1 00:00:00,120 --> 00:00:01,640 Aiemmin: 2 00:00:01,800 --> 00:00:05,800 Dekaanin vaimo pettää opettajani kanssa. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,960 -Aiotko kertoa? -Pakkohan minun on. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,880 Psykologi kysyi, olisiko elämä ilman libidoa kamalaa. 5 00:00:15,040 --> 00:00:17,280 -Hän on luovuttanut. -Tarvitset aikaa. 6 00:00:17,440 --> 00:00:21,800 Valitsen mieluummin siedettävän tuskan nyt- 7 00:00:21,960 --> 00:00:25,400 -kuin sietämättömän myöhemmin. 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,600 Palkkaa joku asialle. 9 00:00:33,760 --> 00:00:37,200 Onneksi en ole maanviljelijä. Olisit pellolla kyntämässä. 10 00:00:37,360 --> 00:00:42,880 -Mitä on manila? -En tiedä. Ehkä jokin väri? 11 00:00:43,040 --> 00:00:45,800 "Laitetaan keittiöön manilaa." 12 00:00:45,960 --> 00:00:50,120 Sanoisin ennemmin: "Kun kaivoimme hänet esiin, hän oli jo manilana." 13 00:00:50,280 --> 00:00:53,840 -Eikö sinulla ole luentoa? -Menossa ollaan. 14 00:00:54,000 --> 00:01:00,800 Wikipedian mukaan se on filippiiniläistä hamppua. 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,560 Kas. Huomenta. 16 00:01:04,720 --> 00:01:08,600 Tuo kai selittää, miksi tästä hommasta tuli niin hyvät vibat. 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,040 Voinko auttaa? 18 00:01:13,200 --> 00:01:15,320 Toivon niin. 19 00:01:15,480 --> 00:01:17,200 Tule toki peremmälle. 20 00:01:23,440 --> 00:01:26,040 Mieheni ei tappanut itseään. 21 00:01:26,200 --> 00:01:29,240 -Miksi niin luulet? -Tunnen hänet. 22 00:01:29,400 --> 00:01:31,520 Näin hänet eilen. 23 00:01:31,680 --> 00:01:34,320 Hän oli juuri saanut tietää uskottomuudestasi. 24 00:01:34,480 --> 00:01:37,560 Surun ymmärtäisin, ja avioeronkin. 25 00:01:37,720 --> 00:01:41,400 Mutta ei hän olisi itseään surmannut minun takiani. 26 00:01:41,560 --> 00:01:43,600 Seriffi totesi sen itsemurhaksi. 27 00:01:43,760 --> 00:01:46,960 -Miksi käännyt puoleeni vasta nyt? -Rahan takia. 28 00:01:47,120 --> 00:01:51,720 Henkivakuutus ei kata itsemurhaa. 29 00:01:51,880 --> 00:01:54,560 Olen leski ja kahden lapsen huoltaja. 30 00:01:54,720 --> 00:01:57,720 Sanoit olevasi järjestötapaamisessa. 31 00:01:57,880 --> 00:01:59,600 Kysytkö alibiani? 32 00:01:59,760 --> 00:02:02,160 Jos se oli murha, sitä kysytään useasti. 33 00:02:02,320 --> 00:02:08,120 Miehesi vihjasi, että peittelit suhdettasi järjestötapaamisilla. 34 00:02:08,280 --> 00:02:11,400 Olin Hankin kanssa. Koko illan. 35 00:02:11,560 --> 00:02:13,880 En minä tappanut Cyrusia. 36 00:02:14,040 --> 00:02:16,200 Eikä tappanut Hank Landrykaan. 37 00:02:16,360 --> 00:02:18,280 Mutta joku tappoi. 38 00:02:18,440 --> 00:02:21,280 Tutkiskelen asiaa. Jos jotain löytyy, tartun tähän. 39 00:02:21,440 --> 00:02:23,040 Kiitos. 40 00:02:32,360 --> 00:02:34,800 Aika pahasti sotkettu labra. 41 00:02:34,960 --> 00:02:37,480 Seinästä vain puuttuu Hulkin muotoinen aukko. 42 00:02:39,320 --> 00:02:42,120 -Soititteko tukeen? -Minä soitin. 43 00:02:43,120 --> 00:02:44,960 Murto. 44 00:02:45,120 --> 00:02:47,800 Tietokonetta peukaloitiin, eikä se enää toimi. 45 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 Kovalevyllä oli vuoden edestä tutkimusmateriaalia. 46 00:02:51,120 --> 00:02:53,960 Opettajamme antaa meidät lääkisläisille avattaviksi. 47 00:02:54,120 --> 00:02:57,320 Ei tämä ole meidän syytämme. 48 00:02:58,320 --> 00:03:01,240 -Lukitsin ovet. -Onko teillä varmuuskopiota? 49 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 Joo, sekin luikki tiehensä. 50 00:03:03,440 --> 00:03:05,120 Luikki? 51 00:03:05,280 --> 00:03:07,960 Apina 25. 52 00:03:08,120 --> 00:03:10,480 Se on tutkimuskohteemme. 53 00:03:10,640 --> 00:03:14,080 Vaikka kovalevy palautuisi, ilman 25:ttä projektia ei ole. 54 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 Eikä meitäkään, jos McGregor saa tietää. 55 00:03:17,160 --> 00:03:20,440 Keneltä pyydetään apua apinan ja 20 rotan etsimiseen? 56 00:03:24,000 --> 00:03:28,960 Logan Echolls, etkö tajua? Ex-poikaystävä on nyt tittelisi. 57 00:03:29,120 --> 00:03:32,800 Siihen liittyy tiettyjä rajoituksia. Tämä on ruoka-aikani. 58 00:03:32,960 --> 00:03:36,520 Et ole aamiaisfaneja. Etkä aikaisen lounaankaan. 59 00:03:36,680 --> 00:03:39,000 Eikö tämä voisi olla Veronican aikaa? 60 00:03:39,160 --> 00:03:41,200 -Veronica. -Mac. 61 00:03:41,360 --> 00:03:43,040 Nyt minua tultiin hakemaan. 62 00:03:43,200 --> 00:03:46,960 Pauline Elliott ja Gil Thomas Pardy. 63 00:03:47,120 --> 00:03:49,240 Heiltä on apina kateissa. 64 00:03:49,400 --> 00:03:50,840 Ja 20 rottaa. 65 00:03:51,000 --> 00:03:54,920 -Apina, eli siis... -Ei mikä tahansa apina. 66 00:03:55,080 --> 00:03:57,200 Kai se soittaa pianoa? 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,320 25 on geneettisesti muunneltu. 68 00:03:59,480 --> 00:04:04,320 Tarkkailemme sen avulla kolesterolia solutasolla. 69 00:04:06,120 --> 00:04:08,920 -Ja se osaa soittaa Ukko Nooan. -Mahtavaa. 70 00:04:10,200 --> 00:04:16,000 Kuka voisi haluta napata sen mikä-lie-olikaan? 71 00:04:16,160 --> 00:04:20,360 Se ei ole lemmikki, joten emme anna nimeä. 72 00:04:20,520 --> 00:04:25,040 Sen tunnistenumero on 25. Ja ne PHATtilaiset sen veivät. 73 00:04:25,200 --> 00:04:27,360 Ovatko apinat herkullisia? 74 00:04:27,520 --> 00:04:31,120 Ja käytä mieluummin sanaa "painorajoitteinen". 75 00:04:31,280 --> 00:04:34,440 PHAT. Eläinsuojeluväki. 76 00:04:34,600 --> 00:04:36,560 Ovat tehneet vastaavaa ennenkin. 77 00:04:36,720 --> 00:04:41,320 Vapauttivat apinan ja tuhosivat vuoden edestä tutkimusta. 78 00:04:41,480 --> 00:04:44,320 Kyse on tulevaisuudestamme. 79 00:04:44,480 --> 00:04:45,920 Apina on saatava takaisin. 80 00:05:17,120 --> 00:05:21,720 Odotan sitä hetkeä, kun roikut puussa houkuttelemassa apinaa banaanilla. 81 00:05:21,880 --> 00:05:24,520 Sitten oksa katkeaa ja kaikkia naurattaa. 82 00:05:24,680 --> 00:05:26,920 Jos naurattaa, otan lisäkorvauksen. 83 00:05:27,080 --> 00:05:31,640 -Saatko kovalevyltä mitään talteen? -Tuskin. Päälle kaadettiin jotain. 84 00:05:31,800 --> 00:05:33,320 -Kas. -Tapaus ratkaistu. 85 00:05:34,560 --> 00:05:38,400 PHATilla on rekryilta. 86 00:05:38,560 --> 00:05:40,920 Haluatko seuraa? 87 00:05:41,080 --> 00:05:44,040 Olen heikkona kaikkiin otuksiin. 88 00:05:44,200 --> 00:05:45,920 Mitä enempi sitä parempi. 89 00:05:46,080 --> 00:05:48,320 Vielä yksi enkeli ja show voi alkaa. 90 00:05:48,480 --> 00:05:51,240 Haen sinua oveltasi. Pukeudu eläinystävällisesti. 91 00:05:51,400 --> 00:05:53,760 Selvä. Luento alkaa. 92 00:05:59,200 --> 00:06:01,360 -Hei. -Mitäs sinä täällä teet? 93 00:06:01,520 --> 00:06:05,080 -Etsin sinua. Pitää löytää Weevil. -Oletteko kamuja? 94 00:06:05,240 --> 00:06:07,080 On kysyttävää. 95 00:06:07,240 --> 00:06:10,800 Mindy ei usko miehensä tappaneen itseään. Weevil löysi ruumiin. 96 00:06:10,960 --> 00:06:14,440 -Epäiletkö murhaa? -En oikeastaan. 97 00:06:14,600 --> 00:06:17,080 Hänen sydämensä särkyi ja hän ampui itsensä. 98 00:06:17,240 --> 00:06:19,600 Epäilen, että vaimo potee syyllisyyttä. 99 00:06:19,760 --> 00:06:22,960 -Miksi otit keikan? -En ottanut vielä. Teen taustatyötä. 100 00:06:23,120 --> 00:06:25,120 Fysiikan laitos, kuuden jälkeen. 101 00:06:26,120 --> 00:06:29,680 -Miten löysit minut? Puhelin kiinni. -Ehkä kerron joskus. 102 00:06:31,400 --> 00:06:36,600 PHATin sivujen mukaan pitäisi vältellä turkisten lisäksi- 103 00:06:36,760 --> 00:06:38,680 -untuvaa, nahkaa... 104 00:06:38,840 --> 00:06:40,960 Kerrankin teki mieli laittaa nahkahame. 105 00:06:41,960 --> 00:06:44,480 Jos sillä on ollut naama tai vanhemmat, ei käy. 106 00:06:44,640 --> 00:06:46,560 Eli nilviäiskenkäni käyvät. 107 00:06:46,720 --> 00:06:49,880 Huokuuko tämä eläinystävällisyyttä? 108 00:06:50,040 --> 00:06:55,600 Siitä huokuu: "Luovutin. Älkää katsoko tänne." 109 00:06:55,760 --> 00:06:57,080 Hei. 110 00:06:57,240 --> 00:07:01,440 Ette ole vielä valinneet maata maailmanympärysbileisiin. 111 00:07:01,600 --> 00:07:03,920 Joka solussa pukeudutaan yhden maan tyyliin. 112 00:07:04,080 --> 00:07:06,360 Bileet, kivaa. 113 00:07:06,520 --> 00:07:11,600 -Eikö? -En halua porukkaa huoneeseeni. 114 00:07:11,760 --> 00:07:14,840 Jos mieli muuttuu, ilmoitelkaa. 115 00:07:15,000 --> 00:07:17,400 Länsi-Eurooppa menee nopeasti. 116 00:07:20,800 --> 00:07:24,040 "Sinkku. Sinkku, uutta kiikarissa." 117 00:07:24,200 --> 00:07:30,560 Olemme lähestymässä kriittistä pistettä, mikäli himokkain meistä- 118 00:07:30,720 --> 00:07:33,960 -on tuoreehko raiskauksen uhri. 119 00:07:34,120 --> 00:07:36,760 Meidän pitäisi olla mukana! 120 00:07:36,920 --> 00:07:39,600 Tai ei ainakaan estämässä muita tulemasta tänne. 121 00:07:45,520 --> 00:07:47,640 Minäkin olen eläin. 122 00:07:47,800 --> 00:07:52,080 En pidä neilikkasavukkeista ja suihkun välttelijöistä. 123 00:07:52,240 --> 00:07:56,840 En puhunut sinusta. Olet kelpo. 124 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 Oletteko käyneet ennen täällä? 125 00:07:59,280 --> 00:08:03,360 Minä en. Olen perheestä, jossa syödään lihaa ja perunaa. 126 00:08:03,520 --> 00:08:05,400 Ensimmäinen tuttini oli kuivalihaa. 127 00:08:06,720 --> 00:08:08,040 Tästä voi tulla hauskaa. 128 00:08:08,200 --> 00:08:11,920 Tai sitten pelkkää puheiden pitoa. 129 00:08:12,080 --> 00:08:14,240 Tai sitten niin. 130 00:08:16,920 --> 00:08:21,000 Olen Bronson Pope. PHATin Hearstin-jaoston puheenjohtaja. 131 00:08:22,720 --> 00:08:25,800 Kiitos kaikille tänne tulleille. 132 00:08:28,120 --> 00:08:31,360 Elintarvike-, vaate- ja lääketeollisuus- 133 00:08:31,520 --> 00:08:34,520 -kannustavat kohtelemaan eläimiä julmalla tavalla- 134 00:08:34,680 --> 00:08:36,640 -maksimoidakseen tuotot. 135 00:08:36,800 --> 00:08:40,840 Tilanne on karmea, ja vastaamme siihen valistamalla. 136 00:08:41,000 --> 00:08:43,840 Eri mieltä olevat eivät ole vihollisia vaan kohde. 137 00:08:46,960 --> 00:08:50,560 -Niin? -Onko tämän lisäksi toimintaa? 138 00:08:50,720 --> 00:08:53,680 Huhun mukaan joku vapautti joitakin koe-eläimiä. 139 00:08:53,840 --> 00:08:58,040 Mietin vain, tekisimmekö mekin sellaista. 140 00:08:58,200 --> 00:08:59,560 Mitä? Viittasin. 141 00:08:59,720 --> 00:09:03,360 Me emme toimi niin, mutta jos toiminta kiinnostaa- 142 00:09:03,520 --> 00:09:06,400 -lähden huomenna lanseeraamaan kirjekampanjaamme. 143 00:09:06,560 --> 00:09:08,920 Okei. Melkein yhtä kiinnostavaa. 144 00:09:09,080 --> 00:09:12,720 Se sekopäinen varsijousimetsästäjä- rokkari Ed Argent- 145 00:09:12,880 --> 00:09:16,120 -esiintyy huomenna kaupungilla. Mennään häiriköimään. 146 00:09:16,280 --> 00:09:18,480 Oletko tavannut hänen fanejaan? 147 00:09:18,640 --> 00:09:21,880 He nauttivat päällemme sylkemisestä. 148 00:09:24,320 --> 00:09:26,040 Tulin seitsemän aikaan. 149 00:09:26,200 --> 00:09:29,080 Ajattelin, että hän oli vain sammunut pöytänsä ääreen. 150 00:09:29,240 --> 00:09:32,360 Mutta sitten näin verta ja viestin. 151 00:09:32,520 --> 00:09:34,880 -Viestinkö? -Niin, koneella. 152 00:09:35,040 --> 00:09:39,640 Näytöllä luki: "Hyvästi, julma maailma. Zzz." 153 00:09:39,800 --> 00:09:42,240 Pää osui kai zetaan. 154 00:09:43,640 --> 00:09:45,120 Sääli. 155 00:09:45,280 --> 00:09:50,040 Hän oli aika jees valkoiseksi vanhaksi ukoksi. 156 00:09:52,720 --> 00:09:55,800 Halusitko vain nähdä, jäikö häneltä viinaa? 157 00:10:14,320 --> 00:10:17,600 Johtoporras pyysi olemaan tekemättä noin. 158 00:10:17,760 --> 00:10:21,880 Juuri tuo sinussa mättää nyt. Olet johtoportaan puolella. 159 00:10:22,960 --> 00:10:26,600 Paras mahdollinen skenaario. Vanha rouva. 160 00:10:28,320 --> 00:10:32,200 Mikä sinua vaivaa? Voisitko nauttia elämästä? 161 00:10:32,360 --> 00:10:35,320 Aiotko vain mököttää niin kuin se kirjan tyyppi- 162 00:10:35,480 --> 00:10:37,840 -jonka mutsi kuoli ja joka palasi Jerseyyn? 163 00:10:38,000 --> 00:10:43,560 -Hänellä oli prätkässä sivuvaunu. -"Garden State" ei ollut kirja. 164 00:10:43,720 --> 00:10:46,120 Se siitä esseestä. 165 00:10:46,280 --> 00:10:50,160 Mutta jos tämä olisi, esseeni teema olisi symbolismi. 166 00:10:50,320 --> 00:10:53,840 Miten Veronica Mars -niminen hahmo vei sinulta mieheytesi. 167 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 -Mieheyteni on kunnossa. -Näytä. 168 00:10:57,600 --> 00:11:00,440 -Usko vain, kun sanon. -Symbolisesti. 169 00:11:00,600 --> 00:11:02,800 Olemme nuoria sinkkumiehiä. 170 00:11:02,960 --> 00:11:05,160 Ainoa syy, miksi emme rällästä menemään- 171 00:11:05,320 --> 00:11:07,960 -ovat sinun tunteesi. Mikä The View tämä on? 172 00:11:08,120 --> 00:11:09,920 Olenko Rosie O'Donnell? 173 00:11:10,080 --> 00:11:11,440 Luin tällaista: 174 00:11:11,600 --> 00:11:14,840 "Tämä on loppuelämäsi ensimmäinen päivä." 175 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Mieti sitä. 176 00:11:18,160 --> 00:11:19,760 Siis oikeasti. 177 00:11:19,920 --> 00:11:26,640 -Tokaisuna se on ilmiselvä ja turha. -Eli elämäsikin on. 178 00:11:26,800 --> 00:11:32,000 Tarvitse apua. Tarjoan sitä. Ei mitään isoa, pienin askelin vain. 179 00:11:32,160 --> 00:11:35,440 Mutta anna minun auttaa. 180 00:11:42,280 --> 00:11:45,080 Kiitos, kun tulit. 181 00:11:45,240 --> 00:11:47,320 Nuolemista vai täyttöä? 182 00:11:47,480 --> 00:11:49,920 Kirjeitä on tuossa, kuoria tuossa. 183 00:11:50,080 --> 00:11:52,040 Siinä se. 184 00:11:52,200 --> 00:11:56,400 Jos ihmiset tietäisivät, että kaikki koe-eläimet tapetaan- 185 00:11:56,560 --> 00:11:58,560 -he eivät ehkä opiskelisi täällä. 186 00:11:58,720 --> 00:12:01,040 Kaikkiko? 187 00:12:01,200 --> 00:12:03,280 Siksi asia onkin niin tärkeä. 188 00:12:03,440 --> 00:12:05,240 Voin täyttää kuoria. 189 00:12:06,440 --> 00:12:07,760 Tule. 190 00:12:09,280 --> 00:12:12,200 Hei, Darla. Olen Veronica. 191 00:12:12,360 --> 00:12:15,480 Ajatuksesi protestoinnista oli hyvä. 192 00:12:15,640 --> 00:12:19,280 Voin lähteä mukaan. Olen hyvä protestoimaan. 193 00:12:20,600 --> 00:12:22,960 Teette muutakin kuin lähettelette kirjeitä. 194 00:12:23,120 --> 00:12:27,760 Uusien jäsenten kanssa täytyy varoa. Mutta olen valmis. 195 00:12:29,000 --> 00:12:30,520 Hyvä tietää. 196 00:12:33,640 --> 00:12:37,000 -Ystäväsi on aika tosissaan. -Ai Veronica? 197 00:12:37,160 --> 00:12:41,760 Nappulaliigassa hän teki taskuunsa kortit, jotta sai heiluttaa punaista. 198 00:12:42,760 --> 00:12:44,480 Kiva, että tulitte. 199 00:12:44,640 --> 00:12:47,120 Täällä ei yleensä ole hauskaa. 200 00:12:47,280 --> 00:12:49,000 Kirjehomma vaikuttaa kivalta. 201 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 Voitko vilkaista tuonne? 202 00:13:00,640 --> 00:13:02,120 Mitä? 203 00:13:04,760 --> 00:13:06,360 -Miten menee? -Hienosti. 204 00:13:06,520 --> 00:13:12,120 Heitetään mukaan matalan koron luottokorttihakemuksia. 205 00:13:12,280 --> 00:13:17,360 Kirjeet ovat ihan jees, mutta osalla ei kärsivällisyys riitä. 206 00:13:17,520 --> 00:13:20,480 Toiset haluavat viestiä hieman toiminnallisemmin. 207 00:13:20,640 --> 00:13:23,400 Jos olet kiinnostunut, voisit osoittaa sen. 208 00:13:23,560 --> 00:13:27,600 -Mitä mielessä? -Tee jotain, millä saat huomiomme. 209 00:13:27,760 --> 00:13:29,480 Yllätä meidät. 210 00:13:38,280 --> 00:13:40,080 Näytät apealta. 211 00:13:41,400 --> 00:13:44,600 Riitelitkö ystäväsi Weevilin kanssa? 212 00:13:44,760 --> 00:13:47,160 Jos aikoisin ryypätä ja ampua itseni- 213 00:13:47,320 --> 00:13:49,920 -joisin hyvät juomat ensin. 214 00:13:50,080 --> 00:13:53,440 Hitsi vie. Onneksi meillä ei sellaisia ole. 215 00:13:53,600 --> 00:13:59,440 O'Dellilla oli. Pullo 40-vuotiasta viskiä, jonka maistamista hän odotti. 216 00:13:59,600 --> 00:14:05,120 Miksi hän sitten joi vain halpaa viskiä? 217 00:14:06,760 --> 00:14:09,840 Minkä käsityksen sinä sait dekaanista? 218 00:14:10,000 --> 00:14:13,240 Ihailin häntä. 219 00:14:14,240 --> 00:14:17,800 Hänessä oli luonnetta. 220 00:14:17,960 --> 00:14:20,560 -En tiedä, jotain... -Entä retorinen tyylinsä. 221 00:14:20,720 --> 00:14:25,960 -Bisnestyylinen ja lattea? -Raamatullinen ja sarkastinen. 222 00:14:26,120 --> 00:14:30,960 Sarkastinenko? Olisiko hän saattanut jättää kliseisen jäähyväisviestin? 223 00:14:31,120 --> 00:14:35,120 -Mitä viestissä luki? -"Hyvästi, julma maailma." Koneella. 224 00:14:35,280 --> 00:14:38,080 -Näytölläkö? -Niin. Mitä sitten? 225 00:14:38,240 --> 00:14:44,600 Meidän piti kirjoittaa Landrylle esseet täydellisestä murhasta. 226 00:14:44,760 --> 00:14:48,400 Sain kympin. Omani oli itsemurhaksi lavastettu. 227 00:14:48,560 --> 00:14:52,080 Viesti koneella, jotta käsialaa ei voisi tarkistaa. 228 00:14:52,240 --> 00:14:56,240 Kliseinen sisältö, jotta sitä olisi vaikea tulkita. 229 00:14:56,400 --> 00:14:59,840 Esimerkkini oli "hyvästi, julma maailma". 230 00:15:10,680 --> 00:15:14,240 Hei, Piz. Ed Argent on kaupungissa. 231 00:15:14,400 --> 00:15:21,200 Saisitkohan houkuteltua hänet metsien miehenä ohjelmaasi? 232 00:15:21,360 --> 00:15:25,640 Taidat pitää kaikkea San Franciscon pohjoispuolella metsänä. 233 00:15:25,800 --> 00:15:29,200 Tutkin tapausta, johon liittyy kadonnut apina. 234 00:15:29,360 --> 00:15:31,680 Vai että kadonneen apinan tapaus. 235 00:15:31,840 --> 00:15:35,600 Auttaisit sekä tiedettä että minua. Ja ehkä myös rokkitähteä- 236 00:15:35,760 --> 00:15:38,560 -luomaan yhteyden ihan uudenlaiseen yleisöön. 237 00:15:38,720 --> 00:15:42,560 -Kaikki voittavat. Sepä kivaa. -Niin on. 238 00:15:42,720 --> 00:15:47,480 -Miten Ed Argent liittyy apinaan? -En voi sanoa. Vaitiolovelvollisuus. 239 00:15:47,640 --> 00:15:50,600 Olisin tosi kiitollinen avustasi. 240 00:15:51,600 --> 00:15:53,360 25:n ruoat on viety. 241 00:15:53,520 --> 00:15:56,400 Ne olivat täällä vielä murron jälkeen. 242 00:15:56,560 --> 00:15:59,360 PHATin fanaatikot yrittävät hoitaa sitä. 243 00:15:59,520 --> 00:16:02,760 -Mitä sait selville? -PHATilla saattaa olla sirpaleryhmä. 244 00:16:02,920 --> 00:16:05,600 Yritän päästä sisäpiiriin. 245 00:16:06,600 --> 00:16:11,560 Miten 25:n käy, kun tutkimuksenne on valmis? 246 00:16:11,720 --> 00:16:15,080 Päätelmät voidaan todistaa vain ruumiinavauksen kautta. 247 00:16:15,240 --> 00:16:21,240 Eli apina saa siteen silmilleen ja viimeiset henkoset? 248 00:16:21,400 --> 00:16:24,400 -Kuulostat heikäläisiltä. -Kysyin vain. 249 00:16:24,560 --> 00:16:28,800 Kysy vaikka, miten syöpä parannetaan tai rokotteet tehdään. 250 00:16:31,240 --> 00:16:35,440 Ilmastointi on täysillä. Kysykää suoraan, jos haluatte nähdä nännini. 251 00:16:35,600 --> 00:16:38,920 Lämpötila vaikuttaa hiilen assimilaatioon. 252 00:16:39,080 --> 00:16:40,960 Ehkä sitä pitää hokea vielä. 253 00:16:44,760 --> 00:16:46,280 Onko hän kavereitanne? 254 00:16:47,680 --> 00:16:50,520 Olin labrassani yhdeksään asti. Lukitsin ovet. 255 00:16:50,680 --> 00:16:53,000 En nähnyt mitään epäilyttävää, menin kotiin. 256 00:16:53,160 --> 00:16:54,760 Kampuksen poliisi jututti jo. 257 00:16:54,920 --> 00:16:58,680 Autoit kaveriasi varmaan kaikin tavoin. 258 00:16:58,840 --> 00:17:01,200 Heillä on tuplasti enemmän tilaa. 259 00:17:01,360 --> 00:17:04,520 Kehittelevät pilleriä, jonka avulla mässäily saa jatkua. 260 00:17:04,680 --> 00:17:06,640 Älytöntä. 261 00:17:06,800 --> 00:17:10,400 En ole ehkä Paulinen ja Gil Thomasin suurin fani- 262 00:17:10,560 --> 00:17:14,520 -mutta olen tutkija. En ikimaailmassa tekisi ilkivaltaa. 263 00:17:17,520 --> 00:17:19,440 -Mahtava setti. -Kiitos. 264 00:17:19,600 --> 00:17:24,760 Ääk! Olen kovin ja isoin fanisi! 265 00:17:24,920 --> 00:17:28,480 Liityin aseliittoon, kun he tekivät sinusta jutun lehteensä. 266 00:17:28,640 --> 00:17:30,320 Se oli mahtava artikkeli. 267 00:17:31,960 --> 00:17:33,280 Todellakin. 268 00:17:33,440 --> 00:17:36,000 Perustuslain toka lisäys on lempparini. 269 00:17:36,160 --> 00:17:41,720 Toivoimme tosi kovasti, että saisimme sinusta kuvan paidassamme. 270 00:17:41,880 --> 00:17:43,200 Mitä vain fanien iloksi. 271 00:17:43,360 --> 00:17:45,080 Huippua! 272 00:17:51,040 --> 00:17:54,120 Ehkä voisin poiketa myöhemmin asuntolallanne. 273 00:17:54,280 --> 00:17:58,960 Theta Betat diggaisivat. 274 00:17:59,120 --> 00:18:02,520 -Sanokaa "lihaa"! -Lihaa! 275 00:18:07,360 --> 00:18:08,800 Hei. Katso. 276 00:18:08,960 --> 00:18:10,880 ARGENT RADIOSSA: SYÖKÄÄ TAPPAMAANNE 277 00:18:11,040 --> 00:18:15,440 Olette messissä. Kolmelta tuolla. 278 00:18:20,560 --> 00:18:22,680 Mahtavaa, tulitte. 279 00:18:22,840 --> 00:18:25,320 Ekaa kertaa jäseneksi. Saankohan koodinimen? 280 00:18:25,480 --> 00:18:29,520 Tekonne oli huippu. Tulkaa mukaan vastustamaan turkiksia. 281 00:18:29,680 --> 00:18:33,040 Onnea. Olette nyt meikäläisiä. 282 00:18:34,920 --> 00:18:38,440 Töitä riittää, joten riisukaa vain. 283 00:18:38,600 --> 00:18:42,040 -Riisutaan mitkä? -Vaatteenne kalenteria varten. 284 00:18:42,200 --> 00:18:43,760 EI TURKIKSIA 285 00:18:43,920 --> 00:18:46,000 Olettehan sitoutuneet tähän? 286 00:18:57,240 --> 00:18:59,480 Asiaa joutuu pohtimaan yksityisetsivänä. 287 00:18:59,640 --> 00:19:01,880 "Miten alastomaksi olen valmis menemään?" 288 00:19:02,040 --> 00:19:04,480 Kampanja menee asian alkujuurille. 289 00:19:04,640 --> 00:19:08,760 -Todellakin, mutta... -Uskotte aatteeseen. 290 00:19:08,920 --> 00:19:13,280 Turkis on eläinten tappamista pelkän turhamaisuuden vuoksi. 291 00:19:13,440 --> 00:19:15,320 Haluatteko samaan kuvaan? 292 00:19:20,080 --> 00:19:21,960 No niin. 293 00:19:23,080 --> 00:19:25,720 Sori. Teemme aina näin uusille. 294 00:19:25,880 --> 00:19:30,200 Mutta olette ihania. Nerokas se Ed Argent -veto. 295 00:19:30,360 --> 00:19:35,080 Osa meistä lähtee syömään. Tulkaa mukaan. 296 00:19:35,240 --> 00:19:37,880 Söin jo muutaman pastillin. 297 00:19:39,040 --> 00:19:41,920 Onko mitään suunnitelmia viikonlopuksi? 298 00:19:42,080 --> 00:19:45,400 Ne maailmanympärysbileet illalla. Tule sinäkin. 299 00:19:45,560 --> 00:19:48,600 Joka huone edustaa eri maata. Tosi opettavaista. 300 00:19:48,760 --> 00:19:51,240 Okei, kiva. Mikä maa teillä on? 301 00:19:53,600 --> 00:19:57,880 Bella, bella. Ciao. 302 00:19:59,280 --> 00:20:01,880 Ihanaa innostusta. Mahtavaa. 303 00:20:07,080 --> 00:20:08,920 Uu, caliente. 304 00:20:16,600 --> 00:20:19,160 Aiotteko osallistua? 305 00:20:19,320 --> 00:20:21,360 Millä tavalla tämä on Kanada? 306 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 Puhetyylimme. 307 00:20:25,560 --> 00:20:28,680 Ja olin miltei unohtaa... 308 00:20:35,040 --> 00:20:36,720 Okei. 309 00:20:38,880 --> 00:20:41,640 Hetkinen. Ettekö vastustaneet näitä bileitä? 310 00:20:41,800 --> 00:20:46,520 Vastustimmekin. Sitten tapasimme yhden miehen. 311 00:20:47,880 --> 00:20:51,280 Eipäs. Tai tavallaan. 312 00:20:51,440 --> 00:20:57,560 Joku oli silmät suurina, sanaton ja suorastaan lätkässä. 313 00:20:57,720 --> 00:21:00,360 Kyllä täällä miehiä riittää. 314 00:21:00,520 --> 00:21:03,840 -Ehkä Pizkin tulee. -Olen jo yli hänestä. 315 00:21:04,000 --> 00:21:07,920 En tajua häntä. Taitaa olla tyttökaveri kotipuolessa. 316 00:21:08,080 --> 00:21:11,240 Uusi päivä: ei enää leikkejä tai odottelemista. 317 00:21:11,400 --> 00:21:13,840 -Olen valmis kosiskeltavaksi! -Aamen! 318 00:21:15,160 --> 00:21:18,080 Kannustin vain, en liity joukkoon. En halua kosiskelua. 319 00:21:18,240 --> 00:21:20,560 Etkö halua kuulla, miten upea olet? 320 00:21:20,720 --> 00:21:24,840 Etkö halua nähdä jonkun söpön kundin ilmettä- 321 00:21:25,000 --> 00:21:29,280 -kun hän tajuaa, että olet sekä seksikäs että fiksu? 322 00:21:29,440 --> 00:21:33,280 Olet vuosisadan saalis! Samoin sinä. 323 00:21:33,440 --> 00:21:37,640 Pitäisikö meidän siis mennä tutustumaan porukkaan? 324 00:21:38,680 --> 00:21:43,200 On olemassa hevonen, jonka selkään meidän on taas kavuttava. 325 00:21:50,840 --> 00:21:53,440 Rankkaa, kun tietää yrittäneensä parhaansa. 326 00:21:53,600 --> 00:21:56,640 Tiedän, kurjaa. 327 00:21:56,800 --> 00:22:01,640 Halusin suhteen toimivan. Olin sitoutunut. Ja se on vaikeaa. 328 00:22:03,200 --> 00:22:04,720 Pitäisikö soittaa hänelle? 329 00:22:07,760 --> 00:22:09,880 Odota pieni hetki. 330 00:22:12,320 --> 00:22:16,840 -Miten sujuu? -Yritän olla avoimin mielin. 331 00:22:17,000 --> 00:22:20,560 Kiersin maailman ja haluan huoneeni takaisin. 332 00:22:20,720 --> 00:22:23,040 Ei tämä ole minun juttuni. 333 00:22:23,200 --> 00:22:26,080 Selviätkö Kundirundi '07:sta yksin? 334 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 Hän ei tullut. 335 00:22:30,800 --> 00:22:33,560 Jaahas, Kanada sulkeutuu! 336 00:22:33,720 --> 00:22:36,560 Valitan. Rajavalvontaongelmia. 337 00:22:36,720 --> 00:22:38,280 Valitan. 338 00:22:43,120 --> 00:22:46,120 Miten pidät hauskaa? 339 00:22:48,000 --> 00:22:50,200 En oikein tiedä. 340 00:22:50,360 --> 00:22:52,960 -Urheiletko? -En. 341 00:22:53,120 --> 00:22:56,800 -Eli hengailet vaan, vai? -En oikeastaan. 342 00:22:56,960 --> 00:23:03,040 Harrastukseni on tavallaan työtä, johon suhtaudun pakkomielteisesti. 343 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 Mutta on se hauskaakin. 344 00:23:04,840 --> 00:23:07,960 Ei jää oikein aikaa... 345 00:23:16,880 --> 00:23:18,600 Mac. Joku tuli tapaamaan sinua. 346 00:23:22,520 --> 00:23:24,800 -Hei. -Hei. 347 00:23:24,960 --> 00:23:27,880 Tarkistin paperit rajalla. Hyvältä vaikuttaa. 348 00:23:35,560 --> 00:23:41,360 -Miten menee? -Tilanne on 0-0. 349 00:23:41,520 --> 00:23:44,040 -Taidan vetäytyä. -Emme voi palata Kanadaan. 350 00:23:45,440 --> 00:23:47,640 "Se tyyppi" ilmestyi tunti sitten. 351 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 Harmi, että joudun jo lähtemään. 352 00:23:52,720 --> 00:23:57,040 Tuon takia en ole harrastanut aktivismia. Se on pois biletyksestä. 353 00:23:57,200 --> 00:24:00,680 Olisitpa nähnyt minut, ennen kuin lähdin Greenpeacesta. 354 00:24:00,840 --> 00:24:04,040 Miksi olet planeetan raiskaajien kimpussa? 355 00:24:04,200 --> 00:24:08,240 -Kiitos, kun näytit minulle Kanadan. -Eipä kestä. 356 00:24:10,280 --> 00:24:13,160 -Anteeksi. -Ei se mitään. 357 00:24:14,160 --> 00:24:17,280 -Täytyy mennä. -Okei. 358 00:24:26,520 --> 00:24:28,400 Pienin askelin. 359 00:24:28,560 --> 00:24:32,960 Pari kundia, maukas aallokko, maukkaita oluita. Muuta ei tarvita. 360 00:24:33,120 --> 00:24:34,720 Missä hitossa kuppasit? 361 00:24:34,880 --> 00:24:38,920 En minä nouse sängystä tämän näköisenä. Vaatii aikaa. 362 00:24:39,080 --> 00:24:40,920 Helppohoitoinen. Kokeilisit. 363 00:24:41,080 --> 00:24:45,120 Ai kiukkuisten lesbojen raivon kohteeksi joutumista? 364 00:24:45,280 --> 00:24:46,760 Ei kiitos. 365 00:24:46,920 --> 00:24:49,400 Se helpottaa kaunistautumista. 366 00:24:49,560 --> 00:24:52,240 Surffataanko me vai jutellaanko kampauksista? 367 00:24:54,640 --> 00:24:57,280 Venaa. Katso. 368 00:25:01,040 --> 00:25:04,320 Eihän meidän pitänyt tarvita kuin aallokko ja olutta. 369 00:25:04,480 --> 00:25:07,560 Ei noista tällä määrällä bisseä hyvännäköisiä saa. 370 00:25:10,320 --> 00:25:13,320 Tämä on typerää. Mokasin. 371 00:25:13,480 --> 00:25:15,880 Ei ole typerää. 372 00:25:16,040 --> 00:25:18,440 "Hei, hullu ystäväni pölli ajokorttisi." 373 00:25:18,600 --> 00:25:22,320 En pöllinyt. Keksin vain tekosyyn uudelle tapaamisellenne. 374 00:25:22,480 --> 00:25:26,720 Sanot: "Moi, unohdit henkkarisi. Ajattelin poiketa. 375 00:25:26,880 --> 00:25:30,000 -Lähdetkö kanssamme ulos?" -Noinko pitäisi sanoa? 376 00:25:30,160 --> 00:25:33,560 -Hän yritti suudella sinua. -Ja libidoni vastusti. 377 00:25:33,720 --> 00:25:37,240 Kyllä hän ymmärtää. Hän vaikuttaa hyvältä tyypiltä. 378 00:25:37,400 --> 00:25:42,040 Perus vegaani-JFK, joka etsii Mackie O:taan. 379 00:25:47,560 --> 00:25:49,240 Heippa. 380 00:25:49,400 --> 00:25:51,320 Hei. 381 00:25:52,960 --> 00:25:56,480 Unohdit henkkarisi. Tässä. 382 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 Oli hauska nähdä. 383 00:26:00,440 --> 00:26:03,480 Tulkaa. Haluan näyttää tuloksia. 384 00:26:03,640 --> 00:26:05,640 Tässä on muuten Amy. 385 00:26:14,240 --> 00:26:16,120 Kirjeitä Bellissima Cosmeticsilta. 386 00:26:16,280 --> 00:26:18,640 Lopettivat ansiostamme eläinkokeiden käytön. 387 00:26:18,800 --> 00:26:21,880 Tienaavat opiskelijoilla. 388 00:26:23,280 --> 00:26:26,480 Oletpa nätti. Minne menette? 389 00:26:29,520 --> 00:26:32,920 Yhteen uuteen yökerhoon. 390 00:26:36,240 --> 00:26:39,560 -Saisinko vettä? -Keittiö on tuolla perällä. Voin... 391 00:26:39,720 --> 00:26:41,080 Löydän sen kyllä. 392 00:26:42,880 --> 00:26:44,240 Tosi siisti homma. 393 00:26:52,240 --> 00:26:55,040 -Onnistuit. -Missä? 394 00:26:55,200 --> 00:26:58,400 Elit. Mimmit vain häiritsevät. 395 00:26:58,560 --> 00:27:00,280 Parempi ilman sitä muijaa. 396 00:27:01,280 --> 00:27:03,960 Joo, onhan tässä puolensa. 397 00:27:04,120 --> 00:27:07,360 Hei! Onko lisää olutta? 398 00:27:09,160 --> 00:27:12,160 Uusi kategoria. Riittävän seksikäs. 399 00:27:12,320 --> 00:27:14,040 Onhan meillä! 400 00:27:14,200 --> 00:27:18,560 -Mitenkäs se "mimmit häiritsevät"? -Eivät he huonolla tavalla häiritse. 401 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Mitä löytyy? 402 00:27:27,520 --> 00:27:29,600 Näemmä pidämme halvasta. 403 00:27:32,760 --> 00:27:35,640 Jos siellä on tylsää, tulkaa käymään Goldfinger'siin. 404 00:27:35,800 --> 00:27:37,400 Olen siellä baarimikkona. 405 00:27:37,560 --> 00:27:41,240 -Oletko sinä siellä paljonkin? -Ei ole minun juttuni. 406 00:27:41,400 --> 00:27:44,760 -Meillä on eri käsitykset... -Käy hakemassa juotavaa. 407 00:27:44,920 --> 00:27:48,680 Sopiiko, jos minäkin otan vettä? Pitää muistaa nesteytys. 408 00:27:48,840 --> 00:27:50,720 Joo. 409 00:28:06,240 --> 00:28:07,920 Voihan rotta. 410 00:28:11,720 --> 00:28:14,040 Mikset sanonut? 411 00:28:14,200 --> 00:28:17,160 Näin vapauttamasi labrarotat. Missä se apina on? 412 00:28:17,320 --> 00:28:20,400 Se ei ole minulla. Enkä vapauttanut rottia. 413 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 Ne vain tupsahtivat tänne. 414 00:28:22,240 --> 00:28:25,880 Pikku pakullako kertoen nyyhkytarinaa? 415 00:28:26,040 --> 00:28:27,960 Laatikossa ovelleni. 416 00:28:28,120 --> 00:28:30,680 Kaikki tietävät, kuka olen. 417 00:28:30,840 --> 00:28:33,080 Saanko nähdä sen laatikon? 418 00:28:36,280 --> 00:28:39,600 Amy vaikuttaa kivalta. 419 00:28:40,720 --> 00:28:44,640 -Kauanko olette olleet yhdessä? -19 vuotta. 420 00:28:44,800 --> 00:28:47,280 -Hän on siskoni. -Ai. 421 00:28:54,560 --> 00:28:59,120 Aiotko kertoa tutkijoille rotista? 422 00:29:00,160 --> 00:29:03,920 He ovat asiakkaitani. Pakko. 423 00:29:10,880 --> 00:29:14,680 Sinä olet tuhma. 424 00:29:15,800 --> 00:29:21,080 Uskomatonta, että olin Aaron Echollsin pojan kanssa. 425 00:29:27,000 --> 00:29:29,760 Ne olivat Bronson Popen huoneessa. 426 00:29:29,920 --> 00:29:33,040 -Joku oli tuonut ne. -Ai niinkö? Hyvä vitsi. 427 00:29:33,200 --> 00:29:34,520 Entä 25? 428 00:29:34,680 --> 00:29:37,200 Apinaa hän ei saanut, mutta näette rottakuvat... 429 00:29:37,360 --> 00:29:40,600 Saako seriffi hankittua etsintäluvan? 430 00:29:41,800 --> 00:29:43,200 Anteeksi. 431 00:29:44,800 --> 00:29:46,680 -Haloo. -Hei, Veronica. 432 00:29:46,840 --> 00:29:48,960 Löysin kovalevyltä jotain erikoista. 433 00:29:52,040 --> 00:29:56,360 Tuli ilmoitus varastetuista rotista. Etsintälupa löytyy. 434 00:30:02,280 --> 00:30:07,680 Hei! Totesin, että koneen päälle kaadettiin jonkin sortin nestettä. 435 00:30:07,840 --> 00:30:12,240 -Jouduin poistamaan keskusmuistin. -Kerroitko Bronsonille? 436 00:30:13,720 --> 00:30:17,040 Kytät ratsasivat kämpän, eikä rottia löytynyt. 437 00:30:17,200 --> 00:30:19,240 En halunnut hänen joutuvan pulaan. 438 00:30:20,240 --> 00:30:22,680 Uskon häntä. Sori. 439 00:30:25,240 --> 00:30:27,600 Löysin nämä emolevyltä. 440 00:30:30,280 --> 00:30:34,080 -Kuin pieniä lehtiä. -Tarkoittaakohan se mitään? 441 00:30:35,800 --> 00:30:37,480 Kivaa, sinä. 442 00:30:37,640 --> 00:30:42,240 Löysimme näitä lehtiä Paulinen ja Gil Thomasin koneen kovalevyltä. 443 00:30:42,400 --> 00:30:44,040 Mistäköhän ovat peräisin? 444 00:30:51,800 --> 00:30:53,120 Onnittelut. 445 00:30:53,280 --> 00:30:56,960 Rajasit epäillyt niihin, jotka saavat käsiinsä vihreää teetä. 446 00:30:57,120 --> 00:30:59,040 Vihreää teetä, vai? 447 00:31:04,920 --> 00:31:07,920 Vein sen 25:n häkistä muutama viikko sitten. 448 00:31:08,080 --> 00:31:10,040 Olin tulla hulluksi tuosta äänestä. 449 00:31:29,160 --> 00:31:32,120 Kun elokuvissa kootaan kasaan silputtuja lehtiä- 450 00:31:32,280 --> 00:31:34,160 -niistä löytyy aina osoitetarra. 451 00:31:34,320 --> 00:31:36,840 Minä löysin vain puolipukeisia naisia. 452 00:31:39,680 --> 00:31:42,600 Nimesitkö sen? Niinkö siinä kävi? 453 00:31:43,720 --> 00:31:46,840 -Kenet? -25:n. 454 00:31:47,000 --> 00:31:48,440 Kuulin sen. 455 00:31:48,600 --> 00:31:50,920 Taitaa kaivata sinua. 456 00:32:04,840 --> 00:32:07,800 Kovalevyllä oli teelehtiä. 457 00:32:07,960 --> 00:32:10,880 Nappasitko vain lähimmän asian ja kaadoit päälle? 458 00:32:11,040 --> 00:32:13,760 Pauline sitä teetä juo. 459 00:32:13,920 --> 00:32:19,320 Mutta hän tuskin tilaa miestenlehteä. 460 00:32:19,480 --> 00:32:21,800 Laatikossa olleesta silpusta- 461 00:32:21,960 --> 00:32:28,040 -sai koottua puolialastomia naisia, jotka puhuivat puolituhmia. 462 00:32:28,200 --> 00:32:34,280 Tiesit, että murrosta syytettäisiin PHATia ja Bronson hoitaisi rotat. 463 00:32:40,320 --> 00:32:43,560 Aloin käydä viikonloppuisin tekemässä rästihommia. 464 00:32:43,720 --> 00:32:48,520 Toin sille muutaman lelun ja annoin sen leikkiä niillä. 465 00:32:48,680 --> 00:32:51,000 Tämä oli muuten sen lemppari. 466 00:32:51,160 --> 00:32:53,320 Piti aina ottaa se takaisin. 467 00:32:53,480 --> 00:33:00,280 Kerran olin jo lähdössä, kun se ojensi sitä kaltereiden välistä. 468 00:33:00,440 --> 00:33:02,440 Tiesi minun lähtevän. 469 00:33:02,600 --> 00:33:04,720 Tiedätkö, miksei niitä nimetä? 470 00:33:06,040 --> 00:33:09,360 Koska jos työtä aikoo tehdä- 471 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 -pitää unohtaa myötätunto. 472 00:33:13,040 --> 00:33:16,320 Asioita on helpompi tappaa, kun niillä ei ole nimeä. 473 00:33:20,080 --> 00:33:23,600 Veronica Mars, tässä on Oscar. 474 00:33:33,920 --> 00:33:37,640 Tässä on opettajamme. Sinulla oli kuulemma kerrottavaa. 475 00:33:44,040 --> 00:33:48,160 Tässä sekkisi. Valitettavasti en löytänyt apinaa. 476 00:33:48,320 --> 00:33:51,920 Ne hemmetin idiootit! Johtavat meidät turmioon. 477 00:33:52,080 --> 00:33:55,560 Mutta Mac sai palautettua ison osan kovalevyn sisällöstä. 478 00:33:55,720 --> 00:33:58,560 Teidän piti saada se apina takaisin. 479 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 Luulin meidän saavan. 480 00:34:00,480 --> 00:34:03,840 Datasta voi silti olla hyötyä vertailussa. 481 00:34:04,000 --> 00:34:06,440 -Jos saamme pikaisesti uuden... -Uudenko? 482 00:34:06,600 --> 00:34:11,480 Saamme uuden apinan viikon sisään. 483 00:34:11,640 --> 00:34:13,560 Tiede porskuttaa eteenpäin. 484 00:34:31,280 --> 00:34:35,040 Mac, hei. 485 00:34:36,040 --> 00:34:38,760 Hei. Tuota... 486 00:34:38,920 --> 00:34:41,680 En ollut lähistöllä. Halusin poiketa- 487 00:34:41,840 --> 00:34:47,640 -koska mietin, tai siis... 488 00:34:47,800 --> 00:34:51,120 -Tykkäätkö leffoista? -Joo. 489 00:34:51,280 --> 00:34:54,440 2001 esitetään huomenna 70-milliseltä. 490 00:34:54,600 --> 00:34:56,920 Joo, mennään sinne. 491 00:34:57,080 --> 00:35:01,440 Okei, kiva. 492 00:35:02,800 --> 00:35:04,760 Moikka siis. 493 00:35:26,200 --> 00:35:29,200 Aika noloa, mutta Roxyssa esiintyy yksi siisti naisbändi. 494 00:35:29,360 --> 00:35:33,360 Kaikki lähtivät sinne kokeilemaan onneaan. Turhaa ja älytöntä. 495 00:35:33,520 --> 00:35:36,440 Päätin ottaa työvuoron välttyäkseni siltä. 496 00:35:36,600 --> 00:35:38,360 Tiedän tunteen. 497 00:35:39,600 --> 00:35:45,160 Siis eri kohde, mutta tuo jahtaus-vehtaus-kierrätys... 498 00:35:45,320 --> 00:35:48,160 Parker on ollut seota. Ihan kuin olisin hullu- 499 00:35:48,320 --> 00:35:51,080 -kun en käy kiinni kaikkiin ohikulkeviin. Raskasta. 500 00:35:51,240 --> 00:35:53,560 Todellakin. Vähän kuin musan kanssa. 501 00:35:53,720 --> 00:35:57,800 Musiikki on parasta, mutta ei minun tarvitse sitä koko ajan kuunnella. 502 00:35:57,960 --> 00:36:01,200 En laita soimaan Hasselhoffia, jos Neko Casen CD jäi autoon. 503 00:36:01,360 --> 00:36:04,800 Miksi vaivautua jonkin surkean vuoksi? 504 00:36:04,960 --> 00:36:08,280 -Jos ei ole tarjolla mitään hyvää... -Se on vain huonoa. 505 00:36:08,440 --> 00:36:11,760 Mutta noille kundeille riittää, kunhan mimmillä on... 506 00:36:13,040 --> 00:36:14,640 Jotain sopimatonta. 507 00:36:14,800 --> 00:36:17,240 Mitä sopimatonta kengissä on? 508 00:36:17,400 --> 00:36:22,280 Tiedän, mistä pidän. Miksi haaskaisin aikaani muuhun? 509 00:36:22,440 --> 00:36:26,200 Miksi tyytyä johonkin, mistä ei pidä? 510 00:36:26,360 --> 00:36:29,560 Varsinkin, kun tietää mikä ero niissä on. 511 00:36:29,720 --> 00:36:31,040 Tiedätkö sinä? 512 00:36:31,200 --> 00:36:35,400 Taidan tietää. 513 00:36:35,560 --> 00:36:38,800 90 prosenttia elämästä on sen eron tunnistamista. 514 00:37:20,680 --> 00:37:22,960 -Mitä juot? -Viskiä. 515 00:37:30,760 --> 00:37:32,840 Hiton kova biisi. 516 00:37:33,960 --> 00:37:35,440 -Ole hyvä. -Kiitos. 517 00:37:35,600 --> 00:37:38,320 Tuntisipa joku noin minua kohtaan. 518 00:37:39,840 --> 00:37:42,560 -Oletko naimisissa? -En. 519 00:37:42,720 --> 00:37:46,360 -Suhteessa? -Tavallaan. 520 00:37:48,400 --> 00:37:51,720 -Naisille. -Naisille. 521 00:37:53,880 --> 00:37:55,960 Millainen hän on? 522 00:37:56,120 --> 00:37:57,920 -Millaisia he nyt ovat. -Hulluja. 523 00:37:58,080 --> 00:38:00,400 Tai me olemme. En osaa päättää. 524 00:38:00,560 --> 00:38:02,320 Luultavasti me. 525 00:38:06,040 --> 00:38:08,400 Mikä on hulluinta, mitä olet tehnyt? 526 00:38:11,000 --> 00:38:13,200 Tunsin yhden naisen- 527 00:38:13,360 --> 00:38:16,520 -mitä kauneimman, minusta. 528 00:38:16,680 --> 00:38:19,000 Hän sanoi eksänsä häiriköivän. 529 00:38:19,160 --> 00:38:22,080 Ilmestyi aina parkkipaikalle pyörimään. 530 00:38:22,240 --> 00:38:25,440 Yhtenä iltana otin kanisterin bensaa- 531 00:38:25,600 --> 00:38:30,320 -työnsin sisään rätin ja ajattelin polttaa tyypin auton. 532 00:38:30,480 --> 00:38:34,560 -Tehdäkseni vaikutuksen. -Poltitko auton? 533 00:38:34,720 --> 00:38:37,400 Oletko sytyttänyt bensassa uitettua rättiä? 534 00:38:37,560 --> 00:38:40,560 Räjähti käsiini. Poltin oman autoni. 535 00:38:42,680 --> 00:38:46,240 -Mahtoi olla melkoinen nainen? -Mitä ihmettä ajattelin? 536 00:38:47,760 --> 00:38:49,280 Oletko tehnyt vastaavaa? 537 00:38:51,480 --> 00:38:53,320 Siksikö tämän biisin laitoit? 538 00:38:54,600 --> 00:38:58,160 Luin kirjasi. Takakanteen asti. 539 00:38:58,320 --> 00:39:02,120 Eli, ei. En ole tehnyt mitään vastaavaa- 540 00:39:02,280 --> 00:39:07,960 -kuten tappanut Cyrus O'Dellia naisen vuoksi. 541 00:39:08,120 --> 00:39:12,160 Minäkin kirjoitin kirjan. Profiloinnista. 542 00:39:14,920 --> 00:39:16,880 Kannattaa lukaista. 543 00:39:24,800 --> 00:39:26,640 Mietin asiaa. 544 00:39:26,800 --> 00:39:30,880 -Otan tapauksen tutkittavakseni. -Hyvä. Kiitos. 545 00:39:31,040 --> 00:39:33,560 Mikä sai sinut muuttamaan mielesi? 546 00:39:35,240 --> 00:39:39,760 Viski vain. 547 00:39:46,240 --> 00:39:49,920 -Huomenta. -Huomenta, Piz. 548 00:39:50,080 --> 00:39:52,320 Mietin, että sinä tarjosit päivällisen- 549 00:39:52,480 --> 00:39:54,880 -joten minä tarjoan aamiaisen. 550 00:39:55,040 --> 00:39:58,160 -Oikeastaan... -Kuten halusit. 551 00:39:58,320 --> 00:40:00,160 Mitä kuuluu, Piz? 552 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 Ei nähtävästi mitään. 553 00:40:06,360 --> 00:40:08,720 Jätän teidät kaksi... 554 00:40:16,480 --> 00:40:20,480 Suomennos: Iyuno-SDI Group