1 00:00:00,080 --> 00:00:02,120 Tidligere i Veronica Mars: 2 00:00:02,280 --> 00:00:06,800 -Så det er en ny sheriff i byen. -Frem til valget i hvert fall. 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,400 -Liker du filmer? -La oss gå. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,840 Jeg vet hva jeg liker. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,640 Hvorfor gjøre noe bare for å gjøre det? 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,720 Jeg vil be Parker ut og ville spørre om det er greit. 7 00:00:20,880 --> 00:00:23,760 Selvfølgelig. Takk for at du spør. 8 00:00:23,920 --> 00:00:28,680 -Vi er jo venner. -Ja, vi ses. Lykke til. 9 00:00:35,680 --> 00:00:40,000 -Hva vil du ha? -Kaffe med fløte. 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,960 Kan jeg få to? 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Takk. 12 00:00:46,840 --> 00:00:49,720 Du bør ikke være under-koffeinert. 13 00:00:49,880 --> 00:00:53,400 Takk. Klokken er åtte, burde ikke du ha på våtdrakt? 14 00:00:53,560 --> 00:00:56,480 -Tidlig forelesning. -Og du skal på den? 15 00:00:56,640 --> 00:01:01,760 Jeg har til og med en penn som uthever tekst i neonfarger. 16 00:01:01,920 --> 00:01:05,640 Store fremskritt siden sist. Og du? 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,200 Voldelighet tidlig i tenårene. 18 00:01:08,360 --> 00:01:12,480 -Skal jeg signere boken? -Takk, men... 19 00:01:12,640 --> 00:01:16,880 -Hva skylder jeg deg for kaffen? -Du kan spandere neste gang. 20 00:01:17,040 --> 00:01:20,200 Jeg lager bursdagsfest for Parker til helgen,- 21 00:01:20,360 --> 00:01:25,560 -inspirert av "Super sweet sixteen". Hvor finner jeg evnukker? 22 00:01:25,720 --> 00:01:28,720 Jeg kan ta noen telefoner. 23 00:01:28,880 --> 00:01:32,480 Hun vil gjerne at du skal komme. Jeg også. 24 00:01:32,640 --> 00:01:35,200 Tenk på det. 25 00:01:50,080 --> 00:01:52,080 Er mr Mars her? 26 00:01:52,240 --> 00:01:55,920 Nei, vi har stengt for tiden. 27 00:01:56,080 --> 00:02:00,440 Du eier "Babylon Gardens", ikke sant? Vi bestiller ofte mat der. 28 00:02:00,600 --> 00:02:06,600 -Jeg gikk på skole med datteren din. -Restauranten ble vandalisert. 29 00:02:06,760 --> 00:02:09,840 De skrev "terrorist" på døren. 30 00:02:10,000 --> 00:02:13,600 Kan noen hjelpe oss? 31 00:02:13,760 --> 00:02:15,760 Det tror jeg. 32 00:02:16,480 --> 00:02:19,880 Jimmy. Hei. Regningen din. 33 00:02:20,480 --> 00:02:23,640 Kom igjen, skriv under og stikk. 34 00:02:45,440 --> 00:02:49,640 I morgen setter jeg opp kamera, i kveld blir det overvåkning. 35 00:02:49,800 --> 00:02:55,640 Jeg tok saken for ikke å ha tid til å tenke på Parker, nå er jeg her- 36 00:02:55,800 --> 00:02:59,400 -uten noe annet en tid til å tenke. 37 00:03:03,000 --> 00:03:07,680 -Veronica Mars? -Amira. Lenge siden sist. 38 00:03:07,840 --> 00:03:14,120 Ja, siden sisteåret da du gjorde poengene mine verdiløse. 39 00:03:14,280 --> 00:03:16,320 God hukommelse. 40 00:03:16,480 --> 00:03:19,000 Du går visst også på Hearst. 41 00:03:19,160 --> 00:03:23,120 Vi kjenner vel ulike folk. Hva gjør du her? 42 00:03:23,280 --> 00:03:28,400 Moren din leide meg til å passe på i tilfelle det skjer noe mer. 43 00:03:28,560 --> 00:03:31,320 Gjorde hun? 44 00:03:31,480 --> 00:03:34,720 -Ja. -Kos deg. 45 00:03:40,520 --> 00:03:45,160 Jeg snakket med sykehuset, gutten vil aldri kunne gå igjen. 46 00:03:45,320 --> 00:03:48,080 Hvordan kunne en 19-åring drikke her? 47 00:03:48,240 --> 00:03:51,400 -Det sto 21 på ID-en. -Jeg så det. 48 00:03:51,560 --> 00:03:55,680 Det sto også at han var 1,90 og blond. 49 00:04:00,520 --> 00:04:06,600 Du kan dra hjem nå. Jeg ordner det selv, det var dumt å ansette deg. 50 00:04:06,760 --> 00:04:09,960 Nei, du sovner i bilen. 51 00:04:10,120 --> 00:04:13,040 Du jobber for hardt til å være oppe hele natten. 52 00:04:13,200 --> 00:04:17,520 Dette er Mars-jenta. Faren hennes er sheriff, tenkte du på Nasir? 53 00:04:17,680 --> 00:04:24,000 -Dette er ingen jobb for en jente. -Jeg visste du ville reagere slik. 54 00:04:24,160 --> 00:04:26,360 Overraskelse. 55 00:04:48,480 --> 00:04:51,480 Tekst: Mona H. Grønlie www.broadcasttext.com 56 00:05:17,280 --> 00:05:19,800 -Kasjmir. -Hvorfor hender dette? 57 00:05:19,960 --> 00:05:22,520 Ingen god tid å være arabisk i Amerika. 58 00:05:22,680 --> 00:05:26,080 I 20 år har vi vært her. 59 00:05:26,240 --> 00:05:31,240 I 20 år har vi vært amerikanere. Jeg er en yankee. 60 00:05:31,400 --> 00:05:35,880 -Og nå skjer dette! -Jeg så et klistremerke på bilen. 61 00:05:36,040 --> 00:05:38,720 -Det bør være nok. -Virkelig? 62 00:05:38,880 --> 00:05:42,080 Med mindre det sto navn på, hvordan hjelper det? 63 00:05:42,240 --> 00:05:46,840 Eierens barn har toppkarakterer på Neptune ungdomsskole. 64 00:05:47,000 --> 00:05:49,960 Skal jeg finne ham eller ikke? 65 00:05:54,840 --> 00:05:59,120 Se på disse. "To på tirsdag", "Det regner gin". 66 00:05:59,280 --> 00:06:02,560 -"Shots for en dollar". -La meg skifte først. 67 00:06:02,720 --> 00:06:06,040 -Du fester hardt. -Det er en skoleavis. 68 00:06:06,200 --> 00:06:09,280 Bare kvartparten av studentene på Hearst er 21. 69 00:06:09,440 --> 00:06:16,120 -Jeg vet ikke hvor du vil. -En 19-åring drakk med falsk ID. 70 00:06:16,280 --> 00:06:20,040 Han snublet ut og ble påkjørt. Han vil aldri gå igjen. 71 00:06:20,200 --> 00:06:22,840 "Øl-bøtte-bonansa"? 72 00:06:23,000 --> 00:06:26,360 Vet du om de er kjent for å la unge drikke? 73 00:06:26,520 --> 00:06:30,600 Berømte. Det er veldig enkelt å komme inn. 74 00:06:30,760 --> 00:06:34,520 Men de fleste barene er sløve på det. 75 00:06:35,120 --> 00:06:37,320 Etter hva jeg hører. 76 00:06:37,480 --> 00:06:42,520 De eneste bøttene jeg bestiller er ekstra sprø. 77 00:06:45,320 --> 00:06:50,560 En sikker kilde sier at barene på listen dere får- 78 00:06:50,720 --> 00:06:54,000 -med vilje serverer mindreårige studenter. 79 00:06:54,160 --> 00:06:57,120 Jeg vil kontrollere alle barene i kveld. 80 00:06:57,280 --> 00:07:00,480 Ser ut som kredittkortregningen min. 81 00:07:01,320 --> 00:07:07,800 -Hvor høyt prioritert er det? -Ta oppdrag, men ta dere av dette. 82 00:07:09,520 --> 00:07:14,160 Jim Wilson var 19, jeg vil at dere skal ta dette seriøst. 83 00:07:14,320 --> 00:07:16,240 Ja, sir. 84 00:07:18,680 --> 00:07:22,560 Du har jobbet for ham, er han alltid sånn? 85 00:07:22,720 --> 00:07:24,920 Ikke prøv noe. 86 00:07:27,080 --> 00:07:29,520 Vi har en gjest i dag. 87 00:07:29,680 --> 00:07:35,240 Ms Mars skriver om våpenbevissthet for et kriminologikurs. 88 00:07:35,400 --> 00:07:40,040 Gi henne deres fulle oppmerksomhet, dere får karakter. 89 00:07:44,240 --> 00:07:47,160 Hva gjør en kriminolog? 90 00:07:47,320 --> 00:07:52,440 De fleste jobber i politiet. Jeg tenker på å begynne i FBI. 91 00:07:52,600 --> 00:07:54,560 -Du er jo jente. -Ronald! 92 00:07:54,720 --> 00:07:59,240 Visste du at jenter utvikler seg fortere enn gutter- 93 00:07:59,400 --> 00:08:06,240 -og har bedre kognitive evner inkludert i matte og språk? 94 00:08:07,000 --> 00:08:11,400 -Og så? -Bra sagt. Vi trenger brannmenn òg. 95 00:08:11,920 --> 00:08:17,320 Alle vet at våpen er farlig, men jeg studerer også effekten av lekevåpen. 96 00:08:17,480 --> 00:08:20,600 Som luftgevær og paintballgevær. 97 00:08:20,760 --> 00:08:25,880 Har noen familiemedlemmer som eier luftgevær? 98 00:08:26,280 --> 00:08:29,600 Hva med paintballgevær? 99 00:08:30,560 --> 00:08:34,000 Greit. Hvem har en stor gul pickup? 100 00:08:35,240 --> 00:08:39,560 Ms Mars, jeg forstår ikke hvorfor du spør om dette. 101 00:08:41,720 --> 00:08:44,520 Ikke jeg heller. 102 00:09:06,160 --> 00:09:08,680 Vi ble truffet igjen! 103 00:09:08,840 --> 00:09:10,720 Kom igjen. 104 00:09:11,400 --> 00:09:13,720 Sånn, ja! 105 00:09:20,720 --> 00:09:23,440 Hva er det du gjør? 106 00:09:32,360 --> 00:09:34,960 Hva er det, din hurpe? 107 00:09:35,560 --> 00:09:39,720 Det svir, jeg vet det. Dere skjøt meg i går. 108 00:09:42,880 --> 00:09:47,920 Dårlig nyhet, jeg kjenner sheriffen og han hater hatkriminalitet. 109 00:09:48,080 --> 00:09:51,440 -Selvhat i ditt tilfelle. -Hun skjøt deg. 110 00:09:51,600 --> 00:09:55,400 -Hold tellingen. -Selvhat? Hva? 111 00:09:55,560 --> 00:09:58,720 Spraying av Babylon Gardens, høres det kjent ut? 112 00:09:58,880 --> 00:10:02,840 -Hva? -Si "hva" en gang til. 113 00:10:03,000 --> 00:10:05,400 Hva? 114 00:10:05,560 --> 00:10:08,120 Skrev noen "terrorist" der? 115 00:10:08,280 --> 00:10:12,600 For en superintelligens! Du skal få et hint, det var deg. 116 00:10:12,760 --> 00:10:16,800 Vi gjorde ikke noe sånt. Jeg kan bevise det. 117 00:10:19,800 --> 00:10:25,200 Se, hvite folk. Alle er et mål. 118 00:10:25,360 --> 00:10:29,480 Så forsvaret ditt er at du skyter alle? 119 00:10:29,640 --> 00:10:32,200 Ikke bare arabere? 120 00:10:32,360 --> 00:10:34,720 Er det mr Clemmons? 121 00:10:34,880 --> 00:10:37,840 Det var kult å skyte Clemmy. 122 00:10:38,960 --> 00:10:43,000 Ser jeg ut som jeg ville tagge en midtøsten-restaurant? 123 00:10:43,160 --> 00:10:46,040 Greit. Gi meg DVD-en. 124 00:10:46,640 --> 00:10:49,720 Flere skyteepisoder, så havner den hos sheriffen. 125 00:10:49,880 --> 00:10:53,360 Ta med dere øyedråper, dere har en avtale. 126 00:10:53,520 --> 00:10:56,840 Du! Det er fremdeles grønt ved døren. 127 00:10:57,840 --> 00:11:02,080 Er du sikker på at det ikke er de samme? 128 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 Ganske sikker. 129 00:11:04,400 --> 00:11:09,960 -Bør vi henge en på døren igjen? -Jeg lar meg ikke skremme. 130 00:11:10,120 --> 00:11:13,200 Hva synes du? De stjal den forrige. 131 00:11:13,360 --> 00:11:16,640 Ikke spør henne, det angår henne ikke. 132 00:11:16,800 --> 00:11:20,560 Jeg ville hengt opp en dobbelt så stor. 133 00:11:20,720 --> 00:11:24,080 To mot en, demokrati. 134 00:11:26,040 --> 00:11:30,000 Jeg må ordne ting til festen. Takk for hjelpen. 135 00:11:30,160 --> 00:11:36,720 Se her! To jenter jeg traff på MySpace, begge vil møte meg. 136 00:11:36,880 --> 00:11:39,760 Spørsmålet er: 137 00:11:39,920 --> 00:11:42,360 Hvem skal jeg invitere? 138 00:11:42,520 --> 00:11:45,600 Nærsynthet kan være en fordel. 139 00:11:45,760 --> 00:11:49,640 Lurespørsmål! Det viser hvor kuet du er. 140 00:11:49,800 --> 00:11:52,160 Det rette svaret er: Begge. 141 00:11:52,320 --> 00:11:55,240 -Og hvis begge kommer? -Da sjekker jeg varmen. 142 00:11:55,400 --> 00:12:00,320 -Den heiteste av de får Dick. -Det heter "dem". 143 00:12:00,480 --> 00:12:03,440 Vi sjekket alle, ingen feil. 144 00:12:03,600 --> 00:12:08,840 Synes du ikke det er rart når det er overraskende kontroll i en collegeby- 145 00:12:09,000 --> 00:12:12,520 -og ingen får en eneste merknad? 146 00:12:12,680 --> 00:12:16,280 Barene gjør en god jobb med å stanse mindreårige. 147 00:12:16,440 --> 00:12:19,760 Gutten som ble påkjørt var et unntak. 148 00:12:19,920 --> 00:12:21,600 Sikkert. 149 00:12:21,760 --> 00:12:25,800 La oss se hvordan det gikk med Babylon Gardens. 150 00:12:25,960 --> 00:12:28,360 Alt virker fint. 151 00:12:33,440 --> 00:12:37,040 Hvem er dette? Og hva gjør han der? 152 00:12:40,080 --> 00:12:41,920 "Sneed Batmen"? 153 00:12:44,160 --> 00:12:48,280 Høres "Sneed Batmen" kjent ut? Jeg synes det. 154 00:12:48,440 --> 00:12:51,480 -Hallo? Sneed? -Unnskyld. 155 00:12:51,640 --> 00:12:54,280 Bronson og jeg gikk tur, jeg er utslitt. 156 00:12:54,440 --> 00:12:56,680 -Tur? Du? -Ja. 157 00:12:56,840 --> 00:13:00,120 -Om morgenen? Du? -Jeg ville prøve det. 158 00:13:00,280 --> 00:13:02,520 Det er solfylt. 159 00:13:02,680 --> 00:13:09,120 Det går visst bra med Bronson, snart hopper du gjennom ringer. 160 00:13:09,280 --> 00:13:12,520 Er du ferdig? Vi kan gi dem bordet. 161 00:13:17,160 --> 00:13:18,920 Ja. 162 00:13:20,280 --> 00:13:23,560 -Hei, takk for bordet. -Det minner om high school. 163 00:13:23,720 --> 00:13:27,480 Husker du da vi gjorde narr av de feite? 164 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 -Gikk vi på samme skole? -Ja. 165 00:13:31,000 --> 00:13:33,960 Vi kjørte på en fisker og lovet å holde det hemmelig. 166 00:13:34,120 --> 00:13:38,360 -Jeg husker fiskeren. -Du veddet om å kunne endre meg. 167 00:13:38,520 --> 00:13:41,760 Men så ble du forelsket i meg. 168 00:13:41,920 --> 00:13:44,880 -Nei. -Hold opp nå. 169 00:13:45,320 --> 00:13:48,720 Jeg må gå, beklager. 170 00:13:48,880 --> 00:13:54,280 -Kommer du i bursdagen min? -Du kjenner meg. 171 00:13:54,440 --> 00:13:58,560 Hvis noen har fest, går jeg med spiss hatt. 172 00:14:00,760 --> 00:14:06,160 -Du og Logan er gode venner. -Jeg likte ham ikke før. 173 00:14:06,320 --> 00:14:11,240 Men siden jeg ser ham oftere, ser jeg den bra siden. 174 00:14:11,400 --> 00:14:16,800 -Sikkert den siden du så hele tiden. -Den siden, ja. 175 00:14:16,960 --> 00:14:19,880 Angående Parkers fest, hvis jeg må gå... 176 00:14:20,040 --> 00:14:24,880 -Det må du. -Skal jeg komme innom deg. 177 00:14:25,040 --> 00:14:27,960 Så kan du slå meg med en hammer før vi går? 178 00:14:28,120 --> 00:14:33,720 Det skulle jeg gjerne, men jeg lovet å hjelpe dem. Vil du være med? 179 00:14:33,880 --> 00:14:36,200 En annen gang. 180 00:14:36,360 --> 00:14:40,280 Det er som på "Rocky Horror", folk kaster plastikkskjeer. 181 00:14:40,440 --> 00:14:42,760 Du må prøve det. 182 00:14:43,800 --> 00:14:48,320 Slapp av, jeg skal invitere dere på fest på lørdag. Blir kjempegøy. 183 00:14:48,480 --> 00:14:51,840 -Og haken er? -Ingen hake. 184 00:14:52,000 --> 00:14:55,640 Jeg trenger bare støtte. Det er Parkers bursdag. 185 00:14:55,800 --> 00:14:59,160 Det er styrke i antall. Er dere med som moralsk støtte? 186 00:14:59,320 --> 00:15:03,480 -Greit. Men jeg tror Piz... -Nei, det høres moro ut. 187 00:15:03,640 --> 00:15:08,760 -Kanskje vi kan spille først. -Kult! Jeg må gå nå. 188 00:15:10,640 --> 00:15:15,640 -Skulle ikke du på Yo Yo Taco? -Yo La Tengo. Ja. 189 00:15:15,800 --> 00:15:19,080 Men dette høres bedre ut. Hva? 190 00:15:21,840 --> 00:15:24,880 Du er en sånn som står bak pokerspillerne- 191 00:15:25,040 --> 00:15:28,800 - og later som han spiller. -Jeg har aldri vært i Vegas. 192 00:15:28,960 --> 00:15:33,040 -Av og til må du satse. -Det skal jeg. 193 00:15:33,200 --> 00:15:35,120 -Bra. -Hva betyr det? 194 00:15:35,280 --> 00:15:39,200 At vi skal ut i kveld. Du skal snakke med en jente som ser deg. 195 00:15:39,360 --> 00:15:43,920 Det er ikke egentlig det det betyr, men det er en begynnelse. 196 00:15:44,080 --> 00:15:46,920 Unnskyld, hva betyr Sneed Batmen? 197 00:15:47,080 --> 00:15:51,360 Sneed Hall, kjemibygningen. Batmen er softballaget. 198 00:15:51,520 --> 00:15:58,520 Dette er pinlig, men jeg flørtet med nummer elleve i biblioteket,- 199 00:15:58,680 --> 00:16:03,120 - du vet vel ikke hva han heter? -Ja, Jason Cohen. 200 00:16:05,240 --> 00:16:09,960 Jason Cohen bor i Zeta Epsilon- huset, det jødiske brorskapet. 201 00:16:10,120 --> 00:16:12,000 Snodig. 202 00:16:12,560 --> 00:16:14,720 Hva i all verden? 203 00:16:28,520 --> 00:16:31,840 En kikker i et tre stikker av på sykkel. 204 00:16:32,000 --> 00:16:35,160 Dette føles som en Benny Hill-sketsj. 205 00:16:47,120 --> 00:16:50,240 Amira, hva foregår her? 206 00:16:50,400 --> 00:16:53,200 Hvorfor er du her? 207 00:16:56,080 --> 00:17:01,920 Fordi jeg filmet Jason som snek seg rundt ved restauranten i går kveld. 208 00:17:02,080 --> 00:17:07,040 Han snek seg ikke rundt, han er kjæresten min. Jeg skal drepe Nasir. 209 00:17:07,200 --> 00:17:09,560 -Hvem? -Nasir jobber i restauranten. 210 00:17:09,720 --> 00:17:13,160 Studentvisumet hans gikk ut, så de ga ham jobb. 211 00:17:13,320 --> 00:17:16,440 -Jeg skal gifte meg med ham. -Virkelig? 212 00:17:16,600 --> 00:17:21,320 -Ikke spør. -De bildene vil ta livet av far. 213 00:17:21,480 --> 00:17:24,680 -Er de avslørende? -Det er ikke nakenheten,- 214 00:17:24,840 --> 00:17:28,360 -det er partneren min, jøden. 215 00:17:28,520 --> 00:17:34,480 Tiden det tar å fremkalle bildene og gi dem til far- 216 00:17:34,640 --> 00:17:36,560 -er alt som er igjen til jeg blir fornektet. 217 00:17:36,720 --> 00:17:43,440 Bare to timesfoto-butikker er åpne nå, jeg skal se hva jeg kan gjøre. 218 00:17:57,000 --> 00:18:00,040 Hei. Kjæresten min... 219 00:18:01,440 --> 00:18:05,720 ...er litt flau over å hente bildene vi leverte. 220 00:18:05,880 --> 00:18:11,800 Det er noen bilder av spesielle øyeblikk med spesielle venner der. 221 00:18:11,960 --> 00:18:16,720 Menn, de er tøffe til man plutselig er i en nattåpen fotobutikk. 222 00:18:16,880 --> 00:18:21,840 -Hvor mye skylder vi? -Er det kjæresten din? 223 00:18:24,120 --> 00:18:28,160 Ja, det er som å date en ung Omar Sharif. 224 00:18:28,320 --> 00:18:31,160 "Desert Fever". Hva kan man gjøre? 225 00:18:31,320 --> 00:18:36,720 -Er de klare? -Snart, maskinen låser seg. 226 00:18:37,720 --> 00:18:39,520 Greit. 227 00:18:44,920 --> 00:18:47,800 Unnskyld, vet du hva klokken er? 228 00:18:48,720 --> 00:18:52,400 -Kvart over elleve. -Takk. 229 00:18:59,000 --> 00:19:02,240 Arabiske menn, så macho. 230 00:19:04,600 --> 00:19:09,040 Nasir, vi ses i leiligheten. Ikke vær sen. 231 00:19:14,320 --> 00:19:18,200 -Er bildene ferdige? -Kjæresten din fikk dem. 232 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 Kjæreste? Jeg kjenner henne ikke. 233 00:19:21,440 --> 00:19:24,680 -Ga du henne bildene? -Tell til ti. 234 00:19:24,840 --> 00:19:30,240 Jeg er ikke fienden. Jeg har fremdeles noen bilder. 235 00:19:41,000 --> 00:19:44,560 -Det er verd 20 dollar. -Vi kom for min skyld. 236 00:19:44,720 --> 00:19:49,800 -Det var før jeg så henne. -Nei, det skal du ikke. Judas. 237 00:19:50,520 --> 00:19:53,680 Jeg vedder 20 dollar på at du kan banke meg. 238 00:19:53,840 --> 00:19:56,680 Jeg liker menn med selvtillit. 239 00:20:02,640 --> 00:20:05,840 Se hva jeg fant. 240 00:20:06,000 --> 00:20:08,440 Takk, Veronica! 241 00:20:09,840 --> 00:20:15,520 Beileren din er kanskje gal, men du store. 242 00:20:15,680 --> 00:20:20,800 Hvis jeg likte å bli behandlet som en eiendel, så kanskje. 243 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 Forklar dette! Nå! 244 00:20:26,920 --> 00:20:31,240 Nasir sier han bor i et jødisk brorskap. Er han jøde? 245 00:20:31,400 --> 00:20:35,920 Det er dette som er skyld i truslene og vandaliseringen. 246 00:20:36,080 --> 00:20:39,120 Samfunnet har funnet det ut og gått imot oss. 247 00:20:39,280 --> 00:20:41,560 Det jødiske eller arabiske samfunnet? 248 00:20:41,720 --> 00:20:44,000 Begge, jeg vet ikke. 249 00:20:44,160 --> 00:20:47,360 Restauranten angår deg ikke lenger. 250 00:20:47,520 --> 00:20:50,600 Du har sparken! Forsvinn. 251 00:20:50,760 --> 00:20:55,720 Jeg jobber for din kone. Hvis hun vil sparke meg, kan hun ringe. 252 00:20:57,320 --> 00:21:01,320 Mr Murphy, en av betjentene sa du ville snakke. 253 00:21:01,480 --> 00:21:06,080 -Jeg var i nærheten. -Vet du hvorfor folk liker barer? 254 00:21:06,240 --> 00:21:11,280 De kan drikke hjemme. Folk vil slappe av, slå ut håret. 255 00:21:11,440 --> 00:21:16,600 Det er ikke enkelt når uniformerte betjenter plager dem. 256 00:21:16,760 --> 00:21:19,080 Jeg har alltid støttet politiet. 257 00:21:19,240 --> 00:21:23,840 Jeg pleier å kjøpe mange billetter i lotteriet deres hvert år. 258 00:21:24,000 --> 00:21:29,880 Sheriff Lamb satte virkelig pris på forholdet til næringslivet 259 00:21:31,600 --> 00:21:35,560 Hvor mange lodd synes du jeg skal kjøpe i år? 260 00:21:35,720 --> 00:21:39,480 For å fortsette samarbeidet. 261 00:21:40,400 --> 00:21:44,040 Ti dollar stykket? Kanskje fem hundre lodd? 262 00:21:44,200 --> 00:21:47,240 Vi skal ikke ha lotteri i år. 263 00:21:47,400 --> 00:21:52,880 Sykehuset har en frokost, kanskje du kan gi til dem i stedet? 264 00:21:54,000 --> 00:21:57,040 Har du tenkt gjennom dette? 265 00:22:00,880 --> 00:22:03,680 Guttene dine liker de nye uniformene. 266 00:22:03,840 --> 00:22:08,280 Cupgebyret blir ordnet. Øl på huset etter kampene. 267 00:22:08,440 --> 00:22:11,240 Som om jeg er med på laget. 268 00:22:15,480 --> 00:22:17,160 Wallace? 269 00:22:19,760 --> 00:22:22,400 -Mr Mars. -Sist jeg så deg var du 19. 270 00:22:22,560 --> 00:22:27,240 -Det er et par uker siden. -Jeg sjekket ID-en deres. Sjekk. 271 00:22:27,400 --> 00:22:30,760 Hvis de er falske, skal jeg stenge nå. 272 00:22:31,880 --> 00:22:37,920 Wallace, Stosh, får jeg se på ID-ene deres? 273 00:22:45,600 --> 00:22:49,520 Jeg trenger vel ikke spørre hvor de er fra? 274 00:22:59,280 --> 00:23:01,920 Kjenner du dem igjen? 275 00:23:02,640 --> 00:23:08,440 Av 37 merknader jeg skrev i seks barer i går- 276 00:23:08,600 --> 00:23:12,960 -var ingen av de falske ID-ene i nærheten av din standard. 277 00:23:13,120 --> 00:23:16,560 Det er feil du ikke kan omgjøre. 278 00:23:17,840 --> 00:23:21,800 Hva om de hadde snublet ut i gaten som Jim Wilson? 279 00:23:21,960 --> 00:23:25,920 Ville du kunnet forklare det for foreldrene? 280 00:23:34,000 --> 00:23:36,360 -Hallo? -Det hendte igjen. 281 00:23:36,520 --> 00:23:38,960 Jeg skal sjekke kameraet. 282 00:23:43,000 --> 00:23:46,280 -Jeg har aldri sett ham. -Jeg kan spore ham opp. 283 00:23:46,440 --> 00:23:49,080 Jeg ville bare spørre deg først. 284 00:23:49,240 --> 00:23:54,440 Heldigvis tok han åtet. Et skilt med sporingsapparat. 285 00:24:22,440 --> 00:24:24,520 Kan jeg hjelpe deg? 286 00:24:25,680 --> 00:24:30,400 Se hva jeg har, et overvåkningsbilde fra Babylon Gardens- 287 00:24:30,560 --> 00:24:33,120 -hvor du skriver "terrorist". 288 00:24:33,280 --> 00:24:37,320 Men du er ikke politi. Så hva så? 289 00:24:38,360 --> 00:24:41,320 -Hvorfor gjorde du det? -Du har visst ikke fulgt med. 290 00:24:41,480 --> 00:24:47,600 Er det alt? Er du bare enda en idiot som mener han må plage uskyldige? 291 00:24:47,760 --> 00:24:49,760 Ikke helt. 292 00:24:49,920 --> 00:24:53,600 Jeg vet hvor du bor og snart vet jeg hva du heter. 293 00:24:53,760 --> 00:24:58,640 -Familien du plager vil anmelde deg. -Hva har du gjort nå? 294 00:24:58,800 --> 00:25:02,120 Hun lurer på hvorfor jeg skrev "terrorist" på restauranten. 295 00:25:02,280 --> 00:25:07,440 -Tror du det er terrorister der? -Jeg, jeg gjør det. 296 00:25:07,600 --> 00:25:12,880 Beklager, han har vært opprørt siden jeg kom hjem slik. 297 00:25:13,040 --> 00:25:17,880 Han som jobber der deler ut disse. Jeg fulgte ham til restauranten. 298 00:25:18,040 --> 00:25:23,800 Irakere som ler av døde amerikanere. Det er terroristpropaganda. 299 00:25:26,600 --> 00:25:31,000 Vanligvis føles det bra å ta folk for slike ting. 300 00:25:31,160 --> 00:25:35,480 Så hvor er den gode følelsen jeg burde hatt? 301 00:25:35,760 --> 00:25:37,480 Hei. 302 00:25:38,760 --> 00:25:43,560 Han heter Derrick Karr. Han tilsto at han vandaliserte restauranten. 303 00:25:43,720 --> 00:25:46,880 Etter at han fikk en slik... 304 00:25:48,440 --> 00:25:52,280 ...fra Nasir utenfor kjøpesenteret. 305 00:25:52,440 --> 00:25:54,400 Derrick fulgte ham hit. 306 00:25:54,560 --> 00:25:57,000 Broren hans ble skutt i Irak. 307 00:25:57,160 --> 00:25:59,400 -Var broren hans soldat? -Ja. 308 00:25:59,560 --> 00:26:03,040 Men han visste ikke hva Derrick gjorde. 309 00:26:03,200 --> 00:26:06,800 Derrick har prøvetid etter biltyveri. 310 00:26:06,960 --> 00:26:11,560 Hvis dere anmelder, må han nok i fengsel. 311 00:26:11,720 --> 00:26:14,280 Jeg vil møte ham. 312 00:26:27,600 --> 00:26:30,880 -Mr... Sheriff Mars. -Hei, Stosh. 313 00:26:31,040 --> 00:26:36,640 -Skal vi gå ut og ta noen øl? -Det er vel et sånt lurespørsmål? 314 00:26:36,800 --> 00:26:40,760 Jeg har nye ID-kort til dere. Wallace. 315 00:26:43,760 --> 00:26:47,400 -Dette er Jon Bon Jovi. -Biggie Smalls? 316 00:26:47,560 --> 00:26:51,520 -Vi er ikke særlig like. -Det vet jeg. 317 00:26:52,080 --> 00:26:54,360 La oss gå ut og drikke. 318 00:26:58,560 --> 00:27:01,800 Alkoholfri øl, all tissingen uten at det er moro. 319 00:27:01,960 --> 00:27:06,240 Slutt å klage. En kveld, så slipper vi unna. 320 00:27:06,400 --> 00:27:10,480 Og hvis det blir noe med Miranda, blir det en kul historie. 321 00:27:10,640 --> 00:27:15,960 Hva er det som er kult? Og at du ba henne med på Logans fest... 322 00:27:16,120 --> 00:27:18,160 Ikke akkurat en pikenes Jens. 323 00:27:18,320 --> 00:27:23,440 Greit! Kan hele intelligentsiaen holde ID-ene i været- 324 00:27:23,600 --> 00:27:26,880 -og vift dem rundt som om dere ikke bryr dere. 325 00:27:35,880 --> 00:27:38,360 Takk og god natt. 326 00:27:38,520 --> 00:27:43,040 Denne bortkastede tiden er på grunn av sheriffen. 327 00:27:44,440 --> 00:27:48,280 -Fikk du med deg det? -Ja. 328 00:27:54,360 --> 00:27:57,920 I går ba jeg om en ny skjenkekontroll. 329 00:27:58,080 --> 00:28:01,600 Smith, Jones, Taylor, Gills,- 330 00:28:01,760 --> 00:28:06,800 -rydd skapene, dere har sparken. -Sparker du oss? Du er vikaren. 331 00:28:06,960 --> 00:28:13,600 Vi ble ansatt av Don Lamb. Prøver du deg på noe sånt, går alle. 332 00:28:13,760 --> 00:28:16,080 Det er greit. 333 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 Døren er der. 334 00:28:19,120 --> 00:28:24,160 -Du tør ikke... -Legg skiltet der og kom deg ut! 335 00:28:34,840 --> 00:28:37,680 -Du. -Det er noen som vil møte deg. 336 00:28:37,840 --> 00:28:41,680 Rashad og Sabirah Kimani, dette er Derrick Karr. 337 00:28:41,840 --> 00:28:43,760 De eier Babylon Gardens. 338 00:28:43,920 --> 00:28:47,160 -Jeg ville snakke med deg. -Flaks. 339 00:28:47,320 --> 00:28:49,960 Hvis de anmelder, havner du i fengsel. 340 00:28:50,120 --> 00:28:55,560 Broren min sitter i rullestol og de kan spytte på alt Amerika står for. 341 00:28:55,720 --> 00:28:57,920 Det det står for? 342 00:28:58,080 --> 00:29:02,640 Vet du hva det står for? Å si at man elsker Amerika er lett- 343 00:29:02,800 --> 00:29:06,920 -til noen skriver "terrorist" på døren din. Til du får en flyer- 344 00:29:07,080 --> 00:29:12,560 -som gjør narr av din brors offer. Vi kom alle fra andre steder. 345 00:29:12,720 --> 00:29:14,880 Alle prøver å klare seg. 346 00:29:15,040 --> 00:29:18,720 I Amerika skal alle få en sjanse. 347 00:29:19,280 --> 00:29:24,320 Det var det broren din kjempet for, hvis du ville vite det. 348 00:29:25,000 --> 00:29:29,000 Bare anmeld meg, Ali Baba. Samme for meg. 349 00:29:33,720 --> 00:29:38,040 -Han er i fengsel om en time. -Nei, ikke anmeld ham. 350 00:29:38,200 --> 00:29:44,120 Jeg tror ikke vi får mer problemer. Jeg er glad jeg snakket med ham. 351 00:29:44,280 --> 00:29:46,400 Er du sikker? 352 00:29:50,920 --> 00:29:54,600 Jeg er stolt av deg. Ordene dine var inspirerende. 353 00:29:54,760 --> 00:29:58,400 Jeg lurer på om de gjelder for din datter også? 354 00:30:00,040 --> 00:30:03,080 Jeg bør vel møte gutten. 355 00:30:04,120 --> 00:30:09,040 -Og hva gjør vi med Nasir? -Han brøt ingen lover. 356 00:30:09,200 --> 00:30:12,520 Han har rett til å ytre seg fritt. 357 00:30:12,680 --> 00:30:17,000 Men det betyr ikke at jeg må støtte ham eller gi ham husly. 358 00:30:17,160 --> 00:30:21,120 Den tegningen gjorde meg forbannet, den var uamerikansk. 359 00:30:21,480 --> 00:30:26,440 Nasir Ben Hafaiedh, studentvisumet ditt har gått ut. 360 00:30:26,600 --> 00:30:32,200 Alt du sier kan brukes i en rettssal eller en administrativ prosedyre. 361 00:30:34,120 --> 00:30:38,800 -Hei, kjære. Er du sulten? -Nei, men hvis maten er gratis... 362 00:30:38,960 --> 00:30:42,880 Wallace og Piz møter deg på festen, han sa du ville forstå. 363 00:30:43,040 --> 00:30:48,360 -Svikter de meg? -Jeg sa du ikke ville forstå. 364 00:30:48,520 --> 00:30:51,840 Du sa ikke at jeg var på forsiden av Lampoon. 365 00:30:52,000 --> 00:30:56,640 Det må være vanskelig at jeg er sheriff igjen. 366 00:30:56,800 --> 00:31:00,600 Det er vanskelig å vite at jeg skuffet deg. 367 00:31:00,760 --> 00:31:02,920 Unnskyld for ID-kortene. 368 00:31:03,080 --> 00:31:08,200 Jeg lover å bruke Mars-kreftene i det godes tjeneste fra nå av. 369 00:31:09,520 --> 00:31:13,040 Det er aldri en stenograf der når jeg trenger en. 370 00:31:13,440 --> 00:31:18,880 Ting jeg heller vil gjøre enn å gå hit alene: Kline med Scott Peterson. 371 00:31:19,040 --> 00:31:21,640 Ta heisen med Dick. 372 00:31:21,800 --> 00:31:25,960 Alltid høflig... Du kom, bra for deg. 373 00:31:26,120 --> 00:31:30,120 Jeg tenkte kanskje dette var veldig pinlig. 374 00:31:30,280 --> 00:31:34,240 -Smekken din er åpen. -Jeg vet det. Festrituale. 375 00:31:43,840 --> 00:31:49,360 Veronica Mars! Hvordan er den setningen om begynnende vennskap? 376 00:31:53,360 --> 00:31:55,200 Ses. 377 00:31:57,440 --> 00:32:01,680 -Hvorfor ser du sånn på meg? -Jeg trodde du ville ta igjen- 378 00:32:01,840 --> 00:32:04,360 - ved å date Dick. -Å, ja. 379 00:32:04,520 --> 00:32:08,880 Å date nedover er den beste måten. Ledig sofaplass. 380 00:32:12,320 --> 00:32:16,880 Denne sofaen er basen den neste timen. 381 00:32:17,040 --> 00:32:20,040 Forsvar den for enhver pris. 382 00:32:22,440 --> 00:32:24,640 Hei, Veronica. 383 00:32:25,200 --> 00:32:29,200 -Og venn. -Å, ja. Max, dette er Mac. 384 00:32:29,360 --> 00:32:33,600 Mac, Max. Hvor er manerene mine? Sett deg, forsvar. 385 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 Avtal hvem som må bytte navn. 386 00:32:38,080 --> 00:32:41,280 Tufser, vi hadde planer! 387 00:32:41,440 --> 00:32:44,880 -Fikk du ikke beskjeden? -Dere skulle støtte meg. 388 00:32:45,040 --> 00:32:50,800 -Hva kan være viktigere? -Vær så god, gutter. 389 00:32:50,960 --> 00:32:52,640 Jeg forstår. 390 00:32:53,360 --> 00:32:57,440 -Veronica Mars, Miranda Apfel. -Hei. 391 00:32:58,000 --> 00:33:01,960 Jeg elsker sitatet på MySpace-siden din. Hva var det igjen? 392 00:33:02,120 --> 00:33:06,160 "Fyren forblir." Jeg synes det er beroligende. 393 00:33:06,320 --> 00:33:09,080 Hva annet beroliger deg? 394 00:33:11,320 --> 00:33:14,080 Drinker, jeg er straks tilbake. 395 00:33:17,080 --> 00:33:20,040 Kan jeg få litt oppmerksomhet? 396 00:33:20,960 --> 00:33:26,240 Jeg hadde planlagt en imponerende fest, men... 397 00:33:26,400 --> 00:33:30,400 Hotellet har regler mot bengalske tigere. 398 00:33:30,560 --> 00:33:34,280 Men det var én tåpelig ting jeg fikk ordnet. 399 00:33:40,920 --> 00:33:43,600 Du husket det! 400 00:33:50,480 --> 00:33:53,560 -Du spøker? -Far tar ligningen for halve laget. 401 00:33:53,720 --> 00:33:55,880 Vi burde gå på en kamp. 402 00:33:56,040 --> 00:34:00,200 Du kan være i min private boks i pausen. 403 00:34:00,360 --> 00:34:04,200 Jeg har noen plikter jeg må få unnagjort. 404 00:34:05,440 --> 00:34:07,160 Hei. 405 00:34:09,320 --> 00:34:13,600 -Er han ikke deilig? -Ja, til å spise opp. 406 00:34:19,520 --> 00:34:23,080 -Takk. -Meg? Det er du som gir ut kake. 407 00:34:23,240 --> 00:34:27,280 Jeg var bekymret for at det skulle bli vanskelig. 408 00:34:27,440 --> 00:34:31,680 -Du har virkelig stil. -Jeg er glad på deres vegne. 409 00:34:32,800 --> 00:34:37,880 Jeg har aldri sett ham... på en kake. 410 00:34:38,280 --> 00:34:41,680 -Skjær inn hvor som helst. -Greit. 411 00:34:42,640 --> 00:34:44,640 Vær så god. 412 00:34:50,160 --> 00:34:55,720 Briljant! En test på nett. Du fikk folk til å fortelle om sexlivet sitt. 413 00:34:55,880 --> 00:35:01,880 Og ga karakterer. Så solgte jeg hemmelighetene for ti dollar hver. 414 00:35:02,040 --> 00:35:06,760 -Jeg liker tankegangen din. -Veronica tok meg, men tiet. 415 00:35:06,920 --> 00:35:09,560 Vi har vært venner siden. 416 00:35:09,960 --> 00:35:13,680 -Ser du noe interessant? -Hvorfor har du så mange venner? 417 00:35:13,840 --> 00:35:17,160 -Du liker ikke folk. -Allikevel elsker de meg. 418 00:35:17,320 --> 00:35:21,400 Jeg forberedte meg på at du hadde en date. Bevis på at du ikke lider. 419 00:35:21,560 --> 00:35:25,560 Alle de bra var opptatt, og jeg lider ikke over noen. 420 00:35:25,720 --> 00:35:30,120 Kanskje du skal prøve, det kan være noen bra her i dag. 421 00:35:30,280 --> 00:35:34,640 Så du selger prøver? Beklager, studieveiledninger. 422 00:35:34,800 --> 00:35:38,000 Det er ikke lett, kursene skifter hvert semester. 423 00:35:38,160 --> 00:35:43,000 Besøkende professorer endrer pensum. Assistenter må bestikkes. 424 00:35:43,160 --> 00:35:46,080 -Det er utmattende. -Tar du bedriftsledelse? 425 00:35:46,240 --> 00:35:49,240 Filosofi. Det er sant. 426 00:35:49,640 --> 00:35:52,400 Jeg tenker, ergo er jeg. 427 00:35:54,800 --> 00:35:59,000 Alvorlig talt, har vennene mine betalt deg? 428 00:35:59,920 --> 00:36:03,280 Verten sier du kan danse swing. 429 00:36:06,600 --> 00:36:10,320 Du vil ikke tro dette, internettjentene oppdaget hverandre. 430 00:36:10,480 --> 00:36:14,080 -De snakket om det, og liker det. -Liker det? 431 00:36:14,240 --> 00:36:16,760 -Double mint! -Skal de bli tvillinger? 432 00:36:16,920 --> 00:36:19,200 Jeg har ikke tid til dette. 433 00:36:19,360 --> 00:36:23,280 De sendte meg på rebusløp. Har vi peanøttolje? 434 00:36:23,440 --> 00:36:27,960 -I rommet? -Tenkte ikke det. Hva med en isbøtte? 435 00:36:36,000 --> 00:36:37,840 Hva skjer? 436 00:36:38,000 --> 00:36:41,200 -Hva foregår? -Lisa er venninnen min. 437 00:36:41,360 --> 00:36:44,680 -Hvem er Lisa? -Jeg er Lisa, idiot. 438 00:36:44,840 --> 00:36:49,480 Når du sjekker profilen min, bør du se på vennelisten også. 439 00:36:49,640 --> 00:36:53,800 Tenkte vi skulle hilse på. Flott fest. 440 00:36:56,000 --> 00:36:58,600 Nei! Ikke gå! 441 00:37:04,760 --> 00:37:07,680 Utrolig! Jeg har hørt på programmet. 442 00:37:07,840 --> 00:37:11,120 Kanskje du kan dedisere noe til meg? 443 00:37:11,280 --> 00:37:17,040 Absolutt. Jeg kan dedisere et innslag om regulering av campus til deg. 444 00:37:17,200 --> 00:37:21,480 Der er du! Beklager, det er en nødssituasjon. 445 00:37:21,640 --> 00:37:24,800 Du må late som du er kjæresten min. 446 00:37:25,040 --> 00:37:28,520 Unnskyld. Du har rett, slem kjæreste. 447 00:37:28,680 --> 00:37:31,240 Jeg henter en ny drink. 448 00:37:32,360 --> 00:37:35,000 Unnskyld oss et øyeblikk. 449 00:37:35,160 --> 00:37:37,720 Du må høre på meg. 450 00:37:37,880 --> 00:37:41,240 -Det du gjør er slemt. -Tuller du? 451 00:37:41,400 --> 00:37:45,040 Da jeg sa hva jeg heter, laget han en regle av det. 452 00:37:45,200 --> 00:37:49,640 Ikke mot ham. Mot Piz. Han er betatt av deg. 453 00:37:49,800 --> 00:37:52,800 -Det er han ikke. -Du vet bedre. Vær snill. 454 00:37:52,960 --> 00:37:57,760 -Bare la ham slippe å lide. -Der er søtnosen min. 455 00:37:57,920 --> 00:38:02,000 -Hva? -Ingenting. Jeg går til Miranda. 456 00:38:05,480 --> 00:38:08,200 Vil du være med ut? 457 00:38:10,920 --> 00:38:15,120 -Jeg skylder deg en unnskyldning. -Gjør du? 458 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 Ja. 459 00:38:17,320 --> 00:38:22,600 Du har vært så snill og jeg liker å være sammen med deg. 460 00:38:22,760 --> 00:38:29,280 Jeg har vært så fokusert på mitt eget drama at jeg har vært blind. 461 00:38:29,440 --> 00:38:35,400 Det jeg mener er at jeg tror du tenker én ting og jeg en annen... 462 00:38:45,440 --> 00:38:49,240 Bare venner. Jeg forstår det. 463 00:38:56,280 --> 00:38:59,360 -Jeg drar nå. -Hva skjedde? 464 00:38:59,520 --> 00:39:01,640 Jeg satset alt. 465 00:39:11,200 --> 00:39:14,600 -Har du sett Piz? -Han gikk akkurat. 466 00:39:16,520 --> 00:39:21,240 -Skal du gå? -Jeg liker dramatiske sortier. 467 00:39:21,400 --> 00:39:25,360 Jeg vet ikke hvordan kvelden kan bli bedre. 468 00:39:25,520 --> 00:39:27,720 Er du sikker?