1 00:00:00,160 --> 00:00:04,920 -Aiemmin tapahtunutta... -Onko meillä uusi seriffi? 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,640 Ainakin vaaleihin asti. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,680 -Pidätkö leffoista? -Mennään. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,600 Tiedän, mistä pidän. En tuhlaa aikaa. 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,560 Ei kannata roikkua jossakin, mikä ei ole hyväksi. 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,360 Haittaako, jos pyydän Parkeria treffeille? 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,480 Siitä vain. Kiitos kun kysyit. 8 00:00:23,640 --> 00:00:27,920 -Olemmehan ystäviä. -Nähdään. Onnea matkaan. 9 00:00:35,400 --> 00:00:38,560 -Mitä saisi olla? -Kahvi kermalla. 10 00:00:41,160 --> 00:00:43,400 -Saanko kaksi? -Toki. 11 00:00:44,320 --> 00:00:45,760 Kiitos. 12 00:00:46,840 --> 00:00:49,480 Ole hyvä. Tarvitset kofeiinisi. 13 00:00:49,640 --> 00:00:53,200 Danke. Kello on kahdeksan. Mikset ole märkäpuvussa? 14 00:00:53,360 --> 00:00:56,240 -Valtiotieteen luento. -Osallistutko muka? 15 00:00:56,400 --> 00:00:59,960 Ostin jopa neonvärisen kynän, joka saa tekstin esille. 16 00:01:00,120 --> 00:01:04,440 -Korostuskynän. -Teknologia on kehittynyt. 17 00:01:04,600 --> 00:01:07,960 -Entä sinä? -Väkivalta varhaislapsuudessa. 18 00:01:08,120 --> 00:01:11,360 -Haluatko nimmarin kirjaasi? -Kiitos, mutta... 19 00:01:12,360 --> 00:01:15,560 -Paljonko olen velkaa kahvista? -Anna hyvän kiertää. 20 00:01:16,720 --> 00:01:20,000 Järjestän viikonloppuna synttärit Parkerille. 21 00:01:20,160 --> 00:01:22,680 Otan oppia My Super Sweet 16:sta. 22 00:01:22,840 --> 00:01:25,360 Mistähän saisin tusinan eunukkeja? 23 00:01:25,520 --> 00:01:28,560 En tiedä, mutta voin ottaa selvää. 24 00:01:28,720 --> 00:01:34,000 Hän haluaisi, että tulet juhliin. Minä myös. Mieti asiaa. 25 00:01:49,840 --> 00:01:55,280 -Onko herra Mars paikalla? -Ei, toimintamme on tauolla. 26 00:01:55,840 --> 00:02:00,280 Sinähän omistat Babylon Gardensin. Haemme usein sieltä ruokaa. 27 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 Kävin koulua tyttäresi kanssa. 28 00:02:02,560 --> 00:02:05,920 Ravintolaamme vandalisoitiin. Ikkunaan heitettiin kiviä. 29 00:02:06,080 --> 00:02:12,440 Oveen spreijattiin "terroristi". Voiko joku auttaa meitä? 30 00:02:13,440 --> 00:02:14,880 Eiköhän. 31 00:02:16,200 --> 00:02:19,760 Jimmy. Piikkisi. 32 00:02:19,920 --> 00:02:23,200 Nimi alle, ja lähde kotiin. 33 00:02:45,200 --> 00:02:49,360 Huomenna asennan kamerat. Tänään on kyttäyskeikan vuoro. 34 00:02:49,520 --> 00:02:52,880 Otin toimeksiannon välttääkseni Parkerin juhlien märehtimisen. 35 00:02:53,040 --> 00:02:59,600 Nyt istun autossa enkä ehdi tekemään muuta kuin märehtimään. 36 00:03:02,680 --> 00:03:07,400 -Veronica Mars? -Amira. Pitkästä aikaa. 37 00:03:07,560 --> 00:03:12,200 Näimme viimeksi, kun teit piraattipisteistäni arvottomia. 38 00:03:14,040 --> 00:03:18,920 Hyvä muisti. En ole nähnyt sinua Hearstissä. 39 00:03:19,080 --> 00:03:22,000 Taidamme pyöriä eri piireissä. Mitä teet täällä? 40 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 Äitisi palkkasi minut vahtimaan ravintolaa uusien... 41 00:03:27,000 --> 00:03:28,320 ...selkkausten varalta. 42 00:03:28,480 --> 00:03:32,200 -Palkkasiko äitini sinut? -Kyllä. 43 00:03:33,080 --> 00:03:35,440 Pidä hauskaa. 44 00:03:40,240 --> 00:03:44,840 Olin yhteydessä sairaalaan. Poika ei kävele enää. 45 00:03:45,000 --> 00:03:48,160 Miksi 19-vuotias ryyppäsi täällä? 46 00:03:48,320 --> 00:03:54,000 -Henkkareiden mukaan hän oli 21. -Ja vaaleatukkainen hongankolistaja. 47 00:04:00,320 --> 00:04:06,360 Voit lähteä. Maksamme työtuntisi, mutta vaimoni teki virheen. 48 00:04:06,520 --> 00:04:12,440 Se ei ollut virhe. Nukahdat autoon. Et jaksa valvoa koko yötä. 49 00:04:12,600 --> 00:04:15,840 Marsin tyttö. Hänen isänsä on virkaa tekevä seriffi. 50 00:04:16,000 --> 00:04:19,920 Ajattelitko Nasiria? Ei Amiran koulukaverista ole tähän. 51 00:04:20,080 --> 00:04:25,320 Ei minulla ollut vaihtoehtoja. Tiesin, että käyttäytyisit näin. 52 00:05:16,920 --> 00:05:19,760 -Kashmirvillaa. -Miksi näin käy? 53 00:05:19,920 --> 00:05:25,000 -Ikävä aika olla arabi USA:ssa. -Olemme asuneet täällä 20 vuotta. 54 00:05:26,000 --> 00:05:31,240 Olemme olleet 20 vuotta amerikkalaisia. Olen jenkki! 55 00:05:31,400 --> 00:05:33,840 -Ja nyt tämä! -Rekisterikilpi oli irrotettu... 56 00:05:34,000 --> 00:05:37,440 ...mutta aloitan etsinnän puskuritarran perusteella. 57 00:05:37,600 --> 00:05:43,880 -Miten siitä on muka apua? -Auton omistajalla on lapsi... 58 00:05:44,040 --> 00:05:46,600 ...joka on Neptunen yläkoulun priimusluokalla. 59 00:05:46,760 --> 00:05:48,480 Etsinkö hänet? 60 00:05:54,440 --> 00:05:56,560 Käsittämättömiä mainoksia. 61 00:05:56,720 --> 00:06:00,480 "Kaksi yhden hinnalla. "Giniä sataa." "Dollarin shotit." 62 00:06:00,640 --> 00:06:04,280 Vaihdan vaatteet ensin. Sinähän biletät rankasti. 63 00:06:04,440 --> 00:06:09,200 Tämä on collegen lehti. Suurin osa opiskelijoista on alle 21-vuotiaita. 64 00:06:09,360 --> 00:06:11,320 En tiedä, mitä ajat takaa. 65 00:06:11,480 --> 00:06:16,000 19-vuotias joi The Breakissä väärennetyillä papereilla. 66 00:06:16,160 --> 00:06:19,720 Hän jäi auton alle eikä tule enää kävelemään. 67 00:06:19,880 --> 00:06:22,360 "Olutsankorieha"? 68 00:06:22,520 --> 00:06:25,880 Tiedätkö, tunnetaanko baari alaikäisistä asiakkaista? 69 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 Todellakin. 70 00:06:28,200 --> 00:06:30,520 Sen lempinimi on "kakku" helppouden takia. 71 00:06:30,680 --> 00:06:33,440 Suurin osa kampusalueen baareista on rentoja... 72 00:06:35,040 --> 00:06:37,080 Kuulemani perusteella. 73 00:06:37,240 --> 00:06:42,200 Minä tilaan sankokaupalla vain paistettua kanaa. 74 00:06:45,440 --> 00:06:50,520 Uskon, että The Break ja muut listalla olevat baarit- 75 00:06:50,680 --> 00:06:53,600 -tarjoilevat alaikäisille. 76 00:06:53,760 --> 00:06:58,920 -Tarkastakaa baarit tänään. -Näyttää luottokorttilaskultani. 77 00:07:01,160 --> 00:07:02,640 Miten tärkeää tämä on? 78 00:07:02,800 --> 00:07:05,320 Hälytykset menevät edelle- 79 00:07:05,480 --> 00:07:08,240 -mutta pelotelkaa baarit kaidalle tielle. 80 00:07:09,400 --> 00:07:13,480 Jim Wilson oli 19-vuotias. Tämä on vakava asia. 81 00:07:13,640 --> 00:07:15,400 Selvä. 82 00:07:18,440 --> 00:07:21,480 Sinä olit hänellä töissä. Oliko hän aina tuollainen? 83 00:07:22,480 --> 00:07:24,480 Sinuna en hanaisi vastaan. 84 00:07:26,960 --> 00:07:29,520 Saimme vieraan. 85 00:07:29,680 --> 00:07:35,000 Neiti Mars selvittää asetietoutta kriminologian kurssia varten. 86 00:07:35,160 --> 00:07:39,840 Auttakaa häntä, sillä tämä vaikuttaa pisteytykseen. 87 00:07:44,080 --> 00:07:49,640 -Mitä kriminologi tekee? -Päädymme yleensä poliisille töihin. 88 00:07:49,800 --> 00:07:52,440 Itse harkitsen uraa FBI:ssä. 89 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 -Olet tyttö. -Ronald. 90 00:07:54,760 --> 00:07:59,200 Ronald, tiesitkö, että keskimäärin tytöt kehittyvät poikia nopeammin- 91 00:07:59,360 --> 00:08:05,400 -ja pärjäävät paremmin matematiikassa ja kielitaidoissa? 92 00:08:06,800 --> 00:08:10,560 -Entä sitten? -Aivan. Palomiehiäkin tarvitaan. 93 00:08:11,520 --> 00:08:17,160 Aseet ovat vaarallisia, mutta tutkin myös leikkiaseita- 94 00:08:17,320 --> 00:08:20,440 -kuten ilmakkoja ja maalikuula-aseita. 95 00:08:20,600 --> 00:08:24,360 Kenen teistä kotona on ilmakko? 96 00:08:26,000 --> 00:08:28,320 Entä maalikuula-ase? 97 00:08:30,320 --> 00:08:33,640 Vai niin, kenen perheellä on keltainen lava-auto? 98 00:08:35,480 --> 00:08:39,400 Neiti Mars, en ymmärrä, mistä tässä on kyse. 99 00:08:41,680 --> 00:08:44,520 En minäkään. 100 00:09:05,360 --> 00:09:08,640 -Eikä, sait taas osuman. -Kyllä! 101 00:09:08,800 --> 00:09:14,960 Liikettä. Niin sitä pitää. 102 00:09:20,400 --> 00:09:22,640 Mitä sinä teet? 103 00:09:32,360 --> 00:09:33,800 Mikä risoo, narttu? 104 00:09:35,240 --> 00:09:38,880 Sattuiko? Tiedetään, ammuit minua eilen. 105 00:09:42,640 --> 00:09:47,920 Huonoja uutisia, seriffi inhoaa viharikoksia. 106 00:09:48,080 --> 00:09:49,520 Nyt on kyse itseinhosta. 107 00:09:49,680 --> 00:09:52,520 -Hän ampui sinua. -Yritä pysyä mukana. 108 00:09:52,680 --> 00:09:55,160 Itseinhosta? Mitä? 109 00:09:55,320 --> 00:09:59,200 -Spreijasit Babylon Gardensin. -Mitä? 110 00:09:59,360 --> 00:10:03,320 -Sano vielä kerran "mitä". -Mitä? 111 00:10:04,680 --> 00:10:07,880 Kirjoittiko joku sanan "terroristi" ravintolan ikkunaan? 112 00:10:08,040 --> 00:10:12,400 Brett on oikea neropatti! Saat vihjeen. Se olit sinä. 113 00:10:12,560 --> 00:10:15,440 Emme tehneet mitään. Voin todistaa sen. 114 00:10:19,600 --> 00:10:22,280 Katso, valkoisia. 115 00:10:24,080 --> 00:10:27,360 -Kuka vain on kohde. -Onko puolustuksesi se... 116 00:10:27,520 --> 00:10:30,360 ...että ammut muitakin kuin arabeja? 117 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 Onko tuo herra Clemmons? 118 00:10:34,760 --> 00:10:36,920 Clemmyn pamauttaminen oli mahtavaa. 119 00:10:38,600 --> 00:10:42,080 Luuletko, että spreijaisin "terroristi" omieni ravintolaan? 120 00:10:42,840 --> 00:10:44,800 Hyvä on. Anna DVD minulle. 121 00:10:46,160 --> 00:10:49,120 Jos jatkatte ammuskelua, seriffi saa sen. 122 00:10:49,280 --> 00:10:53,080 Hakekaa puhdistusainetta. Teillä on hommia. 123 00:10:53,240 --> 00:10:56,720 Näen yhä vihreää ovessa. 124 00:10:58,120 --> 00:11:01,000 Oletko varma, että he eivät myös spreijanneet? 125 00:11:01,920 --> 00:11:03,880 Aika varma. 126 00:11:04,040 --> 00:11:06,160 Onkohan tämän ripustaminen fiksua? 127 00:11:06,320 --> 00:11:09,760 -Kerjäämmekö ongelmia? -Meitä ei uhkailla, Sabirah. 128 00:11:09,920 --> 00:11:13,080 Mitä luulet? Edellinen varastettiin. 129 00:11:13,240 --> 00:11:16,480 Älä kysy häneltä. Tämä ei koske häntä. 130 00:11:16,640 --> 00:11:19,600 Teinä ripustaisin kaksi kertaa suuremman. 131 00:11:20,440 --> 00:11:24,320 Kaksi yhtä vastaan. Demokratia toimii. 132 00:11:25,800 --> 00:11:29,680 Käyn hoitamassa pari asiaa juhlia varten. Kiitos avusta. 133 00:11:29,840 --> 00:11:36,560 Katso, tapasin nämä kuumat mimmit MySpacessa. He haluavat tavata. 134 00:11:36,720 --> 00:11:40,880 Kysymys. Tämä on sitten tärkeää. Kumman kutsun? 135 00:11:44,160 --> 00:11:49,440 -Laiska silmä voi hyödyttää sinua. -Kompakysymys. Olet tossun alla. 136 00:11:49,600 --> 00:11:51,880 Kutsun molemmat. 137 00:11:52,040 --> 00:11:57,640 -Entä jos kumpikin tulee? -Valitsen kaksiosta kuumemman. 138 00:11:57,800 --> 00:12:00,320 -Tarkoittanet "kaksikosta". -Ihan sama. 139 00:12:00,480 --> 00:12:04,400 -Kaikki baarit noudattavat lakia. -Apulaisseriffi Gills... 140 00:12:05,080 --> 00:12:12,000 ...eikö se yllättänyt sinua? Yllätys- tarkastus ilman yhtään rikettä? 141 00:12:12,160 --> 00:12:16,080 Ei oikeastaan. Baarit pitävät nuoret ulkona. 142 00:12:16,240 --> 00:12:19,240 Auton alle jäänyt poika oli poikkeus. 143 00:12:19,400 --> 00:12:21,320 Melkoinen sattuma. 144 00:12:21,480 --> 00:12:24,560 Mitenköhän Babylon Gardens selvisi yöstä ilman minua? 145 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 Näyttää rauhalliselta. 146 00:12:33,280 --> 00:12:36,240 Kuka tuo on, ja miksi hän hiippailee täällä? 147 00:12:39,840 --> 00:12:41,840 "Sneed Batmen"? 148 00:12:44,040 --> 00:12:47,920 Sanooko "Sneed Batmen" mitään? Se kuulostaa tutulta. 149 00:12:48,080 --> 00:12:50,360 Huhuu? Mac? Sneed? 150 00:12:50,520 --> 00:12:53,960 Anteeksi. Kävin patikoimassa Bronsonin kanssa. Olen poikki. 151 00:12:54,120 --> 00:12:55,480 Sinäkö patikoit? 152 00:12:55,640 --> 00:12:58,360 -Kyllä. -Ja vielä aamulla? 153 00:12:58,520 --> 00:13:00,000 -Halusin kokeilla sitä. -Ja? 154 00:13:00,160 --> 00:13:04,520 -Ulkona oli aurinkoista. -Teillä taitaa mennä hyvin. 155 00:13:04,680 --> 00:13:06,720 Pian hypit palavien renkaiden läpi. 156 00:13:09,000 --> 00:13:11,280 Oletko valmis? Annetaan pöytämme heille. 157 00:13:16,880 --> 00:13:18,440 Selvä. 158 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 Hei. Kiitos pöydästä. 159 00:13:22,080 --> 00:13:27,240 Tulee ihan high school mieleen. Muistatko? Pilkkasimme läskejä. 160 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 Kävimmekö samaa koulua? 161 00:13:29,680 --> 00:13:33,680 Ajoimme kalastajan yli ja lupasimme viedä salaisuuden hautaan. 162 00:13:33,840 --> 00:13:36,440 -Muistan kalastajan. -Lupasit läpällä... 163 00:13:36,600 --> 00:13:40,480 ...tehdä minusta kuuman deitin, mutta rakastuit minuun. 164 00:13:41,680 --> 00:13:44,440 -Sitä en muista. -Lopeta. 165 00:13:45,920 --> 00:13:51,800 -Täytyy mennä. Olen myöhässä. -Pääsethän synttäreilleni? 166 00:13:53,080 --> 00:13:57,560 Tunnet minut. Jos jossain on synttärit, tulen juhlahatussa. 167 00:14:00,600 --> 00:14:02,800 Kaveeraat Loganin kanssa. 168 00:14:02,960 --> 00:14:07,320 En välittänyt hänestä, kun tapailitte. Hän jurotti. 169 00:14:07,480 --> 00:14:13,240 Nyt hän vaikuttaa herttaiselta. Taisit nähdä sen puolen hänessä. 170 00:14:13,400 --> 00:14:15,480 Tosiaan, se puoli. 171 00:14:16,800 --> 00:14:19,400 Parkerin juhlista. Jos minun täytyy tulla... 172 00:14:19,560 --> 00:14:21,160 Kyllä täytyy. 173 00:14:21,920 --> 00:14:27,200 Voisin tulla ensin luoksesi, ja hakkaat minua vasaralla päähän. 174 00:14:27,360 --> 00:14:33,640 Olen unelmoinut siitä, mutta lupasin auttaa järjestelyissä. Tuletko? 175 00:14:33,800 --> 00:14:36,160 Enpä taida. Etsin muualta vahvistuksia. 176 00:14:36,320 --> 00:14:40,200 Se on kuin uusi Rocky Horror. Katsojat viskovat lusikoita. 177 00:14:40,360 --> 00:14:43,360 Se leffa muuttaa elämäsi. 178 00:14:43,520 --> 00:14:45,920 Ei hätää. Kutsun teidät bileisiin. 179 00:14:46,080 --> 00:14:49,640 -Lauantaina. Todella hauskaa. -Mikä ansa tässä on? 180 00:14:49,800 --> 00:14:53,880 Ei mikään. Tarvitsen pari siipimiestä. 181 00:14:54,040 --> 00:14:56,720 Parkerin synttärit. Joukossa on voimaa. 182 00:14:56,880 --> 00:14:59,080 Oletteko valmiita tukemaan minua? 183 00:14:59,240 --> 00:15:02,080 -Olen mukana, mutta Piz... -Olen mukana. 184 00:15:02,240 --> 00:15:08,880 -Tehdään jotain sitä ennen... -Siistiä. Täytyy mennä. 185 00:15:10,320 --> 00:15:12,480 Olit menossa katsomaan Yo Yo Tacoa. 186 00:15:12,640 --> 00:15:16,960 Yo La Tengoa. Tämä kuulostaa hauskemmalta. 187 00:15:18,080 --> 00:15:19,400 Mitä? 188 00:15:21,400 --> 00:15:25,960 Olet tyyppi, joka seisoo pokeripelin taustalla ja esittää pelaavansa. 189 00:15:26,120 --> 00:15:31,000 -En ole käynyt Vegasissa. Mitä... -Joskus täytyy laittaa kaikki peliin. 190 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 -Hyvä. Teen niin. -Hienoa. 191 00:15:33,760 --> 00:15:38,920 -En tiedä, mitä se tarkoittaa. -Puhut tytölle, joka huomaa sinut. 192 00:15:39,080 --> 00:15:42,440 Ei se kyllä sitä tarkoita, mutta on se sentään alku. 193 00:15:44,240 --> 00:15:46,760 Anteeksi häiriö. Mikä on "Sneed Batmen"? 194 00:15:46,920 --> 00:15:51,920 Sneed Hall, kemian rakennus. Batmen on softballjoukkue. 195 00:15:52,680 --> 00:15:58,520 Tämä on vähän noloa. Flirttailin 11:n kanssa kirjastossa. 196 00:15:58,680 --> 00:16:02,880 -Tiedätkö hänen nimensä? -Toki. Jason Cohen. 197 00:16:05,280 --> 00:16:07,960 Jason Cohen asuu Zeta Epsilonin talossa. 198 00:16:08,120 --> 00:16:11,600 Se on juutalainen osakunta. Kiinnostavaa. 199 00:16:12,320 --> 00:16:14,360 Mitä hittoa? 200 00:16:28,320 --> 00:16:31,640 Tirkistelijä poistuu paikalta pyörällä. 201 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 Tämä on kuin Benny Hillin sketsi. 202 00:16:46,880 --> 00:16:49,760 Amira? Mitä täällä on tekeillä? 203 00:16:49,920 --> 00:16:52,800 Mitä hittoa sinä teet täällä? 204 00:16:55,840 --> 00:17:01,760 Minulla on tallenne Jasonista hiippailemassa ravintolan lähellä. 205 00:17:01,920 --> 00:17:06,280 Jason on poikaystäväni. Tapan Nasirin. 206 00:17:07,000 --> 00:17:09,120 -Kenet? -Hän on töissä ravintolassa. 207 00:17:09,280 --> 00:17:12,920 Hänen viisuminsa umpeutui, ja vanhempani antoivat hänelle töitä. 208 00:17:13,080 --> 00:17:15,400 Minun piti naida hänet. 209 00:17:15,560 --> 00:17:17,480 -Oikeasti? -Älä edes kysy. 210 00:17:17,640 --> 00:17:21,240 Ne kuvat tappaisivat isäni. 211 00:17:21,400 --> 00:17:28,200 -Ovatko ne pornoa? -Vastanäyttelijäni on juutalainen. 212 00:17:28,360 --> 00:17:31,200 Sen jälkeen, kun hän on kehittänyt kuvat- 213 00:17:31,360 --> 00:17:36,480 -ja polkenut isäni luo, vanhempani hylkäävät minut. 214 00:17:36,640 --> 00:17:39,800 Tähän aikaan vain kaksi liikettä kehittää kuvia- 215 00:17:39,960 --> 00:17:42,560 -ja Nasir liikkuu pyörällä. Teen parhaani. 216 00:17:56,760 --> 00:18:00,000 Hei. Poikaystäväni... 217 00:18:01,280 --> 00:18:05,120 Häntä nolottaa hakea jättämämme kuvat. 218 00:18:05,280 --> 00:18:11,480 Niissä on... erityisiä hetkiä ystävien kesken. 219 00:18:11,640 --> 00:18:16,360 Miehet. Sitä ollaan polleaa poikaa, kunnes kuvat pitäisi hakea. 220 00:18:16,520 --> 00:18:20,160 -Paljonko olemme velkaa? -Onko hän poikaystäväsi? 221 00:18:23,920 --> 00:18:29,040 On. Ihan kuin nuori Omar Sharif. Poden aavikkokuumetta. 222 00:18:29,200 --> 00:18:33,480 -Minkäs teet? Ovatko kuvat valmiit? -Kehitän juuri viimeistä. 223 00:18:33,640 --> 00:18:39,120 -Kone on jumittanut. -Selvä. 224 00:18:44,640 --> 00:18:49,800 -Anteeksi. Mitä kello on? -23.15. 225 00:18:50,720 --> 00:18:52,040 Kiitos. 226 00:18:59,000 --> 00:19:01,840 Arabimiehet. Kunnon machoja. 227 00:19:04,360 --> 00:19:07,840 Nasir, nähdään asunnolla. Älä myöhästy. 228 00:19:14,000 --> 00:19:18,080 -Ovatko kuvani valmiit? -Tyttöystäväsi haki ne. 229 00:19:18,240 --> 00:19:20,520 Mitä? En tunne sitä naista. 230 00:19:21,520 --> 00:19:25,920 -Annoitko kuvat hänelle? -Rauhoittukaa. En ole vihollinen. 231 00:19:26,080 --> 00:19:30,240 Minulla on yhä puoliksi kehitetyt vedokset. 232 00:19:40,720 --> 00:19:43,280 Hänelle puhumisen takia kelpaa hävitä 20 taalaa. 233 00:19:43,440 --> 00:19:46,080 -Tulimme tänne minun takiani. -Sitten näin hänet. 234 00:19:46,240 --> 00:19:48,000 Älä. Senkin Juudas. 235 00:19:50,240 --> 00:19:53,480 20 taalaa, että voit piestä minut ja saada minut nauttimaan. 236 00:19:53,640 --> 00:19:56,600 Pidän itsevarmoista miehistä. 237 00:20:02,240 --> 00:20:03,560 Katso, mitä löysin. 238 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Kiitos, Veronica. 239 00:20:09,640 --> 00:20:15,360 Kosija, jolle annoit pakit vaikuttaa hullulta, mutta huh, huh. 240 00:20:15,520 --> 00:20:19,880 Jos sietäisin toisen omaisuutena olemisen, hän olisi houkutteleva. 241 00:20:22,800 --> 00:20:25,960 Selitä tämä. Nyt heti! 242 00:20:26,720 --> 00:20:30,280 Poika kuuluu juutalaiseen osakuntaan. Onko hän juutalainen? 243 00:20:31,160 --> 00:20:35,760 Seurustelusi on aiheuttanut tämän. Uhkailun, vandalismin. 244 00:20:35,920 --> 00:20:39,000 Yhteisö on selvästi kääntynyt meitä vastaan. 245 00:20:39,160 --> 00:20:43,200 -Tarkoitatko juutalaisia vai arabeja? -En ole varma. 246 00:20:43,920 --> 00:20:49,320 Ravintolan asiat eivät enää kuulu sinulle. Saat kenkää. Häivy! 247 00:20:50,480 --> 00:20:54,760 Olen vaimosi leivissä. Odotan hänen soittoaan. 248 00:20:57,120 --> 00:21:01,080 Herra Murphy, apulaisseriffini mukaan teillä oli asiaa. 249 00:21:01,240 --> 00:21:02,920 Satuin olemaan lähistöllä. 250 00:21:03,080 --> 00:21:07,680 Tiedättekö, miksi ihmiset viihtyvät baareissa? Kotonakin voi juoda. 251 00:21:07,840 --> 00:21:11,120 Ihmiset haluavat rentoutua. 252 00:21:11,280 --> 00:21:16,560 Se ei onnistu, kun univormupukuiset poliisit ahdistelevat heitä. 253 00:21:16,720 --> 00:21:18,880 Olen aina tukenut teitä. 254 00:21:19,040 --> 00:21:23,920 Ostan joka vuosi monta laitoksenne arpaa. 255 00:21:24,080 --> 00:21:30,320 Seriffi Lamb, rauha hänen muistolleen, arvosti suhdettamme. 256 00:21:31,360 --> 00:21:35,320 Montako arpaa baarini pitäisi ostaa tänä vuonna? 257 00:21:35,480 --> 00:21:40,000 Haluan varmistaa yhteistyömme. 258 00:21:40,160 --> 00:21:43,720 Kympin kappale? Ehkä 500 arpaa? 259 00:21:43,880 --> 00:21:46,440 Tänä vuonna ei pidetä arpajaisia. 260 00:21:47,160 --> 00:21:52,040 Sairaala järjestää pannariaamiaisen. Lahjoittakaa ennemmin heille. 261 00:21:53,560 --> 00:21:56,920 Oletteko varmasti miettineet tämän loppuun asti? 262 00:22:00,440 --> 00:22:03,680 Pojat haluavat uudet univormut kerran vuodessa- 263 00:22:03,840 --> 00:22:08,120 -ja turnaukset maksavat. Ilmaiset kaljat pelin jälkeen? 264 00:22:08,280 --> 00:22:10,560 Olen melkeinpä yksi joukkueesta. 265 00:22:15,160 --> 00:22:17,480 -Wallace? -Eikä. 266 00:22:19,480 --> 00:22:22,160 -Herra Mars. -Viime näkemällä olit 19. 267 00:22:22,320 --> 00:22:27,320 -Siitä on pari viikkoa. -Tarkastin itse poikien henkkarit. 268 00:22:27,480 --> 00:22:30,720 Jos ne eivät ole aidot, suljen itse baarin. 269 00:22:31,680 --> 00:22:33,720 Wallace, Stosh. 270 00:22:35,160 --> 00:22:38,200 Näyttäkäähän henkkareita. 271 00:22:45,280 --> 00:22:47,440 Turha kai kysyä, mistä saitte nämä. 272 00:22:59,120 --> 00:23:01,000 Tunnistatko kädenjäljen? 273 00:23:02,480 --> 00:23:08,200 37 antamastani huomautuksesta- 274 00:23:08,360 --> 00:23:11,720 -vain nämä henkkarit vastasivat tasoasi. 275 00:23:12,880 --> 00:23:16,680 Joistakin virheistä ei ole paluuta. 276 00:23:17,680 --> 00:23:20,840 Entä jos he olisivat horjuneet kadulle, kuten Jim Wilson? 277 00:23:21,680 --> 00:23:24,200 Kertoisitko sinä heidän vanhemmilleen? 278 00:23:33,800 --> 00:23:36,160 -Haloo? -Se tapahtui taas. 279 00:23:36,320 --> 00:23:38,960 Tarkastan kamerat. Tulen kohta. 280 00:23:42,800 --> 00:23:46,120 -En ole nähnyt tuota miestä. -Voin jäljittää hänet. 281 00:23:46,280 --> 00:23:48,960 Halusin vain varmistaa, tunnetko hänet. 282 00:23:49,120 --> 00:23:54,240 Onneksi vandaali tarttui syöttiin. Kätkin kääröön jäljittimen. 283 00:24:22,240 --> 00:24:23,560 Voinko auttaa? 284 00:24:25,160 --> 00:24:30,240 Katsohan tätä. Turvakameran kuva Babylon Gardensista. 285 00:24:30,400 --> 00:24:32,920 Maalasit sanan "terroristi" ikkunaan. 286 00:24:33,080 --> 00:24:37,120 Et ole kyttä, joten täytyy sanoa, että mitä sitten? 287 00:24:38,000 --> 00:24:41,320 -Miksi teit sen? -Et taida seurata aikaasi. 288 00:24:41,480 --> 00:24:47,080 Siinäkö kaikki? Oletko punaniska, joka vainoaa viattomia ihmisiä? 289 00:24:47,240 --> 00:24:48,920 En varsinaisesti. 290 00:24:49,480 --> 00:24:55,760 Tiedän, missä asut. Pian vainoamasi perhe nostaa syytteet. 291 00:24:55,920 --> 00:24:58,320 Mitä olet tehnyt, Derrick? 292 00:24:58,480 --> 00:25:02,200 Tyttö kysyy, miksi vandalisoin sen ravintolan. 293 00:25:02,360 --> 00:25:04,800 Luuletko, että omistajat ovat terroristeja? 294 00:25:04,960 --> 00:25:08,720 -Kyllä. -Pyydän anteeksi veljeni puolesta. 295 00:25:08,880 --> 00:25:11,200 Hän tuohtui, kun palasin kotiin tällaisena. 296 00:25:13,000 --> 00:25:17,760 Työntekijä jakaa näitä ostarilla. Seurasin häntä ravintolaan. 297 00:25:17,920 --> 00:25:23,240 Irakilaiset nauramassa kuolleille amerikkalaisille. Tuo on propagandaa. 298 00:25:26,400 --> 00:25:30,800 Yleensä rikollisen nappaaminen on palkinto itsessään. 299 00:25:30,960 --> 00:25:34,840 Miksi sitten voitto ei maistu makealta? 300 00:25:35,400 --> 00:25:37,760 -Hei. -Hei. 301 00:25:38,560 --> 00:25:40,840 Hänen nimensä on Derrick Karr. 302 00:25:41,000 --> 00:25:45,880 Hän myönsi vandalisoineensa ravintolanne saatuaan tämän... 303 00:25:47,960 --> 00:25:50,000 ...Nasirilta. 304 00:25:50,160 --> 00:25:54,120 Nasir jakoi näitä ostarin edessä, ja Derrick seurasi häntä. 305 00:25:54,280 --> 00:25:56,800 Derrickin veli haavoittui Irakissa. 306 00:25:56,960 --> 00:25:59,000 -Oliko veli sotilas? -Kyllä... 307 00:25:59,160 --> 00:26:02,760 ...eikä hän tiennyt Derrickin teosta. 308 00:26:02,920 --> 00:26:04,240 Otin vähän selvää. 309 00:26:04,400 --> 00:26:08,480 Derrick on ehdonalaisessa auto- varkaudesta. Jos nostatte syytteen- 310 00:26:08,640 --> 00:26:10,440 -hän joutuu vankilaan. 311 00:26:11,480 --> 00:26:13,320 Haluan tavata hänet. 312 00:26:27,440 --> 00:26:29,080 Herra... Seriffi Mars. 313 00:26:29,240 --> 00:26:33,280 Hei, Stosh. Lähtisitkö oluelle? 314 00:26:35,000 --> 00:26:39,440 -Tuo taisi olla kompakysymys. -Tässä teille henkkarit. Wallace. 315 00:26:43,560 --> 00:26:45,880 -Tässä on Jon Bon Jovi. -Aivan. 316 00:26:46,040 --> 00:26:49,920 Biggie Smalls? Emme kaikki näytä samalta. 317 00:26:50,080 --> 00:26:53,840 Tiedän sen, Wallace. Lähdetään nyt ryyppäämään. 318 00:26:58,440 --> 00:27:01,760 Alkoholiton olut. Kova kusihätä ilman hauskuutta. 319 00:27:01,920 --> 00:27:06,200 Älä valita. Pääsemme kuin koira veräjästä. 320 00:27:06,360 --> 00:27:10,360 Jos kaikki sujuu hyvin Mirandan kanssa, tätä kelpaa muistella. 321 00:27:10,520 --> 00:27:15,680 Mitä muisteltavaa tässä on? Pyysit hänet meidän kanssamme juhliin. 322 00:27:15,840 --> 00:27:18,040 Viehätysvoiman puute kostautuu vielä. 323 00:27:18,200 --> 00:27:23,440 No niin, nostakaahan henkkarinne ilmaan- 324 00:27:23,600 --> 00:27:26,680 -ja heilutelkaa niitä biletunnelmissa. 325 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 Oikeasti? 326 00:27:35,720 --> 00:27:37,400 Kiitos ja hyvää yötä. 327 00:27:38,160 --> 00:27:42,920 Tämän ajanhukan tarjosi teille väliaikainen seriffinne. 328 00:27:44,320 --> 00:27:46,720 -Kuulitteko, herra Mars? -Kyllä. 329 00:27:54,160 --> 00:27:57,640 Eilen käskin teitä tarkastamaan baarit uudestaan. 330 00:27:57,800 --> 00:28:03,200 Smith, Jones, Taylor, Gilss, irtisanon teidät. 331 00:28:03,360 --> 00:28:08,400 Mitä? Olet opettajan sijainen. Don Lamb palkkasi meidät. 332 00:28:08,560 --> 00:28:13,280 Tunnen heidät sinua paremmin. Jos yrität tätä, lähdemme kaikki. 333 00:28:13,440 --> 00:28:17,400 Hyvä on. Ulko-ovi on tuolla. 334 00:28:19,200 --> 00:28:24,120 -Et sinä voi... -Virkamerkit tiskille. Häipykää! 335 00:28:34,600 --> 00:28:37,400 -Sinä. -Toin sinulle vieraita. 336 00:28:37,560 --> 00:28:41,440 Rashad ja Sabirah Kirmani, tässä on Derrick Karr. 337 00:28:41,600 --> 00:28:46,000 -He omistavat Babylon Gardensin. -Haluan puhua sinulle. 338 00:28:46,160 --> 00:28:49,600 -Olenpa onnekas. -Voit joutua vankilaan. 339 00:28:49,760 --> 00:28:52,360 Sitten joudun. Veljeni on pyörätuolissa- 340 00:28:52,520 --> 00:28:55,560 -ja ulkomaalaiset sylkevät sen päälle, mitä USA edustaa. 341 00:28:55,720 --> 00:28:59,280 Mitä? Tiedätkö itse, mitä se edustaa? 342 00:28:59,840 --> 00:29:04,960 On helppo sanoa, että rakastaa Amerikkaa, kunnes joku töhrii oven- 343 00:29:05,120 --> 00:29:09,560 -tai joku antaa lehtisen, joka pilkkaa veljesi uhrausta. 344 00:29:09,720 --> 00:29:13,560 Tulimme kaikki jostakin muualta ja yritämme pärjätä. 345 00:29:14,880 --> 00:29:18,400 Amerikassa kaikilla pitäisi olla reilu mahdollisuus. 346 00:29:19,080 --> 00:29:23,480 Sen puolesta veljesi taisteli, jos et itse sitä tiennyt. 347 00:29:24,840 --> 00:29:28,360 Ilmoita poliisille, Ali Baba. Ei se minua kiinnosta. 348 00:29:33,480 --> 00:29:38,040 -Hänet pidätetään kohta. -Älä soita poliisille. 349 00:29:38,200 --> 00:29:43,000 Uskon, että ongelma on nyt ohi. Onneksi puhuin herra Karrille. 350 00:29:43,760 --> 00:29:45,080 Oletko varma? 351 00:29:46,520 --> 00:29:48,320 Selvä. 352 00:29:50,640 --> 00:29:54,440 Olen ylpeä sinusta. Puhuit todella inspiroivasti. 353 00:29:54,600 --> 00:29:58,760 Pätevätkö sanasi myös tyttäreesi? 354 00:29:59,800 --> 00:30:02,200 Pitäisi varmaan tavata se poika. 355 00:30:03,920 --> 00:30:05,600 Entä Nasir? 356 00:30:05,760 --> 00:30:11,080 No, hän ei rikkonut lakia. Tuen hänen sananvapauttaan. 357 00:30:12,680 --> 00:30:15,960 Minun ei silti tarvitse tukea tai majoittaa häntä. 358 00:30:16,880 --> 00:30:19,960 Se sarjakuva suututti minut. Se oli epäamerikkalainen. 359 00:30:21,240 --> 00:30:22,720 Nasir Ben Hafaied. 360 00:30:23,640 --> 00:30:26,240 Opiskelijaviisumisi on vanhentunut. 361 00:30:26,400 --> 00:30:32,160 Sanomaasi voidaan käyttää oikeudessa sinua vastaan. 362 00:30:34,240 --> 00:30:36,680 Hei. Tulit juuri sopivasti. Oletko nälkäinen? 363 00:30:36,840 --> 00:30:39,360 -En, mutta ruoka on ilmaista. -Wallace soitti. 364 00:30:39,520 --> 00:30:42,680 He tulevat suoraan juhliin. He sanoivat, että ymmärrät. 365 00:30:42,840 --> 00:30:45,480 -Lemppaavatko he minut? -Sanoin, ettet ymmärtäisi. 366 00:30:45,640 --> 00:30:47,240 Pisteet isälle. 367 00:30:48,200 --> 00:30:50,800 Et sanonut, että pääsin etusivulle. 368 00:30:51,680 --> 00:30:56,120 Sinulla on varmasti ollut rankkaa, kun isäukkosi on taas seriffi. 369 00:30:56,280 --> 00:31:00,400 Minulla on ollut rankkaa, koska tuotin sinulle pettymyksen. 370 00:31:00,560 --> 00:31:02,800 Olen pahoillani henkkareista. 371 00:31:02,960 --> 00:31:07,120 Lupaan jatkossa käyttää Marsin voimia vain hyvään. 372 00:31:09,280 --> 00:31:11,760 Sääli, ettei täällä ole pikakirjoittajaa. 373 00:31:13,160 --> 00:31:15,680 Asioita, jotka houkuttelevat juhlia enemmän: 374 00:31:15,840 --> 00:31:17,720 Pussailu Scott Petersonin kanssa. 375 00:31:17,880 --> 00:31:21,360 -Pidä ovea! -Hissiajelu Dickin kanssa. 376 00:31:21,520 --> 00:31:25,760 Olet aina hieno nainen. Niin sitä pitää. 377 00:31:25,920 --> 00:31:29,400 Luulin, että tämä olisi sinulle uskomattoman kiusallista. 378 00:31:29,960 --> 00:31:33,080 -Sepaluksesi on auki. -Se on bilerituaali. 379 00:31:43,640 --> 00:31:48,840 Veronica Mars, miten se repla ystävyyden alusta menikään? 380 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Nähdään. 381 00:31:57,240 --> 00:31:59,400 -Miksi katsot minua noin? -Anteeksi. 382 00:31:59,560 --> 00:32:03,520 Pelkäsin sinun kostavan Loganille olemalla Dickin kanssa. 383 00:32:03,680 --> 00:32:06,840 Huonompaan vaihtaminen olisikin hyvä signaali. 384 00:32:07,000 --> 00:32:08,480 Sohva vapautui. 385 00:32:12,000 --> 00:32:16,720 Tämä sohva on sosiaalinen potero seuraavat 60 minuuttia. 386 00:32:16,880 --> 00:32:18,640 Puolusta sitä henkeen ja vereen. 387 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 Hei, Veronica. 388 00:32:24,960 --> 00:32:28,160 -Ja kaveri. -Anteeksi. Max. 389 00:32:28,320 --> 00:32:32,800 Ystäväni, Mac. Mac, Max. Missä tapani ovat? Istu, puolusta. 390 00:32:33,480 --> 00:32:36,040 Päättäkää, kumpi vaihtaa nimensä. Palaan pian. 391 00:32:37,800 --> 00:32:40,960 -Sinä pääsit. -Tollot, meillä oli suunnitelmia. 392 00:32:41,120 --> 00:32:44,760 -Eikö isäsi välittänyt viestiä? -Teidän piti olla siipimiehiä. 393 00:32:44,920 --> 00:32:48,960 -Mikä oli sitä tärkeämpää? -Olkaa hyvät, pojat. 394 00:32:50,600 --> 00:32:54,960 -Vai niin, Pullistuman taistelu. -Veronica Mars, Miranda Apfel. 395 00:32:55,720 --> 00:32:57,400 -Hei. -Hei. 396 00:32:57,560 --> 00:33:00,560 Sitaatti MySpace-sivullasi on mahtava. 397 00:33:00,720 --> 00:33:03,160 -Miten se menikään? -"Hemmo sietää." 398 00:33:03,320 --> 00:33:07,960 -Saan siitä lohtua. -Mistä muusta saat lohtua? 399 00:33:10,840 --> 00:33:13,440 Juomista. Palaan pian. 400 00:33:16,880 --> 00:33:20,200 Saanko huomionne hetkeksi? 401 00:33:20,360 --> 00:33:24,480 Olin suunnitellut illalle My Super Sweet 19 -teeman- 402 00:33:24,640 --> 00:33:29,960 -mutta hotelli kuulemma kieltää bengalintiikerillä ratsastamisen. 403 00:33:30,120 --> 00:33:33,240 Toivottavasti yksi naurettava temppu korvaa sen. 404 00:33:40,440 --> 00:33:43,480 Sinä muistit! Luoja. 405 00:33:50,080 --> 00:33:53,160 -Oikeasti? -Isäni on joukkueen kirjanpitäjä. 406 00:33:53,320 --> 00:33:55,080 Mennään joskus matsiin. 407 00:33:56,200 --> 00:33:58,360 Vietetään väliaika aitiossani. 408 00:33:58,520 --> 00:34:03,320 Mahtavaa! Odota hetki, joudun hoitamaan yhden jutun. 409 00:34:05,160 --> 00:34:06,840 Hei. 410 00:34:08,920 --> 00:34:13,560 -Eikö hän olekin namupala? -Haluaisin syödä hänet. 411 00:34:19,280 --> 00:34:23,120 -Kiitos. -Mitä? Sinä tässä jaat kakkua. 412 00:34:23,280 --> 00:34:26,160 Pelkäsin, että tämä olisi outoa... 413 00:34:27,480 --> 00:34:31,640 -Otat tämän hyvin. -Olen onnellinen puolestanne. 414 00:34:32,640 --> 00:34:37,360 En ole ennen nähnyt häntä tuollaisessa kakussa. 415 00:34:37,920 --> 00:34:40,240 -Leikkaa, mistä haluat. -Selvä. 416 00:34:42,440 --> 00:34:44,040 Ole hyvä. 417 00:34:49,960 --> 00:34:52,680 Mahtavaa. Siveystesti netissä? 418 00:34:52,840 --> 00:34:55,520 Ihmiset siis kertoivat seksielämästään. 419 00:34:55,680 --> 00:34:57,120 Ja heidät pisteytetään. 420 00:34:57,280 --> 00:35:00,920 Myin seksisalaisuudet muille 10 dollarin hintaan. 421 00:35:01,720 --> 00:35:06,480 -Nerokasta. -Veronica ei ilmiantanut minua. 422 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 Meistä tuli ystäviä. 423 00:35:09,680 --> 00:35:11,480 Rekrytoitko väkeä? 424 00:35:11,640 --> 00:35:15,160 Miten sinulla on näin paljon ystäviä? Et pidä ihmisistä. 425 00:35:15,320 --> 00:35:19,280 Mutta minua jumaloidaan. Oletin, että sinulla olisi seuralainen. 426 00:35:19,440 --> 00:35:25,360 -Se todistaisi, ettet kaipaa minua. -En kaipaa yhtäkään miestä. 427 00:35:25,520 --> 00:35:29,840 Heitä verkot vesille. Ehkä täällä nappaa. 428 00:35:30,000 --> 00:35:34,840 Myyt siis kokeita. Anteeksi, opiskeluoppaita. 429 00:35:35,000 --> 00:35:37,800 Se ei ole helppoa. Kurssit vaihtuvat- 430 00:35:37,960 --> 00:35:42,480 -proffat vaihtavat opinto- suunnitelmia, assarit pitää lahjoa. 431 00:35:42,640 --> 00:35:44,000 Se on uuvuttavaa. 432 00:35:44,160 --> 00:35:47,520 -Olethan kauppatieteilijä? -Filosofi. 433 00:35:47,680 --> 00:35:51,320 Oikeasti. Ajattelen, siis olen. 434 00:35:54,480 --> 00:35:57,720 Palkkasivatko ystäväni sinut? 435 00:35:59,640 --> 00:36:02,200 Isännän mukaan tanssit swingiä. 436 00:36:06,520 --> 00:36:10,080 Et usko tätä. Nettimisut löysivät toisensa. 437 00:36:10,240 --> 00:36:15,280 Kumpikin on messissä. Tuplamenoa! 438 00:36:15,440 --> 00:36:18,720 -Tuleeko heistä kaksoset? -Mitä? Minulla ei ole tähän aikaa. 439 00:36:18,880 --> 00:36:23,040 He lähettivät minut aarrejahtiin. Onko meillä pähkinäöljyä? 440 00:36:23,200 --> 00:36:28,040 -Tässä huoneessako? -Entä cooleria? 441 00:36:35,360 --> 00:36:38,720 Miten menee? Mitä nyt? 442 00:36:38,880 --> 00:36:42,160 -Lisa on ystäväni. -Kuka on Lisa? 443 00:36:42,920 --> 00:36:46,160 Minä, mulkvisti. Kun kuolaat profiilia- 444 00:36:46,320 --> 00:36:49,320 -kannattaisi vilkaista kaverienkin kuvia. 445 00:36:49,480 --> 00:36:52,280 Tulimme vain tervehtimään. Pidä hauskaa. 446 00:36:52,440 --> 00:36:54,040 Hei sitten. 447 00:36:56,080 --> 00:36:58,560 Ei. Älkää menkö. 448 00:37:04,480 --> 00:37:10,520 Eikä! Olen kuunnellut ohjelmaasi. Ehkä voisit omistaa jotakin minulle. 449 00:37:11,080 --> 00:37:13,800 Tottahan toki, vaikka se on puheohjelma. 450 00:37:13,960 --> 00:37:16,560 Voin omistaa kaavoituskeskustelun sinulle. 451 00:37:16,720 --> 00:37:18,480 Siinä sinä olet! 452 00:37:18,640 --> 00:37:23,000 Hätätilanne. Esitä poikaystävääni. 453 00:37:25,960 --> 00:37:30,600 Anteeksi. Tuhma poikaystävä. Tuon sinulle juoman. 454 00:37:32,160 --> 00:37:36,800 Odotatko hetken? Kuuntele nyt. 455 00:37:37,600 --> 00:37:40,240 -Toimintasi on julmaa. -Oletko tosissasi? 456 00:37:41,000 --> 00:37:44,760 Kun kerroin nimeni, hän alkoi riimitellä sillä. 457 00:37:44,920 --> 00:37:49,320 En tarkoita häntä. Piz käy kuumana sinuun. 458 00:37:49,480 --> 00:37:51,480 -Eihän... -Et ole tyhmä. 459 00:37:51,640 --> 00:37:54,200 Ole kiltti, mutta päästä hänet tuskistaan. 460 00:37:54,800 --> 00:37:56,120 Siinä minun kultani on. 461 00:37:57,600 --> 00:38:02,120 -Mitä? -Ei mitään. Jututan Mirandaa. 462 00:38:05,200 --> 00:38:06,920 Haukataanko happea? 463 00:38:10,680 --> 00:38:14,240 -Olen anteeksipyynnön velkaa. -Oletko? 464 00:38:14,960 --> 00:38:21,160 Kyllä. Olet ollut todella herttainen, ja kanssasi on mukava hengailla. 465 00:38:21,320 --> 00:38:23,520 Olet mahtava, mutta minä... 466 00:38:24,560 --> 00:38:29,040 Olen keskittynyt omaan draamaani enkä ole nähnyt muuta. 467 00:38:29,200 --> 00:38:35,840 Yritän sanoa, että olemme saattaneet nähdä asiat eri... 468 00:38:45,160 --> 00:38:48,720 Pelkkiä kavereita. Ymmärrän. 469 00:38:54,000 --> 00:38:56,760 -Eikä! -Minä lähden. 470 00:38:57,520 --> 00:39:00,280 -Mitä tapahtui? -Laitoin kaiken peliin. 471 00:39:05,640 --> 00:39:08,080 -200 prosenttia. -Kiitos. 472 00:39:11,040 --> 00:39:13,680 -Näitkö Piziä? -Hän häipyi. 473 00:39:16,360 --> 00:39:20,600 -Lähdetkö sinä? -Pidän dramaattisista lähdöistä. 474 00:39:20,760 --> 00:39:23,720 En tiedä, miten ilta voisi muuttua paremmaksi. 475 00:39:25,280 --> 00:39:26,800 Oletko varma? 476 00:40:10,040 --> 00:40:13,480 Suomennos: Timo Halme Iyuno-SDI Group