1 00:00:00,160 --> 00:00:01,480 Detta har hänt... 2 00:00:01,640 --> 00:00:04,280 -Hej. Minns du mig? -Harmony? 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,680 -Just det. -Vad är ditt problem? 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,760 Jag får underkänt i maskinteknik. 5 00:00:08,920 --> 00:00:11,800 Ring. Det här är en privatlärare. 6 00:00:11,960 --> 00:00:15,560 De våldtog Claire. "Blondinen i mitten". 7 00:00:15,720 --> 00:00:18,400 Jag har bankomatbilderna från den kvällen. 8 00:00:18,560 --> 00:00:22,280 Killen som gjorde det här? Jag vet inte vem det är. 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,840 Är Wang Yi här? 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,360 -Han våldtog henne. -Claire? Knappast. 11 00:00:26,520 --> 00:00:28,200 Hon är Wangs flickvän. 12 00:00:28,360 --> 00:00:30,440 Dekanus O'Dell, låt mig förklara. 13 00:00:30,600 --> 00:00:34,080 Varför ljuger du om en våldtäkt? 14 00:00:34,240 --> 00:00:36,480 Och tar in advokat? Hur tänker du? 15 00:00:36,640 --> 00:00:39,720 -Har du blivit galen? -Ville du ha det så här? 16 00:00:39,880 --> 00:00:44,480 -Tror du det? -Angela, ta in dem. 17 00:00:46,440 --> 00:00:49,000 Om man synar fallet så är faktum... 18 00:00:49,160 --> 00:00:51,680 Faktum står i ms Mars artikel här. 19 00:00:51,840 --> 00:00:55,640 Hon har anteckningar och bevis. Det finns bilder. 20 00:00:55,800 --> 00:00:58,160 Vi har vittnen och en hjälpsam pojkvän. 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,280 Claire ljög om våldtäkten. 22 00:01:00,440 --> 00:01:02,560 Hearsts stadgar är tydliga. 23 00:01:02,720 --> 00:01:06,000 Om ni vill bestrida det har vi också advokater. 24 00:01:06,160 --> 00:01:09,080 De är läskigare än ni, mr Davis. 25 00:01:09,240 --> 00:01:12,200 Ms Nordhaus, ni stängs av från Hearst. 26 00:01:12,360 --> 00:01:14,640 Er advokat också. Det var allt. 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,360 Nöjd nu? 28 00:01:25,560 --> 00:01:30,840 Varför stod inte det här i tidningen? Uppgifterna var lätta att bekräfta. 29 00:01:31,000 --> 00:01:33,520 Jag hade ett ansvar att vara försiktig- 30 00:01:33,680 --> 00:01:35,840 -om man antyder att historien var falsk. 31 00:01:36,000 --> 00:01:38,760 Stämningen är hätsk där ute. 32 00:01:38,920 --> 00:01:42,240 Ni var inte försiktig när ni anklagade Pi Sigma. 33 00:01:42,400 --> 00:01:45,080 Ni får låtsas vara objektiv. 34 00:01:45,240 --> 00:01:48,000 Ni får lämna posten som redaktör för Free Press. 35 00:01:48,160 --> 00:01:50,000 Ni kan inte göra så! 36 00:01:50,160 --> 00:01:52,840 Jag är en elak, gammal gubbe. Jag kan göra allt. 37 00:01:53,000 --> 00:01:56,120 Din tid där är över. 38 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 Ni får ångra det här. 39 00:01:59,880 --> 00:02:01,720 Du också. 40 00:02:05,280 --> 00:02:10,360 David. Det har varit en hemsk vecka. Stig på. Mr Fennel. 41 00:02:17,400 --> 00:02:20,160 Det är inte första gången en atlet fuskar. 42 00:02:20,320 --> 00:02:24,360 Det var mitt fel. Programmet är för krävande för atleter. 43 00:02:24,520 --> 00:02:27,920 Särskilt med hans låga provresultat. 44 00:02:28,080 --> 00:02:31,040 Oj. Ursäkta mig. 45 00:02:31,200 --> 00:02:35,080 Ursäkta. Min lunch. Finns det med en kaka här? 46 00:02:35,240 --> 00:02:37,920 -Självklart inte. -Varför straffar du mig? 47 00:02:38,080 --> 00:02:43,680 Jag är din fru, det är min uppgift. Var nådig. 48 00:02:47,640 --> 00:02:52,960 Hon åt nog kakan själv. Vad har ni att säga? 49 00:02:53,120 --> 00:02:54,800 Jag håller med henne om nåden. 50 00:02:57,040 --> 00:03:00,560 All kunskap finns på nätet och era uppsatser var tunna. 51 00:03:00,720 --> 00:03:02,840 Jag förväntade mig mer. 52 00:03:03,000 --> 00:03:06,600 Om ni inte förstår vad jag menar, titta på tavlan. 53 00:03:06,760 --> 00:03:10,320 Jag skrev upp den enda som gjorde ett arbete som fick ett A. 54 00:03:11,640 --> 00:03:14,280 Bra jobbat, ms Mars. 55 00:03:14,440 --> 00:03:16,720 Ja... Nu blir jag nog populär. 56 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 Det var allt för i dag. Vi ses nästa gång. 57 00:03:21,120 --> 00:03:24,360 Glöm inte att läsa båda kapitlen. Båda! 58 00:03:24,520 --> 00:03:27,080 Jag har Columbiahäftet, vi kanske kan... 59 00:03:27,240 --> 00:03:32,800 Dra ut kopior till i morgon. Veronica! Vill du äta lunch? 60 00:03:32,960 --> 00:03:37,120 Databaser, kemi, psykologi. Det är där allt händer. 61 00:03:37,280 --> 00:03:40,880 Läser du psykologi? Ta Wagners kurs, han är bäst. 62 00:03:41,040 --> 00:03:42,880 Om du vill ta dubbla examina... 63 00:03:43,040 --> 00:03:46,880 -Jag vet inte ens om jag tar en. -Jag säljer in det. 64 00:03:47,040 --> 00:03:49,760 Du är en väldigt klipsk kvinna- 65 00:03:49,920 --> 00:03:52,560 -och du är en begåvad detektiv. 66 00:03:52,720 --> 00:03:55,760 Jag är inte snäll, jag säger bara sanningen. 67 00:03:55,920 --> 00:03:57,960 Jag vill ha nån som du i mitt program. 68 00:03:58,120 --> 00:03:59,640 Jag kan bli din handledare. 69 00:03:59,800 --> 00:04:05,160 Du kan åstadkomma mycket här och jag vill hjälpa dig. 70 00:04:05,320 --> 00:04:06,760 Slut på säljarsnacket. 71 00:04:06,920 --> 00:04:08,600 Han låter som en bra kille. 72 00:04:08,760 --> 00:04:11,440 Han är smart och avdelningens höjdare. 73 00:04:11,600 --> 00:04:13,760 Så om han blir min handledare... 74 00:04:13,920 --> 00:04:18,000 Jag är inte förvånad, men du borde fråga mig- 75 00:04:18,160 --> 00:04:19,880 -innan du gör dig av med mig. 76 00:04:20,040 --> 00:04:23,040 -Pappa. -Är han smart? Smartare än jag? 77 00:04:23,200 --> 00:04:25,920 Ni har mycket gemensamt. Du gillar honom nog. 78 00:04:26,080 --> 00:04:28,120 Skulle jag kunna klå honom? 79 00:04:36,280 --> 00:04:39,400 -Hallå? -Keith. Det är Harmony. 80 00:04:39,560 --> 00:04:43,000 Hej! Är allt som det ska? 81 00:04:43,160 --> 00:04:45,000 Ja, bara bra. 82 00:04:45,160 --> 00:04:48,440 Det är slut på vår yrkesmässiga relation- 83 00:04:48,600 --> 00:04:53,080 -men jag tyckte så mycket om att prata med dig. 84 00:04:53,240 --> 00:04:55,360 Ja, jag också. 85 00:04:55,520 --> 00:04:59,320 Min make är med vår dotter i Orlando i några veckor. 86 00:04:59,480 --> 00:05:02,440 Jag har biljetter till Noir-festivalen men ingen gäst. 87 00:05:02,600 --> 00:05:05,120 Jag tänkte att du är ju intresserad... 88 00:05:05,280 --> 00:05:07,600 -Av noir-saker? -Ja. 89 00:05:07,760 --> 00:05:13,960 Jag tänkte att du kanske ville följa med och se en film? 90 00:05:15,600 --> 00:05:17,040 Keith? 91 00:05:20,440 --> 00:05:23,160 Jag fick ett sms om att du ville träffa mig? 92 00:05:23,320 --> 00:05:27,400 Jag skrev "behövde", inte "ville". 93 00:05:28,760 --> 00:05:32,160 Hur fick du mitt nummer? Jag ger inte ut det. 94 00:05:32,320 --> 00:05:36,560 Du är inte den enda på skolan som är begåvad. 95 00:05:36,720 --> 00:05:42,680 "Begåvad". Så sa farmor om kvinnliga... 96 00:05:42,840 --> 00:05:46,720 Bara så att du vet. Vad vill du prata om? 97 00:05:46,880 --> 00:05:49,600 Hearst har en strikt policy mot plagiat. 98 00:05:49,760 --> 00:05:52,760 Ja. Har nån plagierat? 99 00:05:52,920 --> 00:05:55,640 Ja, du. Din klasskamrat anmälde dig. 100 00:05:55,800 --> 00:05:59,000 Vi har ett program som kollar igenom uppsatserna... 101 00:05:59,160 --> 00:06:02,520 -Jag vet hur det funkar. -Din uppsats lyste som en julgran. 102 00:06:02,680 --> 00:06:04,840 Va? Jag har inte kopierat nåt. 103 00:06:05,000 --> 00:06:07,120 Det antog jag med, men... 104 00:06:08,560 --> 00:06:10,480 Här är din uppsats. 105 00:06:16,880 --> 00:06:19,240 -Nån försöker sätta dit mig. -Jag? 106 00:06:19,400 --> 00:06:22,080 Försöker jag peta dig för att jag ogillar dig? 107 00:06:22,240 --> 00:06:25,480 -Gillar du mig inte? -Jag visar detta för Landry. 108 00:06:25,640 --> 00:06:29,720 Så tråkigt eftersom ni är vänner. Du får ett val. 109 00:06:29,880 --> 00:06:32,880 -Ett val? -Du kan berätta, eller jag. 110 00:06:33,040 --> 00:06:34,600 Berätta vad? 111 00:07:09,000 --> 00:07:12,160 Veronica! Kan du fatta det här? 112 00:07:12,320 --> 00:07:14,400 En kvinna kastade ut sin man- 113 00:07:14,560 --> 00:07:17,560 -och säljer nu hans grejer. "London calling". Vinyl. 114 00:07:17,720 --> 00:07:20,880 Fläckfri, 99 cent. Visst är det grymt? 115 00:07:21,040 --> 00:07:23,920 Min blivande handledare gav mig tre dagar- 116 00:07:24,080 --> 00:07:25,560 -att motbevisa plagiat. 117 00:07:25,720 --> 00:07:29,120 Universum går just nu emot mig, så inget är grymt. 118 00:07:29,280 --> 00:07:31,040 Följ med och bowla. 119 00:07:31,200 --> 00:07:36,280 Bowla? Bara vi två? 120 00:07:36,440 --> 00:07:38,920 Ja. Och Wallace och gänget. 121 00:07:39,080 --> 00:07:41,000 Fun Bowl har billig öl. 122 00:07:41,160 --> 00:07:44,200 Kan bowlingen få mig att tänka på glada saker? 123 00:07:44,360 --> 00:07:47,960 Det funkade för Nixon. Det blir kul. 124 00:07:49,760 --> 00:07:54,160 Varför ser du så ledsen ut? Han lät dig hoppa av. 125 00:07:54,320 --> 00:07:55,680 Jag vet inte om jag vill. 126 00:07:55,840 --> 00:07:58,760 Vad funderar du på? Två veckor in i terminen- 127 00:07:58,920 --> 00:08:01,360 -låter han dig sluta för att det är för svårt. 128 00:08:01,520 --> 00:08:04,360 Det är en gåva. Ta den och le. 129 00:08:04,520 --> 00:08:08,160 Okej! Vi kör fem mot fem. Sätt igång. 130 00:08:08,320 --> 00:08:12,400 -Fennel. Du leder laget i dag. -Tränaren? 131 00:08:12,560 --> 00:08:16,440 Om du vill leda laget, Mason, får du visa mig nåt. 132 00:08:20,440 --> 00:08:24,640 Om man tittar noga ser alla ut att dölja mörka hemligheter. 133 00:08:24,800 --> 00:08:28,920 Om man letar efter nåt specifikt får man vara rak. 134 00:08:29,080 --> 00:08:33,400 Hej! Vissa av er kanske känner till mig. Veronica Mars. 135 00:08:35,000 --> 00:08:39,320 Okej. Jag skrev den där uppsatsen och nu har nån här- 136 00:08:39,480 --> 00:08:43,000 -beskyllt mig för plagiat, vilket inte är sant. 137 00:08:43,160 --> 00:08:45,200 Jag undrade vem det var. 138 00:08:47,960 --> 00:08:54,120 Innebär tystnaden att det inte var nån av er eller vill ingen säga nåt? 139 00:08:54,280 --> 00:08:57,920 Eller så är alla oskyldiga och lärarassistenten försöker... 140 00:08:58,080 --> 00:09:00,760 Det var jag. Jeff Ratner. 141 00:09:00,920 --> 00:09:05,600 Ratner. Har vi träffats förut? 142 00:09:05,760 --> 00:09:08,600 Ja, men du minns det nog inte, så sak samma. 143 00:09:09,760 --> 00:09:12,640 -Så du anmälde mig? Varför? -Varför? 144 00:09:12,800 --> 00:09:14,840 Jag är en vanlig kille. 145 00:09:15,000 --> 00:09:18,400 Jag gillar när lärarens kelgris som förstör genomsnittet- 146 00:09:18,560 --> 00:09:24,080 -avslöjas som fuskare. Du fuskade och jag kom på dig. 147 00:09:35,280 --> 00:09:36,920 -Wallace? -Inte här. 148 00:09:37,080 --> 00:09:39,280 -Och vem är du? -Onda Wallace. 149 00:09:39,440 --> 00:09:42,720 Veronica Mars umgås aldrig med skurkarna. 150 00:09:42,880 --> 00:09:46,480 Onda Wallace hade inte erkänt och tagit sitt straff. 151 00:09:46,640 --> 00:09:48,520 Du är vanliga Wallace. 152 00:09:48,680 --> 00:09:53,040 Vanliga Wallace har fått chansen att hoppa av maskintekniken. 153 00:09:53,200 --> 00:09:54,920 Då byter jag huvudämne. 154 00:09:56,000 --> 00:10:01,560 Men jag menar... Det här var mitt första intresse. 155 00:10:01,720 --> 00:10:06,920 Att komma på hur saker funkar. Det är allt jag ville göra. 156 00:10:08,520 --> 00:10:12,280 Du kommer på det. Det är typiskt för vanliga Wallace. 157 00:10:12,440 --> 00:10:15,560 Förresten, vem köpte du provet av? 158 00:10:17,680 --> 00:10:19,840 Hela min moraliska monolog- 159 00:10:20,000 --> 00:10:23,200 -gav inget avtryck på dig, alltså? 160 00:10:23,360 --> 00:10:28,040 Han heter Max. Han är i Clark Hall. Hur så? 161 00:10:37,680 --> 00:10:40,280 Max? Jag hoppas att du kan hjälpa mig. 162 00:10:40,440 --> 00:10:42,440 Jag hoppas också det. 163 00:10:43,800 --> 00:10:47,440 Så du vill ha en ny uppsats i kriminalteknik- 164 00:10:47,600 --> 00:10:49,800 -men tillräckligt annorlunda att du... 165 00:10:49,960 --> 00:10:54,720 Nej. Den här uppsatsen finns på nätet och jag måste hitta den. 166 00:10:54,880 --> 00:10:58,000 Rätta mig om jag har fel, men du har redan den uppsatsen. 167 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 Min uppsats fastnade i plagiatskannern. 168 00:11:03,080 --> 00:11:07,000 -Jag måste veta varför och från vad. -Okej. 169 00:11:12,160 --> 00:11:15,120 -Var så god. -Det är min uppsats. 170 00:11:15,280 --> 00:11:16,960 Använd inte gratissidorna. 171 00:11:17,120 --> 00:11:19,760 De har ingen säkerhet. Man åker fast direkt. 172 00:11:19,920 --> 00:11:22,960 Upplagd förra året? Nån måste ha fejkat det. 173 00:11:23,120 --> 00:11:25,680 Jag skrev uppsatsen själv förra veckan. 174 00:11:25,840 --> 00:11:29,400 Du känner dig säkert som Kafka nu. 175 00:11:29,560 --> 00:11:31,200 Vem la upp den? 176 00:11:34,080 --> 00:11:37,680 "Rory.Finch at Hearstcollege.org." 177 00:11:37,840 --> 00:11:40,640 Är det du? Det skulle förklara allt. 178 00:11:43,560 --> 00:11:47,320 Lägg ner pennorna. Fram med proven. 179 00:11:50,480 --> 00:11:53,480 Tack. Ha en bra dag. 180 00:11:57,840 --> 00:12:00,000 -Tyvärr. -Vadå? 181 00:12:00,160 --> 00:12:03,040 Du skrev när tiden var ute. Provet är ogiltigt. 182 00:12:03,200 --> 00:12:06,240 -Jag skrev klart... -Tiden var ute. Tyvärr. 183 00:12:06,400 --> 00:12:08,640 Du säger det, men kom igen. 184 00:12:09,720 --> 00:12:12,840 -Vet du vem jag är? -Nej, och jag bryr mig inte. 185 00:12:13,000 --> 00:12:16,440 Regler gäller alla, oavsett vem man tror... 186 00:12:23,440 --> 00:12:25,360 Vilken klassiker. 187 00:12:25,520 --> 00:12:27,400 Det var bara en examensvakt. 188 00:12:27,560 --> 00:12:29,880 Det är ju grymt! 189 00:12:30,960 --> 00:12:35,120 Men jag fördömer det och stöttar inte dina handlingar. 190 00:12:35,280 --> 00:12:36,600 -Vad? -Fusk. 191 00:12:36,760 --> 00:12:38,920 Jag sa att sånt leder till helvetet. 192 00:12:39,080 --> 00:12:42,000 -Du kommer att brinna i helvetet. -Vi ses där. 193 00:12:42,160 --> 00:12:45,440 -Fuskade du? -Jag skrev tio sekunder för länge. 194 00:12:45,600 --> 00:12:47,080 Du gillar väl styggingar? 195 00:12:47,240 --> 00:12:50,840 Ja, men om du tror att det var styggt ligger du illa till. 196 00:12:51,000 --> 00:12:52,680 Vill du bowla i morgon? 197 00:12:52,840 --> 00:12:56,480 Okej, bara det inte är ett analytiskt seminarium. 198 00:12:56,640 --> 00:13:00,040 Nej, det är Wallace, hans rumskompis och några till. 199 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 Vadå? 200 00:13:05,040 --> 00:13:08,640 Mac har varit upptagen hela veckan. Parker är ensam. 201 00:13:08,800 --> 00:13:12,080 -Vi bjuder med henne. -Du är som "Emma". 202 00:13:12,240 --> 00:13:15,920 Refererar du till Jane Austen? Det var det. 203 00:13:16,080 --> 00:13:18,200 Undergången är nära. 204 00:13:20,640 --> 00:13:22,000 Läget, Parker? 205 00:13:22,160 --> 00:13:25,600 Inget, men jag åt nog en näbb. 206 00:13:25,760 --> 00:13:30,440 -Vill du bowla med oss i morgon? -Bowla? Varför? 207 00:13:30,600 --> 00:13:34,440 För att begrava stridsyxan. Nixon tyckte om det. 208 00:13:34,600 --> 00:13:39,440 Om du inte vill följa med för att du hatar mig går det bra. 209 00:13:41,520 --> 00:13:45,200 Var det en korrekt bild av livet som privatdetektiv? 210 00:13:45,360 --> 00:13:50,960 Ja, men jag har aldrig behövt hitta en riddarfalk från Malta. 211 00:13:51,120 --> 00:13:53,800 Däremot en malteser-hund. 212 00:13:53,960 --> 00:13:55,760 -En hund i guld? -Nej, en riktig. 213 00:13:55,920 --> 00:14:00,720 En kille lät sno ex-fruns hund. 214 00:14:00,880 --> 00:14:04,240 Det är inte så jag föreställer mig skurkarnas värld. 215 00:14:04,400 --> 00:14:07,400 Om alla var Peter Lorre vore jobbet mer intressant. 216 00:14:09,000 --> 00:14:14,240 Tack för att du kom. Jag och min make pratar bara logistik nu. 217 00:14:14,400 --> 00:14:17,320 Jag minns inte senaste gången jag umgicks så här. 218 00:14:17,480 --> 00:14:21,200 Det känns bra att prata med nån som vet vem Bogart är. 219 00:14:23,800 --> 00:14:26,040 God natt, då. 220 00:14:32,960 --> 00:14:35,200 En fördel med att Weevil är vaktmästare- 221 00:14:35,360 --> 00:14:38,200 -är att jag får låna hans nycklar. 222 00:14:38,360 --> 00:14:41,600 Om jag vill leta efter Rory Finch bland mejladresserna- 223 00:14:41,760 --> 00:14:43,360 -går det i lugn och ro. 224 00:14:43,520 --> 00:14:46,720 Men han har inte märkt nycklarna... 225 00:15:04,000 --> 00:15:05,960 Veronica? 226 00:15:07,720 --> 00:15:09,760 Dekanus O'Dell! Bra att ni är här. 227 00:15:14,560 --> 00:15:18,080 Jag tappade ett örhänge på mötet- 228 00:15:18,240 --> 00:15:22,200 -och ville hitta det innan städaren dammsuger. 229 00:15:23,200 --> 00:15:25,680 Men det är bra att ni kom hit. 230 00:15:25,840 --> 00:15:28,360 Ja, leta på, då. 231 00:15:36,000 --> 00:15:37,480 Kollar du på boxning? 232 00:15:41,320 --> 00:15:43,720 Jag tittar bara på sport med bakgrundsmusik. 233 00:15:45,120 --> 00:15:48,800 Är det inte skönare att titta hemma? 234 00:15:49,800 --> 00:15:51,360 Det är min hemlighet. 235 00:15:51,520 --> 00:15:56,200 Min fru gillar inget av det. Whiskyn, cigarren, våldet. 236 00:15:56,360 --> 00:15:59,760 Jag smyger hit när hon är på en fest eller företagsfest- 237 00:15:59,920 --> 00:16:03,280 -eller vad nu moderna kvinnor håller på med. 238 00:16:03,440 --> 00:16:05,440 Vilken smocka! 239 00:16:07,560 --> 00:16:12,720 Om du träffar henne har du inte sett mig. Hon måste inte veta allt. 240 00:16:12,880 --> 00:16:15,120 Absolut! 241 00:16:17,640 --> 00:16:21,880 Ni ska lägga de här formlerna på minnet. 242 00:16:23,560 --> 00:16:27,360 Mr Fennel? Hade inte du hoppat av? 243 00:16:27,520 --> 00:16:30,720 -Jag skulle tänka på saken. -Är det här smart? 244 00:16:30,880 --> 00:16:34,080 Kanske inte. Ni har sett mina betyg. 245 00:16:34,240 --> 00:16:37,440 Jag är inte särskilt smart. 246 00:16:37,600 --> 00:16:40,720 Det är fyra prov kvar. Om jag får C får jag godkänt. 247 00:16:40,880 --> 00:16:43,960 Den matten klarar till och med jag av. 248 00:16:51,520 --> 00:16:53,840 Du förstör ögonen om du läser så mycket. 249 00:16:54,000 --> 00:16:57,240 Jag stannar kvar på Winklers kurs. 250 00:16:58,640 --> 00:17:02,320 -Jag måste plugga. -Jag misstänkte det. 251 00:17:03,720 --> 00:17:07,080 Kom du på vad som hände med plagiatet? 252 00:17:07,240 --> 00:17:10,520 En uppsats som min lades upp på nätet- 253 00:17:10,680 --> 00:17:13,320 -av en Rory Finch på Hearstcollege.com. 254 00:17:13,480 --> 00:17:16,560 En Hearst-mejl, men ingen elev har hetat så. 255 00:17:16,720 --> 00:17:18,480 Mejlen är tre dagar gammal- 256 00:17:18,640 --> 00:17:22,200 -och skapades från en IP-adress på Neptune Grand. 257 00:17:22,360 --> 00:17:27,480 Efter att du lämnade in uppsatsen. Då är du frikänd. 258 00:17:27,640 --> 00:17:29,880 Wallace, så oskuldsfull och naiv. 259 00:17:30,040 --> 00:17:33,800 När jag hittar den skyldiga och hen får erkänna allt- 260 00:17:33,960 --> 00:17:36,000 -då är det över. 261 00:17:36,160 --> 00:17:42,320 Du är Rocky. Maskintekniken är Mr T. "Eye of the tiger" spelas. 262 00:17:42,480 --> 00:17:45,520 -Vi ses senare. -Ja. 263 00:17:45,680 --> 00:17:48,600 Va? När? 264 00:17:50,120 --> 00:17:55,240 Så där. Jag är klar. Är du redo för en bowlingkväll? 265 00:17:55,400 --> 00:17:56,920 Det blir roligt! 266 00:17:57,080 --> 00:18:00,560 Jag kommer aldrig att ha roligt igen. 267 00:18:00,720 --> 00:18:04,120 Är det i kväll? Det går inte för mig. 268 00:18:04,280 --> 00:18:06,640 Du måste komma. Jag bjöd in Veronica. 269 00:18:06,800 --> 00:18:09,680 Jag sa att hela gänget kommer. Om du inte är där... 270 00:18:09,840 --> 00:18:12,320 Då ser det ut som att du bad om en dejt. 271 00:18:12,480 --> 00:18:16,960 Det låter pinsamt. Men det är inte mitt problem. 272 00:18:19,640 --> 00:18:22,560 -Hej, pappa. -Hej, gumman. 273 00:18:22,720 --> 00:18:27,600 I morgon visas "Out of the past", en av mina favoritfilmer. 274 00:18:27,760 --> 00:18:30,880 Jag ska på konferens. Jag vet inte om jag hinner. 275 00:18:31,040 --> 00:18:35,960 -Men jag gör gärna nåt annat. -Okej. Hör av dig. Hej då. 276 00:18:37,040 --> 00:18:40,320 Jag ska bowla. Ska jag ha "Jag gillar bowling"- 277 00:18:40,480 --> 00:18:44,200 -eller "Jag är för cool för det här"? 278 00:18:44,360 --> 00:18:47,560 När blev fula gamla tröjor coola? 279 00:18:48,920 --> 00:18:52,040 -Varför frågar jag dig? -Den som visste det. 280 00:18:52,200 --> 00:18:55,560 Planerade du en dejt? Se på dig, herr Noir. 281 00:18:55,720 --> 00:18:57,680 Jag frågade om Harmony ville se... 282 00:18:57,840 --> 00:19:01,400 Harmony med maken som inte är otrogen? 283 00:19:01,560 --> 00:19:05,120 -Ja. Och? -Du dejtar en gift kvinna. 284 00:19:05,280 --> 00:19:08,840 Det var ingen dejt. Vi såg en film och pratade. 285 00:19:10,120 --> 00:19:11,640 Det är en dejt. 286 00:19:11,800 --> 00:19:15,440 Det var allt. Vi är mogna vuxna som är vänner. 287 00:19:18,680 --> 00:19:20,440 Jag gillar den dumma tröjan! 288 00:19:21,960 --> 00:19:27,000 -Hej, älskling. Jag är hemma. -Vad har du på dig? 289 00:19:27,160 --> 00:19:30,360 Jag orkar inte förklara. Du har bott här ett tag. 290 00:19:30,520 --> 00:19:32,920 Har du några kontakter? 291 00:19:33,080 --> 00:19:35,200 Kontakter? Som vad? 292 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Har du kompisar i personalen- 293 00:19:37,240 --> 00:19:41,680 -som kan ge dig information som du inte ska ha? 294 00:19:45,480 --> 00:19:50,360 -Var så god. -Din kompis? Självklart. 295 00:19:51,640 --> 00:19:56,840 -Hej, Tina. Det här är Veronica. -Hej. Vad är det, Logan? 296 00:19:57,000 --> 00:19:59,440 -Jag vill be om en tjänst. -Vad som helst. 297 00:20:00,520 --> 00:20:04,600 Jag vill veta om en person har bott här. Nån vid namn... 298 00:20:04,760 --> 00:20:08,080 -Rory Finch. -Det här är väl inte olagligt? 299 00:20:08,240 --> 00:20:13,520 Jag skämtar. Vi ska se. Ja, Rory Finch. 300 00:20:13,680 --> 00:20:15,280 Han bodde här förra veckan- 301 00:20:15,440 --> 00:20:19,320 -och några gånger på sistone. Bara en kväll varje gång. 302 00:20:19,480 --> 00:20:21,720 Finns en adress eller kortnummer? 303 00:20:21,880 --> 00:20:24,640 En postbox och han betalade kontant. 304 00:20:25,720 --> 00:20:28,400 Kan du ringa mig om han kommer tillbaka? 305 00:20:28,560 --> 00:20:30,960 Visst. Logans vänner är mina vänner. 306 00:20:31,120 --> 00:20:35,720 Logans flickvän. Kom nu, pojkvännen min. Vi ska bowla. 307 00:20:38,960 --> 00:20:44,560 Hej, Veronica! Cool tröja. Jag tog den post-ironiska stilen. 308 00:20:44,720 --> 00:20:48,400 -Hej, Piz. Var är... -Hej. 309 00:20:48,560 --> 00:20:51,160 Logan. Hennes pojkvän. 310 00:20:51,320 --> 00:20:55,480 Var är Wallace och resten av gänget? 311 00:20:55,640 --> 00:20:59,920 Ja, gänget... Wallace fick en kris så han kunde inte komma. 312 00:21:01,280 --> 00:21:06,440 -Då är det bara... -Veronica! Hej. 313 00:21:06,600 --> 00:21:09,720 Hej, Parker! Hur är det? 314 00:21:09,880 --> 00:21:12,000 -Visst känner du Logan? -Ja. 315 00:21:12,160 --> 00:21:17,800 -Minns du Piz? -Ja, hej. Var är alla andra? 316 00:21:20,440 --> 00:21:24,200 -Skor. Vi behöver skor. -Ja, vi hämtar skorna. 317 00:21:24,360 --> 00:21:26,640 Vilken storlek har dina nätta fötter? 318 00:21:26,800 --> 00:21:28,600 -37. -Bowling, alltså? 319 00:21:28,760 --> 00:21:31,240 Gör du sånt ofta? Du och gänget? 320 00:21:33,000 --> 00:21:35,480 -Vad har du för storlek? -"Hela gänget"? 321 00:21:35,640 --> 00:21:39,280 Ja, vissa kunde inte komma, men... 322 00:21:39,440 --> 00:21:43,040 Du bjöd med mig första gången efter våldtäkten- 323 00:21:43,200 --> 00:21:47,440 -och det är en dubbeldejt med den där Piz. 324 00:21:47,600 --> 00:21:49,920 Det är inte så, jag lovar. 325 00:21:53,520 --> 00:21:56,920 Jag har storlek 38 men det här är inte kul. 326 00:21:58,840 --> 00:22:03,400 Ja! Två strikes på rad, sug på den! 327 00:22:05,400 --> 00:22:08,200 Det går dåligt för dig, Piznarski. 328 00:22:08,360 --> 00:22:12,040 Vi kommer att förödmjuka dig, men känn ingen press. 329 00:22:12,200 --> 00:22:14,400 -Nåt att dricka? -Tio martinis. 330 00:22:14,560 --> 00:22:16,960 Nån annan? Min käresta? 331 00:22:19,160 --> 00:22:21,360 Kom igen, Piznarski! Vi dör här! 332 00:22:22,880 --> 00:22:26,200 Rätta mig om jag har fel, men det här är kul. 333 00:22:26,360 --> 00:22:29,480 Förlåt för att jag var så grinig tidigare. 334 00:22:29,640 --> 00:22:34,280 Det känns bra att bara vara ute i världen. 335 00:22:34,440 --> 00:22:39,560 Åh nej! Sjuan och tian? Det är bowlingens sämsta spare! 336 00:22:39,720 --> 00:22:41,680 Vad ska du ta dig till? 337 00:22:41,840 --> 00:22:45,800 -Kom igen, Piz. Du måste ta det. -Sumpa inte det här. 338 00:22:48,120 --> 00:22:54,000 -Vad är grejen med honom? -Jag vet inte. Jag har en kille. 339 00:22:54,160 --> 00:22:58,720 Nej, nej, nej. Jag menar om han är fri? 340 00:22:58,880 --> 00:23:02,600 -Fri som i att...? -Han är söt. Eller hur? 341 00:23:06,440 --> 00:23:08,440 Fan ta det här. 342 00:23:08,600 --> 00:23:11,440 -Fråga vad han tycker om mig. -Va? 343 00:23:16,520 --> 00:23:19,400 Inget mer skoj nu, det är för jobbigt. 344 00:23:19,560 --> 00:23:22,520 Nästa gång styrketränar vi först. 345 00:23:22,680 --> 00:23:26,160 Vilken såpopera. Parker vill veta om Piz gillar henne. 346 00:23:26,320 --> 00:23:30,080 Vad ska jag göra? Ge honom en lapp? Skriva i hans block? 347 00:23:30,240 --> 00:23:31,920 Fick du A? 348 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 Ja, men fuskandet förtar det lite. 349 00:23:35,000 --> 00:23:36,760 Du förstör bara för dig själv. 350 00:23:36,920 --> 00:23:39,960 Jag kom undan lätt. Känner du Horshack? 351 00:23:40,120 --> 00:23:43,640 Från fängelseexperimentet? Han skrev två prov. 352 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 De kom på honom och vet du vad mer? 353 00:23:46,680 --> 00:23:51,120 Minns du den elaka väktaren Rafe som plågade honom? 354 00:23:51,280 --> 00:23:55,000 Han skrev provet åt honom. 355 00:23:55,160 --> 00:23:58,360 Kan du fatta det? Folk är galna. 356 00:23:59,720 --> 00:24:02,640 Tack och lov, riktig mat. 357 00:24:05,080 --> 00:24:07,000 -God kväll. -Den rösten. 358 00:24:07,160 --> 00:24:08,920 Jag känner igen den. 359 00:24:09,080 --> 00:24:11,720 -Vänta! -Ha en trevlig kväll. 360 00:24:11,880 --> 00:24:17,960 Ursäkta mig! Jeff Ratner. Vilken överraskning. 361 00:24:22,760 --> 00:24:24,480 Känner ni varandra? 362 00:24:25,800 --> 00:24:27,840 Vill du berätta, Ratner? 363 00:24:28,000 --> 00:24:30,880 Han försöker få ut mig ur Landrys kurs. 364 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Ja, du fuskade. 365 00:24:32,600 --> 00:24:35,200 Och du jobbar på Neptune Grand- 366 00:24:35,360 --> 00:24:38,840 -samma plats där den falska uppsatsen postades. 367 00:24:39,000 --> 00:24:41,800 Visst är det underligt, Rory Finch? 368 00:24:41,960 --> 00:24:44,080 Vad pratar du om? 369 00:24:44,240 --> 00:24:46,640 Jag har jobbat här i två år. Vi har setts. 370 00:24:46,800 --> 00:24:52,120 Du ser inte de små personerna för du roar dig med Krösus. 371 00:24:52,280 --> 00:24:54,120 -Smakar steken gott? -Ja. 372 00:24:54,280 --> 00:24:55,840 God natt, då. 373 00:24:56,000 --> 00:24:59,240 Det är min tjej. Hon sprider solsken omkring sig. 374 00:24:59,400 --> 00:25:03,240 Han vet det inte, men han är levande död. 375 00:25:08,400 --> 00:25:11,320 Hördu! Hallå! 376 00:25:13,800 --> 00:25:17,120 Reglerna säger att jag får dina saker om du dör. 377 00:25:17,280 --> 00:25:19,600 Om du är död, säg inget. 378 00:25:23,880 --> 00:25:26,960 -Vilken besvikelse. -Skit. 379 00:25:28,240 --> 00:25:33,240 Jag kunde ha lämnat dig och tagit din Ipod. Ingen orsak. 380 00:25:45,080 --> 00:25:48,520 Tränaren! Jag hörde inte väckarklockan. 381 00:25:48,680 --> 00:25:50,920 -Kom hit. -Är det Törnrosa? 382 00:25:51,080 --> 00:25:56,040 Fortsätt spela, Mason. Du har chansen att komma med i laget. 383 00:25:56,200 --> 00:25:58,400 Sumpa inte det genom att festa sent. 384 00:25:58,560 --> 00:26:03,000 Du måste skärpa dig. På med kläderna. 385 00:26:06,040 --> 00:26:09,800 För åtta år sen frågade jag Brad Stark om han gillade Susie Doyle. 386 00:26:09,960 --> 00:26:11,680 De talades aldrig vid igen. 387 00:26:11,840 --> 00:26:14,720 Under årens lopp har jag inte blivit bättre på det. 388 00:26:14,880 --> 00:26:17,240 Vi hörs sen. Hej då. Hej, Veronica. 389 00:26:17,400 --> 00:26:20,440 Hej. Tack för bowlingen. Det var kul. 390 00:26:20,600 --> 00:26:23,800 Toppen. Hade Logan kul? 391 00:26:23,960 --> 00:26:26,440 Ja, vi hade kul båda två. 392 00:26:26,600 --> 00:26:31,120 Alla hade kul. Jag utropar bowlingen till en hit. 393 00:26:31,280 --> 00:26:33,760 Och Parker tyckte också om det. 394 00:26:33,920 --> 00:26:35,880 Ja, bra. Hon verkar trevlig. 395 00:26:36,040 --> 00:26:39,560 Tycker du det? Jag frågar för att... 396 00:26:41,520 --> 00:26:44,840 Ursäkta. Jag får traumatiska minnen av sexan. 397 00:26:46,120 --> 00:26:49,080 Parker tyckte att du var häftig. 398 00:26:50,680 --> 00:26:52,440 Och söt. 399 00:26:54,800 --> 00:26:56,280 Ja... 400 00:26:58,000 --> 00:26:59,760 Vad? 401 00:26:59,920 --> 00:27:02,880 Hon var trevlig men hon är inte min typ. 402 00:27:03,040 --> 00:27:08,560 -Har du en typ? -Ja, och det är inte hon. 403 00:27:11,440 --> 00:27:14,280 Det här var bara ett övningstest- 404 00:27:14,440 --> 00:27:17,040 -men det här är med på nästa prov. 405 00:27:17,200 --> 00:27:21,480 Mr Fennel. 67 procent, ett starkt D. En förbättring. 406 00:27:26,840 --> 00:27:30,520 Veronica, vet du vad? Piz har ett radioprogram! 407 00:27:30,680 --> 00:27:32,400 -Jag vet. -Det går i kväll. 408 00:27:32,560 --> 00:27:35,320 Jag vet var de spelar in. Vi går dit. 409 00:27:35,480 --> 00:27:38,200 -Det är sent. -Än sen? Det blir kul. 410 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 Alla säger alltid så. 411 00:27:41,880 --> 00:27:45,200 Nästa gång frågar vi: "Varför hatar alla USA?" 412 00:27:45,360 --> 00:27:48,040 Är resten av världen galen eller bara dum? 413 00:27:49,040 --> 00:27:52,080 Det var allt från The Piz. Snart kommer Club Flush. 414 00:27:57,160 --> 00:28:01,040 Det här är så häftigt! Varför nämnde du inte det här? 415 00:28:01,200 --> 00:28:04,920 Jag tänkte nämna det men jag glömde väl. 416 00:28:05,080 --> 00:28:07,120 Vi var bara i krokarna. 417 00:28:07,280 --> 00:28:10,680 Jag har alltid velat veta hur sånt här funkar. 418 00:28:10,840 --> 00:28:13,360 Du kanske kan visa allt nån gång? 419 00:28:13,520 --> 00:28:17,400 Killen som har musiktimmen börjar nu, så... 420 00:28:17,560 --> 00:28:21,040 Vad ska ni göra nu? Jag tar gärna en pizza. 421 00:28:21,200 --> 00:28:22,800 Ta den här. 422 00:28:24,920 --> 00:28:28,360 -Jag har slickat på den. Hej. -Hej, Mercer. 423 00:28:28,520 --> 00:28:31,400 -Spelar du klubbmusiken? -Den allra bästa. 424 00:28:31,560 --> 00:28:34,560 Hej, jag heter Mercer. 425 00:28:34,720 --> 00:28:37,680 Jag har inte ätit middag, så jag tar en bit. 426 00:28:39,000 --> 00:28:42,800 Vi måste nog gå. Vi ses senare, Piz. 427 00:28:42,960 --> 00:28:45,320 Kul att träffas, Parker. 428 00:28:45,480 --> 00:28:48,920 -Mår du bra? -Den där Mercer... 429 00:28:49,080 --> 00:28:53,000 Jag kände igen hans parfym. 430 00:28:53,160 --> 00:28:58,200 Den är inbränd i hjärnan från natten då jag våldtogs. 431 00:29:01,120 --> 00:29:06,120 Jag är inte säker men jag fick en sån... 432 00:29:06,280 --> 00:29:10,600 Känsla? Han sitter där i två timmar. Jag kollar upp det. 433 00:29:10,760 --> 00:29:14,680 Jag har Weevils nycklar i ett dygn till. 434 00:29:54,600 --> 00:29:58,640 Vet du varför? Jag tänker köra foten så långt upp... 435 00:29:59,640 --> 00:30:05,000 Ni får varna mig när det sitter nån tjej på mitt kontor. 436 00:30:06,280 --> 00:30:08,640 -Varför är du här? -Det gäller våldtäkterna. 437 00:30:08,800 --> 00:30:11,520 Jag känner till dem. Tack för besöket. 438 00:30:11,680 --> 00:30:16,000 -Det här låter skumt, men... -Bigfoot har ett alibi. 439 00:30:16,160 --> 00:30:21,000 Våldtäktshumor. Man tröttnar aldrig. Jag känner ett av offren. 440 00:30:21,160 --> 00:30:24,280 I går trodde hon att hon kände igen förövaren. 441 00:30:24,440 --> 00:30:29,160 Hon kände hans doft. Jag råkade vara i hans rum- 442 00:30:29,320 --> 00:30:30,720 -och såg en rakapparat. 443 00:30:30,880 --> 00:30:33,480 -Vad heter han? -Mercer Hayes. 444 00:30:33,640 --> 00:30:38,840 Han som organiserade spelkvällar och blev rånad? 445 00:30:39,000 --> 00:30:40,960 Vi hittade den stulna kassan. 446 00:30:41,120 --> 00:30:45,160 Bland pengarna låg nåt intressant. 447 00:30:45,320 --> 00:30:47,640 Två flaskor med GHB. 448 00:30:48,640 --> 00:30:51,880 Samma drog som två av våldtäktsoffren utsattes för. 449 00:30:54,600 --> 00:30:59,600 Hej, hur mår mitt stjärnskott? Är du här för att jobba lite extra? 450 00:30:59,760 --> 00:31:02,760 Jag har en kurs som tar knäcken på mig. 451 00:31:02,920 --> 00:31:07,200 Jag kan hoppa av och byta riktning men det här är min dröm. 452 00:31:08,920 --> 00:31:13,040 Jag måste backa från basketen. Jag kommer tillbaka nästa termin. 453 00:31:13,200 --> 00:31:15,080 Jag kan avstå från stipendiet. 454 00:31:16,240 --> 00:31:18,440 Behåll stipendiet, Wallace. 455 00:31:18,600 --> 00:31:22,160 Men du förstår väl att du kastar bort en stor chans? 456 00:31:22,320 --> 00:31:26,600 Du kommer inte att få spela i år. Är du beredd på det? 457 00:31:28,520 --> 00:31:32,080 Jag trodde att Rory Finch slutade efter mötet med Ratner. 458 00:31:32,240 --> 00:31:36,280 Men min nya vän Tina Calles sa att han hade bokat ett rum. 459 00:31:36,440 --> 00:31:39,680 -Ringde du? -Var så god, fröken. 460 00:31:39,840 --> 00:31:41,920 RORY FINCH RUM 906 461 00:31:59,120 --> 00:32:03,040 -Varför är du här? -Jag tar ett glas. Och du...? 462 00:32:03,200 --> 00:32:05,080 Två martinis, sir. 463 00:32:09,720 --> 00:32:11,040 Vad gör du? 464 00:32:11,200 --> 00:32:14,640 Jag sa ju att det är oskyldigt. Vi är bara vänner. 465 00:32:14,800 --> 00:32:18,960 Vänner som tycker om varandra och att umgås? 466 00:32:19,120 --> 00:32:21,040 Det är inget fel med det. 467 00:32:21,200 --> 00:32:26,280 Om inte din vän är en attraktiv kvinna som är olyckligt gift. 468 00:32:26,440 --> 00:32:30,840 Jag vet lite mer om sånt här än du. Oroa dig inte. 469 00:32:32,240 --> 00:32:33,840 Jag oroar mig. 470 00:32:36,880 --> 00:32:41,440 Rum nummer 906. Här bakom finns svaren på allt. 471 00:32:46,480 --> 00:32:49,480 -Veronica Mars? -Mrs O'Dell? 472 00:32:49,640 --> 00:32:56,240 Jag undersökte en sak med uppsatsen. Jag tog nog fel rum. 473 00:33:00,120 --> 00:33:02,400 Nu är jag förvirrad på riktigt. 474 00:33:02,560 --> 00:33:05,560 Vad har dekanus fru för koppling till Rory Finch? 475 00:33:10,200 --> 00:33:11,600 Veronica. 476 00:33:11,760 --> 00:33:17,040 Professorn. Hej. Jag hamnade bara på fel våning. 477 00:33:18,560 --> 00:33:21,120 -Kul att ses. -Vi ses på lektionen. 478 00:33:25,800 --> 00:33:27,840 Rory Finch? 479 00:33:30,040 --> 00:33:32,280 Perfekt. 480 00:33:34,040 --> 00:33:37,880 -Vet du vad man säger om martinis? -Nåt med bröst? 481 00:33:39,720 --> 00:33:44,360 En är för få, och så vidare. Jag nöjer mig med en om jag ska hem. 482 00:33:44,520 --> 00:33:49,720 Vi behöver inte oroa oss, om vi inte vill. 483 00:33:49,880 --> 00:33:53,120 -Vad menar du? -Jag menar... 484 00:33:56,440 --> 00:34:02,440 Ja, jag måste berätta en sak för dig. 485 00:34:02,600 --> 00:34:08,520 Jag har varit helt ensam hemma och har haft mycket tid att tänka. 486 00:34:08,680 --> 00:34:12,040 Och jag har tänkt på att jag inte vill ligga- 487 00:34:12,200 --> 00:34:15,920 -på min dödsbädd en dag och tänka på allt jag ångrar. 488 00:34:17,520 --> 00:34:19,760 Jag vet nog inte vad du menar. 489 00:34:19,920 --> 00:34:24,840 Jag menar att jag bokade ett rum här. 490 00:34:27,240 --> 00:34:32,600 Om vi tror att vi kan ha användning för... 491 00:34:32,760 --> 00:34:34,640 Åh nej. 492 00:34:34,800 --> 00:34:38,360 Harmony, jag vet inte om det är en bra idé. 493 00:34:38,520 --> 00:34:41,200 Förlåt, Keith. Jag har förstört... 494 00:34:41,360 --> 00:34:44,040 Nej, du har inte förstört nåt. 495 00:34:44,200 --> 00:34:48,880 För jag vill verkligen, verkligen säga ja. 496 00:34:49,040 --> 00:34:52,640 Du är en fantastisk kvinna, men jag kan inte. 497 00:34:54,560 --> 00:34:58,120 Jag vill inte heller ångra saker innan jag dör- 498 00:34:58,280 --> 00:35:02,880 -men jag vet inte vilket jag skulle ångra mer av att säga ja eller nej. 499 00:35:03,040 --> 00:35:05,040 Så jag måste... 500 00:35:08,080 --> 00:35:09,520 Förlåt. 501 00:35:30,160 --> 00:35:32,680 Oj. Jag såg inte skylten. 502 00:35:35,360 --> 00:35:38,280 Mår du bra? Hur mår du? 503 00:35:38,440 --> 00:35:40,240 Ja, jag mår bra. 504 00:35:40,400 --> 00:35:43,480 Jag ska fixa hjälp. 505 00:36:19,560 --> 00:36:23,480 Pappa! Kom och ät din nyttiga frukost! 506 00:36:23,640 --> 00:36:25,840 Upp och hoppa! 507 00:36:29,280 --> 00:36:30,880 Pappa! 508 00:36:31,960 --> 00:36:33,760 Kom, pappa. 509 00:36:45,200 --> 00:36:49,800 -Ms Mars! Behöver du nåt? -Du ska få den här. 510 00:36:52,040 --> 00:36:55,560 Det visar att den som la upp min uppsats- 511 00:36:55,720 --> 00:36:57,680 -gjorde det efter att jag skrev min. 512 00:36:57,840 --> 00:37:00,440 Det här bevisar att jag inte fuskade. 513 00:37:00,600 --> 00:37:04,960 Bra. Då är du frikänd. Vet du vem det var? 514 00:37:05,120 --> 00:37:12,120 Jag har uteslutit några, men jag är inte säker, så jag ville fråga. 515 00:37:12,280 --> 00:37:14,320 Varför gjorde du det? 516 00:37:14,480 --> 00:37:17,920 Varför skulle jag följa spåret till Rory Finch? 517 00:37:18,080 --> 00:37:20,680 Du ligger illa till om jag... 518 00:37:20,840 --> 00:37:25,680 Låt mig avbryta och börja med att säga en sak. 519 00:37:25,840 --> 00:37:29,320 Jag gjorde inget och du kan inte bevisa motsatsen. 520 00:37:30,440 --> 00:37:34,520 Jag kan förstå hur man tror att nån i min position- 521 00:37:34,680 --> 00:37:37,200 -skulle vilja ordna en sån skattjakt. 522 00:37:37,360 --> 00:37:39,560 Jag var professor Landrys skyddsling- 523 00:37:39,720 --> 00:37:44,000 -i tre år innan du kom. Jag var hans stjärnelev. 524 00:37:44,160 --> 00:37:49,320 Jag fixade hans kemtvätt och beställde mat. Jag var som du. 525 00:37:49,480 --> 00:37:53,760 "Vilken professor. Han är smart och charmig." 526 00:37:53,920 --> 00:37:56,640 Sen fick du veta att han var med dekanus fru? 527 00:37:56,800 --> 00:37:59,720 Det fanns andra. Dekanus fru är den senaste. 528 00:38:02,480 --> 00:38:06,200 En person i min sits kunde tro att han gjorde dig en tjänst. 529 00:38:06,360 --> 00:38:09,280 Eftersom han har så höga tankar om dig- 530 00:38:09,440 --> 00:38:14,800 -ville jag demonstrera vem han är innan du förtrollas helt. 531 00:38:16,800 --> 00:38:20,080 Gör mig inga fler tjänster, tack. 532 00:38:23,720 --> 00:38:25,080 Vad är det här? 533 00:38:25,240 --> 00:38:29,840 Du har samma tavla med urklipp som alla seriemördare på film. 534 00:38:30,000 --> 00:38:35,760 Det finns inga DNA-bevis. Ingen sperma eller hår. Underligt. 535 00:38:38,720 --> 00:38:42,760 -Ser du nåt som jag inte ser? -Kanske. 536 00:38:43,840 --> 00:38:45,720 Tror du att det var Ratner? 537 00:38:47,360 --> 00:38:48,680 Skit. 538 00:38:50,880 --> 00:38:54,640 Nej, jag la inte dem där. 539 00:38:56,360 --> 00:39:00,960 Vi tittar på Hookes lag. Längden L och tvärsnittsarean A. 540 00:39:01,120 --> 00:39:03,200 Det är en linjär fjäder. 541 00:39:03,360 --> 00:39:07,400 Förlängningen är proportionerlig mot kraften- 542 00:39:07,560 --> 00:39:10,280 -omvänt mot elasticitetsmodulen. 543 00:39:15,000 --> 00:39:18,080 Ms Mars, sätt dig här. 544 00:39:19,560 --> 00:39:21,280 Visst, dekanus. 545 00:39:23,720 --> 00:39:26,120 Jag vill inte höra fler elevers idéer- 546 00:39:26,280 --> 00:39:29,560 -om hur skolan ska skötas. Det är mitt största problem. 547 00:39:29,720 --> 00:39:33,920 Jag gillar inte collegeelever. Inte de flesta. 548 00:39:34,080 --> 00:39:35,560 Varför äter ni här? 549 00:39:35,720 --> 00:39:39,840 Jag älskar hamburgarna. Skvallra inte för min fru. 550 00:39:40,000 --> 00:39:42,240 Vissa saker ska hon inte veta. 551 00:39:43,880 --> 00:39:46,000 Dekanus... 552 00:39:47,080 --> 00:39:50,840 -Ni har lite... -Jag måste prata med dig. 553 00:39:51,000 --> 00:39:52,600 Ursäkta. Jag återkommer. 554 00:39:54,240 --> 00:39:58,440 -Vad är det? -Du måste hjälpa mig med Mercer. 555 00:39:58,600 --> 00:40:03,000 Lamb grep honom för våldtäkterna. Han är oskyldig. Hjälp honom. 556 00:40:03,160 --> 00:40:05,320 Hur vet du att han är oskyldig? 557 00:40:05,480 --> 00:40:08,000 Jag var med honom den kvällen i somras. 558 00:40:08,160 --> 00:40:10,120 Var? Vad gjorde ni? 559 00:40:10,280 --> 00:40:14,160 Jag kan inte berätta det, men lita på mig. Han är oskyldig. 560 00:40:30,800 --> 00:40:34,800 Text: Katarina Larsson Engqvist Iyuno-SDI Group