. 73 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Hvad sker der? 74 00:05:41,440 --> 00:05:44,280 Nu ved han det. Du ejer ham. 75 00:05:45,360 --> 00:05:49,840 Jeg skal bare have min betaling, så henter jeg appsene til dig. 76 00:05:50,000 --> 00:05:52,520 Jeg ved, at det ikke er godt for mig. 77 00:05:52,680 --> 00:05:55,160 Men skilsmissen blev så grum. 78 00:05:55,320 --> 00:05:59,400 Han ville kun betale mig 90.000 om måneden. 79 00:05:59,560 --> 00:06:03,200 "Det tror jeg ikke." Jeg ved, hvad du tjener. 80 00:06:03,360 --> 00:06:07,440 - Hvor meget var det? - 6.000. 81 00:06:07,600 --> 00:06:11,320 - Var det ikke 300 om dagen? - I timen. 82 00:06:14,600 --> 00:06:16,400 Havde du ikke ordnet det? 83 00:06:18,520 --> 00:06:23,640 Det er en brandalarm med et fladt batteri. 84 00:06:23,800 --> 00:06:26,880 Det her burde klare det. 85 00:06:27,040 --> 00:06:29,240 Kan du gøre det? 86 00:06:35,320 --> 00:06:39,520 - Tak, fordi De kom, mr. Mars. - Jeg ved ikke, om jeg kan hjælpe. 87 00:06:39,680 --> 00:06:44,040 Du nævnte noget om rotter, det er ikke mit speciale. 88 00:06:44,200 --> 00:06:45,880 Skadedyrsbekæmpelse. 89 00:06:46,040 --> 00:06:49,080 Jeg forsøgte at ringe til tre af slagsen. 90 00:06:49,240 --> 00:06:52,640 Der er hverken reder eller afføring og kun tomme fælder. 91 00:06:53,200 --> 00:06:54,880 Er det rotter? 92 00:06:56,040 --> 00:06:59,280 For filan. Var det en rotte? Var den på 30 kilo? 93 00:06:59,440 --> 00:07:02,080 - For filan? - Ja, undskyld. 94 00:07:02,240 --> 00:07:06,120 Min datter og jeg har væddet om, hvem der sidst bander. 95 00:07:06,280 --> 00:07:09,280 Vi har været i gang i tre måneder. 96 00:07:10,160 --> 00:07:13,840 Den filans rotte var stor. 97 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Det sker hver tredje-fjerde dag. 98 00:07:16,720 --> 00:07:21,120 Nogen tager et kålhoved eller pakke cornflakes, og der er en rotte. 99 00:07:21,280 --> 00:07:24,680 Kunderne går i panik. 100 00:07:25,680 --> 00:07:28,320 Har du ringet til en skadedyrsbekæmper? 101 00:07:29,080 --> 00:07:30,720 For en sikkerheds skyld. 102 00:07:30,880 --> 00:07:32,240 Som sagt, mr. Mars. 103 00:07:32,400 --> 00:07:35,720 - Jeg har talt med flere. - Det er sandt. 104 00:07:37,040 --> 00:07:40,400 Undskyld, hjernefrys. 105 00:07:41,760 --> 00:07:45,280 Har du tjekket de andre kameraer? 106 00:07:45,440 --> 00:07:47,920 Måske nogen laver sjov. 107 00:07:48,080 --> 00:07:51,080 - Eller vil skade jer. - Jeg har kun det ene. 108 00:07:51,240 --> 00:07:52,880 Det afskrækker butikstyve. 109 00:07:53,040 --> 00:07:56,680 Jeg har ikke råd til flere. Hvis jeg skal være ærlig ... 110 00:07:57,640 --> 00:07:59,320 Jeg kan knap betale Dem. 111 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 Vi finder ud af noget. 112 00:08:04,280 --> 00:08:06,400 Min butik er den eneste i byen - 113 00:08:06,560 --> 00:08:09,080 - hvor mine kunder har råd til at handle. 114 00:08:09,240 --> 00:08:12,400 Men rygtet om rotterne er begyndt at spredes. 115 00:08:12,560 --> 00:08:17,160 Men hvis nødderne får deres vilje, skal jeg alligevel lukke. 116 00:08:18,840 --> 00:08:20,560 Hvilke nødder mener du? 117 00:08:24,480 --> 00:08:26,560 Er det sejrens søde stemme? 118 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 Krigsudbyttet. 119 00:08:28,360 --> 00:08:30,400 Hvem skal ellers betale de safarier - 120 00:08:30,560 --> 00:08:34,080 - hvor du og dine venner jager klodens farligste dyr? 121 00:08:34,240 --> 00:08:37,320 - De hjemløse. - Det er ikke safarien ... 122 00:08:37,480 --> 00:08:41,000 ... men snarere privatflyet til Milliardær-øen. 123 00:08:44,240 --> 00:08:48,200 - Hvad hjalp du hende med? - Feministiske ting. 124 00:08:48,360 --> 00:08:50,080 Der var lidt vrede og hævn. 125 00:08:50,240 --> 00:08:51,840 Og en saks. 126 00:08:52,000 --> 00:08:54,320 - Hvordan fik du så meget? - Vær nu glad. 127 00:08:54,480 --> 00:08:56,440 Det er mellem mig og min skaber. 128 00:08:56,600 --> 00:08:58,280 Jeg er din skaber. 129 00:08:58,440 --> 00:09:01,600 Det her besøg går ikke, som jeg havde tænkt mig. 130 00:09:01,760 --> 00:09:06,280 - Hvad havde du tænkt dig? - Balloner i det mindste. 131 00:09:06,440 --> 00:09:10,440 Måske et "godt gået, tøs". 132 00:09:10,600 --> 00:09:13,240 Er din mandighed truet? 133 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 Hvis min mandighed var truet af min datter - 134 00:09:16,200 --> 00:09:19,720 - havde du fundet mig i garagen for længst. 135 00:09:19,880 --> 00:09:23,000 Cheap Trick i båndafspilleren og en slange i udstødningen. 136 00:09:23,840 --> 00:09:26,240 - Hvad er en båndafspiller? - Jeg hader dig. 137 00:09:27,600 --> 00:09:31,120 Kan du tage forbi Hu i morgen og sætte kameraer op? 138 00:09:31,280 --> 00:09:32,920 Tog du rotteopgaven? 139 00:09:33,080 --> 00:09:37,000 Det er nok en vred ansat, der slipper rotter løs. 140 00:09:37,160 --> 00:09:39,760 Kan Hu have gjort det? 141 00:09:39,920 --> 00:09:41,440 Den hopper jeg ikke i. 142 00:09:41,600 --> 00:09:45,280 Kom nu for filan. Du er så filans kedelig. 143 00:09:45,440 --> 00:09:48,200 Jeg smutter. Sig til værten, at her stinker. 144 00:09:48,360 --> 00:09:51,240 Hvorfor råber du sådan? 145 00:09:51,400 --> 00:09:55,360 Som en teenager? Jeg prøver at komme i feriestemning. 146 00:09:55,520 --> 00:09:58,840 Ølbrillerne hænger allerede over kaminhylden - 147 00:09:59,000 --> 00:10:01,040 - røget en feriefed - 148 00:10:01,200 --> 00:10:04,080 - og set "Nørdernes hævn 2". 149 00:10:04,240 --> 00:10:06,800 - Er Logan hjemme? - Nej, mig og Pony. 150 00:10:06,960 --> 00:10:10,400 Logan er i Somalia. Måske Burundi? 151 00:10:10,560 --> 00:10:13,200 Aleppo? Tjernobyl? Jeg ved det ikke. 152 00:10:13,360 --> 00:10:19,400 Vil du have sympati fra en, hvis teenagedatter efterforskede mord? 153 00:10:19,560 --> 00:10:24,000 Vil du se nogle nødder prøve at vælte Neptune i aften? 154 00:10:24,160 --> 00:10:25,880 Spændende. Hvilke nødder? 155 00:10:26,040 --> 00:10:28,280 "NØD", de ønsker ro i byen. 156 00:10:28,440 --> 00:10:30,680 Medlemmerne kalder sig "nødder". 157 00:10:30,840 --> 00:10:34,680 De vil indføre ændringer på aftenens byrådsmøde. 158 00:10:34,880 --> 00:10:37,120 Åh gud, nej. Men gør du det. 159 00:10:37,280 --> 00:10:41,000 Lav noget larm. Kæmp for det. Hashtag JOMO. 160 00:10:42,400 --> 00:10:44,160 Husk at tage billeder. 161 00:10:45,280 --> 00:10:47,200 Farvel, nørd. 162 00:10:53,200 --> 00:10:56,080 Hej Pony. Hej min ven. 163 00:10:56,240 --> 00:10:59,280 Alt vel? Skal du tisse? Det håber jeg. 164 00:10:59,440 --> 00:11:04,120 For ellers har du tisset ... 165 00:11:06,000 --> 00:11:07,320 Er far hjemme? 166 00:11:12,200 --> 00:11:13,800 Hej! 167 00:11:17,080 --> 00:11:19,600 Hvad så? 168 00:11:44,480 --> 00:11:49,920 - Jeg ville ikke sige nej. - Stil dig i kø. 169 00:11:50,080 --> 00:11:52,320 - Ham der? - Ja. Blå badebukser. 170 00:11:54,000 --> 00:11:56,520 Jeg har set bedre. Men han ser stærk ud. 171 00:11:56,680 --> 00:11:58,280 Meget stærk. 172 00:12:00,000 --> 00:12:02,440 Du der i blå badebukser! 173 00:12:02,600 --> 00:12:04,960 Han ser lidt dum ud. 174 00:12:05,120 --> 00:12:07,280 Man får ikke vaskebræt af at læse. 175 00:12:07,440 --> 00:12:09,640 Spørg mig, om det er vigtigt. 176 00:12:09,800 --> 00:12:11,520 Er det ikke vigtigt? 177 00:12:11,680 --> 00:12:14,160 - Slet ikke. - Hvorfor skulle jeg spørge? 178 00:12:15,120 --> 00:12:18,160 - Hej. - Hvor meget tager du i bænkpres? 179 00:12:19,120 --> 00:12:22,080 - 142 kg. - Godt. Så ... 180 00:12:22,240 --> 00:12:26,520 Mit køleskab er i stykker, og min nabo - 181 00:12:26,680 --> 00:12:29,720 - et par gader væk har lige stillet et ud. 182 00:12:29,880 --> 00:12:33,520 Vil du bære det hjem for mig? 183 00:12:34,720 --> 00:12:38,400 - Hvad får jeg for det? - Et håndjob? 184 00:12:39,800 --> 00:12:41,120 Med øjenkontakt? 185 00:12:41,720 --> 00:12:43,960 Fint, hvis du sætter to hylder op - 186 00:12:44,120 --> 00:12:45,920 - og bærer det gamle ned. 187 00:12:46,080 --> 00:12:47,720 - Hvilken etage? - Tredje. 188 00:12:47,880 --> 00:12:51,000 - Sex? - Fint. Jeg kommer først. Nul anal. 189 00:12:51,160 --> 00:12:52,720 Bagefter kører du mig på job. 190 00:12:54,240 --> 00:12:56,720 - Hvor arbejder du? - Vil du bare knævre? 191 00:12:56,880 --> 00:12:58,840 - Vi kan droppe det. - Kom. 192 00:13:03,320 --> 00:13:07,000 Jeg skal ikke have flyttet noget, og jeg bor i stuen. 193 00:13:07,160 --> 00:13:08,480 - Lisa ... - Hvad? 194 00:13:08,640 --> 00:13:12,280 - Det lyder meget bedre. - Ikke mere knævren. 195 00:13:15,520 --> 00:13:17,760 Jeg skal filan dig sønder og sammen. 196 00:13:37,400 --> 00:13:39,920 - Vi skal have en større sofa. - Ja. 197 00:14:12,560 --> 00:14:14,320 Jeg skal bruge ... 198 00:14:14,480 --> 00:14:17,120 Nej. Nej. 199 00:14:21,440 --> 00:14:22,760 Du vil vel ikke sige - 200 00:14:22,920 --> 00:14:26,600 - hvordan du fik det enorme mærke på skulderen? 201 00:14:26,760 --> 00:14:28,600 Hvilket mærke? 202 00:14:30,840 --> 00:14:33,880 Jeg kørte galt med motorcyklen. 203 00:14:34,880 --> 00:14:37,000 Fløj hen over en bil. 204 00:14:37,160 --> 00:14:41,000 - Den film har jeg også set. - Det var forsøget værd. 205 00:14:42,000 --> 00:14:45,640 Har det strejfet dig, at mit liv måske er som en film? 206 00:14:45,800 --> 00:14:50,120 Måske? Det gik jeg da ud fra. 207 00:14:58,040 --> 00:15:00,360 Du har sand i tasken. 208 00:15:00,520 --> 00:15:02,800 Jeg vidste, det var Mellemøsten. 209 00:15:02,960 --> 00:15:06,800 Ikke for at nævne Ockhams ragekniv, men ... 210 00:15:06,960 --> 00:15:11,520 Min taske har stået på stranden lige uden for din dør. 211 00:15:13,240 --> 00:15:15,560 Nej. Det her er Kuwait-sand. 212 00:15:15,720 --> 00:15:19,560 Du burde ikke rode i en efterretningsofficers taske. 213 00:15:19,720 --> 00:15:21,200 Det siger du, at du er. 214 00:15:21,360 --> 00:15:24,760 Jeg tror stadig, at du er en international playboy. 215 00:15:24,920 --> 00:15:26,920 Måske du burde spærre mig inde? 216 00:15:27,080 --> 00:15:30,360 Pas på. Nogle piger ville tro, at du var ved at fri. 217 00:15:30,520 --> 00:15:35,160 Eller sagt på en måde, du forstår, et Echoll-ultimatum. 218 00:15:35,320 --> 00:15:37,720 Nej, det var et frieri. 219 00:15:37,880 --> 00:15:40,040 Jeg havde glemt, hvad det hed. 220 00:15:41,040 --> 00:15:44,160 - Lad os blive gift. - Helt sikkert. 221 00:15:44,320 --> 00:15:47,840 Okay, særling. Vi gifter os. 222 00:15:48,000 --> 00:15:50,880 - Jeg mener det. - Hvis du mente det - 223 00:15:51,040 --> 00:15:53,400 - ville du være i samme rum som mig. 224 00:15:53,560 --> 00:15:57,280 Og der ville være en ring. 225 00:16:03,520 --> 00:16:05,920 Hvor mange rum har du ledt i? 226 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 Prøv lommen i højre side. 227 00:16:28,800 --> 00:16:31,440 Hvad har du gang i? 228 00:16:42,080 --> 00:16:44,280 Det er vist noget i retning af ... 229 00:16:47,920 --> 00:16:49,720 Veronica ... 230 00:16:49,880 --> 00:16:53,360 - Veronica... - Stop. Gør det ikke. 231 00:16:53,520 --> 00:16:56,120 Vi skal ikke giftes. 232 00:16:56,280 --> 00:16:58,120 Jeg troede, at vi var enige. 233 00:16:59,360 --> 00:17:04,000 - Ja ... - Se på mine forældre. Og dine. 234 00:17:04,160 --> 00:17:07,480 Jeg ser gifte par hver dag - 235 00:17:07,640 --> 00:17:11,160 - ødelægge hinanden. Så ... 236 00:17:13,000 --> 00:17:14,720 - Nej. - Veronica, jeg ... 237 00:17:14,880 --> 00:17:18,600 Jeg skal til byrådsmøde med min far. 238 00:17:18,760 --> 00:17:20,200 Det har jeg lovet. 239 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Der er gang i noget, som kan påvirke forretningen. 240 00:17:23,160 --> 00:17:25,840 Godt, jeg må løbe. 241 00:17:33,040 --> 00:17:35,160 Ved I, hvad det her er? 242 00:17:35,320 --> 00:17:36,800 Et brugt kondom. 243 00:17:37,800 --> 00:17:41,360 Jeg gik en tur i morges på en af vores smukke strande. 244 00:17:41,520 --> 00:17:45,720 - Og der lå det. - Som om du går tur. 245 00:17:45,880 --> 00:17:48,240 Da jeg var barn, var byen et paradis. 246 00:17:48,400 --> 00:17:51,440 Men de sidste 20 år har vi set en nedgang. 247 00:17:51,600 --> 00:17:54,080 Derfor eksisterer NØD. 248 00:17:54,240 --> 00:17:56,880 Byen skal tilbage til sin storhedstid. 249 00:17:57,960 --> 00:18:02,520 Min tid i spjældet har lært mig nogle ting. 250 00:18:02,680 --> 00:18:06,160 Først at man ikke kan regne med at havne i et luksusfængsel. 251 00:18:06,320 --> 00:18:09,920 Dernæst at skønhed betyder noget. 252 00:18:10,080 --> 00:18:13,640 Skønhed giver håb. Gør os stolte. 253 00:18:13,800 --> 00:18:16,160 Gør os til bedre samfundsborgere. 254 00:18:16,320 --> 00:18:20,240 Dette er et skub til at genfinde de gode tider. 255 00:18:22,040 --> 00:18:23,680 Tak skal I have. 256 00:18:25,720 --> 00:18:28,960 - Nej tak til NØD. - Javel. 257 00:18:29,120 --> 00:18:32,360 Med de mange, der vil tale i aften - 258 00:18:32,520 --> 00:18:35,560 - kan det trække lidt ud. 259 00:18:36,920 --> 00:18:39,360 Hvordan kan en korrupt ejendomsmægler - 260 00:18:39,520 --> 00:18:42,560 - få lov til at skabe længsel til forgangne tider? 261 00:18:42,720 --> 00:18:44,800 En tid, der aldrig har været. 262 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 De plejede at dumpe spildevand - 263 00:18:46,880 --> 00:18:49,880 - fra atomkraftværket 90 meter fra stranden. 264 00:18:50,040 --> 00:18:51,560 Derfor er du ikke højere. 265 00:18:52,520 --> 00:18:54,280 Jeg troede ikke, at du kom. 266 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 Jeg havde brug for at komme ud. 267 00:18:57,240 --> 00:18:58,840 - Logan er hjemme. - Er han? 268 00:18:59,000 --> 00:19:04,320 - Han har friet. - Det svin. 269 00:19:05,160 --> 00:19:07,760 Jeg antager, at I ikke har fastsat en dato. 270 00:19:08,920 --> 00:19:10,280 Godt. Næste taler. 271 00:19:10,440 --> 00:19:13,200 Natklubejer Nicole Malloy. 272 00:19:13,360 --> 00:19:16,640 - Du har tre minutter. - Det er nok med et halvt. 273 00:19:16,800 --> 00:19:19,040 Comrede Quacks har de bedste drinks. 274 00:19:20,200 --> 00:19:21,840 Tak, borgmester Dobbins. 275 00:19:22,000 --> 00:19:25,280 Sikke skønne dekreter - 276 00:19:25,440 --> 00:19:29,680 - Big Dick og hans nødder har sat sammen. 277 00:19:29,840 --> 00:19:32,240 Chino gav dig vist tid til at tænke. 278 00:19:32,400 --> 00:19:34,080 Ja. 279 00:19:34,240 --> 00:19:38,160 Den her skilte sig ud: "Ingen vulgær reklame." 280 00:19:38,320 --> 00:19:40,640 Havde I nogen bestemt i tankerne? 281 00:19:40,800 --> 00:19:42,600 - Comerede Quacks? - Nej. 282 00:19:42,760 --> 00:19:46,760 Jeg forventer at sælge 20.000 T-shirts de næste par uger. 283 00:19:46,920 --> 00:19:49,040 Til 200.000 dollars i alt. 284 00:19:49,200 --> 00:19:52,480 Det svarer til sidste års profit. 285 00:19:52,640 --> 00:19:58,080 Så, Dick ... Er den godkendt? 286 00:20:00,120 --> 00:20:01,720 Det er op til komiteen. 287 00:20:01,880 --> 00:20:05,640 Godt, for jeg var bange for, at en rigmand - 288 00:20:05,800 --> 00:20:09,200 - ønskede at drive mig i sænk. 289 00:20:09,360 --> 00:20:12,840 - Det var alt. - Hvem er hun? 290 00:20:17,440 --> 00:20:21,800 Hvorfor al den venten? Vi vil køle halsen. 291 00:20:22,560 --> 00:20:24,680 - Ti Jägershots. - Javel. 292 00:20:34,200 --> 00:20:37,040 Det handler om tal. 293 00:20:37,200 --> 00:20:41,080 Du sagde, at vi havde 1% chance for at få en pige med hjem. 294 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 Jeg er enig. Chancen er 1% - 295 00:20:43,400 --> 00:20:47,160 - gange antallet af piger, som vi taler med. 296 00:20:47,320 --> 00:20:51,320 Derfor, kære venner, skal vi lege "Afvisningslegen". 297 00:20:51,480 --> 00:20:53,960 - Det lyder ... - Afvisende. 298 00:20:54,120 --> 00:20:56,320 Ja, men det er det fede. 299 00:20:56,480 --> 00:20:58,440 Man bliver immun. 300 00:20:58,600 --> 00:21:00,280 Det var jeg i niende klasse. 301 00:21:00,440 --> 00:21:02,640 - Hvordan gør man? - Sådan, Gabriel! 302 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 Vi byder op til dans - 303 00:21:04,480 --> 00:21:07,320 - og den med flest afvisninger vinder. 304 00:21:09,000 --> 00:21:10,360 Jeg er på! 305 00:21:10,520 --> 00:21:13,520 - Vi må ud af Sea Sprite. - Shots, alle sammen. 306 00:21:13,680 --> 00:21:17,360 Ned med dem. Vi har ferie! 307 00:21:18,120 --> 00:21:21,280 Tænk, at min mor ikke lod os låne huset. 308 00:21:21,440 --> 00:21:23,600 - På grund af mig, ikke? - Nej da. 309 00:21:23,760 --> 00:21:26,160 Du er bare ikke det eneste fjols - 310 00:21:26,320 --> 00:21:28,000 - der har lyst til det. 311 00:21:28,160 --> 00:21:31,000 Jeg vil med glæde ordne enhver her. 312 00:21:32,600 --> 00:21:35,600 Så du har lyst til lidt fremmed pik? 313 00:21:35,760 --> 00:21:39,240 Ingen har en mere fremmed pik end jeg. 314 00:21:39,400 --> 00:21:42,320 Den vender skarpt mod venstre og er uendelig. 315 00:21:44,360 --> 00:21:46,520 Tager du pis på mig? 316 00:21:48,440 --> 00:21:50,600 Skrid. Væk med dig! 317 00:21:52,160 --> 00:21:53,640 Jeg styrer for vildt. 318 00:21:58,880 --> 00:22:01,920 Comrede Quacks styrer! 319 00:22:03,840 --> 00:22:05,360 Se her. 320 00:22:07,320 --> 00:22:08,640 Hejsa. 321 00:22:17,400 --> 00:22:19,200 - Nicole, et shot. - Ja ... 322 00:22:22,440 --> 00:22:23,800 Bord 23. 323 00:22:28,800 --> 00:22:31,440 Smil! Det ryger på Insta. 324 00:22:31,600 --> 00:22:34,320 - Brock, hit med mobilen. - Jeg kommer. 325 00:22:34,480 --> 00:22:36,360 - Her. - Klar? 326 00:22:36,520 --> 00:22:40,880 Det var min mobil. Hvad ...? Din k... 327 00:22:43,680 --> 00:22:46,040 Hvad laver I? Kom bare. 328 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 - Nicole, hold op. - Hvad?! 329 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 Tilbage til Sea Sprite. 330 00:22:53,320 --> 00:22:55,160 Husk billeder. De er bandlyst. 331 00:22:56,160 --> 00:22:59,720 Find hendes skodvenner, og sig, at de skal følge hende hjem. 332 00:22:59,880 --> 00:23:02,200 Ellers sover hun i detentionen. 333 00:23:03,840 --> 00:23:08,800 Husk drikkepenge. Hvad er det? 334 00:23:11,360 --> 00:23:18,240 TIJUANA, MEXICO 130 KM SYD FOR NEPTUNE 335 00:23:21,360 --> 00:23:22,960 Santiago, kom nu. 336 00:23:23,720 --> 00:23:26,560 - Jeg har ikke lyst til at synge. - Hvorfor det? 337 00:23:26,720 --> 00:23:30,760 Der er intet, der hedder fri vilje. Det ved du vel? 338 00:23:30,920 --> 00:23:33,960 Hvorfor er vi her? Du og jeg? 339 00:23:34,120 --> 00:23:38,960 Svinet i bagagerummet? Tilfældigheder. Det er alt. 340 00:23:47,320 --> 00:23:51,480 - Klap i, din rotte! - Han har ikke andet valg. 341 00:23:51,640 --> 00:23:55,360 Ingen af os træffer vores egne valg. 342 00:23:56,600 --> 00:24:00,120 Lige nu vælger jeg at tro, at du er fuld af lort. 343 00:24:01,200 --> 00:24:03,680 En vejafspærring? Hvad fanden? 344 00:24:03,840 --> 00:24:06,560 Det er ikke noget, du vælger. 345 00:24:06,720 --> 00:24:08,960 Det er indbildning, Padawan. 346 00:24:09,120 --> 00:24:12,920 Du er blot passager i et fartøj, der er din krop. 347 00:24:13,080 --> 00:24:16,720 - Hvad gør vi? - Det finder vi snart ud af. 348 00:24:20,080 --> 00:24:22,280 Godaften, betjent. 349 00:24:25,240 --> 00:24:26,880 Er det blod? 350 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 Åbn bagagerummet! 351 00:24:31,760 --> 00:24:34,520 - Må jeg spørge om noget? - Bagagerummet, nu! 352 00:24:34,680 --> 00:24:37,520 Ville De rette Deres pistol mod El Despiadado? 353 00:24:37,680 --> 00:24:42,240 For når De siger på mig og min ven her - 354 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 - så er det en besked til vores chef. 355 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 Vi vidste det ikke. 356 00:24:48,840 --> 00:24:53,480 Det gør man aldrig, før det er for sent. 357 00:24:53,640 --> 00:24:56,840 Skæbnen. Forstår du? 358 00:25:21,960 --> 00:25:23,360 Sådan går det. 359 00:25:50,720 --> 00:25:53,240 Du styrer for vildt. 360 00:26:11,080 --> 00:26:12,480 Ven ... 361 00:26:14,520 --> 00:26:16,360 Ven ... 362 00:26:30,520 --> 00:26:35,320 Dr. Miles var ikke flink til at opdaterer journalerne. 363 00:26:35,480 --> 00:26:38,640 Er hovedpinen og hukommelsestabet nyt? 364 00:26:38,800 --> 00:26:42,880 Det seneste år, oftere på det sidste. Det bliver værre. 365 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Jeg gentager mig selv. 366 00:26:45,080 --> 00:26:47,920 Der står noget om en bilulykke. 367 00:26:48,080 --> 00:26:49,680 Ja, i 2013. 368 00:26:49,840 --> 00:26:51,840 Vi laver en CT-scanning. 369 00:26:52,000 --> 00:26:56,040 - Hvad koster det? - Er du godt forsikret? 370 00:26:56,200 --> 00:26:57,640 Et par tusind. 371 00:26:59,120 --> 00:27:01,520 Se, om de hjælper. To om dagen. 372 00:27:01,680 --> 00:27:03,840 Galantamin? 373 00:27:08,680 --> 00:27:10,520 Sådan gør jeg ikke. 374 00:27:11,640 --> 00:27:13,840 - Er det brok? - Ikke pege for filan. 375 00:27:14,000 --> 00:27:16,320 Ved du hvad? Der er ingen filan her. 376 00:27:16,480 --> 00:27:19,800 Filans dig og hesten, du red ind på. 377 00:27:21,160 --> 00:27:22,520 Bliv nu voksen. 378 00:27:23,520 --> 00:27:25,840 Nå? Hvad sagde de? 379 00:27:26,000 --> 00:27:29,280 Hvornår kan vi brænde din filans stok? 380 00:27:29,440 --> 00:27:32,600 - Du elsker mig. - Nej. Jeg hader kameraer. 381 00:27:32,760 --> 00:27:36,440 Alt er fint, det går fremad. Præcis som det skal. 382 00:27:37,440 --> 00:27:40,760 - Er du sikker? - Ja, det er jeg. 383 00:27:42,240 --> 00:27:45,440 Veronica, jeg er ved godt helbred. 384 00:27:45,600 --> 00:27:48,960 Så du kan godt klare, at jeg nikker dig en skalle? 385 00:27:49,120 --> 00:27:50,920 Hvorfor skulle du gøre det? 386 00:27:51,080 --> 00:27:54,960 Jeg har talt med ejeren og ved, hvad vi får for opgaven. 387 00:27:57,600 --> 00:28:00,400 Det bliver ikke som med George Bailey, far. 388 00:28:00,560 --> 00:28:03,920 Ingen laver en indsamling, når vi går konkurs. 389 00:28:04,080 --> 00:28:07,080 Du har din juraeksamen. Måske du kan bruge den. 390 00:28:08,720 --> 00:28:11,480 Jeg mangler to kameraer. 391 00:28:21,160 --> 00:28:25,200 ... en tidlig start på sin genvalgskampagne for 2020. 392 00:28:25,360 --> 00:28:27,920 - Han understregede ... - Kanel, far? 393 00:28:28,080 --> 00:28:31,640 - Det er antiinflammatorisk. - Det smager af lort. 394 00:28:31,800 --> 00:28:33,960 Så drik kaffe hos din mor. 395 00:28:34,120 --> 00:28:37,440 Nå, ja. Hun lader dig ikke drikke kaffe. 396 00:28:40,040 --> 00:28:42,960 - Er det ikke mors weekend? - Aner det ikke. 397 00:28:43,120 --> 00:28:45,080 - Jeg er bare et barn. - Matty ... 398 00:28:46,000 --> 00:28:48,920 - Lav en ny kaffe. - Nej. 399 00:28:49,080 --> 00:28:52,040 Nyhederne gør dig gnaven. Hej. 400 00:28:52,200 --> 00:28:55,360 - Hvad kan vi gøre for jer? - Vi tjekker ud før tid. 401 00:28:55,520 --> 00:28:58,880 - Vi har fået værelse på The Grand. - Godt for jer. 402 00:28:59,040 --> 00:29:00,600 Jeg ville gøre det samme. 403 00:29:01,440 --> 00:29:04,400 Kan I refundere nætterne til mit kort? 404 00:29:04,560 --> 00:29:06,640 Det bliver svært. 405 00:29:16,200 --> 00:29:17,520 Du ved ikke en skid. 406 00:29:17,680 --> 00:29:20,200 De styrer domstolenes linjer - 407 00:29:20,360 --> 00:29:23,280 - fordi højesteret manipulerer, som den vil. 408 00:29:23,440 --> 00:29:24,920 Men Sierra Club mod Morton. 409 00:29:25,080 --> 00:29:27,480 Skal vi snakke miljøsager? Kom nu. 410 00:29:27,640 --> 00:29:30,000 Jeg er så sulten. Et øjeblik. 411 00:29:30,160 --> 00:29:33,040 Hej, pizzabud! 412 00:29:33,200 --> 00:29:35,120 Den er vores. Vi er herude. 413 00:29:35,280 --> 00:29:37,720 - Værelse 29? - Nemlig. 414 00:29:37,880 --> 00:29:40,200 Hit med sagerne. 415 00:29:40,360 --> 00:29:43,520 - En ost og en peperoni. - Ja, klassikere. 416 00:29:43,680 --> 00:29:45,760 Godt forsøgt. Champignon og kød. 417 00:29:46,360 --> 00:29:47,680 Du er en kødklump. 418 00:29:47,840 --> 00:29:51,720 På vej ind i minen kan I se, at jeres fakler er brændt ud. 419 00:29:51,880 --> 00:29:54,720 I kommer til en dør. Tjek jeres evner. 420 00:29:54,880 --> 00:29:57,400 - Jeg er fuld. - Jeg er ret fuld. 421 00:29:57,560 --> 00:30:00,160 - Internettet er nede. - Det ved vi. 422 00:30:00,320 --> 00:30:02,760 Det skal det være. Ingen læser i ferien. 423 00:30:02,920 --> 00:30:04,680 Men at rydde Morias miner - 424 00:30:04,840 --> 00:30:07,560 - er en fed ferie? - Der er trolde. 425 00:30:08,680 --> 00:30:10,840 Jeg beder receptionen ordne det. 426 00:30:12,600 --> 00:30:14,840 En træt gæst hilser jer. 427 00:30:16,520 --> 00:30:18,360 Har I bestilt pizza? 428 00:30:18,520 --> 00:30:20,800 Det er nok gutterne, her er kun piger. 429 00:30:20,960 --> 00:30:23,200 - Der er mange fyre her. - Vent. 430 00:30:23,360 --> 00:30:28,160 Hvem har bestilt pizza? Hallo? Pizza! 431 00:30:30,560 --> 00:30:34,600 Kan nogen tage over her, tak? Han er virkelig sær. 432 00:30:35,760 --> 00:30:40,160 Undskyld, LaShawn hjælper dig. LaShawn! 433 00:30:41,080 --> 00:30:43,000 Tawny savner sin makeuptaske. 434 00:30:43,160 --> 00:30:46,000 - Kan du tage over her? - Fint. 435 00:30:46,160 --> 00:30:49,560 Jeg tror ikke, at nogen har bestilt pizza. 436 00:30:49,720 --> 00:30:51,280 Må jeg kigge? 437 00:30:53,240 --> 00:30:55,400 Nu ser jeg. Forkert værelse. 438 00:30:55,560 --> 00:30:58,160 Det her er 26. Du skal til 29. 439 00:31:00,160 --> 00:31:02,600 Lad os tage nogle shots. 440 00:31:02,760 --> 00:31:06,040 - Pizzaen er her. - Endelig! 441 00:31:08,640 --> 00:31:11,600 Du kan ... Pengene ligger på bordet. 442 00:31:14,680 --> 00:31:18,440 Er der også en bunke med drikkepenge? 443 00:31:18,600 --> 00:31:20,920 Nej, men når du dør ... 444 00:31:21,080 --> 00:31:24,400 "Bliver jeg oplyst." Jeg har også set filmen. 445 00:31:24,560 --> 00:31:26,440 Fjolsernes Bibel. 446 00:31:26,600 --> 00:31:30,200 Warth mod Seldin? 447 00:31:30,360 --> 00:31:32,880 Hold jer til aftalen. 448 00:31:33,040 --> 00:31:35,360 Kom til farmand. 449 00:31:37,160 --> 00:31:38,600 Giv mig mine sko. 450 00:31:38,760 --> 00:31:40,720 - Hvor skal du hen? - Kontoret. 451 00:31:41,800 --> 00:31:43,440 Jeg har lyst til en snack. 452 00:31:43,600 --> 00:31:46,320 Nej. Det står i bekræftelsen. 453 00:31:46,480 --> 00:31:48,320 Vi betaler for en nat. 454 00:31:48,480 --> 00:31:50,560 Jeg ved, hvad der står. 455 00:31:50,720 --> 00:31:54,120 Du kan nemt fylde værelset. Giv dig nu? 456 00:31:54,280 --> 00:31:57,360 - Det gør han allerede. - Jeg tager mig af det. 457 00:31:57,520 --> 00:32:00,640 - Hent dine lektier? - Hej. 458 00:32:00,800 --> 00:32:05,080 Jeg kan se, at I har travlt, men internettet er nede. 459 00:32:07,800 --> 00:32:10,480 Han har ret. Internettet er nede. 460 00:32:16,120 --> 00:32:19,560 Lektier. Nu. 461 00:32:19,720 --> 00:32:24,000 - Jillian til din redning. - Tak. 462 00:32:26,560 --> 00:32:31,280 - Endelig. - Ikke et ord. Ansjoser, ikke? 463 00:32:31,440 --> 00:32:33,560 Meget morsomt. 464 00:32:35,120 --> 00:32:39,040 - Ja! - Spis ikke den hele. 465 00:32:42,440 --> 00:32:44,800 - Ferietid? - Ferietid. 466 00:32:44,960 --> 00:32:50,120 Du skal ikke stille op til senatsvalget. 467 00:32:50,280 --> 00:32:53,560 Jeg sagde det jo. Hans familie hader mig. 468 00:32:53,720 --> 00:32:55,760 Familien undersøger min familie. 469 00:32:55,920 --> 00:32:59,080 Nej, de vil elske dig. 470 00:32:59,240 --> 00:33:01,440 50.000 for at gå, og du sagde nej? 471 00:33:01,600 --> 00:33:04,240 Det er modigt. 472 00:33:05,240 --> 00:33:06,960 - Halløj. - Hejsa. 473 00:33:07,120 --> 00:33:09,520 Jeg er Jimmy. Jimmy Hatfield. Hvad hedder du? 474 00:33:09,680 --> 00:33:12,760 - Jillian. - Jillian. Fedt. 475 00:33:12,920 --> 00:33:15,800 Vil du med til fest i værelse 16 senere? 476 00:33:15,960 --> 00:33:18,080 - Måske kigger jeg forbi. - Så ses vi. 477 00:33:18,240 --> 00:33:21,680 - Flot øje. - Du skulle se den anden fyr. 478 00:33:22,800 --> 00:33:25,680 Ferietid, tøser! 479 00:33:25,840 --> 00:33:28,360 - Held og lykke. - Videre gennem tågen. 480 00:33:30,080 --> 00:33:34,520 - Giv mig mad. - Du der, hold op. 481 00:33:54,840 --> 00:33:57,600 Du godeste. Er der nogen omkomne? 482 00:33:57,760 --> 00:34:00,520 De siger fire. Utroligt, at der ikke var flere. 483 00:34:00,680 --> 00:34:05,080 Stedet er proppet på denne tid. Motelejeren er død. 484 00:34:05,240 --> 00:34:08,040 Og en mexicaner, som studerede på Caltech - 485 00:34:08,200 --> 00:34:10,040 - en jurastuderende - 486 00:34:10,200 --> 00:34:12,840 - og Alex Maloofs forlovede. 487 00:34:13,680 --> 00:34:16,560 Bror til kongresmedlem Daniel Maloof. 488 00:34:16,720 --> 00:34:19,080 Ved man noget om motivet? 489 00:34:19,240 --> 00:34:21,000 Ved du hvad? Jeg må løbe. 490 00:34:21,160 --> 00:34:23,040 Værten peger på uret. 491 00:34:23,200 --> 00:34:26,120 - Jeg elsker dig. - I lige måde. Farvel. 492 00:34:26,280 --> 00:34:30,480 - Vi kan komme med forretten. - Er der flere retter? Så fint. 493 00:34:30,640 --> 00:34:33,080 Ja, salat og det hele. 494 00:34:35,240 --> 00:34:37,880 Det rene afskum. 495 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 - Gav du Logan et nej? - Luk. 496 00:34:40,840 --> 00:34:45,360 Bøh, titte bøh. 497 00:34:45,520 --> 00:34:49,760 Fandens også. 498 00:34:50,560 --> 00:34:52,840 Hej skat. Har du set sådan et før? 499 00:34:53,000 --> 00:34:54,880 Det er et ... 500 00:34:55,040 --> 00:34:57,400 - Hvad siger man? - Jeg siger Noah. 501 00:34:57,560 --> 00:34:58,880 - Nej. - Nej? 502 00:34:59,040 --> 00:35:01,600 - Det hedder noget andet. - Et barn? 503 00:35:01,760 --> 00:35:04,400 Nemlig. Det er et barn, Veronica. 504 00:35:04,560 --> 00:35:06,920 - Det er in for tiden. - Så nuttet. 505 00:35:07,080 --> 00:35:09,320 Hvor lægger I ham, når I har leget? 506 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 - I garagen eller ... - På hans værelse. 507 00:35:12,320 --> 00:35:15,720 Du ved, stedet med legetøj og tøj fra tante Veronica. 508 00:35:16,800 --> 00:35:18,400 Jeg har købt ét outfit - 509 00:35:18,560 --> 00:35:20,320 - som han ikke går med. 510 00:35:20,480 --> 00:35:22,480 Mere end ét. 511 00:35:22,640 --> 00:35:25,120 Jeg sidder og skriver - 512 00:35:25,280 --> 00:35:28,640 - og så ringer Wallaces mor igen. - Igen? 513 00:35:28,800 --> 00:35:31,680 Ja, fordi vi ikke har mere laks. 514 00:35:31,840 --> 00:35:34,880 - Sådan sagde hun ikke. - Ord for ord. 515 00:35:35,040 --> 00:35:37,680 Hun syntes ikke, at Noahs fik nok omega. 516 00:35:37,840 --> 00:35:40,560 Fra laks. 517 00:35:42,080 --> 00:35:44,400 Hvad arbejder du på, Veronica? 518 00:35:50,280 --> 00:35:54,080 Jeg er lidt distraheret på grund af B-O-M-B-E-N. 519 00:35:54,240 --> 00:35:56,720 Barnet blev lagt for en time siden. 520 00:35:56,880 --> 00:35:58,520 Du behøver ikke stave. 521 00:35:59,480 --> 00:36:01,720 Det var lækkert. Tak, Shae. 522 00:36:01,880 --> 00:36:04,600 Vi må nok smutte. 523 00:36:05,600 --> 00:36:08,880 Han er ret træt efter turen til ... 524 00:36:09,040 --> 00:36:11,720 Hvor var det nu? Bikiniøerne? 525 00:36:11,880 --> 00:36:14,520 Kamtjatka? Lesbos? 526 00:36:15,720 --> 00:36:17,560 Nordpolen ... Åh nej. 527 00:36:18,560 --> 00:36:21,440 - Søvnmangel gør dig nem. - Slet ikke. 528 00:36:21,600 --> 00:36:23,920 Hørte jeg nogen sige Cards Against Humanity? 529 00:36:24,080 --> 00:36:25,800 Du siger noget! 530 00:36:32,880 --> 00:36:34,960 Dr. Jones, godaften. 531 00:36:35,120 --> 00:36:37,280 Der er hun jo. 532 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 Den skyldige har bare at være ved muffen. 533 00:36:40,960 --> 00:36:43,280 Tab ikke det her. 534 00:36:45,120 --> 00:36:48,040 Garcy, alt vel? Kan du følge med? 535 00:36:48,800 --> 00:36:50,760 Av for pokker. 536 00:36:57,240 --> 00:36:59,320 Herligt. 537 00:36:59,480 --> 00:37:03,080 Ét ord, smørkaramelfyld. 538 00:37:10,920 --> 00:37:13,560 Jeg har det altså helt fint. 539 00:37:13,720 --> 00:37:15,360 Jeg har fået Vicodin. 540 00:37:15,520 --> 00:37:20,160 De har nok også barberet min ryg. Det er perfekt til sommeren. 541 00:37:20,320 --> 00:37:23,240 Cliff McCormack, advokatbistand. 542 00:37:23,400 --> 00:37:27,640 Jeg taler i telefon. Smid det der. 543 00:37:27,800 --> 00:37:30,080 Ja. Ja. Nej, jeg ... 544 00:37:30,240 --> 00:37:32,440 Jeg er tilbage, før I ved af det. 545 00:37:33,440 --> 00:37:35,920 Nemlig! Højsæson. 546 00:37:38,080 --> 00:37:41,480 Vanessa, det er nok nu. Kom nu. 547 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 Rigtige kvinder har former. 548 00:37:43,440 --> 00:37:46,680 Du kan ikke være her. Hun har brug for hvile. 549 00:37:46,840 --> 00:37:49,800 Jeg har talt mange kvinder i søvn. 550 00:37:49,960 --> 00:37:52,040 Cliff McCormack til tjeneste. 551 00:37:52,200 --> 00:37:54,120 Jeg ved, at det lyder vildt - 552 00:37:54,280 --> 00:37:57,800 - men jeg har været advokat i 20 år. 553 00:37:57,960 --> 00:38:00,320 Din brors ven har fortalt - 554 00:38:00,480 --> 00:38:03,000 - at jeres familie har et hus i Neptune. 555 00:38:03,160 --> 00:38:05,600 Og at du i sidste øjeblik - 556 00:38:05,760 --> 00:38:08,600 - fortalte dem, at de ikke kunne bo der. 557 00:38:08,760 --> 00:38:10,320 Hvordan er det relevant? 558 00:38:10,480 --> 00:38:14,400 Den, der placerede bomben, vidste ikke, at de ville være der. 559 00:38:14,560 --> 00:38:16,320 Det giver os færre mistænkte. 560 00:38:16,480 --> 00:38:18,360 Der var en misforståelse. 561 00:38:18,520 --> 00:38:20,720 Vi er ved at renovere. 562 00:38:20,880 --> 00:38:24,960 Politik er en beskidt branche. 563 00:38:25,120 --> 00:38:26,680 Har du mange fjender? 564 00:38:26,840 --> 00:38:30,680 Kan vi tale med chefen? Er det dig? 565 00:38:30,840 --> 00:38:32,600 - Nej. - Mor, helt ærlig. 566 00:38:32,760 --> 00:38:36,000 Jeg er leder her. Jeg er politichef. 567 00:38:36,160 --> 00:38:40,320 Hvis du vil højere op, får du brug for en stige. 568 00:38:40,520 --> 00:38:44,200 Når min søn vågner, finder han ud af, at han har mistet en hånd. 569 00:38:44,360 --> 00:38:47,320 Han vil ikke kunne spille sin elskede sport. 570 00:38:47,480 --> 00:38:51,480 Ja, det. Plus at hans forlovede er død. 571 00:38:51,640 --> 00:38:55,800 Ja, også det. Naturligvis. 572 00:38:56,880 --> 00:38:59,120 Nu får I lidt tid alene. 573 00:38:59,280 --> 00:39:01,840 Vi kommer tilbage, når I er faldet til ro. 574 00:39:02,000 --> 00:39:03,880 - Tak, kongresmedlem. - Tak. 575 00:39:04,040 --> 00:39:06,240 Kom. 576 00:39:06,400 --> 00:39:09,440 Politichef Langdon, kriminalassistent. Ser man det? 577 00:39:09,600 --> 00:39:11,680 Ambulancegrib. 578 00:39:14,440 --> 00:39:19,680 Hun ville have dig efterforsket. 579 00:39:19,840 --> 00:39:23,080 Når jeg føler mig rådvild, sagsøger jeg nogen. 580 00:39:24,960 --> 00:39:28,880 Kongresmedlem. Dette skal De ikke betale for. 581 00:39:29,040 --> 00:39:32,080 - Penge er ikke et problem. - Godt at vide. 582 00:39:32,240 --> 00:39:34,720 - Du er advokat. - Det er jeg. 583 00:39:34,880 --> 00:39:37,320 Vi vil finde den skyldige. 584 00:39:37,480 --> 00:39:41,000 Vi har ikke tillid til politichefen. 585 00:39:41,160 --> 00:39:42,680 Kender du nogen? 586 00:39:43,960 --> 00:39:46,400 Det gør jeg faktisk. 587 00:39:47,600 --> 00:39:50,040 Det er alt, mr. Mars. 588 00:39:50,200 --> 00:39:53,000 Jeg vil vide, hvem der plantede bomben. 589 00:39:53,560 --> 00:39:54,880 Jeg har gravet lidt. 590 00:39:55,040 --> 00:39:57,560 - De er højt agtet. - Af nogle. 591 00:39:58,120 --> 00:40:01,120 Vi har ikke adgang til samme tekniske beviser - 592 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 - som politiet. 593 00:40:03,880 --> 00:40:06,120 De deler ikke med os. 594 00:40:06,280 --> 00:40:09,840 Måske opklarer de det, men jeg tvivler. 595 00:40:10,000 --> 00:40:12,040 Det her er et familieanliggende. 596 00:40:12,200 --> 00:40:16,120 Vi bruger gerne midler på det. Er I interesserede? 597 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 Selvfølgelig. 598 00:40:19,160 --> 00:40:21,600 Kan Deres bror have været målet? 599 00:40:21,760 --> 00:40:23,400 Kun i bred forstand. 600 00:40:23,560 --> 00:40:25,720 - Kan jeg få en te? - Mor. 601 00:40:25,880 --> 00:40:29,080 - Min datter ... - Laver med glæde te. 602 00:40:29,240 --> 00:40:32,160 Jeg håber, De kan lide English Breakfast. 603 00:40:35,880 --> 00:40:40,280 Er der en særlig grund til, at nogen vil skade Deres søn? 604 00:40:40,440 --> 00:40:43,320 Vi er rige. Jeg er af arabisk oprindelse. 605 00:40:43,480 --> 00:40:45,680 Vi skal vel tale om jeres løn? 606 00:40:45,840 --> 00:40:48,360 300 i timen og 5.000 i forskud. 607 00:40:50,960 --> 00:40:52,560 Hun står for regnskabet. 608 00:40:52,720 --> 00:40:54,960 EL DESPIADOS EJENDOM TIJUANA, MEXICO 609 00:40:55,120 --> 00:40:58,040 Hans nevø Gabriel blev sprængt i småstykker. 610 00:40:58,200 --> 00:41:00,360 Hvad vil du gøre ved det? 611 00:41:00,520 --> 00:41:02,440 Nå? 612 00:41:03,680 --> 00:41:06,880 Hvad vil du gøre ved det, Oscar? 613 00:41:07,040 --> 00:41:10,880 - Hvilken af dem er Gabriel? - Elenas søn. 614 00:41:11,960 --> 00:41:17,280 - Han var sød og klog. - Han er din nevø. 615 00:41:17,440 --> 00:41:19,960 Vi er skilt, husker du nok? 616 00:41:20,120 --> 00:41:22,680 Hvem tror du, at du taler med? 617 00:41:22,840 --> 00:41:26,120 - Babsedamen derude? - Pas på. 618 00:41:27,200 --> 00:41:32,680 Mine mænd er her for at beskytte mig, vores børn og forretningen. 619 00:41:32,840 --> 00:41:36,400 Det, der holder dig forsynet med diamanter og Dior. 620 00:41:37,480 --> 00:41:41,280 Så jeg har en dyr smag? 621 00:41:41,440 --> 00:41:45,720 Josefina! Undskyld. Forretningen kom i vejen. 622 00:41:45,880 --> 00:41:48,160 - Jeg kommer straks. - Det er fint. 623 00:41:56,160 --> 00:42:00,160 Hvad mon den stakkels, dumme pige tænker - 624 00:42:00,320 --> 00:42:04,920 - når hun rører ved din gamle, rynkede pik? 625 00:42:07,280 --> 00:42:08,840 Oscar ... 626 00:42:09,000 --> 00:42:14,760 Jeg sender et par mænd, hvis du tier stille. 627 00:42:18,200 --> 00:42:21,480 Tak, El Despiadado. 628 00:42:25,560 --> 00:42:27,880 Her! 629 00:42:28,040 --> 00:42:29,840 Alonzo! 630 00:42:31,080 --> 00:42:32,840 - Sådan. - Ja! 631 00:42:33,000 --> 00:42:35,520 Det er snyd. Han er voksen. 632 00:42:35,680 --> 00:42:39,200 Og hvad så? Du vejer mere end ham, tyksak. 633 00:42:40,400 --> 00:42:43,800 Ikke skændes. Det er bare fodbold. 634 00:42:47,560 --> 00:42:50,000 Skynd dig. 635 00:43:03,120 --> 00:43:04,920 Sikke noget møg. 636 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 - Du? - Ja? 637 00:43:13,320 --> 00:43:15,960 - Er du Alonzo? - Hvem spørger? 638 00:43:18,960 --> 00:43:21,560 Min ekskone har snart fødselsdag. 639 00:43:21,720 --> 00:43:26,480 I to taler engelsk, så I skal til Neptune, USA. 640 00:43:26,640 --> 00:43:32,040 Find ud af, hvem der dræbte Gabriel, og send mig hans hoved i en kasse. 641 00:43:33,040 --> 00:43:34,840 Til udgifterne. 642 00:43:35,000 --> 00:43:37,360 I må beholde det, der er tilovers. 643 00:43:37,520 --> 00:43:40,120 Tag en bil i garagen. Men ikke Maybach'en. 644 00:43:40,280 --> 00:43:43,960 - Yukon'en? - Fint. 645 00:43:44,120 --> 00:43:47,360 - Men ikke den skudsikre. - Javel, señor. 646 00:43:54,400 --> 00:43:55,880 Slutningen på en epoke. 647 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 Jeg har fotograferet mange glade affærer her. 648 00:44:00,120 --> 00:44:03,520 Hvad sagde Logan til afvisningen? 649 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 Han tog det fantastisk. 650 00:44:06,360 --> 00:44:09,200 Han virker uberørt. Upåvirket. 651 00:44:09,360 --> 00:44:12,360 Han opfører sig som en moden voksen. 652 00:44:14,040 --> 00:44:15,600 Jeg så ham lege med et barn. 653 00:44:17,760 --> 00:44:19,560 Drop den klovn. 654 00:44:21,960 --> 00:44:24,760 Se alle de journalister. 655 00:44:24,920 --> 00:44:27,320 Et kongresmedlems bror. De elsker det. 656 00:44:28,800 --> 00:44:31,040 Hvem er det? 657 00:44:31,200 --> 00:44:32,960 Pizzabuddet. 658 00:44:33,120 --> 00:44:34,960 Han gik lige før eksplosionen. 659 00:44:35,120 --> 00:44:39,400 Han fik fragmenter i ryggen. Han har været i nyhederne. 660 00:44:43,320 --> 00:44:44,920 Og det der? 661 00:44:47,640 --> 00:44:50,360 Jeg ved det ikke. Lad mig undersøge det. 662 00:44:53,160 --> 00:44:54,680 Sea Sprite-bomben. 663 00:44:54,840 --> 00:44:58,800 Måske jeg var rejst, hvis vi ikke manglede pengene. 664 00:44:59,360 --> 00:45:02,600 Med det, jeg ved nu, ville jeg ønske, at jeg havde. 665 00:45:06,520 --> 00:45:08,480 Men der var en pige ... 666 00:45:09,760 --> 00:45:11,960 ... og jeg begyndte at holde af hende. 667 00:45:13,200 --> 00:45:15,360 Kender du lidt til mit job ... 668 00:45:18,000 --> 00:45:20,080 ... så er det ikke en god ting. 669 00:46:21,400 --> 00:46:24,720 Tekster: Lis Correa Rasmussen Iyuno-SDI Group