1 00:00:00,160 --> 00:00:01,560 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,920 Stämmer ryktena om en ny sheriff i stan? 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,640 Fram till fyllnadsvalet. 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,680 -Gillar du filmer? -Kom. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,600 Jag vet vad jag gillar. 6 00:00:12,760 --> 00:00:16,560 Varför ska jag hålla på med nåt som inte är bra bara för att? 7 00:00:16,720 --> 00:00:19,360 Jag tänkte bjuda ut Parker. Går det bra? 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,480 Självklart. Tack för att du frågade. 9 00:00:23,640 --> 00:00:27,920 -Visst. Jag vet att vi är vänner. -Ja, vi ses. Lycka till. 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,560 -Vad vill du ha? -Kaffe med mjölk. 11 00:00:41,160 --> 00:00:43,400 -Kan jag få två? -Visst. 12 00:00:44,320 --> 00:00:45,760 Tack. 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,480 Du får inte vara utan koffein. 14 00:00:49,640 --> 00:00:53,200 Tack. Klockan är åtta. Borde du inte vara i en våtdräkt? 15 00:00:53,360 --> 00:00:56,240 -Jag har politikvetenskap. -Och du ska gå? 16 00:00:56,400 --> 00:00:59,960 Ja. Jag har köpt en grym penna som stryker under text i neonfärger. 17 00:01:00,120 --> 00:01:01,600 En överstrykningspenna. 18 00:01:01,760 --> 00:01:04,440 Jag har gjort framsteg sen jag skärpte mig sist. 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,960 -Själv, då? -Våld i tidigt tonår. 20 00:01:08,120 --> 00:01:11,360 -Vill du ha min autograf? -Tack, men... 21 00:01:12,360 --> 00:01:15,560 -Vad är jag skyldig dig för kaffet? -Betala bara nästa gång. 22 00:01:16,720 --> 00:01:20,000 Jag ska ha en födelsedagsfest för Parker i helgen. 23 00:01:20,160 --> 00:01:22,680 Jag har läst på och tittat på My Super Sweet 16. 24 00:01:22,840 --> 00:01:25,360 Vet du var jag hittar ett dussin eunucker? 25 00:01:25,520 --> 00:01:28,560 Inte på rak arm. Jag kan ringa runt. 26 00:01:28,720 --> 00:01:34,000 Hon skulle gärna vilja att du kommer. Jag med. Fundera på saken. 27 00:01:49,840 --> 00:01:51,760 Är mr Mars här? 28 00:01:51,920 --> 00:01:55,280 Nej. Förlåt, vi har stäng ner för tillfället. 29 00:01:55,840 --> 00:02:00,280 Du äger väl Babylon Gardens? Pappa och jag äter där jämt. 30 00:02:00,440 --> 00:02:02,400 Jag gick i skolan med din dotter. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,920 Vår restaurang vandaliserades. Stenar genom fönstret. 32 00:02:06,080 --> 00:02:12,440 De sprejade "terrorist" på dörren. Kan nån hjälpa oss? 33 00:02:13,440 --> 00:02:14,880 Jag tror det. 34 00:02:16,200 --> 00:02:19,760 Jimmy. Din nota. 35 00:02:19,920 --> 00:02:23,200 Kom igen. Teckna den och gå. 36 00:02:41,480 --> 00:02:42,840 DET ÄR ÖPPET 37 00:02:43,000 --> 00:02:44,440 DET ÄR STÄNGT 38 00:02:45,200 --> 00:02:49,360 Imorgon ställer jag in kamerorna. Ikväll blir det spaning. 39 00:02:49,520 --> 00:02:52,880 Jag tog mig an fallet för att inte tänka på Parkers fest. 40 00:02:53,040 --> 00:02:56,200 Och nu sitter jag här i en bil- 41 00:02:56,360 --> 00:02:59,600 -med all tid i världen till att tänka. 42 00:03:02,680 --> 00:03:07,400 -Veronica Mars? -Amira! Det var länge sen. 43 00:03:07,560 --> 00:03:12,200 Sen mitt sista år när du fick mina piratpoäng att inte räknas. 44 00:03:14,040 --> 00:03:18,920 Bra minne. Jag hörde att du var på Hearst, men jag har inte sett dig. 45 00:03:19,080 --> 00:03:22,000 Vi rör oss i olika kretsar. Vad gör du här? 46 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 Din mamma anlitade mig i hände av fler... 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,320 ...incidenter. 48 00:03:28,480 --> 00:03:32,200 -Anlitade min mamma dig? -Ja. 49 00:03:33,080 --> 00:03:35,440 Ha så kul. 50 00:03:40,240 --> 00:03:44,840 Jag pratade precis med sjukhuset. Grabben kommer aldrig att gå igen. 51 00:03:45,000 --> 00:03:48,160 Hur kunde en 19-åring dricka här? 52 00:03:48,320 --> 00:03:51,120 -I legget stod det 21. -Jag såg det. 53 00:03:51,280 --> 00:03:54,000 Det stod även att han var 192 cm lång och blond. 54 00:04:00,320 --> 00:04:03,960 Du kan åka hem nu. Vi betalar dig för tiden du var här. 55 00:04:04,120 --> 00:04:06,360 Jag fixar det. Det här var ett misstag. 56 00:04:06,520 --> 00:04:09,760 Nej. Du kommer att somna i bilen. 57 00:04:09,920 --> 00:04:12,440 Du jobbar för mycket för att hålla dig vaken. 58 00:04:12,600 --> 00:04:15,840 Det är Mars-tjejen. Hennes pappa är sheriff. 59 00:04:16,000 --> 00:04:19,920 Har du tänkt på Nasir? Det är inte ett jobb för en tjej. Amiras kompis. 60 00:04:20,080 --> 00:04:23,720 Vad hade jag för val? Jag visste att du skulle reagera så. 61 00:04:23,880 --> 00:04:25,320 Överraskning. 62 00:05:16,920 --> 00:05:19,760 -Kashmir. -Varför händer detta? 63 00:05:19,920 --> 00:05:22,280 Inte en bra stund att vara arab i USA. 64 00:05:22,440 --> 00:05:25,000 Vi har varit i detta land i 20 år. 65 00:05:26,000 --> 00:05:28,400 I 20 år har vi varit amerikaner. 66 00:05:28,560 --> 00:05:31,240 Jag är en jäkla Yankee Doodle Dandy! 67 00:05:31,400 --> 00:05:33,840 -Och nu detta. -Nummerplåten hade tagits bort- 68 00:05:34,000 --> 00:05:37,440 -men jag hann se en bildekal. Det borde räcka. 69 00:05:37,600 --> 00:05:40,640 Jaså? Såvida det inte stod nåns namn på dekalen- 70 00:05:40,800 --> 00:05:43,320 -hur kan det hjälpa? -Personen som äger bilen- 71 00:05:43,480 --> 00:05:46,600 -har ett barn som är toppelev på Neptune Middle. 72 00:05:46,760 --> 00:05:48,480 Vill ni att jag hittar dem? 73 00:05:54,440 --> 00:05:56,560 Titta på dessa annonser. 74 00:05:56,720 --> 00:06:00,480 "Två för Tisdag." "Det regnar gin." "En shot för en dollar." 75 00:06:00,640 --> 00:06:04,280 Jag ska byta om först. Du festar hårt. 76 00:06:04,440 --> 00:06:05,840 Det är en collegetidning. 77 00:06:06,000 --> 00:06:09,200 Bara en fjärdedel av studenterna på Heart är 21. 78 00:06:09,360 --> 00:06:11,320 Vad är poängen med harangen? 79 00:06:11,480 --> 00:06:16,000 En 19-åring drack på The Break ikväll med ett dåligt fejklegg. 80 00:06:16,160 --> 00:06:19,720 En bil körde på honom sen. Han kommer aldrig gå igen. 81 00:06:19,880 --> 00:06:22,360 "En hink kommer lastad med öl." 82 00:06:22,520 --> 00:06:25,880 Vet du om de brukar tillåta att minderåriga dricker? 83 00:06:26,040 --> 00:06:30,520 De är kända för det. Den kallas "Plätten" för att man lätt kommer in. 84 00:06:30,680 --> 00:06:33,440 Men de flesta barerna på campus är slappa... 85 00:06:35,040 --> 00:06:37,080 ...har jag hört. 86 00:06:37,240 --> 00:06:42,200 De enda hinkarna jag beställer är original och extra krispiga. 87 00:06:45,440 --> 00:06:47,200 Enligt en säker källa- 88 00:06:47,360 --> 00:06:50,520 -serverar The Break och andra campusbarer på listan- 89 00:06:50,680 --> 00:06:53,600 -alkohol till minderåriga studenter. 90 00:06:53,760 --> 00:06:56,880 Jag vill ha överraskningskontroller i alla dessa barer. 91 00:06:57,040 --> 00:06:58,920 Det ser ut som mitt kontoutdrag. 92 00:07:01,160 --> 00:07:02,640 Vilken prioriteringsnivå? 93 00:07:02,800 --> 00:07:07,280 Om nån ringer tar ni det, men jag vill skrämma barerna ikväll. 94 00:07:09,400 --> 00:07:13,480 Herrar, Jim Wilson var 19. Det här ska tas på allvar. 95 00:07:13,640 --> 00:07:15,400 Ja. 96 00:07:18,440 --> 00:07:21,480 Du jobbade för honom. Har han alltid varit sån? 97 00:07:22,480 --> 00:07:24,480 Jag skulle inte testa honom. 98 00:07:26,960 --> 00:07:29,520 Vi har en gäst i klassrummet idag. 99 00:07:29,680 --> 00:07:32,400 Miss Mars gör en undersökning om vapen- 100 00:07:32,560 --> 00:07:35,000 -till sin kriminologikurs på college. 101 00:07:35,160 --> 00:07:39,840 Jag hoppas att ni hjälper henne. Ni får Honor-poäng. 102 00:07:44,080 --> 00:07:45,760 Vad gör en kriminolog? 103 00:07:46,320 --> 00:07:49,640 Man jobbar oftast inom brottsbekämpning. 104 00:07:49,800 --> 00:07:52,440 Jag funderar på en karriär inom FBI. 105 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 -Du är en tjej. -Ronald. 106 00:07:54,760 --> 00:07:59,200 Visste du att tjejer i genomsnitt utvecklas snabbare än killar- 107 00:07:59,360 --> 00:08:01,560 -och har högre kognitiv förmåga- 108 00:08:01,720 --> 00:08:05,400 -inom bland annat matte, skriftspråk och talspråk? 109 00:08:06,800 --> 00:08:10,560 -Och? -Bra sagt. Vi behöver även brandmän. 110 00:08:11,520 --> 00:08:13,240 Vi vet att vapen är farliga. 111 00:08:13,400 --> 00:08:17,160 Men jag utreder även farorna med och följderna av leksaksvapen- 112 00:08:17,320 --> 00:08:20,440 -som luftpistoler och paintballgevär. 113 00:08:20,600 --> 00:08:24,360 Räck upp handen om nån i er familj äger ett luftvapen. 114 00:08:26,000 --> 00:08:28,320 Och paintballgevär? 115 00:08:30,320 --> 00:08:33,640 Vems familj har en stor, gul skåpbil? 116 00:08:35,480 --> 00:08:39,400 Miss Mars. Förlåt, jag ser inte vart detta leder. 117 00:08:41,680 --> 00:08:44,520 Inte jag heller. 118 00:09:05,360 --> 00:09:08,640 Du fick stryk igen! 119 00:09:08,800 --> 00:09:14,960 Så där. Ja! 120 00:09:20,400 --> 00:09:22,640 Vad gör du? 121 00:09:32,360 --> 00:09:33,800 Vad gör du, bitch? 122 00:09:35,240 --> 00:09:38,880 Det gör ont. Jag vet eftersom du sköt mig igår kväll. 123 00:09:42,640 --> 00:09:45,360 Dåliga nyheter. Jag står sheriffen nära- 124 00:09:45,520 --> 00:09:47,920 -och han hatar hatbrott. 125 00:09:48,080 --> 00:09:49,520 Självhat i ert fall. 126 00:09:49,680 --> 00:09:52,520 -Hon träffade dig. -Häng med. 127 00:09:52,680 --> 00:09:55,160 Självhat. Va? 128 00:09:55,320 --> 00:09:57,360 Ni sprejade fasaden på Babylon Gardens. 129 00:09:57,520 --> 00:09:59,200 -Låter det bekant? -Va? 130 00:09:59,360 --> 00:10:03,320 -Säg "va" igen om du törs. -Va? 131 00:10:04,680 --> 00:10:07,880 Aj! Skrev nån "terrorist" på Babylon Gardens? 132 00:10:08,040 --> 00:10:12,400 Vilket snille Brett är. Du får en ledtråd. Det var ni. 133 00:10:12,560 --> 00:10:15,440 Vi gjorde inte det. Jag kan bevisa det. 134 00:10:19,600 --> 00:10:22,280 Titta. Vita personer. 135 00:10:24,080 --> 00:10:26,280 -Ser du? Alla är en måltavla. -Jag fattar. 136 00:10:26,440 --> 00:10:30,360 Ert försvar är att ni skjuter alla, inte bara araber. 137 00:10:31,960 --> 00:10:36,920 -Är det mr Clemmons? -Ja, det var grymt att skjuta honom. 138 00:10:38,600 --> 00:10:42,080 Ser jag ut som nån som sprejar "terrorist" på en restaurang? 139 00:10:42,840 --> 00:10:44,800 Okej, då. Ge mig dvd:n. 140 00:10:46,160 --> 00:10:49,120 Om ni skjuter igen får sheriffen ta hand om det. 141 00:10:49,280 --> 00:10:53,080 Ta mer er ögondropparna. Ni har ett möte. 142 00:10:53,240 --> 00:10:56,720 Jag ser fortfarande grönt vid dörrkarmen. 143 00:10:58,120 --> 00:11:01,000 Är du säker på att dessa vandaler sprejade fasaden? 144 00:11:01,920 --> 00:11:03,880 Ganska säker. 145 00:11:04,040 --> 00:11:06,160 Ska vi hänga den på dörren igen? 146 00:11:06,320 --> 00:11:09,760 -Utmanar vi ödet? -Jag tänker inte låta mig skrämmas. 147 00:11:09,920 --> 00:11:13,080 Vad tycker du? De tog den förra som vi hängde upp. 148 00:11:13,240 --> 00:11:16,480 Fråga inte henne. Det handlar inte om henne. 149 00:11:16,640 --> 00:11:19,600 Jag hade hängt en dubbelt så stor. 150 00:11:20,440 --> 00:11:24,320 Hör du? Två mot en. Demokrati i praktiken. 151 00:11:25,800 --> 00:11:27,640 Jag har några ärenden. 152 00:11:28,200 --> 00:11:30,960 -Tack för din hjälp. -Kolla. 153 00:11:31,120 --> 00:11:33,760 Två snygga brudar som jag träffade på Myspace. 154 00:11:33,920 --> 00:11:36,560 Båda vill träffa Dickster. 155 00:11:36,720 --> 00:11:40,880 En fråga. Tänk efter ordentligt. Vem ska jag bjuda på festen? 156 00:11:44,160 --> 00:11:47,440 -Det funkar kanske om du är skelögd. -Trickfråga! 157 00:11:47,600 --> 00:11:51,880 Det visar hur trög du är. Rätt svar är båda två. 158 00:11:52,040 --> 00:11:55,000 -Och om båda kommer? -Då gör jag en snabb snyggkoll. 159 00:11:55,160 --> 00:11:57,640 Den som är snyggare får Dick. 160 00:11:57,800 --> 00:12:00,320 -Du menar "hon". -Struntsamma. 161 00:12:00,480 --> 00:12:02,040 Vi kontrollerade alla. 162 00:12:02,200 --> 00:12:04,400 -Vi hittade inget. -Inspektör Gills... 163 00:12:05,080 --> 00:12:08,640 ...är det inte konstigt? Collegestad, överraskningskontroller- 164 00:12:08,800 --> 00:12:12,000 -och inte en enda inspektör hittar nåt? 165 00:12:12,160 --> 00:12:16,080 Inte riktigt. Barerna är bra på att hålla minderåriga borta. 166 00:12:16,240 --> 00:12:19,240 Tyvärr är ungen som blev påkörd ett undantag. 167 00:12:19,400 --> 00:12:21,320 Vad är oddsen? 168 00:12:21,480 --> 00:12:24,560 Vi ska se hur Babylon Gardens överlevde natten utan mig. 169 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 Allt verkar bra. 170 00:12:33,280 --> 00:12:36,240 Vem är han och varför smyger han runt? 171 00:12:39,840 --> 00:12:41,840 Sneed Batmen? 172 00:12:44,040 --> 00:12:47,920 Låter Sneed Batmen bekant? Jag känner igen det. 173 00:12:48,080 --> 00:12:50,360 Hallå! Mac? Sneed? 174 00:12:50,520 --> 00:12:53,960 Förlåt. Bronson och jag vandrade i morse. Jag är slut. 175 00:12:54,120 --> 00:12:55,480 Gick du på en vandring? 176 00:12:55,640 --> 00:12:58,360 -Ja. -På morgonen? Du? 177 00:12:58,520 --> 00:13:00,000 -Jag ville testa. -Och? 178 00:13:00,160 --> 00:13:01,800 Det är soligt. 179 00:13:02,400 --> 00:13:06,720 Det verkar gå bra med Bronson. Snart hoppar du genom eldringar. 180 00:13:09,000 --> 00:13:11,280 Är du klar? Vi kan ge dem vårt bort. 181 00:13:16,880 --> 00:13:18,440 Visst. 182 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 Hej! Tack för bordet. 183 00:13:22,080 --> 00:13:24,200 Det påminner mig om gymnasiet. Minns du? 184 00:13:24,360 --> 00:13:27,240 Vi satt vid samma bord och drev med de tjocka barnen. 185 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 Förlåt, gick vi på samma skola? 186 00:13:29,680 --> 00:13:33,680 Ja. Vi körde över en fiskare och lovade att hålla det hemligt. 187 00:13:33,840 --> 00:13:36,440 -Jag minns fiskaren. -Du slog vad om att du- 188 00:13:36,600 --> 00:13:40,480 -kunde göra mig till en snygg dejt, men blev kär i mig. 189 00:13:41,680 --> 00:13:44,440 -Nej. -Sluta. 190 00:13:45,920 --> 00:13:48,640 Jag måste dra. Förlåt, jag är sen. 191 00:13:48,800 --> 00:13:51,800 Du kommer väl på min födelsedagsfest? 192 00:13:53,080 --> 00:13:57,560 Du känner mig. Är det fest tar jag på festhatten. 193 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 Du och Logan är kamratliga. 194 00:14:02,960 --> 00:14:06,200 Jag gillade honom inte när ni dejtade. Han var sur. 195 00:14:06,360 --> 00:14:09,480 Men nu när jag träffar honom ofta- 196 00:14:09,640 --> 00:14:13,240 -ser jag den snälla sidan. Den som du såg hela tiden. 197 00:14:13,400 --> 00:14:15,480 Just det. Den sidan. 198 00:14:16,800 --> 00:14:19,400 Apropå Parkers fest. Om jag måste komma... 199 00:14:19,560 --> 00:14:21,160 Det måste du. 200 00:14:21,920 --> 00:14:25,000 ...kan jag komma hem till dig innan dess- 201 00:14:25,160 --> 00:14:27,200 -och du kan slå mig med en hammare. 202 00:14:27,360 --> 00:14:30,800 Jag stryker det gärna från min lista- 203 00:14:30,960 --> 00:14:33,640 -men jag lovade dem att hjälpa till. Vill du komma? 204 00:14:33,800 --> 00:14:36,160 En annan gång. Nån annan får hjälpa mig. 205 00:14:36,320 --> 00:14:40,200 Det är som nya "Rocky Horror". Folk kastar plastskedar på skärmen. 206 00:14:40,360 --> 00:14:43,360 Du måste kolla in den. Det förändrar allt. 207 00:14:43,520 --> 00:14:45,920 Slappna av. Jag vill bjuda er på fest. 208 00:14:46,080 --> 00:14:49,640 -Lördag kväll. Massa skoj. -Vad är haken? 209 00:14:49,800 --> 00:14:53,880 Ingen hake. Jag behöver bara några polare. 210 00:14:54,040 --> 00:14:56,720 Det är Parkers födelsedag. Ju fler desto bättre. 211 00:14:56,880 --> 00:14:59,080 Är ni redo för uppdrag moraliskt stöd? 212 00:14:59,240 --> 00:15:02,080 -Visst. Piz har.. -Nej, Piz kommer. 213 00:15:02,240 --> 00:15:04,280 Det låter kul. Vi kan förfesta innan. 214 00:15:04,440 --> 00:15:08,880 -Kom till mitt rum... -Bra. Förlåt, jag måste sticka. 215 00:15:10,320 --> 00:15:12,480 Jag trodde att du skulle till Yo Yo Taco. 216 00:15:12,640 --> 00:15:16,960 Yo La Tengo. Ja. Men det här låter roligare. 217 00:15:18,080 --> 00:15:19,400 Vad? 218 00:15:21,640 --> 00:15:24,480 Du är som de som står bredvid pokerbordet- 219 00:15:24,640 --> 00:15:25,960 -och låtsas spela. 220 00:15:26,120 --> 00:15:28,560 Förlåt, jag har aldrig varit i Vegas... 221 00:15:28,720 --> 00:15:31,000 Ibland måste du satsa allt. 222 00:15:31,160 --> 00:15:33,040 -Bra. Uppfattat. -Toppen. 223 00:15:33,760 --> 00:15:36,280 -Jag vet inte vad du menar. -Vi går ut ikväll. 224 00:15:36,440 --> 00:15:38,920 Du ska prata med nån tjej som vet att du lever. 225 00:15:39,080 --> 00:15:42,440 Det betyder egentligen inte det, men det är en början. 226 00:15:44,240 --> 00:15:46,760 Ursäkta. Vad är Sneed Batmen? 227 00:15:46,920 --> 00:15:51,920 Sneed-salen. Det är kemidelen. Batmen är softboll-laget. 228 00:15:52,680 --> 00:15:58,520 Det här är pinsamt, men jag flörtade med nummer 11 för nån dag sen. 229 00:15:58,680 --> 00:16:02,880 -Vet du vad han heter? -Visst. Jason Cohen. 230 00:16:05,280 --> 00:16:07,960 Jason Cohen bor i Zeta Epsilon-huset- 231 00:16:08,120 --> 00:16:10,000 -det judiska broderskapet. 232 00:16:10,160 --> 00:16:11,600 Konstigt. 233 00:16:12,320 --> 00:16:14,360 Vad i helvete? 234 00:16:28,320 --> 00:16:31,640 Okej. Smygtittaren i ett träd cyklar därifrån. 235 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 Det känns som en Benny Hill-sketch. 236 00:16:46,880 --> 00:16:49,760 Amira? Kan du berätta vad som händer? 237 00:16:49,920 --> 00:16:52,800 Frågan är vad du gör här? 238 00:16:55,840 --> 00:16:58,960 Jag är här för att jag har bilder på Jason- 239 00:16:59,120 --> 00:17:01,760 -som smyger runt er restaurang efter stängning. 240 00:17:01,920 --> 00:17:03,240 Han smög inte runt. 241 00:17:03,400 --> 00:17:06,280 Jason är min kille. Jag ska döda Nasir. 242 00:17:07,000 --> 00:17:09,120 -Vem? -Nasir som jobbar på restaurangen. 243 00:17:09,280 --> 00:17:12,200 Hans visum löpte ut och mina föräldrar anställde honom. 244 00:17:13,080 --> 00:17:15,400 Jag skulle ha gift mig med honom. 245 00:17:15,560 --> 00:17:17,480 -Va? -Fråga inte. 246 00:17:17,640 --> 00:17:21,240 Dessa bilder kommer att ta kål på min pappa. 247 00:17:21,400 --> 00:17:24,440 -Är de barnförbjudna? -Det är inte nakenheten. 248 00:17:24,600 --> 00:17:28,200 Utan min motspelare, juden. 249 00:17:28,360 --> 00:17:34,080 När bilderna har framkallats och skickats till min pappa- 250 00:17:34,240 --> 00:17:36,480 -kommer han att förskjuta mig. 251 00:17:36,640 --> 00:17:39,800 Det finns bara två ställen som är öppna nu- 252 00:17:39,960 --> 00:17:42,560 -och Nasir cyklar. Jag ska se vad jag kan göra. 253 00:17:56,760 --> 00:18:00,000 Hej! Min kille... 254 00:18:01,280 --> 00:18:05,120 ...tycker att det är pinsamt att hämta våra bilder. 255 00:18:05,280 --> 00:18:08,080 Det finns några... 256 00:18:08,240 --> 00:18:11,480 ...bilder på speciella stunder med speciella vänner. 257 00:18:11,640 --> 00:18:16,360 Män. Allt är glatt tills man hamnar i en fotomat. 258 00:18:16,520 --> 00:18:20,160 -Hur mycket är vi skyldiga? -Är det din kille? 259 00:18:23,920 --> 00:18:29,040 Ja. Det är som att dejta en ung Omar Sharif. Ökenfeber. 260 00:18:29,200 --> 00:18:31,920 Vad kan man göra? Är det färdiga? 261 00:18:32,080 --> 00:18:33,480 Jag gör den sista. 262 00:18:33,640 --> 00:18:36,680 Jag hade problem med apparaten som gick sönder. 263 00:18:37,400 --> 00:18:39,120 Okej. 264 00:18:44,640 --> 00:18:49,800 -Ursäkta. Vad är klockan? -23.15. 265 00:18:50,720 --> 00:18:52,040 Tack. 266 00:18:59,000 --> 00:19:01,840 Arabiska män. Väldigt macho. 267 00:19:04,360 --> 00:19:07,840 Nasir! Vi ses hemma. Var inte sen. 268 00:19:14,000 --> 00:19:18,080 -Är mina bilder färdiga? -Din tjej hämtade dem precis. 269 00:19:18,240 --> 00:19:20,520 Tjej? Jag känner inte henne. 270 00:19:21,520 --> 00:19:24,440 -Gav du mina bilder till henne? -Räkna till tio. 271 00:19:24,600 --> 00:19:25,920 Jag är inte fienden. 272 00:19:26,080 --> 00:19:30,240 Jag har några halvframkallade bilder från när apparaten gick sönder. 273 00:19:40,800 --> 00:19:43,280 Jag förlorar gärna 20 spänn för hennes skull. 274 00:19:43,440 --> 00:19:45,760 -Vi är här för mig. -Innan jag såg henne. 275 00:19:45,920 --> 00:19:48,000 Nej! Judas. 276 00:19:50,240 --> 00:19:53,480 Jag slår vad om 20 spänn att du kan spöa mig. 277 00:19:53,640 --> 00:19:56,600 Jag gillar män med självförtroende. 278 00:20:02,240 --> 00:20:03,560 Titta vad jag hittade. 279 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Tack, Veronica! 280 00:20:09,640 --> 00:20:15,360 Friaren som du avvisade må vara galen, men oj! 281 00:20:15,520 --> 00:20:19,080 Om jag vill bli behandlad som egendom är han lockande. 282 00:20:22,800 --> 00:20:25,960 Förklara det här direkt! 283 00:20:26,720 --> 00:20:30,280 Nasir sa att han är i ett judiskt broderskap. Är han jude? 284 00:20:31,160 --> 00:20:35,760 Den här killen är orsaken till allt. Tre hot och vandalismen. 285 00:20:35,920 --> 00:20:39,000 Församlingen har fått reda på det och vänt oss ryggen. 286 00:20:39,160 --> 00:20:41,520 Den judiska eller arabiska församlingen? 287 00:20:41,680 --> 00:20:43,200 Båda två. Jag vet inte. 288 00:20:43,920 --> 00:20:49,320 Restaurangen är inte längre ditt problem. Du är avskedad. Gå! 289 00:20:50,480 --> 00:20:54,760 Jag jobbar för din fru. Om hon vill sparka mig kan hon ringa. 290 00:20:57,120 --> 00:21:01,080 Mr Murphy, min inspektör sa att du ville ha ett privatmöte. 291 00:21:01,240 --> 00:21:02,920 Jag var i närheten. 292 00:21:03,080 --> 00:21:07,120 Vet du varför folk gillar barer? De kan dricka hemma. 293 00:21:07,880 --> 00:21:11,120 Folk vill slappna av och luta sig tillbaka. 294 00:21:11,280 --> 00:21:16,560 Det är inte lätt när inspektörer i uniform trakasserar dem. 295 00:21:16,720 --> 00:21:18,880 Jag stöttar alltid polisen. 296 00:21:19,040 --> 00:21:23,920 Jag brukar köpa många lotter från Sheriff-avdelningen varje år. 297 00:21:24,080 --> 00:21:26,080 Sheriff Lamb, må han vila i frid- 298 00:21:26,240 --> 00:21:30,320 -uppskattade sin relation med lokala företag. 299 00:21:31,360 --> 00:21:35,320 Hur många lotter borde The Break köpa i år, sheriffen? 300 00:21:35,480 --> 00:21:40,000 Bara för att säkerställa att vi kan fortsätta samarbeta. 301 00:21:40,160 --> 00:21:43,720 Tio spänn styck? 500 lotter? 302 00:21:43,880 --> 00:21:49,120 Det blir inget lotteri i år. Sjukhuset ska ha en pannkaksfrukost. 303 00:21:49,280 --> 00:21:52,040 Kanske kan du hjälpa dem. 304 00:21:53,560 --> 00:21:56,920 Har du tänkt igenom det här? 305 00:22:00,440 --> 00:22:03,680 Dina grabbar gillar att få nya uniformer varje år. 306 00:22:03,840 --> 00:22:08,120 Betalda turneringsavgifter och gratis kannor öl efter matchen. 307 00:22:08,280 --> 00:22:09,880 Jag är nästan en lagmedlem. 308 00:22:15,160 --> 00:22:17,480 -Wallace? -Oj. 309 00:22:19,480 --> 00:22:22,160 -Mr Mars. -När jag såg dig sist var du 19. 310 00:22:22,320 --> 00:22:24,440 Och det var för några veckor sen. 311 00:22:24,600 --> 00:22:27,320 Jag kontrollerade deras legg. Du kan kolla det. 312 00:22:27,480 --> 00:22:30,720 Om de är falska stänger jag baren direkt. 313 00:22:31,680 --> 00:22:33,720 Wallace. Stosh. 314 00:22:35,160 --> 00:22:38,200 Får jag se era legitimationer? 315 00:22:45,280 --> 00:22:47,440 Jag måste inte fråga hur ni fick dem. 316 00:22:59,120 --> 00:23:01,000 Känner du igen dessa? 317 00:23:02,480 --> 00:23:08,200 Utav 37 stämningar som din käre far gjorde på campus igår- 318 00:23:08,360 --> 00:23:11,720 -kunde inget falsklegg mäta sig med din standard. 319 00:23:12,880 --> 00:23:14,480 Du vill kanske inte höra det- 320 00:23:14,640 --> 00:23:16,680 -men vissa misstag kan man inte ångra. 321 00:23:17,680 --> 00:23:20,840 Tänk om de hade blivit fulla och slutat som Jim Wilson? 322 00:23:21,680 --> 00:23:24,200 Vill du förklara det för deras föräldrar? 323 00:23:33,800 --> 00:23:36,160 -Hallå? -Det har hänt igen. 324 00:23:36,320 --> 00:23:38,960 Jag kontrollerar kameran. Jag kommer snart. 325 00:23:42,800 --> 00:23:46,120 -Jag har aldrig sett honom. -Inga problem. Jag hittar honom. 326 00:23:46,280 --> 00:23:48,960 Jag ville bara kolla om du visste vem det var. 327 00:23:49,120 --> 00:23:50,880 Som tur är nappade vandalen. 328 00:23:51,040 --> 00:23:54,240 En arabisk rulle med en spårsändare inuti. 329 00:24:22,240 --> 00:24:23,560 Letar du efter nåt? 330 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 Titta vad jag har. 331 00:24:27,720 --> 00:24:32,920 En kamerabild från Babylon Gardens. Den visar att du skriver "terrorist". 332 00:24:33,080 --> 00:24:34,520 Du är ingen polis. 333 00:24:34,680 --> 00:24:37,120 Så mitt svar lyder: "Vem fan bryr sig?" 334 00:24:38,000 --> 00:24:41,320 -Varför gjorde du det? -Du är tydligen inte så uppmärksam. 335 00:24:41,480 --> 00:24:44,000 Är det allt? Är du en till trångsynt lantis- 336 00:24:44,160 --> 00:24:47,080 -vars plikt är att trakassera oskyldigt folk? 337 00:24:47,240 --> 00:24:48,920 Inte riktigt. 338 00:24:49,480 --> 00:24:50,800 Jag vet var du bor nu. 339 00:24:50,960 --> 00:24:53,280 Om fem minuter får jag reda på ditt namn. 340 00:24:53,440 --> 00:24:58,320 -De kommer att stämma dig. -Derrick, vad har du nu gjort? 341 00:24:58,480 --> 00:25:02,200 Hon vill veta varför jag skrev "terrorist" på restaurangen. 342 00:25:02,360 --> 00:25:04,800 Tror du att Babylon Gardens är terrorister? 343 00:25:04,960 --> 00:25:08,720 -Ja, faktiskt. -Jag ber om ursäkt för min bror. 344 00:25:08,880 --> 00:25:11,200 Han har varit arg sen jag kom hem så här. 345 00:25:13,000 --> 00:25:15,560 De som jobbar där delade ut de här. 346 00:25:15,720 --> 00:25:19,640 Jag följde honom till restaurangen. Irakier skrattar åt döda amerikaner. 347 00:25:19,800 --> 00:25:23,240 Det om nåt är terroristpropaganda. 348 00:25:26,400 --> 00:25:30,800 Belåtenheten när man sätter dit nån brukar räcka som belöning. 349 00:25:30,960 --> 00:25:34,840 Så var är ruset från rättvisa som jag borde känna nu? 350 00:25:35,400 --> 00:25:37,760 Hej! 351 00:25:38,560 --> 00:25:40,840 Han heter Derrick Karr. 352 00:25:41,000 --> 00:25:45,880 Han erkände vandaliseringen efter att han hade fått denna... 353 00:25:47,960 --> 00:25:50,000 ...av Nasir. 354 00:25:50,160 --> 00:25:54,120 Han delade ut dem utanför gallerian. Derrick följde efter honom hit. 355 00:25:54,280 --> 00:25:56,800 Derricks bror sköts i Irak. 356 00:25:56,960 --> 00:25:59,000 -Var hans bror soldat? -Ja. 357 00:25:59,160 --> 00:26:02,760 Men han visste inte vad Derrick hade gjort. 358 00:26:02,920 --> 00:26:04,240 Jag utredde saken. 359 00:26:04,400 --> 00:26:08,480 Derrick har dömts till skyddstillsyn. Om ni stämmer honom- 360 00:26:08,640 --> 00:26:10,440 -döms han till fängelse. 361 00:26:11,480 --> 00:26:13,320 Jag vill träffa honom. 362 00:26:27,440 --> 00:26:30,720 -Mr...sheriff Mars. -Hej, Stosh. 363 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 Ska vi gå och ta en öl? 364 00:26:35,000 --> 00:26:39,440 -Det här är en trickfråga. -Jag har nya legg till er. Wallace. 365 00:26:43,560 --> 00:26:45,880 -Det här är Jon Bon Jovi. -Ja. 366 00:26:46,040 --> 00:26:49,920 Biggie Smalls? Jag är inte lik honom, mr Mars. 367 00:26:50,080 --> 00:26:53,840 Jag vet. Vi tar en drink nu. 368 00:26:58,440 --> 00:27:01,760 Alkoholfri öl. Kissa utan att ha kul. 369 00:27:01,920 --> 00:27:06,200 Sluta klaga. Vi kommer undan efter en kväll. 370 00:27:06,360 --> 00:27:10,360 Om det går vägen med Miranda kan det bli en cool berättelse. 371 00:27:10,520 --> 00:27:12,160 Vad är coolt med den? 372 00:27:12,320 --> 00:27:18,040 Och du bjöd henne till Logans fest. Det kommer att stå dig dyrt. 373 00:27:18,200 --> 00:27:23,440 Nu ska de mest lysande snillena på SoCal räcka upp sina legg- 374 00:27:23,600 --> 00:27:26,680 -och vifta med dem. 375 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 Menar du allvar? 376 00:27:35,720 --> 00:27:37,400 Tack och god natt! 377 00:27:38,160 --> 00:27:42,920 Detta slöseri med tid är sponsrat av Balboas tillfälliga sheriff. 378 00:27:44,320 --> 00:27:46,720 -Hörde du det, mr Mars? -Ja. 379 00:27:54,160 --> 00:27:57,640 Igår gav jag order om en till kontroll av barerna. 380 00:27:57,800 --> 00:28:03,200 Smith, Jones, Taylor och Gillis. Packa ihop. Ni är avskedade. 381 00:28:03,360 --> 00:28:06,520 Sparkar du oss? Du är vikarien. 382 00:28:06,680 --> 00:28:10,440 Don Lamb anställde oss. Jag känner killarna bättre än dig. 383 00:28:10,600 --> 00:28:13,280 I så fall går vi alla. 384 00:28:13,440 --> 00:28:17,400 För all del. Dörren är där. 385 00:28:19,200 --> 00:28:21,760 -Du kan inte... -Lämna brickan på bordet- 386 00:28:21,920 --> 00:28:24,120 -och försvinn från min station. 387 00:28:34,600 --> 00:28:37,400 -Du. -Nån vill träffa dig. 388 00:28:37,560 --> 00:28:41,440 Rashad och Sabirah Kirmani, det här är Derrick Karr. 389 00:28:41,600 --> 00:28:46,000 -De äger Babylon Gardens. -Jag ville träffa och prata med dig. 390 00:28:46,160 --> 00:28:49,600 -Tur för mig. -Stämmer de dig får du sitta inne. 391 00:28:49,760 --> 00:28:52,640 Än sen. Min bror sitter i rullstol. 392 00:28:52,800 --> 00:28:55,560 Får utlänningar spotta på USA och allt det står för? 393 00:28:55,720 --> 00:28:59,280 Vet du ens vad det står för? 394 00:28:59,840 --> 00:29:01,880 Man kan lätt säga att man älskar USA. 395 00:29:02,040 --> 00:29:04,960 Det är lätt tills nån skriver "terrorist" på ens dörr. 396 00:29:05,120 --> 00:29:09,560 Tills nån ger en ett flygblad som gör narr av din brors uppoffring. 397 00:29:09,720 --> 00:29:13,560 Vi alla kommer från nån annanstans. Vi alla försöker klara oss. 398 00:29:14,880 --> 00:29:18,400 I USA borde man få en chans, vad man än står för. 399 00:29:19,080 --> 00:29:23,480 Det var det som din bror kämpade för, om du vill veta. 400 00:29:24,840 --> 00:29:28,360 Stäm mig, Ali Baba. Mig kvittar det. 401 00:29:33,480 --> 00:29:38,040 -Han sitter i fängelse om en timme. -Nej, anmäl honom inte. 402 00:29:38,200 --> 00:29:40,640 Våra problem med mr Karr är nog över. 403 00:29:40,800 --> 00:29:43,000 Jag är glad att jag fick prata med honom. 404 00:29:43,760 --> 00:29:45,080 Är du säker? 405 00:29:50,640 --> 00:29:54,440 Jag är stolt över dig. Dina ord var inspirerande. 406 00:29:54,600 --> 00:29:58,760 Jag undrade om de kan tillämpas på din dotter också? 407 00:29:59,800 --> 00:30:02,200 Jag borde väl träffa pojken. 408 00:30:03,920 --> 00:30:05,600 Och vad ska vi göra med Nasir? 409 00:30:05,760 --> 00:30:08,840 Han bröt inte nån lag när han delade ut flygbladen. 410 00:30:09,000 --> 00:30:11,080 Han har rätt att yttra sig fritt. 411 00:30:12,680 --> 00:30:15,960 Men jag måste inte stötta eller skydda honom. 412 00:30:16,880 --> 00:30:19,960 Teckningen gjorde mig arg. Den var inte amerikansk. 413 00:30:21,240 --> 00:30:22,720 Nasir Ben Hafaiedh. 414 00:30:23,640 --> 00:30:26,240 Du vistas i landet med ett utgånget studentvisum. 415 00:30:26,400 --> 00:30:28,920 I enlighet med INS 214 kan dina uttalanden- 416 00:30:29,080 --> 00:30:32,160 -användas i domstolen eller migrationsdomstolen. 417 00:30:34,240 --> 00:30:36,680 Hej, gumman. Precis i tid. Är du hungrig? 418 00:30:36,840 --> 00:30:39,360 -Nej, men maten är gratis. -Wallace ringde. 419 00:30:39,520 --> 00:30:42,800 Han och Piz möter dig på festen. Han sa att du skulle förstå. 420 00:30:42,960 --> 00:30:45,440 -Dissar de mig? -Jag sa att du inte förstår. 421 00:30:45,600 --> 00:30:47,240 Ett poäng till pappa. 422 00:30:48,200 --> 00:30:50,800 Du sa inte att jag var på Lampoons förstasida. 423 00:30:51,680 --> 00:30:56,120 Det måste ha varit svårt att pappa blev sheriff igen. 424 00:30:56,280 --> 00:31:00,400 Det har varit svårt att veta att jag har svikit dig. 425 00:31:00,560 --> 00:31:02,800 Förlåt för leggen. 426 00:31:02,960 --> 00:31:07,120 Jag svär att använda Mars-krafterna i goda ändamål från och med nu. 427 00:31:09,280 --> 00:31:11,760 Stenografer saknas alltid. 428 00:31:13,160 --> 00:31:15,680 Saker som jag hellre gör än går på festen själv. 429 00:31:15,840 --> 00:31:17,720 Ryska posten med Scott Peterson. 430 00:31:17,880 --> 00:31:21,360 -Håll dörren! -Åka hiss med Dick. 431 00:31:21,520 --> 00:31:25,760 Alltid en dam. Du kom. Bra för dig. 432 00:31:25,920 --> 00:31:29,400 Jag trodde att nåt sånt här skulle vara otroligt konstigt. 433 00:31:29,960 --> 00:31:33,080 -Din gylf är öppen. -Jag vet. Festritual. 434 00:31:43,640 --> 00:31:45,400 Veronica Mars! 435 00:31:45,560 --> 00:31:48,840 Hur går repliken om början på en vänskap? 436 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Vi ses. 437 00:31:57,240 --> 00:31:59,400 -Varför kollar du på mig? -Förlåt. 438 00:31:59,560 --> 00:32:03,520 Jag trodde att du ville hämnas på Logan med hjälp av Dick. 439 00:32:03,680 --> 00:32:06,840 Jag visar att jag har glömt honom genom att dejta nån värre. 440 00:32:07,000 --> 00:32:08,480 En plats i soffan! 441 00:32:12,000 --> 00:32:16,720 Den här soffan är skyttegrav under de kommande 60 minuterna. 442 00:32:16,880 --> 00:32:18,640 Försvara den till varje pris. 443 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 Hej, Veronica! 444 00:32:24,960 --> 00:32:28,160 -Och Veronicas vän. -Förlåt. Max. 445 00:32:28,320 --> 00:32:32,800 Det här är min kompis Mac. Vad oartig jag är. Sätt dig. 446 00:32:33,480 --> 00:32:36,040 Bestäm vem som ska byta namn. Jag kommer strax. 447 00:32:37,800 --> 00:32:40,960 -Hej! -Dumskallar. Vi hade en plan. 448 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 Fick du inte meddelandet? 449 00:32:43,200 --> 00:32:46,920 Ni skulle ha varit mina följeslagare. Vad är viktigare än det? 450 00:32:47,080 --> 00:32:52,600 -Varsågoda, killar. -Jag fattar. Kampen om utbuktningen. 451 00:32:52,760 --> 00:32:54,960 Veronica Mars, Miranda Apfel. 452 00:32:55,720 --> 00:32:57,400 Hej! 453 00:32:57,560 --> 00:33:00,560 Jag älskar citatet på din MySpace-sida. 454 00:33:00,720 --> 00:33:03,160 -Hur gick det? -"Grabben lyder." 455 00:33:03,320 --> 00:33:07,960 -Jag gillar det. -Vad mer gillar du? 456 00:33:10,840 --> 00:33:13,440 Drinkar. Jag kommer strax. 457 00:33:16,880 --> 00:33:20,200 Kan jag få allas uppmärksamhet? 458 00:33:20,360 --> 00:33:24,480 Jag hade planerat My Super Sweet 19 ikväll. 459 00:33:24,640 --> 00:33:29,960 Men hotellet tillåter tydligen inte att man rider bengaliska tigrar. 460 00:33:30,120 --> 00:33:33,240 Jag lyckades med en galen grej som kanske gottgör det. 461 00:33:40,440 --> 00:33:43,480 Du kom ihåg! 462 00:33:50,080 --> 00:33:53,160 -Du skojar. -Pappa sköter halva lagets skatter. 463 00:33:53,320 --> 00:33:55,080 Vi borde gå på nån match. 464 00:33:56,200 --> 00:33:58,360 På halvtid kan vi vara i min privatloge. 465 00:33:58,520 --> 00:34:01,120 Grymt! Jag kommer om nån minut. 466 00:34:01,280 --> 00:34:03,320 Jag har några festsaker att ta hand om. 467 00:34:05,160 --> 00:34:06,840 Hejsan! 468 00:34:08,920 --> 00:34:13,560 -Visst är han söt? -Ja. Jag vill äta upp honom. 469 00:34:19,280 --> 00:34:23,120 -Tack. -Det är du som delar ut tårta. 470 00:34:23,280 --> 00:34:26,160 Jag var rädd för att det skulle bli konstigt... 471 00:34:27,480 --> 00:34:31,640 -...men du är underbar. -Jag är glad för er skull. 472 00:34:32,640 --> 00:34:35,440 Jag har aldrig sett honom... 473 00:34:35,600 --> 00:34:37,360 ...på en tårta. 474 00:34:37,920 --> 00:34:40,240 Hugg in var som helst. 475 00:34:42,440 --> 00:34:44,040 Varsågod. 476 00:34:49,960 --> 00:34:52,680 Grymt! Ett kyskhetstest online? 477 00:34:52,840 --> 00:34:55,520 Du fick folk att prata om sina sexliv. 478 00:34:55,680 --> 00:34:57,120 Och få poäng för det. 479 00:34:57,280 --> 00:35:00,920 Sen sålde jag deras sexhemlisar till deras kompisar för 10 spänn. 480 00:35:01,720 --> 00:35:06,480 -Jag gillar hur du tänker. -Veronica kom på mig, men höll tyst. 481 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 Vi har umgåtts sen dess. 482 00:35:09,680 --> 00:35:11,480 Spanar du in talangen? 483 00:35:11,640 --> 00:35:15,160 Hur har du så många vänner? Du gillar inte ens människor. 484 00:35:15,320 --> 00:35:16,840 Men de avgudar mig. 485 00:35:17,000 --> 00:35:21,200 Jag var redo att se dig med en dejt. Bevis på att du inte är ledsen. 486 00:35:21,360 --> 00:35:25,360 Alla de stundvis bra var tagna. Och jag trånar inte efter nån man. 487 00:35:25,520 --> 00:35:27,080 Ge nån en chans. 488 00:35:27,240 --> 00:35:29,840 Du kanske hittar nån som alltid är bra här. 489 00:35:30,000 --> 00:35:34,840 Så du säljer tester? Förlåt. Studieguider. 490 00:35:35,000 --> 00:35:37,800 Det är inte lätt. Kurser förändras varje kvartal. 491 00:35:37,960 --> 00:35:42,480 Vikarier ändrar läroplanen. Man måste muta lärarassistenter. 492 00:35:42,640 --> 00:35:44,000 Det är utmattande. 493 00:35:44,160 --> 00:35:47,520 -Jag hoppas att du studerar handel. -Filosofi. 494 00:35:47,680 --> 00:35:51,320 Jag ljuger inte. Jag tänker, alltså finns jag 495 00:35:54,480 --> 00:35:57,720 Anlitade mina vänner dig? 496 00:35:59,640 --> 00:36:02,200 Värden säger att du är grym på swingdans. 497 00:36:06,520 --> 00:36:10,080 Lyssna! De snygga internettjejerna fick reda på varandra. 498 00:36:10,240 --> 00:36:12,720 De pratade och de är intresserade. 499 00:36:12,880 --> 00:36:15,280 -Av vad? -Dubbel trubbel. 500 00:36:15,440 --> 00:36:17,200 -Ska de bli tvillingar? -Va? 501 00:36:17,360 --> 00:36:18,720 Jag har inte tid. 502 00:36:18,880 --> 00:36:23,040 De skickade iväg mig på en skattjakt. Har vi jordnötsolja? 503 00:36:23,200 --> 00:36:25,400 -I det här rummet? -Jag trodde inte det. 504 00:36:25,560 --> 00:36:28,040 Och en ishink? 505 00:36:35,360 --> 00:36:38,720 Hej, vad händer? 506 00:36:38,880 --> 00:36:42,160 -Lisa är min kompis. -Vem är Lisa? 507 00:36:42,920 --> 00:36:46,160 Jag är Lisa, dumbom. När du är ett pervo på min profil- 508 00:36:46,320 --> 00:36:49,320 -borde du kolla på mina vänner. Inte bara på bilderna. 509 00:36:49,480 --> 00:36:54,040 -Vi tänkte bara säga hej. Bra fest. -Hej då. 510 00:36:56,080 --> 00:36:58,560 Nej! Gå inte! 511 00:37:04,480 --> 00:37:07,080 Otroligt! Jag har lyssnat på din show. 512 00:37:07,240 --> 00:37:10,520 Du kan kanske tillägna mig nåt? 513 00:37:11,080 --> 00:37:13,800 Absolut. Även om det är en pratshow. 514 00:37:13,960 --> 00:37:16,560 Jag kan tillägna ett segment om campusområden. 515 00:37:16,720 --> 00:37:18,480 Där är du! 516 00:37:18,640 --> 00:37:23,000 Det här är en nödsituation. Du måste låtsas vara min kille. 517 00:37:25,960 --> 00:37:30,600 Förlåt, du har rätt. Dålig kille. Jag hämtar en drink. 518 00:37:32,160 --> 00:37:34,160 -Får jag prata med henne? -Visst. 519 00:37:35,040 --> 00:37:36,800 Lyssna på mig nu. 520 00:37:37,600 --> 00:37:40,240 -Det du gör är elakt. -Skojar du? 521 00:37:41,000 --> 00:37:42,560 När jag sa mitt namn... 522 00:37:42,720 --> 00:37:44,760 ...gjorde han den där banangrejen. 523 00:37:44,920 --> 00:37:49,320 Inte han. Piz. Om du inte visste gillar han dig. 524 00:37:49,480 --> 00:37:51,480 -Piz gillar inte... -Du är smart. 525 00:37:51,640 --> 00:37:54,200 Var snäll. Plåga honom inte. 526 00:37:54,800 --> 00:37:56,120 Här är min sötnos. 527 00:37:57,600 --> 00:38:02,120 -Vad? -Inget. Miranda väntar. 528 00:38:05,200 --> 00:38:06,920 Vill du gå ut? 529 00:38:10,680 --> 00:38:14,240 -Jag måste be om ursäkt. -Jaså? 530 00:38:14,960 --> 00:38:21,160 Ja. Du har varit jättegullig mot mig och jag gillar att umgås med dig. 531 00:38:21,320 --> 00:38:23,520 Du är toppen. Jag... 532 00:38:24,560 --> 00:38:29,040 ...har fokuserad på mitt kärleksdrama och varit blind för allt annat. 533 00:38:29,200 --> 00:38:32,440 Jag vill säga att du kanske- 534 00:38:32,600 --> 00:38:35,840 -trodde en sak och jag trodde en annan... 535 00:38:45,160 --> 00:38:48,720 Bara vänner. Jag fattar. 536 00:38:54,000 --> 00:38:56,760 Jag sticker. 537 00:38:57,520 --> 00:39:00,280 -Vart ska du? Vad hände? -Jag satsade allt. 538 00:39:05,640 --> 00:39:08,080 -Tvåhundra procent. -Tack. 539 00:39:11,040 --> 00:39:13,680 -Har du sett Piz? -Han gick precis. 540 00:39:16,360 --> 00:39:20,600 -Ska du gå? -Ja, jag gillar dramatiska utgångar. 541 00:39:20,760 --> 00:39:23,720 Jag vet inte hur kvällen kan bli bättre. 542 00:39:25,280 --> 00:39:26,800 Är du säker? 543 00:40:10,040 --> 00:40:13,480 Text: Milica Brzakovic Iyuno-SDI Group