1 00:00:00,160 --> 00:00:06,520 -Tidligere i Veronica Mars: -Hvor mange må bli voldtatt- 2 00:00:06,680 --> 00:00:11,680 -før administrasjonen lytter? Steng brorskapshusene! 3 00:00:13,480 --> 00:00:17,560 -Parker har en fyr der. -Ikke bry dere om meg. 4 00:00:19,120 --> 00:00:24,680 Jeg trodde det var sex. Jeg forsto ikke at det var mot din vilje. 5 00:00:24,840 --> 00:00:28,760 Takk for at du synes jeg er en tøyte. 6 00:00:30,400 --> 00:00:34,240 Det er en dårlig idé. Du synes ikke det, fordi du fant på det. 7 00:00:34,400 --> 00:00:40,080 Hvordan kan den da være dårlig? Meg pluss ideer er lik bra. 8 00:00:49,200 --> 00:00:52,120 Ventet du Sidney Poitier? 9 00:00:52,280 --> 00:00:53,800 Nei. 10 00:00:54,720 --> 00:00:57,360 Ingen spøker, hentydninger eller vittigheter. 11 00:00:57,520 --> 00:01:03,440 Ikke engang tenk på at du har sett meg naken eller tatt på meg. 12 00:01:03,600 --> 00:01:05,920 Kan jeg si at øynene mine tilba deg? 13 00:01:06,080 --> 00:01:10,000 Ikke noe snakk om melkehvite lår. 14 00:01:10,160 --> 00:01:13,800 -Gå hjem. -Jeg skal ikke si noe pinlig. 15 00:01:24,000 --> 00:01:26,760 Hvordan går det på skolen? 16 00:01:26,920 --> 00:01:29,960 Jeg hater den ikke. Karakterene er ikke... 17 00:01:30,120 --> 00:01:33,400 Hearst slapp ham inn sent på grunn av en god prøve. 18 00:01:33,560 --> 00:01:36,400 -Hvilke fag tar du? -Hva vil du? 19 00:01:36,560 --> 00:01:39,960 Finne ut hvilke fag Logan tar. 20 00:01:40,120 --> 00:01:44,320 Basisfag, sosiologi, massekommunikasjon. 21 00:01:44,480 --> 00:01:46,400 Det er nyttig. 22 00:01:46,560 --> 00:01:50,600 Folk blir ikke lei av barnet til en morder. 23 00:01:50,760 --> 00:01:53,360 Jeg får masse intervjuforespørsler. 24 00:01:53,520 --> 00:01:55,840 Larry King vil ha meg og O.J.s barn med. 25 00:01:56,000 --> 00:01:58,120 Tenker du på det? Hvorfor ikke? 26 00:01:58,280 --> 00:02:00,560 Pause. 27 00:02:00,720 --> 00:02:02,840 Kan vi holde oss på grunna? 28 00:02:03,000 --> 00:02:07,200 Beklager. Jeg synes det er lurt, jeg lurte bare på hvorfor. 29 00:02:07,360 --> 00:02:09,800 Jeg visste ikke at det måtte godkjennes. 30 00:02:09,960 --> 00:02:12,800 Jeg kunne nedlagt veto på forhånd. 31 00:02:12,960 --> 00:02:16,000 -Det hadde vært fint. -Vi kunne kost oss med det. 32 00:02:16,160 --> 00:02:19,640 -Synd vi gikk glipp av det. -Du kan lære av det. 33 00:02:19,800 --> 00:02:22,800 Hva kan jeg spørre Logan om? 34 00:02:24,920 --> 00:02:26,720 Hobbyer. 35 00:02:28,160 --> 00:02:30,240 -Surfing. -Hvorfor? 36 00:02:30,400 --> 00:02:32,440 Ikke svar på det. 37 00:02:40,240 --> 00:02:44,640 Mac er i Bakersfield. Grandtanten hennes døde. 38 00:02:57,520 --> 00:03:01,400 Du bor sammen med en av mine beste venner. 39 00:03:01,560 --> 00:03:04,600 Å få dører slengt i ansiktet blir... 40 00:03:06,600 --> 00:03:11,800 ...jeg lei av. Jeg er overraskende sterk og har en time til overs. 41 00:03:13,200 --> 00:03:14,840 Hva? 42 00:03:15,680 --> 00:03:18,040 Vil du rappe litt? 43 00:03:18,200 --> 00:03:22,040 I pyjamas kanskje? Vi kan spise sjokoladekakedeig. 44 00:03:22,200 --> 00:03:28,560 Tror du at jeg tenkte: "Oi, Parker blir voldtatt, hvor er billettene?" 45 00:03:28,720 --> 00:03:32,040 Nei. Du tenkte at horen slår seg løs. 46 00:03:32,200 --> 00:03:37,440 Er du sint for at jeg trodde du var en hore? Mange tror jeg er det. 47 00:03:37,600 --> 00:03:40,560 Ikke lat som om du forstår hva jeg føler. 48 00:03:40,720 --> 00:03:43,720 Jeg forstår akkurat hva du føler. 49 00:03:43,880 --> 00:03:49,680 Jeg har forstått det siden Shelley Pomroys sommerfest i 2004. 50 00:03:49,840 --> 00:03:52,360 Detaljene er litt uklare. 51 00:03:52,520 --> 00:03:54,920 Jeg visste... Jeg hadde ingen anelse. 52 00:03:55,080 --> 00:03:57,000 Jeg begynner ikke med det. 53 00:03:57,160 --> 00:04:01,800 Men jeg skal finne ut hvem som voldtok deg. 54 00:04:01,960 --> 00:04:04,000 Det er førsteprioritet. 55 00:04:08,520 --> 00:04:11,920 Hei, jeg er redaktør for Hearst Skoleavis... 56 00:04:12,080 --> 00:04:14,360 Veronica. Det er godt å se deg. 57 00:04:14,520 --> 00:04:16,600 Der er vi uenige. 58 00:04:17,160 --> 00:04:21,560 -Jeg håpet vi kunne snakke sammen. -Vær forsiktig. 59 00:04:23,480 --> 00:04:26,280 Er hun en venninne av deg? 60 00:04:28,480 --> 00:04:32,880 Parker, jeg skriver en artikkel om serievoldtektene. 61 00:04:33,040 --> 00:04:38,680 -Jeg har intervjuet de andre... -Jeg vil ikke bli intervjuet. 62 00:04:38,840 --> 00:04:43,440 Bare ett spørsmål. Du var på Theta Betas fest den kvelden. 63 00:04:43,600 --> 00:04:46,680 Husker du om noen fra Pi Sig var der? 64 00:04:47,680 --> 00:04:52,880 Den første delen av legatet skulle vare til du er 21. 65 00:04:53,040 --> 00:04:56,440 Med ditt forbruk har du nok til 14 måneder. Kanskje. 66 00:04:56,600 --> 00:05:00,320 Jeg så på utskriften. Jeg skulle ha fått mer. 67 00:05:00,480 --> 00:05:03,680 Du tror du har penger, fordi du har sjekker. 68 00:05:03,840 --> 00:05:06,200 Ikke at jeg fortjener mer. 69 00:05:06,360 --> 00:05:11,280 -Jeg mener at det mangler penger. -Det er komplisert. 70 00:05:11,440 --> 00:05:14,000 Da får jeg snakke med advokaten min. 71 00:05:14,160 --> 00:05:16,400 Jeg skal hjelpe deg. 72 00:05:16,560 --> 00:05:19,960 Vi sender deg hele utskriften. 73 00:05:20,120 --> 00:05:22,320 Du skal ikke vise meg porno? 74 00:05:22,480 --> 00:05:25,440 -Nei. -En kattunge? 75 00:05:26,320 --> 00:05:30,880 Møtet med Avi Kaufman, stjernenes bønneteller, gikk ikke så bra. 76 00:05:31,040 --> 00:05:34,680 Legatet mitt forsvinner, jeg tror han skummer fløten. 77 00:05:34,840 --> 00:05:37,480 Far har en dyktig regnskapsfører. 78 00:05:37,640 --> 00:05:41,360 Jeg trenger nok heller en privatdetektiv. 79 00:05:41,520 --> 00:05:44,120 Jeg kan sikkert finne ut noe... 80 00:05:45,080 --> 00:05:47,400 Slå deg løs. 81 00:05:53,480 --> 00:05:56,480 Tekst: Mona H. Grønlie www.broadcasttext.com 82 00:06:24,000 --> 00:06:28,760 Hei, jeg har ingen avtale. Husker du meg? 83 00:06:28,920 --> 00:06:32,280 Fra Crawfords juleselskap, selvsagt. 84 00:06:32,440 --> 00:06:37,200 -Harmony, ikke sant? -Ja, du hjalp meg med dekket et år. 85 00:06:37,360 --> 00:06:40,640 Du har takket meg hvert år siden. 86 00:06:40,800 --> 00:06:43,920 Sett deg. Hva kan jeg hjelpe deg med? 87 00:06:45,440 --> 00:06:47,160 Vel, eh... 88 00:06:48,360 --> 00:06:51,240 Har du hørt dette før: 89 00:06:51,400 --> 00:06:53,840 Jeg tror min mann er utro. 90 00:06:55,520 --> 00:06:57,680 -Du visste ikke at jeg er gift. -Nei. 91 00:06:57,840 --> 00:07:02,760 Alle blir overrasket. En kan gå med ring, men om mannen aldri er der... 92 00:07:02,920 --> 00:07:05,800 Hvorfor tror du han er utro? 93 00:07:05,960 --> 00:07:11,000 Han jobber sent, mystiske telefoner, reiser i siste liten. 94 00:07:11,160 --> 00:07:16,040 Jeg ser etter leppestift på kraven, men... 95 00:07:16,200 --> 00:07:21,720 Og vi er i et kjærlighetsløst ekteskap. Vi lever som venner. 96 00:07:21,880 --> 00:07:24,200 Men han er en fantastisk far. 97 00:07:24,360 --> 00:07:29,280 Jeg hadde slått meg til ro med det, fasade av et lykkelig ekteskap. 98 00:07:29,440 --> 00:07:32,440 Og så ba han deg ikke vente på ham. 99 00:07:32,600 --> 00:07:37,040 Jeg kan ikke bare forlate ham, jeg trenger en grunn. 100 00:07:37,800 --> 00:07:40,240 Høres det forferdelig ut? 101 00:07:42,400 --> 00:07:46,440 Russisk litteratur mellom Tolstoj og Turgenev. 102 00:07:48,560 --> 00:07:52,840 -Jeg likte den andre jobben din best. -Kanskje fordi den hadde mat. 103 00:07:53,000 --> 00:07:57,120 -Har du sett det? -Pi Sig rød tråd i voldtektene. 104 00:07:57,280 --> 00:08:00,240 Det var Pi Sig-fest alle kveldene. 105 00:08:00,400 --> 00:08:02,640 De har grafer og alt. 106 00:08:03,160 --> 00:08:08,480 -Farget blekk? Det må være sant. -Claire var hos Pi Sig den kvelden. 107 00:08:08,640 --> 00:08:11,560 Jeg stoler på Nish så langt jeg kan kaste henne. 108 00:08:11,720 --> 00:08:14,800 Jeg kan ikke kaste de guttene langt heller. 109 00:08:14,960 --> 00:08:17,560 Men jeg har lyst til å prøve. 110 00:08:21,520 --> 00:08:25,480 -Kan jeg hjelpe deg? -Vet du hvor Veronica bor? 111 00:08:25,640 --> 00:08:30,560 Du gjør visst det. Jeg har vært her en gang før. 112 00:08:30,720 --> 00:08:33,280 Vi måtte hente hushjelpen her. 113 00:08:33,440 --> 00:08:35,480 Er Veronica hjemme? 114 00:08:43,640 --> 00:08:45,440 Kjære? 115 00:08:46,080 --> 00:08:49,160 Er det kjøkkenområdet deres? 116 00:08:49,320 --> 00:08:51,240 Så kult. 117 00:08:52,520 --> 00:08:55,480 Om du ikke feier det ut, tråkker jeg på det. 118 00:08:55,640 --> 00:08:58,520 Hei, kompis. Håper det ikke er rart at jeg kommer. 119 00:08:58,680 --> 00:09:01,920 Tenk at jeg aldri har vært på besøk her. 120 00:09:02,080 --> 00:09:08,040 Du etterlot deg en haug hundemøkk utenfor døren en gang. 121 00:09:09,800 --> 00:09:12,360 -Skal jeg? -Det går fint. 122 00:09:18,320 --> 00:09:21,760 -Dere er søte. -Hvorfor er du her? 123 00:09:21,920 --> 00:09:24,400 Du så vel artikkelen om Pi Sig? 124 00:09:24,560 --> 00:09:28,920 Claire ble voldtatt og plutselig er hele skolen sinte. 125 00:09:29,080 --> 00:09:32,040 Det skal være en høring for å kaste oss ut. 126 00:09:32,200 --> 00:09:34,560 -Der kommer du inn. -Får jeg kaste? 127 00:09:34,720 --> 00:09:36,760 Du får være spionen som elsker meg. 128 00:09:36,920 --> 00:09:40,400 De er imponert over at du renvasket brorskapet i fjor. 129 00:09:40,560 --> 00:09:42,840 Er de? Det betyr så lite. 130 00:09:43,000 --> 00:09:46,960 De vet at vi har et bånd, så de sendte meg. 131 00:09:47,120 --> 00:09:50,400 Du må gjøre din greie og bevise at det er løgn. 132 00:09:50,560 --> 00:09:52,520 Er det løgn? 133 00:09:52,680 --> 00:09:57,120 Hvorfor voldta kua, om du svømmer i gratis melk? 134 00:09:58,320 --> 00:10:01,000 Kanskje dere bør ansette noen dere kan fordra? 135 00:10:01,160 --> 00:10:04,840 De bryr seg ikke om det. De vil ha deg. 136 00:10:08,960 --> 00:10:13,160 Jeg trenger full adgang til brorskapet. Jeg må vite alt. 137 00:10:13,320 --> 00:10:15,960 Jeg tar 1500 på forskudd. 138 00:10:16,120 --> 00:10:18,200 Virkelig? Tjener dere det? 139 00:10:18,360 --> 00:10:20,440 Det er Pi Sig-prisen. 140 00:10:20,600 --> 00:10:24,640 -Greit. -Gå før jeg ombestemmer meg. 141 00:10:26,680 --> 00:10:30,840 Hvem kunne vite at muligheten ser ut som en kåt surfer. 142 00:10:31,000 --> 00:10:34,560 Han ga meg en invitasjon til løvens hule. 143 00:10:48,720 --> 00:10:51,480 -Hallo? -Hei, det er Keith Mars. 144 00:10:51,640 --> 00:10:57,640 Skal jeg gjette? Blond, 22 år med usynlige porer og piercing. 145 00:10:57,800 --> 00:11:04,080 Det ser ut som han jobber sent. Jeg har vært ved bilen hans i kveld. 146 00:11:04,240 --> 00:11:06,040 Virkelig? 147 00:11:06,200 --> 00:11:08,760 -Det er vel i første etasje? -Ja. 148 00:11:08,920 --> 00:11:14,120 -Sitter du bare og ser på bilen hans? -Ja, det er veldig glamorøst. 149 00:11:14,280 --> 00:11:17,680 Det er i hvert fall jobben din, jeg har gjort det selv. 150 00:11:17,840 --> 00:11:20,760 Jeg var så sikker at jeg fulgte etter ham. 151 00:11:20,920 --> 00:11:23,920 Jeg brukte hatt og solbriller. 152 00:11:24,440 --> 00:11:27,080 Ingen flere repriser av "I Love Lucy". 153 00:11:27,240 --> 00:11:31,080 Vi kan vedde. Om hun er blond og 22, skylder du meg en øl. 154 00:11:31,240 --> 00:11:34,160 -God natt, Harmony. -God natt. 155 00:12:08,960 --> 00:12:13,280 Regnskapsføreren blir ferdig med Logans utskrifter i dag. 156 00:12:13,440 --> 00:12:17,040 -Flott. -Skal du i kirken eller holde tale? 157 00:12:17,200 --> 00:12:19,800 Kjedelig er det nye sexy. 158 00:12:20,360 --> 00:12:27,240 Er det mulig at økonomiproblemene skyldes champagne og kaviar? 159 00:12:27,400 --> 00:12:32,560 Ett gullbord og et par tjenere, og så sløser han. 160 00:12:33,320 --> 00:12:38,800 Snublet du og falt i sandeltre, moskus og krydret sitrus- 161 00:12:38,960 --> 00:12:41,600 - eller er det cologne? -Etterbarberingsvann. 162 00:12:41,760 --> 00:12:45,960 -Jeg skal i retten. -Sexy rettssal? 163 00:12:48,000 --> 00:12:51,600 Fine sko. Tar du kvinnestudier? 164 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 Bare vær ekkel, moteslaven. 165 00:12:56,240 --> 00:12:58,080 Hallo? 166 00:12:58,240 --> 00:13:00,040 Her inne. 167 00:13:00,520 --> 00:13:03,000 Jeg har bare 20 minutter, så jeg tok med lunsj. 168 00:13:03,160 --> 00:13:08,120 -Jeg er også opptatt. -Bra jeg tok med en hel pizza, da. 169 00:13:09,000 --> 00:13:11,880 Takk. Det var omtenksomt. 170 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 Så? 171 00:13:15,560 --> 00:13:20,360 Kvinnen som kjørte Marvin heter Carly Hearn. 172 00:13:21,080 --> 00:13:23,080 Jøss. 173 00:13:23,240 --> 00:13:26,600 -Kjenner du henne? -Hun jobber i Riley International. 174 00:13:26,760 --> 00:13:31,400 Marvin jobber med dem. Han sa hun er den smarteste dama han kjenner. 175 00:13:31,560 --> 00:13:34,560 Det er mulig at det var forretninger. 176 00:13:37,640 --> 00:13:42,560 Jeg reagerer helt merkelig. Jeg burde være sjalu, ikke sant? 177 00:13:42,720 --> 00:13:45,640 Du burde føle det du føler. 178 00:13:46,480 --> 00:13:50,160 Jeg føler meg imponert. 179 00:13:50,320 --> 00:13:55,360 Og lettet. Jeg var sikker på at det var en servitør på massasjeskole. 180 00:13:55,520 --> 00:14:00,440 Datteren min ville ha bedt om topper med "bootylicious" på. 181 00:14:00,600 --> 00:14:03,280 Jeg tror Carly gikk på Yale. 182 00:14:03,440 --> 00:14:05,920 -Brown. -Allikevel. 183 00:14:07,640 --> 00:14:10,080 Knyter du din manns slips? 184 00:14:20,800 --> 00:14:25,440 I et hus fullt av mulige voldtektsforbrytere er drakt lurt. 185 00:14:25,600 --> 00:14:29,640 Den sier: "Gå videre, ikke noe å se her." 186 00:14:31,600 --> 00:14:34,400 La det være igjen en bit. 187 00:14:35,040 --> 00:14:38,000 -Hei, Veronica. -Ja, hei. 188 00:14:38,160 --> 00:14:43,360 Jeg må vite hvor alle var da voldtekten hendte. 189 00:14:43,520 --> 00:14:46,440 Er det ikke best å finne ut hvem som gjorde det? 190 00:14:46,600 --> 00:14:51,440 Det er det jeg gjør. Jeg må vite hvem som så hva. 191 00:14:51,600 --> 00:14:53,560 Greit. 192 00:14:53,720 --> 00:15:00,440 Det siste Claire husker er at hun kjøpte en drink ved spøkelseshuset. 193 00:15:00,600 --> 00:15:03,040 Husker du hvem som serverte? 194 00:15:03,200 --> 00:15:05,840 Det var Charleston. 195 00:15:06,000 --> 00:15:09,120 Du vil ikke snakke med ham, han er en idiot. 196 00:15:20,000 --> 00:15:22,840 -Heter du Chu? -Ja. 197 00:15:23,000 --> 00:15:27,000 -Charleston Chu? -Fornavnet mitt er Xiang. 198 00:15:27,160 --> 00:15:33,040 Jeg helte bare brus i plastbegre, jeg vet ingenting om voldtekten. 199 00:15:33,200 --> 00:15:35,720 Jeg måtte ikke engang spørre. 200 00:15:35,880 --> 00:15:41,360 -Jobbet du hele kvelden? -Ja, jeg serverte henne sikkert. 201 00:15:41,520 --> 00:15:46,880 -Det betyr ikke at jeg voldtok henne. -Bare at du er mistenkt. 202 00:15:47,040 --> 00:15:52,560 Når mediesirkuset starter, som på Duke med voldtektsskandalen,- 203 00:15:52,720 --> 00:15:55,920 -hvem tror du havner i nyhetene? 204 00:15:56,560 --> 00:15:58,680 Du skulle jobbe for oss. 205 00:15:59,200 --> 00:16:01,280 Greit, vent! 206 00:16:01,440 --> 00:16:04,160 Vent, det er mer. 207 00:16:06,120 --> 00:16:12,000 Når vi får 500 dollar i kassen, skal vi levere den på Chips rom. 208 00:16:12,160 --> 00:16:16,240 Jeg gikk dit, men døren var låst. Jeg hørte lyder og banket på. 209 00:16:16,400 --> 00:16:21,600 Og så åpnet Chip døren, forbannet og andpusten. 210 00:16:22,560 --> 00:16:25,160 Fordi han trener der? 211 00:16:25,320 --> 00:16:28,480 Han var naken og svett. Som om han var... 212 00:16:28,640 --> 00:16:32,240 -"In flagranti"? -Nei, i ferd med å ha sex. 213 00:16:33,040 --> 00:16:35,560 Kan dere tro det som skjer? 214 00:16:44,320 --> 00:16:49,440 Kvinners sikkerhet først! Ingen flere voldtekter! 215 00:16:58,520 --> 00:17:00,640 De er kommet. 216 00:17:04,400 --> 00:17:09,560 -Arresterte du feil fyr? -Helt feil. Og han sa ingenting. 217 00:17:09,720 --> 00:17:14,000 Som om han var lettet over å kunne forlate huset. 218 00:17:14,160 --> 00:17:16,720 Det var et dårlig ekteskap. 219 00:17:18,640 --> 00:17:20,560 Hei, Veronica. 220 00:17:21,440 --> 00:17:24,760 -Hei, selv. -Veronica, hummerfrigjøreren? 221 00:17:24,920 --> 00:17:26,840 Det visste jeg ikke. 222 00:17:27,000 --> 00:17:30,640 Én hummer, én gang, da jeg var syv. 223 00:17:32,880 --> 00:17:38,560 -Han forteller det til alle klienter. -Jeg har en annen avtale snart. 224 00:17:38,720 --> 00:17:40,840 Selvsagt. 225 00:17:41,000 --> 00:17:44,480 -Vi snakkes. -Jeg tar kontakt. Ha det. 226 00:17:44,640 --> 00:17:46,120 Ha det. 227 00:17:49,320 --> 00:17:54,040 Jeg snakket med regnskapsføreren. Det ser ikke ut til at han stjeler. 228 00:17:54,200 --> 00:18:00,200 Echollsboet gir 10 000 i måneden til organisasjonen Aarons Kidz. 229 00:18:01,360 --> 00:18:05,800 Aarons Kids? Er det hans såkalte veldedighet? 230 00:18:05,960 --> 00:18:08,840 Jeg håper det oppklarer ting. 231 00:18:11,880 --> 00:18:17,520 Beklager at det tok så lang tid. Jeg skulle ha mat og fikk massasje. 232 00:18:17,680 --> 00:18:19,640 Jeg burde spesifisert det. 233 00:18:21,000 --> 00:18:26,440 Din fars veldedighet, Aarons Kids, ble lagt ned for flere år siden. 234 00:18:26,600 --> 00:18:31,240 Aarons Kidz, med z, drives fremdeles. 235 00:18:31,400 --> 00:18:34,680 Styreformannen er Avi Kaufmann. 236 00:18:34,840 --> 00:18:38,680 Og Aarons Kidz er ingen veldedighet. 237 00:18:45,040 --> 00:18:49,200 Bør jeg holde Kaufmann etter anklene fra et vindu? 238 00:18:49,360 --> 00:18:53,520 Bedøv raseriet med fett til jeg har undersøkt mer. 239 00:18:53,680 --> 00:18:57,440 Fornuft? Jeg vet ikke om jeg liker det. 240 00:18:58,320 --> 00:19:02,600 En morsom ting å si til kjæresten, kan jeg sette tommeskrue på noen? 241 00:19:02,760 --> 00:19:05,400 Skru så mye du vil. 242 00:19:14,440 --> 00:19:18,840 Hva hendte med vantene? Var det kakeboksen? 243 00:19:19,000 --> 00:19:21,640 Jeg jobbet i Bø-rommet i spøkelseshuset. 244 00:19:21,800 --> 00:19:27,240 Det er bekmørkt, man kler seg i svart og hopper frem og roper bø. 245 00:19:27,400 --> 00:19:30,040 Og hendene dine ble skadet? 246 00:19:30,200 --> 00:19:34,480 Jeg krøp sammen og noen tråkket på dem. 247 00:19:34,640 --> 00:19:37,240 Neste spørsmål, litt vanskeligere. 248 00:19:37,400 --> 00:19:40,240 Hvem lå du med den kvelden? 249 00:19:40,400 --> 00:19:45,560 Kvelden Claire ble voldtatt var du naken og svett på rommet ditt. 250 00:19:45,720 --> 00:19:47,680 Charleston sladret, hva? 251 00:19:47,840 --> 00:19:51,720 -Han er lettskremt. -Se på det som en mulighet. 252 00:19:51,880 --> 00:19:54,520 Si hvem du var med, så er du renvasket. 253 00:19:54,680 --> 00:20:01,040 Det er jeg ikke. Jeg kunne si det, men hun innrømmer det aldri. 254 00:20:05,520 --> 00:20:07,560 Jeg må gå. 255 00:20:12,360 --> 00:20:16,120 Trist at han går, men fint å se ham gå. 256 00:20:16,280 --> 00:20:22,120 -Kjenner jeg deg? -Jeg kjenner Charleston og Chip. 257 00:20:22,960 --> 00:20:27,160 -Hva mener du? -Du var med Chip i spøkelseshuset. 258 00:20:27,320 --> 00:20:31,720 -Jeg hører dere danset sengevals. -Hvorfor sier du det? 259 00:20:31,880 --> 00:20:37,880 Du er Chips alibi. Du må innrømme det ellers er Chip og Pi Sig ferdige. 260 00:20:38,040 --> 00:20:40,800 Jeg må ikke innrømme noe. 261 00:20:44,560 --> 00:20:48,560 -Du torturerer meg. -Uten å prøve? Jeg er god! 262 00:20:48,720 --> 00:20:53,240 Brødrene tror du er ute etter dem i stedet for voldtekteren. 263 00:20:53,400 --> 00:20:56,240 Voldtektsmannen? Lær deg uttrykkene. 264 00:20:56,400 --> 00:21:00,720 -Hva hendte med hånden din? -Et vindu falt på den. 265 00:21:00,880 --> 00:21:06,560 Folk begynner å tro at vi voldtar. Så bruk magien din og fiks det. 266 00:21:06,720 --> 00:21:13,320 Logan sa du kom til ham da Parker ble voldtatt, og du gjorde en feil. 267 00:21:13,480 --> 00:21:16,360 Tøffelhelter er de verste vennene. 268 00:21:17,400 --> 00:21:20,640 Er Dick voldtektsmann? To i samme familie? 269 00:21:20,800 --> 00:21:23,600 Kanskje. Manningfamilien er fotballspillere. 270 00:21:23,760 --> 00:21:28,360 Logan er redd for å være disponert for antisosial oppførsel. 271 00:21:28,520 --> 00:21:31,840 Det er vel best å overlate til forskerne. 272 00:21:32,000 --> 00:21:36,080 Nå må jeg finne ut hvor pengene hans havner. 273 00:21:59,480 --> 00:22:02,720 Kan jeg få snakke med Ryan Douglas? 274 00:22:02,880 --> 00:22:05,560 Det gjelder Micardo Enterprises. 275 00:22:30,120 --> 00:22:34,320 -Du er ute sent. -Hva holder du på med? 276 00:22:34,480 --> 00:22:39,480 Jeg prøver å løse saken med Logans forretningsfører. 277 00:22:39,640 --> 00:22:42,480 Jeg oppdaget noe helt annet. 278 00:22:43,840 --> 00:22:46,760 Hvem er Charlie Stone? 279 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 Perfekt timing. 280 00:22:57,600 --> 00:23:00,840 Teleskopfyren er lei av at jeg viser rumpa. 281 00:23:01,000 --> 00:23:04,080 Jeg må snakke med deg. 282 00:23:04,240 --> 00:23:06,320 Jeg fulgte pengene. 283 00:23:06,480 --> 00:23:09,360 Hele veien ned i kaninhullet. 284 00:23:10,040 --> 00:23:13,840 De går til en som heter Charlie Stone. 285 00:23:15,880 --> 00:23:19,960 -Vet du hvem det er? -Nei, burde jeg det? 286 00:23:21,480 --> 00:23:23,520 Ja, antagelig. 287 00:23:25,200 --> 00:23:27,880 Charlie Stone er broren din. 288 00:23:33,160 --> 00:23:36,320 Forretningsføreren skjulte ham godt. 289 00:23:36,480 --> 00:23:40,480 Du skulle ikke vite om det. Ingen skulle det. 290 00:23:40,640 --> 00:23:42,560 Jeg søkte ham opp. 291 00:23:42,720 --> 00:23:48,680 Jeg vet bare at han er lærer på en privatskole i San Juan Capistrano. 292 00:23:48,840 --> 00:23:51,800 Men han er i telefonkatalogen. 293 00:23:55,000 --> 00:23:57,440 Her er nummeret hans. 294 00:24:00,960 --> 00:24:03,240 Hva skal jeg gjøre? 295 00:24:18,680 --> 00:24:21,640 Det er Charlie. Legg igjen beskjed. 296 00:24:21,800 --> 00:24:23,360 Hei. 297 00:24:24,560 --> 00:24:26,800 Charlie, det er... 298 00:24:27,920 --> 00:24:30,200 ...Logan Echolls som ringer. 299 00:24:30,560 --> 00:24:35,320 -Parker! -Jeg vet at du jobber for Pi Sig. 300 00:24:35,480 --> 00:24:38,680 -Jeg jobber for deg. -Ja. 301 00:24:38,840 --> 00:24:43,160 Jeg bruker muligheten til å finne ut hva de driver med. 302 00:24:43,320 --> 00:24:47,480 Og det gjør du ved å kose med Dick Casablancas? 303 00:24:47,640 --> 00:24:52,880 -Kjenner du Dick? -Jeg ga ham nummeret mitt. 304 00:24:53,040 --> 00:24:57,800 Mac sa at han var hos oss kvelden før voldtekten. 305 00:24:57,960 --> 00:25:01,440 -Fortalte du noen det? -Jeg visste ikke om det først. 306 00:25:01,600 --> 00:25:07,320 Nancy sa at han løp etter henne og kalte henne en hurpe. 307 00:25:07,480 --> 00:25:09,400 Hvorfor skrek han? 308 00:25:09,560 --> 00:25:14,040 Spør neste gang dere koser på verandaen. 309 00:25:36,520 --> 00:25:40,480 -Jeg ville det, men Jerry er sjefen. -Hører han på deg? 310 00:25:40,640 --> 00:25:43,480 Han ser på Joe som et sideprosjekt. 311 00:25:47,640 --> 00:25:53,040 Han tror han får Joe til å ombestemme seg. Hvorfor? 312 00:25:53,200 --> 00:25:56,200 Planer han fant på på bingoen. 313 00:25:56,360 --> 00:26:01,880 Han tror ansiennitet avgjør hvor smart man er. 314 00:26:16,640 --> 00:26:20,440 -Kan vi snakke sammen? -Er du ikke opptatt med Pi Sig? 315 00:26:20,600 --> 00:26:24,520 Er ikke du? Du var i spøkelseshuset. Det var vel moro. 316 00:26:24,680 --> 00:26:28,520 -Gikk du som hykler? -Vi hørte det var et klå-rom. 317 00:26:28,680 --> 00:26:31,440 Og du ville tafse litt? 318 00:26:31,600 --> 00:26:33,880 Vi ville ta igjen. 319 00:26:34,040 --> 00:26:37,160 De laget Bø-rommet for å klå på jentene. 320 00:26:37,320 --> 00:26:42,560 Vi kledde oss ut som rotter med rottefeller på strategiske steder. 321 00:26:42,720 --> 00:26:48,720 -Det er genialt. -Etter tre sekunder satt Dick fast. 322 00:26:49,440 --> 00:26:53,640 -Hendene deres. -Han løp skrikende etter meg. 323 00:26:54,160 --> 00:26:58,480 -Var Claire sammen med deg? -Det var da jeg mistet henne. 324 00:26:58,640 --> 00:27:03,800 Jeg lette og trodde jeg så henne, men det var ikke henne. 325 00:27:03,960 --> 00:27:07,520 -Er du sikker? -Jeg ropte på henne. Ingen reaksjon. 326 00:27:07,680 --> 00:27:09,680 Sheriffen vet det. 327 00:27:09,840 --> 00:27:13,600 Jenta du trodde var Claire, hvor så du henne? 328 00:27:14,320 --> 00:27:17,560 Nancy trodde hun så Claire ved denne butikken. 329 00:27:17,720 --> 00:27:21,800 Det er verd å sjekke om hun hadde rett først. 330 00:27:21,960 --> 00:27:24,600 -Hei, jeg lurer... -Jeg ansetter ikke. 331 00:27:24,760 --> 00:27:28,120 Jeg lurer på om du jobbet forrige lørdag. 332 00:27:28,280 --> 00:27:31,920 Jeg jobber hver lørdag. Hva skal jeg ellers gjøre? 333 00:27:33,360 --> 00:27:35,800 Husker du henne? Claire. 334 00:27:35,960 --> 00:27:39,200 Jeg så henne. Så full at hun så vidt kunne stå. 335 00:27:39,360 --> 00:27:42,520 Om foreldrene deres visste hva dere gjør... 336 00:27:42,680 --> 00:27:48,200 -Du er sikker på at det var henne? -Hun kom med en fyr og sovnet. 337 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 Han ville kjøpe prevensjon. 338 00:27:51,120 --> 00:27:56,120 Han ble sint fordi han ikke kunne betale med kort. 339 00:27:56,280 --> 00:28:01,520 Jeg sendte ham i minibanken. De kom tilbake og kjøpte "regnfrakker". 340 00:28:01,680 --> 00:28:05,640 En lausunge unnfanget av idioter mindre. 341 00:28:06,280 --> 00:28:08,680 Alle er fornøyde. 342 00:28:10,360 --> 00:28:11,920 Takk. 343 00:28:12,960 --> 00:28:17,520 Jeg begynte å lure på hvem far var da jeg var seks-syv. 344 00:28:17,680 --> 00:28:21,920 På tiårsdagen min så vi Aaron Echolls i "Thought Police". 345 00:28:22,080 --> 00:28:26,160 Hun pekte på skjermen og sa at det var ham. 346 00:28:26,320 --> 00:28:31,400 Så du "Thought Police" på bursdagen din? Hatet hun deg? 347 00:28:31,560 --> 00:28:38,480 Jeg var ti. Jeg taklet ikke å vite at skuespilleren gjorde henne gravid. 348 00:28:38,640 --> 00:28:45,040 Hun var flyvertinne da hun traff ham. Hun jobbet på første klasse. 349 00:28:45,200 --> 00:28:49,560 -Moren min er pen. -Det er hun sikkert. 350 00:28:49,720 --> 00:28:53,640 Jeg trodde ikke på henne før hun viste meg sjekkene. 351 00:28:53,800 --> 00:28:56,760 Hvor mange barn av aleneforeldre går på privatskole? 352 00:28:56,920 --> 00:29:00,080 Jeg så bilder av dere og ville ha det livet. 353 00:29:00,240 --> 00:29:02,320 Det vil du ikke ha. 354 00:29:02,480 --> 00:29:06,920 Jo mer jeg så, jo mer glad var jeg for at det ikke var det. 355 00:29:07,080 --> 00:29:10,200 Faren din var utro og det havnet i media. 356 00:29:10,360 --> 00:29:14,200 Søsteren din skyter noen med luftgevær og Jay Leno nevner det. 357 00:29:14,360 --> 00:29:20,120 Og så mord. Jeg begynte å lure på om noe var galt med meg. 358 00:29:20,280 --> 00:29:23,200 Velkommen i klubben. 359 00:29:24,280 --> 00:29:28,280 Dette var hyggelig, men jeg må rette oppgaver. 360 00:29:28,440 --> 00:29:31,800 Det var det. Vi må gjenta det. 361 00:29:31,960 --> 00:29:36,360 -Lenger neste gang. -Jeg vil gjerne høre mer om Aaron. 362 00:29:36,520 --> 00:29:40,840 -Det er mest dårlig. -Jeg har et tomrom. 363 00:29:41,000 --> 00:29:42,920 Å, hei. 364 00:29:43,760 --> 00:29:46,680 Veronica, dette er Charlie. 365 00:29:46,840 --> 00:29:51,800 -Dette er kjæresten min. -Hyggelig å møte deg. 366 00:29:52,440 --> 00:29:56,480 Charlie må hjem og rette oppgaver. Han har en ordentlig jobb. 367 00:29:56,640 --> 00:29:59,960 Han bidrar til samfunnet. Veldig u-Echolls. 368 00:30:00,120 --> 00:30:04,200 Om jeg retter dem i dag, kan jeg dra til Zuma i morgen. 369 00:30:04,360 --> 00:30:08,560 -Surfer du? -Så mye jeg kan. 370 00:30:08,720 --> 00:30:11,120 Vi er virkelig brødre. 371 00:30:17,560 --> 00:30:23,080 Jeg kan være glad for Logans skyld over at broren hans er hyggelig. 372 00:30:23,240 --> 00:30:25,920 Eller jeg kan være meg. 373 00:30:35,360 --> 00:30:38,080 Hei, beklager å forstyrre. 374 00:30:38,240 --> 00:30:41,360 Er du vikar for mr Stone? 375 00:30:41,520 --> 00:30:44,240 Nei, jeg er mr Stone. 376 00:30:46,040 --> 00:30:49,680 Jeg har time nå, var det noe? 377 00:30:49,840 --> 00:30:52,720 Nei, jeg så etter en annen. 378 00:30:52,880 --> 00:30:55,400 Greit, da må jeg begynne. 379 00:31:03,560 --> 00:31:05,800 Det var jul. 380 00:31:05,960 --> 00:31:10,280 Hele familien var samlet. Det hendte ikke ofte. 381 00:31:10,440 --> 00:31:12,840 Jeg var ni eller noe. 382 00:31:14,520 --> 00:31:20,240 Aaron gir meg en gave, men han ser at jeg har åpnet den før. 383 00:31:20,400 --> 00:31:23,560 Jeg var ni år og han ga meg en fruktkurv. 384 00:31:23,720 --> 00:31:27,840 Han begynte å skrike om at jeg ødela julen. 385 00:31:29,000 --> 00:31:34,120 Jeg fikk ikke åpne flere før jeg hadde spist de tolv pærene. 386 00:31:34,280 --> 00:31:39,280 Sakshendelsen, det tomme bassenget og nå en boks pærer. 387 00:31:39,440 --> 00:31:43,960 Jeg tok meg god tid med pærene. Tok små biter. 388 00:31:46,360 --> 00:31:48,760 Det klikket for ham. 389 00:31:50,400 --> 00:31:54,960 Han begynte å dytte pærene i munnen min. 390 00:31:55,120 --> 00:32:01,520 Jeg ble kvalt, men han stoppet ikke før mor holdt en ostekniv mot ham. 391 00:32:01,680 --> 00:32:04,800 Jeg spyr fremdeles av pærer. 392 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 Fort, Jeb. Gjem horene! 393 00:32:25,400 --> 00:32:28,440 Hei, Logan. Hei, Norman Phipps. 394 00:32:29,560 --> 00:32:33,000 -Hva kalte du ham? -Han heter Norman Phipps. 395 00:32:33,160 --> 00:32:36,080 Det var i hvert fall han som leide bilen. 396 00:32:36,240 --> 00:32:40,600 Norman Phipps skriver for Vanity Fair. 397 00:32:40,760 --> 00:32:42,800 Takk og pris for trådløst nettverk. 398 00:32:42,960 --> 00:32:45,920 Hvordan går det med historien? 399 00:32:46,800 --> 00:32:49,760 Kjempebra. Jeg lurer bare på en ting. 400 00:32:49,920 --> 00:32:54,280 Var fruktkurven fra Harry og David? Detaljene er viktige. 401 00:32:54,880 --> 00:32:58,960 Vær så snill og slå, det blir en flott innledning. 402 00:33:05,240 --> 00:33:09,040 Jeg er lei for det, jeg burde latt det ligge. 403 00:33:14,360 --> 00:33:17,080 Dette er vel "pengebildet". 404 00:33:19,280 --> 00:33:21,880 Jeg ville ha bevis og fikk det. 405 00:33:22,040 --> 00:33:24,400 Nå må jeg gå fra ham. 406 00:33:24,560 --> 00:33:28,520 -Harmony... -Sparker jeg ham ut? Flytter han? 407 00:33:28,680 --> 00:33:33,720 -Tar jeg datteren vår med på hotell? -Før du gjør noe... 408 00:33:37,280 --> 00:33:39,360 ...må du høre dette. 409 00:33:40,480 --> 00:33:44,960 Han tror ansiennitet avgjør hvor smart man er. 410 00:33:45,120 --> 00:33:47,320 Vent. Carly. 411 00:33:47,480 --> 00:33:51,720 Hold opp. Jeg har en kone og familie. 412 00:33:51,880 --> 00:33:54,080 Jeg kan ikke gjøre dette. 413 00:33:54,240 --> 00:33:58,240 De dro hver for seg. Jeg fulgte Marvin til huset deres. 414 00:33:58,400 --> 00:34:05,320 I morges ga han Riley International til en som heter Daryl Derryberry. 415 00:34:07,520 --> 00:34:09,720 Jeg burde gå hjem. 416 00:34:11,560 --> 00:34:13,840 Ja, det burde du. 417 00:34:35,400 --> 00:34:39,920 Husker du den saken hvor en kvinne ga seg ut for å være sjefen sin? 418 00:34:40,080 --> 00:34:44,000 Hvordan fikk du tak i bildene som beviste det? 419 00:34:44,160 --> 00:34:46,320 Jeg kjenner en fyr. 420 00:34:47,400 --> 00:34:54,400 En representant for banken må få en rettsordre. Da tar det bare en time. 421 00:34:54,680 --> 00:35:00,000 -Så det er enkelt. -En ape med en bankvenn kan det. 422 00:35:00,520 --> 00:35:04,120 Så, Bubbles, gjør du meg en tjeneste? 423 00:35:13,120 --> 00:35:16,560 Hallo, Chip, Dick, anonyme besetningsmedlemmer. 424 00:35:16,720 --> 00:35:20,120 Hei. Skal du gi oss pengene tilbake? 425 00:35:20,280 --> 00:35:23,480 Morgenen etter våknet Claire alene i parken. 426 00:35:23,640 --> 00:35:28,400 Kl fem var hodet hennes barbert. Dette bildet ble tatt den kvelden. 427 00:35:28,560 --> 00:35:30,960 Det er fra en minibank. 428 00:35:31,120 --> 00:35:33,800 Se på klokkeslettet. To om natten. 429 00:35:33,960 --> 00:35:38,880 Spøkelseshuset var stengt. Hun har hår, så hun var ikke voldtatt da. 430 00:35:39,040 --> 00:35:42,480 -Se hvem hun er sammen med. -Det er ikke en av oss. 431 00:35:42,640 --> 00:35:47,880 Nettopp. Dere har ett asiatisk medlem og det er ikke ham. 432 00:35:48,040 --> 00:35:50,640 Det beviser at dere er uskyldige. 433 00:35:50,800 --> 00:35:52,920 Takket være spionmagien. 434 00:36:00,200 --> 00:36:03,240 Når kom feministskam-koret? 435 00:36:06,960 --> 00:36:08,640 Der er han. 436 00:36:09,840 --> 00:36:12,600 Kom igjen, ta et bilde. 437 00:36:13,080 --> 00:36:14,880 Charlie! 438 00:36:22,600 --> 00:36:25,680 Gode nyheter! Pi Sig ble frikjent. 439 00:36:25,840 --> 00:36:31,760 -Fordi de var uskyldige. -Du hjalp dem. Det var det du ville. 440 00:36:31,920 --> 00:36:36,680 -Hvordan kan du leve med det? -Jeg søkte sannheten og fant den. 441 00:36:36,840 --> 00:36:42,920 Vil du korsfeste noen bare for å gjøre det? Eller ta den skyldige? 442 00:36:53,080 --> 00:36:56,080 Vær forsiktig, det er drikke her. 443 00:36:56,560 --> 00:37:00,480 -Går det bra? -Jeg har det strålende! 444 00:37:00,640 --> 00:37:02,560 Jeg så deg på Larry King. 445 00:37:02,720 --> 00:37:08,400 Du ga halvbroren din en velkomstfest. Livet som Charlie kjente det er over. 446 00:37:08,560 --> 00:37:11,040 Jeg kveles av empati. 447 00:37:11,200 --> 00:37:14,280 Han sendte meg en Vanity Fair-journalist. 448 00:37:14,440 --> 00:37:16,880 Det vet vi ikke. 449 00:37:17,040 --> 00:37:19,520 Hva kan ellers ha hendt? 450 00:37:21,520 --> 00:37:27,800 Jeg er glad du fant det ut. Jeg har ingen illusjoner om familie lenger. 451 00:37:27,960 --> 00:37:30,640 Jeg er jo alltid hjelpsom. 452 00:37:30,800 --> 00:37:34,080 Jeg håper du kan finne Norman Phipps. 453 00:37:34,240 --> 00:37:38,200 -Hvorfor? -Jeg ga ham et ur fra bestefar. 454 00:37:38,360 --> 00:37:41,000 Det eneste hederlige medlemmet i familien. 455 00:37:41,160 --> 00:37:43,880 Han døde da jeg var fem, så hvem vet. 456 00:37:44,040 --> 00:37:46,560 Men det svir at Norman har det. 457 00:37:46,720 --> 00:37:50,520 I min verden får ikke de onde avskjedsgaver. 458 00:37:59,800 --> 00:38:03,520 Hei, falske Charlie. Du ventet vel ikke å se meg igjen. 459 00:38:03,680 --> 00:38:05,680 Kan jeg komme inn? 460 00:38:08,520 --> 00:38:13,000 Jeg gjorde bare jobben min og bladet droppet saken allikevel. 461 00:38:13,160 --> 00:38:16,240 Det var planen. Jeg vil ha uret. 462 00:38:17,040 --> 00:38:20,760 Kjæresten din tok feil i intervjuet. 463 00:38:20,920 --> 00:38:24,880 Charlie Stone snakket ikke med meg. Han ville være anonym. 464 00:38:25,040 --> 00:38:27,280 Hvordan traff du Logan, da? 465 00:38:27,440 --> 00:38:30,080 Jeg avlyttet Charlies telefon. 466 00:38:37,160 --> 00:38:39,920 Journalisten gjorde det alene. 467 00:38:40,080 --> 00:38:43,400 Han avlyttet Charlies telefon da du ringte. 468 00:38:43,560 --> 00:38:46,400 Halvbroren din er uskyldig. 469 00:38:50,240 --> 00:38:53,440 Jeg trodde på ham med en gang. 470 00:38:55,920 --> 00:39:01,320 Jeg ser på deg og faren din og det dere har. 471 00:39:02,280 --> 00:39:04,720 Jeg har aldri hatt det. 472 00:39:07,280 --> 00:39:09,920 Du kunne ikke ha visst det. 473 00:39:10,840 --> 00:39:13,760 Nei, det bryr han seg sikkert om. 474 00:39:25,440 --> 00:39:28,760 Hei, det er Charlie. Legg igjen beskjed. 475 00:39:28,920 --> 00:39:31,320 Hei, det er Logan igjen. 476 00:39:34,320 --> 00:39:37,440 Beklager alle beskjedene, jeg... 477 00:39:39,360 --> 00:39:42,360 Jeg ville prøve en gang til. 478 00:39:43,560 --> 00:39:46,600 Alle gode ting er fire, ikke sant?