1 00:00:00,120 --> 00:00:03,240 - Tidligere ... - Hvor gemte du pengekassen? 2 00:00:03,400 --> 00:00:08,400 Jeg gik tilbage senere og tilføjede den belastende pengeseddel. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,120 Kan man nogensinde sige farvel til bandelivet? 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,640 Jeg savner at have penge på lommen. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,800 Verden standser ikke for dig. 6 00:00:15,960 --> 00:00:19,960 Livet er nemmere, når du ikke er her. 7 00:00:28,560 --> 00:00:32,640 Se lige, hvordan alle tøffer rundt. 8 00:00:32,800 --> 00:00:37,680 Jeg håber ikke, Piz skal være så muggen resten af året. 9 00:00:37,840 --> 00:00:43,280 Jeg skal ikke i praktik i en iskiosk. Det er hos FBI. 10 00:00:43,440 --> 00:00:47,880 -FBI! -Han burde finde det frækt. 11 00:00:49,760 --> 00:00:55,080 Det gør han, men det var frækkere, hvis det var her i Neptune. 12 00:00:55,240 --> 00:00:59,600 Han vil date dig og se dig?! Hvor er han dog grådig. 13 00:01:01,520 --> 00:01:06,360 Og hvis han var ligeglad, ville jeg brokke mig over det til dig- 14 00:01:06,520 --> 00:01:11,120 -mens vi står i kø. Hvor er jeg piget! 15 00:01:13,960 --> 00:01:18,200 -Har køen overhovedet rykket sig? -Baglæns. 16 00:01:19,880 --> 00:01:21,680 Har du overvejet at fortælle ham- 17 00:01:21,840 --> 00:01:26,640 -at du er ked af, I ikke ses hele sommeren? 18 00:01:27,600 --> 00:01:32,360 Simpelt. Direkte. Ærligt. Det kunne måske ligefrem virke. 19 00:01:32,520 --> 00:01:34,400 Deler gerne ud af min store erfaring. 20 00:01:34,560 --> 00:01:37,000 -Bare giv mig mit kort tilbage! -Nej. 21 00:01:37,160 --> 00:01:41,640 Hun er lige her. Hende med åben mund. 22 00:01:43,720 --> 00:01:48,440 -Hvad sker der? -Hun har retten til at sulte. 23 00:01:56,600 --> 00:01:58,360 DET SANDE MOD KOMMER INDEFRA 24 00:01:58,920 --> 00:02:00,920 -Stowe. -Hvad? 25 00:02:01,520 --> 00:02:04,800 -Det er Harriet Beecher Stowe. -Må jeg sætte mig? 26 00:02:04,960 --> 00:02:08,160 -Mit knæ gør ondt. -Nå ja, dit knæ. 27 00:02:08,320 --> 00:02:11,440 -Hvornår kom du til skade? -Sidste onsdag. 28 00:02:11,600 --> 00:02:17,360 På jobbet? For jeg ved, I spiller basketball i pausen. 29 00:02:17,520 --> 00:02:19,840 Jeg skrev netop ikke sportsskade. 30 00:02:20,000 --> 00:02:23,440 Jeg kom til skade, da jeg slæbte en vaskemaskine tværs gennem uni. 31 00:02:23,600 --> 00:02:25,440 Du sad inde sidste år. 32 00:02:25,600 --> 00:02:29,160 Det gjorde Martha Stewart også. Får jeg så ingen erstatning? 33 00:02:29,320 --> 00:02:31,320 Jo, der er bare det... 34 00:02:32,640 --> 00:02:38,720 Mange mener, at private institutioner som Hearst har dybe lommer. 35 00:02:38,880 --> 00:02:43,320 -Jeg prøver ikke at snyde... -Nej, men vi skal være grundige. 36 00:02:43,480 --> 00:02:45,160 Jeg sender dit krav videre- 37 00:02:45,320 --> 00:02:48,120 -og der kommer en afgørelse om en måneds tid. 38 00:02:48,280 --> 00:02:54,960 -Skal jeg hoppe på et ben til da? -Bare gør dit bedste. 39 00:03:18,560 --> 00:03:20,040 Svar nu! 40 00:03:24,240 --> 00:03:27,240 Hej, hvad laver du? 41 00:03:27,920 --> 00:03:30,960 Jeg ringer til dig fra FBIs hovedkontor i Virginia- 42 00:03:31,120 --> 00:03:34,120 -fordi jeg savner dig og er meget sød. 43 00:03:35,120 --> 00:03:39,600 -Du savner mig? -Ja. Hvem er det? 44 00:03:40,600 --> 00:03:43,040 Er der en pige på dit værelse? 45 00:03:49,800 --> 00:03:51,880 Det her langdistance er svært. 46 00:03:52,040 --> 00:03:56,480 Denne praktikplads er en kæmpe chance, og jeg nyder det virkelig. 47 00:03:56,640 --> 00:04:00,920 Men jeg ville ønske, jeg var hos dig lige nu. 48 00:04:10,720 --> 00:04:17,080 -Man skulle tro, jeg ikke var rejst. -Ja, de 12 uger fløj af sted. 49 00:04:17,240 --> 00:04:21,280 Nej, det føltes som en evighed. 50 00:04:22,960 --> 00:04:29,240 Alle de uger, hvor jeg tænkte på dig og savnede dig. 51 00:04:29,800 --> 00:04:35,840 Alle de indestængte følelser. Hvad gør jeg dog med dem? 52 00:04:36,120 --> 00:04:40,880 Jeg har millioner af forslag, hvis det er... 53 00:04:47,240 --> 00:04:52,760 -Lad mig høre. -Nej, det er ikke nødvendigt. 54 00:04:52,920 --> 00:04:59,320 Involverer det måske en dans? 55 00:04:59,480 --> 00:05:01,480 Eller cheerleading? 56 00:05:06,280 --> 00:05:09,040 -Det gør det faktisk. -Det var en spøg. 57 00:05:12,480 --> 00:05:16,400 -Skulle jeg være nøgen? -Ja. 58 00:05:23,280 --> 00:05:27,400 Et studiekort svarer nærmest til penge? 59 00:05:27,560 --> 00:05:32,320 Ja, de studerende kan købe ting med det. I kantinen, i boghandlen. 60 00:05:32,480 --> 00:05:37,800 Et falsk kort er som falske penge, og det er derfor bedrageri. 61 00:05:37,960 --> 00:05:43,120 Og har man selv lavet kortet er det endnu værre . 62 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 -Skal jeg hente dem? -Det er blevet taget hånd om. 63 00:05:45,840 --> 00:05:49,320 De er på prøvetid, og familierne betaler pengene tilbage. 64 00:05:49,480 --> 00:05:55,000 -Det var billigt sluppet. -Her er ingen fangekældre. 65 00:05:55,160 --> 00:05:59,080 Begge siger, de købte kortene fra denne mand. Han studerer der ikke. 66 00:05:59,240 --> 00:06:01,840 Og universitetspolitiet tiltaler ikke tidligere indsatte. 67 00:06:02,000 --> 00:06:03,480 Jeg tager mig af det. 68 00:06:03,640 --> 00:06:05,120 Nummer fire. 69 00:06:05,280 --> 00:06:07,680 -Sikker? -Ja. 70 00:06:10,880 --> 00:06:16,160 Kom. Kom bare ind. Giv dig tid. 71 00:06:20,040 --> 00:06:21,520 Nummer fire. 72 00:06:23,240 --> 00:06:27,480 -Og det vil du vidne om? -Ja, det er helt klart ham. 73 00:07:11,440 --> 00:07:15,320 Gid, du ikke sad her, Eli. 74 00:07:15,480 --> 00:07:18,360 To studerende har udpeget dig. 75 00:07:18,520 --> 00:07:22,760 -Og så er du tidligere straffet. -Må jeg ringe? 76 00:07:27,680 --> 00:07:30,680 Hvad er Veronicas nummer? 77 00:07:36,840 --> 00:07:40,560 Veronica. Svar nu. Hvor er du henne? 78 00:07:40,960 --> 00:07:43,600 Jeg prøvede på mobilen, men den er måske slukket. 79 00:07:43,760 --> 00:07:46,440 Men din far er sej, for jeg fik et opkald til. 80 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 Jeg ringer, fordi... 81 00:07:50,760 --> 00:07:52,600 Jeg behøver en kautionist og en privatdetektiv. 82 00:07:52,760 --> 00:07:56,680 Og du har brug for en moderne telefonsvarer. 83 00:07:58,560 --> 00:08:00,040 Hej. 84 00:08:02,560 --> 00:08:04,600 -Weevil, du vakler jo. -Ja. 85 00:08:04,760 --> 00:08:08,840 Og jeg ryger i gulvet, medmindre du hjælper mig. Jeg har mistet mit job. 86 00:08:09,000 --> 00:08:11,720 Far siger, det gælder bedrageri. 87 00:08:11,880 --> 00:08:14,080 Du kender min holdning til økonomisk kriminalitet. 88 00:08:14,240 --> 00:08:15,800 De siger, jeg brød ind på studiekontoret- 89 00:08:15,960 --> 00:08:18,520 -lavede nogle falske kort og kom penge på. 90 00:08:18,680 --> 00:08:21,480 -Og du siger? -Hvad er et studiekontor? 91 00:08:21,640 --> 00:08:26,160 Det kontor, hvor du henter din lønningscheck. 92 00:08:26,320 --> 00:08:29,280 -Hvem siger, det var dig? -Et par studerende. 93 00:08:29,440 --> 00:08:36,240 -Hvorfor prøver de at ramme dig? -Det er nemt. Jeg har siddet inde. 94 00:08:36,400 --> 00:08:39,000 Men hvor skulle de vide det fra? 95 00:08:39,160 --> 00:08:42,120 Har du råbt op om det på hele uni? 96 00:08:42,280 --> 00:08:47,240 Kun i din kriminologitime, da du bad mig om det. 97 00:08:47,400 --> 00:08:50,560 Nå, ja... 98 00:09:02,080 --> 00:09:04,480 Ansøgningerne er der, skal du ændre adresse, så... 99 00:09:04,640 --> 00:09:07,400 Jeg er privatdetektiv. 100 00:09:08,280 --> 00:09:12,080 Jeg arbejder for Eli Navarro. Jeg har spørgsmål vedrørende studiekort. 101 00:09:12,240 --> 00:09:15,480 -Undskyld, hvad er du? -Privatdetektiv. 102 00:09:15,640 --> 00:09:18,800 -Hvor gammel er du? -19. 103 00:09:18,960 --> 00:09:23,920 -Hvordan virker kortene? -Ligesom hævekort. 104 00:09:24,080 --> 00:09:28,000 De studerende kommer penge på, som så bliver trukket ved køb. 105 00:09:28,160 --> 00:09:30,800 Jeg kommer pengene på kortene. 106 00:09:30,960 --> 00:09:35,360 Og du har den eneste maskine, der kan gøre det? 107 00:09:35,520 --> 00:09:40,240 Firmaet bag dem, Magneta-corp, leaser dem ud til institutioner. 108 00:09:40,400 --> 00:09:45,040 Går noget i stykker, skal vi sende den til Marietta, Georgia. 109 00:09:45,200 --> 00:09:47,640 -Tak for hjælpen, Karin. -Det var så lidt, Russ. 110 00:09:47,800 --> 00:09:52,720 Du skal vide, at din klient har adgang til mit kontor. 111 00:09:52,880 --> 00:09:55,400 Han lukkede mig ind en dag. 112 00:09:55,560 --> 00:09:57,560 -Arbejder du for Eli Navarro? -Kender du ham? 113 00:09:57,720 --> 00:10:01,360 Ja, han prøvede at få tildelt erstatning for en arbejdsskade. 114 00:10:01,520 --> 00:10:06,680 Din klient har vist brug for yderligere rehabilitering. 115 00:10:07,840 --> 00:10:11,760 Tak for hjælpen, miss. En ting til... 116 00:10:11,920 --> 00:10:14,560 -Hvordan vidste I, de var falske. -Det gjorde vi ikke. 117 00:10:14,720 --> 00:10:19,080 En kantinemedarbejder bemærkede nogle mistænkelige navne på kortene. 118 00:10:19,240 --> 00:10:24,120 -Hun gav os en liste over dem. -Lige min type pige. 119 00:10:29,680 --> 00:10:31,920 -Jalisa Jones? -Ja. 120 00:10:32,320 --> 00:10:34,800 Du opdagede de falske kort? 121 00:10:34,960 --> 00:10:37,280 Hearst må være meget taknemmelige. 122 00:10:37,440 --> 00:10:40,720 De har tilbudt at rejse en statue af mig. 123 00:10:40,880 --> 00:10:45,280 Hvorfor mente du, at navnene var falske? 124 00:10:52,600 --> 00:10:57,240 "Niels Bohr, Sylvia Plath, Leonardo Fibonacci, Honus Wagner". 125 00:10:57,400 --> 00:10:59,840 Jeg har godt nok ikke studeret. 126 00:11:00,000 --> 00:11:03,680 -Men jeg ved, hvem Fibonacci er. -Hvem gør ikke det? 127 00:11:04,400 --> 00:11:07,080 Den største europæiske matematiker i middelalderen. 128 00:11:07,240 --> 00:11:12,520 Ring til mig, hvis de andre navne dukker op. 129 00:11:12,680 --> 00:11:18,480 Efter Sylvia Plath og Honus Wagner blev taget, holder de andre sig væk. 130 00:11:20,160 --> 00:11:24,840 Jeg har fået en bøde for en bog, jeg aldrig har hørt om. 131 00:11:25,000 --> 00:11:27,080 -Navn? -Abigail Montgomery. 132 00:11:28,080 --> 00:11:32,520 Ingen bøde. Jeg er privatdetektiv. 133 00:11:32,680 --> 00:11:36,800 Eli Navarro har hyret mig for at finde ud af, hvem der laver kortene. 134 00:11:36,960 --> 00:11:41,320 -Er det en joke? -Niks. 135 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Du arbejder altså undercover her? 136 00:11:45,360 --> 00:11:47,920 Snarere sort. Hvordan mødte du min klient? 137 00:11:48,080 --> 00:11:53,480 Da jeg skulle betale min frokost i torsdags, sagde de, kortet var tomt. 138 00:11:53,640 --> 00:11:57,680 Jeg stod der med min mad og følte mig total ydmyget. 139 00:11:57,840 --> 00:12:02,720 En fyr opsøger mig og vil sælge mig et kort med 1.000 dollar på for 100. 140 00:12:02,880 --> 00:12:04,440 -Du betalte ham? -Ja. 141 00:12:04,600 --> 00:12:09,400 Jeg skulle møde ham næste dag i kælderen. 142 00:12:09,560 --> 00:12:11,840 Jeg dukkede op, og han gav mig kortet. 143 00:12:12,000 --> 00:12:18,000 Jeg ville ikke snyde, men man skal jo spise. 144 00:12:18,160 --> 00:12:24,760 Det huede mig ikke at angive pedellen. Han har sikkert børn. 145 00:12:52,800 --> 00:12:58,560 Hvor henvender jeg mig angående bøder? Jeg fik en e-mail. 146 00:12:58,720 --> 00:13:02,880 Glem alt om bøden. Jeg har et par spørgsmål. 147 00:13:06,520 --> 00:13:08,240 Fandt du ud af noget? 148 00:13:08,400 --> 00:13:12,440 Du har søgt om en arbejdsskadeerstatning. 149 00:13:12,600 --> 00:13:17,320 Nu nægter de at udbetale noget som helst. 150 00:13:17,480 --> 00:13:23,880 -Er dette mon en form for hævn? -Nej. 151 00:13:24,040 --> 00:13:29,160 Begge vidner, de der friske typer, som nævninge elsker- 152 00:13:29,600 --> 00:13:32,840 -hævder, at du mødtes med dem kl. 13 i kælderen. 153 00:13:33,000 --> 00:13:34,880 Kl. 13? Der har jeg frokostpause. 154 00:13:36,120 --> 00:13:41,520 Som du tilbringer med dine kolleger, der alle siger god for dig? 155 00:13:41,680 --> 00:13:44,680 Jeg snupper en lur i min bil. 156 00:13:46,080 --> 00:13:52,000 -Sherif. Er kautionen betalt? -Ja, smut du bare. 157 00:13:53,520 --> 00:13:57,320 Men jeg har desværre dårligt nyt. Den der maskine... 158 00:13:57,480 --> 00:14:02,480 Universitetspolitiet har lige fundet en magen til tæt på dit skab. 159 00:14:03,440 --> 00:14:05,640 Tal med din forsvarer, Eli. 160 00:14:06,040 --> 00:14:10,400 Du får ikke et bedre forlig end det, de tilbyder nu. 161 00:14:22,160 --> 00:14:26,480 Er dette dit afsluttende projekt? Gid, jeg studerede rumfart. 162 00:14:26,640 --> 00:14:30,840 En 130-sekunders model af en amfibisk turpoprop. 163 00:14:31,000 --> 00:14:32,680 Jeg kalder den: Sea Monkey. 164 00:14:32,840 --> 00:14:37,120 Hvilket gav mere mening, hvis aber var amfibiske eller kunne flyve. 165 00:14:37,280 --> 00:14:42,280 Det giver mening, når du kun har sovet et kvarter hele ugen. 166 00:14:42,440 --> 00:14:45,240 Piz troede, du havde fået en hemmelig kæreste. 167 00:14:45,400 --> 00:14:48,320 Mit kærlighedsliv består af at blive stalked af en fyr. 168 00:14:48,480 --> 00:14:50,960 -Hvad? Han prøver at score dig? -Ja. 169 00:14:51,120 --> 00:14:53,840 Hvilken farve bandana signalerer, at jeg er hetro? 170 00:14:54,000 --> 00:14:57,120 -Men smigret og dømmer ikke. -Ved du, hvem han er? 171 00:14:57,280 --> 00:15:01,000 Nej, men jeg så ham fiske mine gamle lektier op af skraldespanden. 172 00:15:01,160 --> 00:15:03,640 Det er nemt, hvis han er ude efter souvenirs. 173 00:15:03,800 --> 00:15:06,080 Giv ham noget spændende. 174 00:15:06,240 --> 00:15:11,480 Nogle jeans, korte shorts, og hold så øje med ham. 175 00:15:11,840 --> 00:15:14,720 -Og... -Nu kommer dr. Winkler. Klar? 176 00:15:16,240 --> 00:15:18,160 Magnetstribe-koercivitet? 177 00:15:18,320 --> 00:15:21,720 Altså hvor svært det er at kopiere et hævekort? 178 00:15:21,880 --> 00:15:24,440 Det er ret nemt med et studiekort. 179 00:15:24,600 --> 00:15:27,800 Hvis man arbejder for CIA og har adgang til en supercomputer. 180 00:15:27,960 --> 00:15:31,440 -Kender I til digitale koder? -Noget med ettaller og nuller? 181 00:15:31,600 --> 00:15:36,040 Det lagrer dit navn, nummer og saldo i magnetstriben. 182 00:15:36,200 --> 00:15:38,240 De indsætter også en krypteret signatur- 183 00:15:38,400 --> 00:15:41,720 -som forhindrer andre i at lave falske kort. 184 00:15:41,880 --> 00:15:45,080 Hvor super skal computeren være for at hacke et krypteret kort? 185 00:15:45,240 --> 00:15:49,360 Der er en i fysiklaboratoriet. Men kun ph.d.-studerende har adgang. 186 00:15:49,520 --> 00:15:52,080 Vi ingeniører måtte bygge vores egen, Daisy. 187 00:15:52,240 --> 00:15:56,520 Kan en pedel skaffe sig adgang til lidt hygge med Daisy? 188 00:15:56,680 --> 00:15:59,520 Softwaren skal først skrives og så køres. 189 00:15:59,680 --> 00:16:02,080 Og hvis man havde maskinen, der lavede de oprindelige kort? 190 00:16:02,240 --> 00:16:06,240 Det gør det nemmere. I burde tale med Leon, en af mine elever. 191 00:16:06,400 --> 00:16:09,520 Han har netop fået publiceret en artikel om kryptografi. 192 00:16:09,680 --> 00:16:15,680 -Hvor finder jeg Leon henne? -Her, ikke om dagen. Han er vampyr. 193 00:16:16,920 --> 00:16:19,320 -Hvorfor er det et problem? -Det har jeg ikke sagt. 194 00:16:19,480 --> 00:16:26,160 Så spørg ham. Du vil møde større fisk på din vej. 195 00:16:26,320 --> 00:16:29,400 Jeg er ikke bange for at invitere sheriffen. 196 00:16:29,560 --> 00:16:32,280 Jeg er bange for at invitere faren til den pige- 197 00:16:32,440 --> 00:16:38,520 -hvis krop er, for at citere John Mayer, "et eventyrland". Forstået? 198 00:16:46,520 --> 00:16:48,040 Banker man ikke på længere? 199 00:16:48,200 --> 00:16:52,600 Bruger man ikke korset og anstandsdamer længere? 200 00:16:53,800 --> 00:16:55,760 Hvem vil have falafel? 201 00:16:58,720 --> 00:17:02,200 Mr Mars, har du lyst til at besøge Hearst i morgen? 202 00:17:02,360 --> 00:17:04,640 Jeg vil gerne have dig med på showet. 203 00:17:04,800 --> 00:17:07,720 Hearsts 4.000 stemmer kan blive afgørende for valget. 204 00:17:07,880 --> 00:17:10,800 Jeg ved det ikke, Stosh. Jeg har travlt. 205 00:17:10,960 --> 00:17:16,680 Vinnie Van Lowe skal ikke være den eneste, der får den chance. 206 00:17:18,760 --> 00:17:20,920 -Hvad tid? -Tidligt. kl. 08.00. 207 00:17:21,080 --> 00:17:25,040 Jeg skal nok dukke op, hvis altså Vinnie går glip af sine tegneserier. 208 00:17:25,200 --> 00:17:30,560 Nu, da du er i det gavmilde hjørne, hvad så med en ny telefonsvarer? 209 00:17:30,720 --> 00:17:34,240 -Hvad er der med den gamle? -Yoder-familien har en magen til. 210 00:17:34,400 --> 00:17:38,760 -Hvem er det? -Amish-familien i 3B. 211 00:17:38,920 --> 00:17:41,800 Du er måske digital, men jeg forbliver analog. 212 00:17:41,960 --> 00:17:45,600 Nej, du forbliver nærig. 213 00:17:45,760 --> 00:17:48,640 Jeg havde en god dag, hvad med dig? 214 00:17:50,320 --> 00:17:55,000 -Jeg beviste Weevils uskyld. -Du kan vist ikke hjælpe Eli. 215 00:17:55,720 --> 00:17:58,000 Jeg talte med en ingeniør. 216 00:17:58,160 --> 00:18:01,560 Det ville være umuligt for ham at programmere maskinen- 217 00:18:01,720 --> 00:18:03,600 -som I fandt... 218 00:18:03,760 --> 00:18:10,240 -Hvad? -Elis fingeraftryk sidder derpå. 219 00:18:14,200 --> 00:18:16,880 Du vil vide, om nogen kan forfalske et studiekort? 220 00:18:17,040 --> 00:18:20,840 Ja. Dr Winkler sagde, at du er ekspert på området. 221 00:18:21,000 --> 00:18:23,760 Sagde han det? Hold da op. 222 00:18:26,560 --> 00:18:28,360 -Nå? -Sikkert. 223 00:18:28,520 --> 00:18:31,440 Men det kræver virkelig hjerne. 224 00:18:31,600 --> 00:18:37,840 Du er velkommen til at læse... hvad fanden! 225 00:18:38,360 --> 00:18:42,960 -Hvad? -Nogen har stjålet min research. 226 00:18:48,760 --> 00:18:52,840 Vi har kandidaterne Keith Mars og Vinnie Van Lowe med os i dag. 227 00:18:53,000 --> 00:18:55,320 De vil fortælle, hvorfor de fortjener jobbet. 228 00:18:55,480 --> 00:18:58,800 De studerende her taler meget om- 229 00:18:58,960 --> 00:19:02,040 -den hårde kurs over for mindreårige, der drikker. 230 00:19:02,200 --> 00:19:08,080 -Du skal ikke se på mig. -Man skal være 21 for at drikke. 231 00:19:08,240 --> 00:19:10,160 Ved du, hvilke love jeg vil håndhæve? 232 00:19:10,320 --> 00:19:14,400 De vigtige, såsom mord og terrorisme. 233 00:19:14,560 --> 00:19:18,080 Det foregår ikke kun på skærmen. 234 00:19:18,240 --> 00:19:22,360 Disse ting er en trussel mod os, lige her i Neptune. 235 00:19:22,520 --> 00:19:25,000 Når der er taget hånd om det- 236 00:19:25,400 --> 00:19:30,200 -har jeg måske tid til at snuppe en kold øl på en collegebar. 237 00:19:36,880 --> 00:19:39,760 Linje 1. Har du et spørgsmål til kandidaterne? 238 00:19:39,920 --> 00:19:42,760 Sherif Mars, det er to spørgsmål i et. 239 00:19:42,920 --> 00:19:47,960 Hvorfor er du så elendig? Hvordan er det at være så elendig? 240 00:20:43,360 --> 00:20:46,360 Hej, jeg aner ikke, hvad du... 241 00:20:47,600 --> 00:20:50,720 -Kender du The Castle? -Jeg har hørt om det. 242 00:20:50,880 --> 00:20:56,320 Du er hermed udvalgt til at søge optagelse. 243 00:20:57,080 --> 00:21:02,760 Sladrer du til nogen, vil der være konsekvenser. 244 00:21:02,920 --> 00:21:04,560 Accepterer du det? 245 00:21:06,800 --> 00:21:10,600 Hvis vi formoder, det var en fælde, havde de kun 24 timer. 246 00:21:10,760 --> 00:21:14,720 Hvis vi ikke formoder det, formoder vi vel, at jeg er skyldig. 247 00:21:14,880 --> 00:21:18,600 Og så har jeg hyret dig til at opklare min egen forbrydelse? 248 00:21:18,760 --> 00:21:23,080 -Sikken tumpet formodning. -Lad mig omformulere det. 249 00:21:23,240 --> 00:21:27,400 De skyldige havde 24 timer til at få dine fingeraftryk over på maskinen. 250 00:21:27,560 --> 00:21:29,040 Vi må kortlægge din færden. 251 00:21:29,200 --> 00:21:32,360 Husk alt, du har rørt ved dagen før, du blev anholdt. 252 00:21:32,520 --> 00:21:37,640 En dag i mit liv? Jeg vågnede og gik i bad. 253 00:21:37,800 --> 00:21:39,840 Kun tiden på uni. 254 00:21:40,000 --> 00:21:44,160 Første opkald var fra radiostationen. Dj'en havde sprunget en sikring. 255 00:21:44,320 --> 00:21:50,000 Har du set den her? Det er den maskine, de fandt tæt på dine ting. 256 00:21:51,560 --> 00:21:54,200 Jeg kan ikke genkende den. 257 00:21:55,240 --> 00:21:59,440 Lad os se, om vi kan opfriske din hukommelse. 258 00:21:59,600 --> 00:22:03,000 Fint, men gå langsommere. 259 00:22:07,600 --> 00:22:09,680 Lad os sige, du modtager to opkald samtidigt. 260 00:22:09,840 --> 00:22:12,560 Det ene er angående en kidnapning- 261 00:22:12,720 --> 00:22:15,640 -det andet en 20-årig, der drikker øl. 262 00:22:15,800 --> 00:22:17,480 Hvilket opkald tager du først? 263 00:22:17,640 --> 00:22:20,920 Mars har vist svaret på det. 264 00:22:21,080 --> 00:22:27,200 -Jeg synes, vi skal høre hans svar. -Jeg tager kidnapningen først. 265 00:22:29,400 --> 00:22:32,920 Lad os tale om erfaring med at håndhæve loven. 266 00:22:33,080 --> 00:22:34,600 Godt, du nævner det, Stosh. 267 00:22:34,760 --> 00:22:40,320 Jeg lærte at håndtere loven, da jeg var i militæret. 268 00:22:40,480 --> 00:22:46,800 I min tid i militærpolitiet faldt kriminaliteten på baserne med 20%. 269 00:22:47,080 --> 00:22:50,400 -Og det skyldtes dig? -Jeg gjorde min del. 270 00:22:50,560 --> 00:22:52,920 Det var før, du blev afskediget i unåde? 271 00:22:53,080 --> 00:22:56,040 Blev denne valgkampagne lige negativ? Havde vi ikke en aftale? 272 00:22:56,200 --> 00:22:58,440 Helt fint. Så smider vi handskerne, Keith. 273 00:22:58,600 --> 00:23:04,320 I løbet af de to fredfyldte år Don Lamb var sherif- 274 00:23:04,480 --> 00:23:08,600 -blev Mars tiltalt for seks overtrædelser. 275 00:23:08,760 --> 00:23:12,720 Det var alt fra at udgive sig som betjent til at tilbageholde beviser. 276 00:23:12,880 --> 00:23:17,640 Hans datter, en Hearst-studerende, blev anholdt to gange i den periode. 277 00:23:17,800 --> 00:23:21,720 Spørgsmålet er ikke, om sherif Mars kan holde styr på Neptune- 278 00:23:21,880 --> 00:23:25,200 -men om han kan holde styr på sit eget hjem. 279 00:23:26,440 --> 00:23:28,440 Vi er straks tilbage. 280 00:23:28,600 --> 00:23:34,400 Blod er vigtigt. Bliv en del af samfundet, giv blod. 281 00:23:34,560 --> 00:23:37,400 Jeg gik herind. Jeg sad i den stol der... 282 00:23:37,560 --> 00:23:39,040 Mr Navarro, hvad laver du her? 283 00:23:39,200 --> 00:23:42,520 ...jeg talte med jakkesættet i et par minutter. 284 00:23:42,680 --> 00:23:45,640 -Rørte du ved noget? -Det tror jeg ikke. 285 00:23:45,800 --> 00:23:50,200 Du blev fyret og må ikke være her. Jeg tilkalder vagterne. 286 00:23:50,360 --> 00:23:53,760 Jo, jeg rørte ved en kuvert på jakkesættets bord. 287 00:23:53,920 --> 00:23:58,160 Med hans privatadresse på. Men hvad hjælper det mig? 288 00:24:00,160 --> 00:24:02,280 -Ellers andet? -Nej. 289 00:24:06,400 --> 00:24:08,920 -Hej, kan du huske mig? -Ja, dig med vasken. 290 00:24:09,080 --> 00:24:10,920 Jeg glemte vist noget værktøj her. 291 00:24:11,080 --> 00:24:15,240 -Må vi se os omkring? -Ja da, kom ind. 292 00:24:16,880 --> 00:24:20,480 -Vasken virker perfekt nu. -Jeg er stolt af mit arbejde. 293 00:24:23,360 --> 00:24:26,280 Sidst lå der en masse ting under vasken. 294 00:24:26,440 --> 00:24:30,200 Jeg måtte rykke det, men så ikke, hvad det var. 295 00:24:30,360 --> 00:24:34,720 Min sambo prøvede at skylle nudler ud. Total blondine. 296 00:24:38,960 --> 00:24:42,200 Du kan have sat dit fingeraftryk uden at vide det. 297 00:24:42,360 --> 00:24:46,600 Lauren, beskeden fra Joey... 298 00:24:47,320 --> 00:24:51,480 -Tager vi ikke kriminologi sammen? -Jo. 299 00:24:51,640 --> 00:24:55,640 -Husker du min ven, Eli? -Fra klassen. 300 00:24:55,800 --> 00:25:00,240 -Dit oplæg var meget opløftende. -Det hører jeg tit. 301 00:25:00,400 --> 00:25:03,520 -Hvad laver du så nu? -Han glemte vist noget værktøj. 302 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 -Det er jo hans levebrød. -Hvad gjorde du med tingene... 303 00:25:07,160 --> 00:25:10,600 -Jeg er vild med dit hår. -Tak. 304 00:25:12,480 --> 00:25:17,320 -Må jeg tage et billede til frisøren? -Ja, da. 305 00:25:20,720 --> 00:25:25,680 Appelsin. Fint. 306 00:25:27,080 --> 00:25:29,440 Det var vist alt, Eli. 307 00:25:30,200 --> 00:25:32,000 Vi ses til time. 308 00:25:36,440 --> 00:25:39,680 -Frisør? Hvad var det? -Følg mig på arbejde. 309 00:25:39,840 --> 00:25:42,440 Så kan jeg vise dig et bibliotek. 310 00:25:45,160 --> 00:25:47,680 Burde du ikke være god til dette? Hun er helt sløret. 311 00:25:47,840 --> 00:25:52,280 Du kigger på det forkerte. Jeg var ligeglad med hende. 312 00:25:52,440 --> 00:25:58,800 Det er billedet bag hende. Se, hvem det er. 313 00:25:59,360 --> 00:26:04,360 -Pigen fra min klasse. -Det vidste vi også før. 314 00:26:04,680 --> 00:26:08,800 Der er vores Sylvia Plath. Hun udpegede dig. 315 00:26:08,960 --> 00:26:13,040 Og dette er fyren, der ved, hvordan man programmerer kortene. 316 00:26:13,200 --> 00:26:16,880 Jeg tør vædde med, at en af de fyre er Honus Wagner. 317 00:26:17,200 --> 00:26:18,680 -Vi fik dem. -Spørgsmål: 318 00:26:18,840 --> 00:26:20,880 Vil du bare slippe for tiltalen- 319 00:26:21,040 --> 00:26:25,160 -eller vil du få krammet på de her rige unger? 320 00:26:26,000 --> 00:26:29,680 -Hvordan identificerer vi de andre? -Overlad det til mig. 321 00:26:30,040 --> 00:26:35,400 Jeg har bonuspoint. Vi kan ses hver anden weekend. 322 00:26:36,040 --> 00:26:38,080 -Hvem taler du med? -Parker. 323 00:26:38,240 --> 00:26:43,240 -Parker? Hende kender jeg ikke. -Undskyld. Det var Dick. 324 00:26:43,840 --> 00:26:45,760 Han er oppe at køre. 325 00:26:48,280 --> 00:26:53,960 Da min bror sprang ud fra bygningen, prøvede du så at stoppe ham? 326 00:26:57,000 --> 00:27:01,320 Jeg må lige ringe tilbage. Farvel. 327 00:27:04,440 --> 00:27:06,120 Alt vel, Dick? 328 00:27:07,440 --> 00:27:11,680 Jeg tapede ham fast til hans cykel! Hans fødder. Han var ti. 329 00:27:11,840 --> 00:27:15,600 Og jeg efterlod ham på vejen. Jeg glemte alt om ham. 330 00:27:15,760 --> 00:27:19,560 Jeg gik udenfor. Og han kørte stadig rundt i cirkler. 331 00:27:19,720 --> 00:27:22,160 Happy hour med din far- 332 00:27:22,320 --> 00:27:25,120 -er vist ikke den bedste måde at håndtere dette på. 333 00:27:26,200 --> 00:27:31,080 Lad os fange et par bølger i morgen. Du skal op på brættet. 334 00:27:31,240 --> 00:27:35,080 -Så ser du alt klart igen. -Det lyder godt. 335 00:27:36,680 --> 00:27:42,360 Men jeg tager 24 små venner med, hvis jeg hader at se mere klart. 336 00:27:46,160 --> 00:27:48,200 Er det ikke dit billede? 337 00:27:49,120 --> 00:27:52,400 "Jeg mødte en skøn gruppe fra Hearst på skiferien- 338 00:27:52,560 --> 00:27:55,640 -men fik ikke deres navne og vil gerne i kontakt med dem." 339 00:27:55,800 --> 00:28:02,240 "Kender du dem så skriv til vmars@aol.com." Hvor vildt! 340 00:28:02,880 --> 00:28:05,960 Skal jeg skrive det ned? 341 00:28:11,960 --> 00:28:15,680 -Hvad? -Miss Mars bruger en Venus-skraber. 342 00:28:15,920 --> 00:28:18,560 Ellers ligner hendes ben Plutos. 343 00:28:18,720 --> 00:28:21,000 Hun er meget nede på jorden. 344 00:28:21,160 --> 00:28:24,160 Jeg har læst, at et nybarberet ben- 345 00:28:24,320 --> 00:28:27,560 -virkelig tiltrækker opmærksomhed. 346 00:28:27,720 --> 00:28:30,200 Jeg har læst, at drenge elsker bare bryster. 347 00:28:30,360 --> 00:28:35,520 Det vidste jeg ikke. Bare bryster? 348 00:28:38,840 --> 00:28:43,120 -Hvad kører den på? Neglelak? -Det er en metanolblanding. 349 00:28:43,280 --> 00:28:45,280 Derfor kører jeg hybrid. 350 00:28:45,440 --> 00:28:48,800 Har I hørt, at Matchbox Twenty laver et genforeningsshow? 351 00:28:48,960 --> 00:28:52,200 -Og? Rob Thomas er en luder. -Ja. 352 00:28:52,480 --> 00:28:55,560 Hvad skete der med din mandekæreste? 353 00:28:55,720 --> 00:28:58,200 -Er Wallace forelsket i en mand? -Det er ikke mig, vel? 354 00:28:58,360 --> 00:29:00,520 En fyr forfølger ham. 355 00:29:00,680 --> 00:29:05,440 -Er det Piz? -Stop nu. 356 00:29:06,840 --> 00:29:10,840 Den nye våddragt er som en jomfru. Godt snæver. 357 00:29:13,800 --> 00:29:16,600 Hvordan døber man et fly? 358 00:29:16,760 --> 00:29:21,080 Skal nogen hamre en champagneflaske ind i siden på den? 359 00:29:21,240 --> 00:29:27,080 Bare bed til, at den kan flyve. Ellers er jeg på skideren. 360 00:29:27,360 --> 00:29:32,760 -Lige Orville Wrights ord. -Jeg er så nervøs. 361 00:29:32,920 --> 00:29:37,440 -Det gør min indre nørd nervøs. -Har du en indre nørd? 362 00:29:55,640 --> 00:29:57,160 -Den flyver! -Ja! 363 00:30:06,120 --> 00:30:10,600 -Se, et legetøjsfly. -Rør det ikke. 364 00:30:10,760 --> 00:30:13,560 Se, hvem der hænger ud på stranden. 365 00:30:13,720 --> 00:30:16,760 -Lækre stænger. -Hurra for dameblade. 366 00:30:16,920 --> 00:30:19,680 Vi afreagerer lidt. Vil I være med? 367 00:30:19,840 --> 00:30:25,240 -Nej, vi hjælper Wallace... -Wallace har brug for alenetid. 368 00:30:32,120 --> 00:30:35,880 Jeg har ondt af Wallace. Han skal støde til. 369 00:30:37,120 --> 00:30:40,920 -Lad være. -Det sagde hun også i går. 370 00:30:43,640 --> 00:30:45,960 Jeg hjælper Wallace. 371 00:30:47,920 --> 00:30:49,400 Vent, Mac. 372 00:30:56,760 --> 00:31:00,880 Vi to har ikke altid været de bedste venner. Ved du hvorfor? 373 00:31:01,040 --> 00:31:04,680 -Nej. -Du og Beav var så kloge. 374 00:31:04,840 --> 00:31:09,760 Jeg vidste, du syntes, jeg var en idiot, så jeg prøvede... 375 00:31:09,920 --> 00:31:12,320 Du ved, et angreb er det bedste forsvar. 376 00:31:12,480 --> 00:31:17,960 Jeg behandlede dig og Beav meget dårligt- 377 00:31:18,120 --> 00:31:20,120 -og jeg beklager meget. 378 00:31:20,280 --> 00:31:24,280 -Fint. Undskyldning godtaget. -Sejt. Du er så sej. 379 00:31:25,040 --> 00:31:28,240 Nu forstår jeg, hvad min bror så i dig. 380 00:31:32,920 --> 00:31:34,840 Sig det ikke til Logan. 381 00:31:37,760 --> 00:31:41,720 Et par af mine venner surfede. De kørte til Sunnyside om morgenen- 382 00:31:41,880 --> 00:31:44,360 -men jeg skulle altid arbejde om sommeren. 383 00:31:44,520 --> 00:31:50,200 -Det må være fedt at vokse op her. -Det må være fedt at arbejde. 384 00:31:50,360 --> 00:31:53,440 Det er derfor, du virker så ægte. 385 00:31:53,600 --> 00:31:56,480 -Mit liv virker så useriøst. -Det var ikke det, jeg mente. 386 00:31:56,640 --> 00:32:00,320 Nej, ikke useriøst. Meget overfladisk. 387 00:32:00,600 --> 00:32:06,240 Hørte du det? Piz arbejdede, mens jeg spildte min tid. 388 00:32:06,400 --> 00:32:09,040 -Imponeret? -Ikke lige nu. 389 00:32:09,200 --> 00:32:11,160 -Hvad er dit problem? -Inderste inde? 390 00:32:11,320 --> 00:32:15,440 -Jeg har ikke en arbejders moral. -Logan, stop. 391 00:32:20,480 --> 00:32:24,560 Wallace fik gang i den. Vi må hellere gå derhen. 392 00:32:36,480 --> 00:32:38,880 PATRICK NICKERSON 393 00:32:42,760 --> 00:32:45,640 Kæresten er vist fra Marietta, Georgia, 394 00:32:45,800 --> 00:32:48,480 Samme by, hvor man producerer Magneta-corp-maskinen. 395 00:32:48,640 --> 00:32:51,800 Og gæt, hvis far er chef hos Magneta-corp? 396 00:32:51,960 --> 00:32:56,480 -I ved vist, hvem jeg er. -Et vildt gæt: Patrick Nickerson? 397 00:32:57,440 --> 00:33:00,200 Der er nogen, du skal møde. 398 00:33:38,040 --> 00:33:42,440 I undrer nok, hvorfor jeg har indkaldt til dette møde. 399 00:33:43,040 --> 00:33:46,800 -Det er da humor! -Hun kender til fars firma. 400 00:33:46,960 --> 00:33:51,680 Og jeg ved, at Leons research ikke blev stjålet. 401 00:33:51,840 --> 00:33:57,080 En fyr stjæler maskinen. En fyr programmerer den. 402 00:33:57,240 --> 00:34:01,480 Og alle udpeger pedellen, som er tidligere straffet. 403 00:34:01,640 --> 00:34:05,240 Uretfærdigheden slår til igen. 404 00:34:05,400 --> 00:34:07,240 -Hvem ringer du til? -Generallægen. 405 00:34:07,400 --> 00:34:09,520 Hun ringer til sin far, sheriffen. 406 00:34:09,680 --> 00:34:12,800 Godt gået, Jenny. Du har jo hjerne. 407 00:34:12,960 --> 00:34:16,880 Læg på. Vi finder ud af noget. Du kan blive en af os. 408 00:34:17,360 --> 00:34:22,360 -Forvandler I mig nu til vampyr? -Det bliver umagen værd. 409 00:34:22,520 --> 00:34:24,120 Jeg er lutter øren. 410 00:34:24,280 --> 00:34:26,720 -Hvad betaler pedellen dig? -Kontanter. 411 00:34:26,880 --> 00:34:30,480 Angiv os ikke, så får du dit eget studiekort. 412 00:34:30,640 --> 00:34:32,680 Jeg har et, tak. 413 00:34:32,840 --> 00:34:35,720 Her er der uendeligt mange penge på. 414 00:34:35,880 --> 00:34:40,120 Du behøver ikke betale for bøger, teater eller mad igen. 415 00:34:40,280 --> 00:34:44,160 I formoder, jeg vil spise her resten af mit liv. 416 00:34:44,320 --> 00:34:47,240 Og I lyver. I har ikke maskinen. 417 00:34:47,400 --> 00:34:49,480 I efterlod den tæt ved mr Navarros skab. 418 00:34:49,640 --> 00:34:52,080 -Der er en tredje maskine. -Der er programmeret. 419 00:34:52,240 --> 00:34:54,960 Vi blev opdaget grundet dumme navne. 420 00:34:55,120 --> 00:34:59,040 Vi har nye kort, almindelige navne, så vi bliver ikke opdaget igen. 421 00:34:59,200 --> 00:35:00,960 Du er her på et stipendium, ikke? 422 00:35:01,120 --> 00:35:06,080 Det må være hårdt at betale for mad og fagbøger. 423 00:35:06,600 --> 00:35:12,640 Ja. Og det er derfor, at jeg bliver pissesur- 424 00:35:12,800 --> 00:35:14,520 -når rige unger bedrager skolen- 425 00:35:14,680 --> 00:35:19,080 -og udpeger den første og bedste fra den forkerte side af sporene. 426 00:35:19,240 --> 00:35:23,120 Du tror, billedet er bevis. Det beviser intet. 427 00:35:23,280 --> 00:35:25,280 Men det gør denne samtale. 428 00:35:25,640 --> 00:35:29,960 Læg på. Vi finder ud af noget. Du kan blive en af os. 429 00:35:30,120 --> 00:35:33,640 - Forvandler I mig nu til vampyr? - Det bliver umagen værd. 430 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 Jeg vil ikke kede jer mere, men jeg tror, I ryger ind. 431 00:35:37,680 --> 00:35:42,440 Eller I kan overgive jer til universitetspolitiet. 432 00:35:42,600 --> 00:35:45,240 De udviser nok mere nåde end min far. 433 00:35:45,400 --> 00:35:48,600 Især når han finder den tredje maskine på jeres værelse. 434 00:35:48,760 --> 00:35:51,000 Som om vi gemmer den på værelset. 435 00:35:52,640 --> 00:35:56,360 Hvis tiltalen mod min klient ikke er droppet i morgen- 436 00:35:56,520 --> 00:36:01,800 -overgiver jeg alt til det bedste politi i området. 437 00:36:01,960 --> 00:36:06,800 Og tal sagte, tak. Det er et bibliotek. 438 00:36:18,400 --> 00:36:22,920 Weevil, hen på laboratoriet. Jeg tror, den tredje maskine er der. 439 00:36:23,080 --> 00:36:26,400 En, der virker. Skipatruljen må ikke ødelægge den. 440 00:36:44,520 --> 00:36:49,000 -Hvad laver du? -Jeg ved ikke, om du burde se det. 441 00:36:50,280 --> 00:36:52,720 -Hvad er det? -Du bliver nødt til at se det så. 442 00:36:52,880 --> 00:36:57,640 Jeg kan ikke sige det højt. Bare tryk på. 443 00:36:59,760 --> 00:37:02,200 Gid, vi var sammen nu. 444 00:37:02,360 --> 00:37:05,560 -Det er Veronica. -Ja, det ved jeg. 445 00:37:07,480 --> 00:37:10,480 - Hvad med det her? - Og det er ham Piz. 446 00:37:17,920 --> 00:37:23,720 Nu kommer det bedste. Ikke total lækker, men fast. 447 00:37:23,880 --> 00:37:26,760 -Hvor har du den fra? -Den sendes rundt som mail. 448 00:37:26,920 --> 00:37:30,440 Tror du, Veronica vidste, der var et kamera? 449 00:37:30,600 --> 00:37:32,080 Nej. 450 00:37:32,320 --> 00:37:35,280 Der er en ting, jeg aldrig har fattet. 451 00:37:35,440 --> 00:37:38,160 De gode kommer i himlen, de onde i helvede- 452 00:37:38,320 --> 00:37:41,040 -og resten af os ryger i skærsilden. 453 00:37:41,200 --> 00:37:45,400 Hvad fanden er det? Hvis det er et sted, hvor man lider- 454 00:37:45,560 --> 00:37:50,560 -og prøver at blive et godt menneske, er det så ikke bare livet på jorden? 455 00:38:01,480 --> 00:38:02,960 Kom her! 456 00:38:13,360 --> 00:38:16,320 Universitetspolitiet har fortalt mig- 457 00:38:16,480 --> 00:38:20,520 -at en gruppe unger indrømmede, at de havde lavet kortene. 458 00:38:20,680 --> 00:38:23,280 De blev ramt af en kollektiv skyldfølelse. 459 00:38:23,440 --> 00:38:26,400 -Ja, helt sikkert. -Hvad er det? 460 00:38:31,200 --> 00:38:32,680 Hvem er nu nærig? 461 00:38:38,600 --> 00:38:40,240 Apropos El Diablo... 462 00:38:42,520 --> 00:38:47,920 Godt nyt. Du er en fri mand, Eli Navarro. De tilstod. 463 00:38:48,760 --> 00:38:51,880 -Fandt du noget? -Nej, ingen maskine. 464 00:38:52,040 --> 00:38:54,480 Det var forsøget værd. Vi har ikke brug for den. 465 00:38:54,640 --> 00:38:59,760 Tak, V. Hvem skylder nu hvem noget? 466 00:39:01,240 --> 00:39:03,920 -Du skylder mig en. -Helt sikker? 467 00:39:04,080 --> 00:39:07,360 Nej . Godnat, Weevil. Farvel. 468 00:39:18,480 --> 00:39:20,840 Kommer du lige herind? 469 00:39:29,200 --> 00:39:31,280 Hvad er det her? 470 00:39:32,400 --> 00:39:36,320 Læg på. Vi finder ud af noget. Du kan blive en af os. 471 00:39:36,880 --> 00:39:41,160 - Forvandler I mig nu til vampyr? - Det bliver umagen værd. 472 00:39:41,320 --> 00:39:46,640 -Det er en tilståelse. Slet den bare. -De tilstod intet. 473 00:39:46,800 --> 00:39:49,360 Det indså de heldigvis ikke. 474 00:39:49,920 --> 00:39:52,320 Veronica? Hej? 475 00:40:06,760 --> 00:40:10,360 Veronica, der er noget, du skal vide. 476 00:40:28,680 --> 00:40:31,680 Danske tekster: BTI Studios