1 00:00:00,160 --> 00:00:01,560 Aiemmin: 2 00:00:01,720 --> 00:00:05,040 Älä puutu tähän tapaukseen. Hän ei ole tavallinen pentu. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,960 -Tsekkaa. -Tosi kiva, mutta... 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,480 Tiedän isäsi ja sinut. 5 00:00:08,640 --> 00:00:10,720 Miksi haluat pelotella pormestaria? 6 00:00:10,880 --> 00:00:13,120 Hän ei tiedä, kuka se mies on. 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,600 Kivaa synnintunnustusta. 8 00:00:16,760 --> 00:00:19,040 -Olitko silloin kasinolla? -Mahdollisesti. 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,280 Terrence Cook on minulle paljon velkaa. 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,600 Vangitulta voi olla vaikea saada rahaa. 11 00:00:23,760 --> 00:00:29,800 Murha-ase löytyi. Aaronin Oscar-pysti. 12 00:00:30,880 --> 00:00:36,400 Vuonna '87 olin Peoplen mielestä seksikkäin mies. 13 00:00:36,560 --> 00:00:40,280 Tienasin paljon vilauttelemalla ihoa. 14 00:00:40,440 --> 00:00:44,440 Jos halusin tehdä leffan, se leffa tehtiin. 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,720 Sitten aloin vanheta. 16 00:00:47,880 --> 00:00:52,880 Päädyin esittämään isää nuorille, jotka eivät tienneet, kuka olin. 17 00:00:53,040 --> 00:00:56,240 He ovat nyt niitä, joiden leffoja tehdään. 18 00:00:56,400 --> 00:00:57,760 Minä olen pelkkä vanhus. 19 00:00:57,920 --> 00:01:04,040 Lilly Kane astui kuvaan. Nuori ja kaunis tyttö, joka ihaili minua. 20 00:01:04,200 --> 00:01:08,680 On voimauttavaa, kun joku näkee toisen toivotulla tavalla. 21 00:01:08,840 --> 00:01:13,480 Silloinkin, kun henkilö on 16 ja seurustelee poikasi kanssa? 22 00:01:13,640 --> 00:01:17,560 En väittänytkään, että se oli oikein. Vaan voimaannuttavaa. 23 00:01:17,720 --> 00:01:22,320 Harrastitteko seksiä Lilly Kanen kanssa? 24 00:01:22,480 --> 00:01:28,240 En. Me vehtailimme. 25 00:01:28,400 --> 00:01:30,520 Mutta emme olleet koskaan yhdynnässä. 26 00:01:30,680 --> 00:01:34,560 Ja päätitte suhteen hänen kuolinpäivänään. Eikö totta? 27 00:01:34,720 --> 00:01:37,040 Mitä tapahtui? 28 00:01:37,200 --> 00:01:42,280 Lilly tuli käymään. Halusi huomiota. 29 00:01:42,440 --> 00:01:45,440 Sanoin, että meidän oli lopetettava. Hän häipyi. 30 00:01:45,600 --> 00:01:49,320 Vasta hänen lähdettyään tajusin hänen vieneen Oscarini. 31 00:01:49,480 --> 00:01:51,240 Menin hakemaan sen häneltä. 32 00:01:51,400 --> 00:01:53,560 -Antoiko hän sen? -Ei. Hän huusi. 33 00:01:53,720 --> 00:01:57,760 Heitti minua tuhkakupilla. 34 00:01:57,920 --> 00:01:59,920 Sitten hänen veljensä tuli paikalle. 35 00:02:00,080 --> 00:02:04,440 Hän huusi Lillylle minusta. Ihan kuin en olisi ollut paikalla. 36 00:02:05,800 --> 00:02:10,280 Ei olisi sopinut jättää Lillyä sinne, mutta menin paniikkiin. 37 00:02:10,440 --> 00:02:14,360 Mutta en olisi voinut kuvitella... 38 00:02:14,520 --> 00:02:16,560 -Vastalause. -Anteeksi, arvon tuomari. 39 00:02:16,720 --> 00:02:22,640 Oliko se viimeinen kerta, jolloin näitte Lilly Kanen? 40 00:02:22,800 --> 00:02:25,360 Elossa, kyllä. 41 00:02:26,800 --> 00:02:31,200 Eli jos on riittävän komea ja rikas voi valehdella valan alaisena. 42 00:02:31,360 --> 00:02:33,400 Nauhat ratkaisevat. 43 00:02:33,560 --> 00:02:36,240 Oscar-pysti herättää epäilyksiä. 44 00:02:36,400 --> 00:02:38,040 Syystä tai ilman. 45 00:02:38,200 --> 00:02:42,440 Jos he uskovat, että näitte heidän harrastavan seksiä, tuomio tulee. 46 00:02:42,600 --> 00:02:45,600 Kun saat tilaisuuden todistaa- 47 00:02:45,760 --> 00:02:48,440 -sinun on pysyttävä tarinassasi. 48 00:02:48,600 --> 00:02:51,560 Aaronin juristi käyttää kaikki temppunsa. 49 00:02:51,720 --> 00:02:55,400 Mutta minua ei hätkäytä mikään. 50 00:02:55,560 --> 00:02:59,680 "Rennoista rennoin Veronica Mars". Niin minua koulussa kutsutaan. 51 00:02:59,840 --> 00:03:02,280 Etkö kävisi lausuntoasi läpi juristien kanssa? 52 00:03:02,440 --> 00:03:06,400 Arvaa, mitä haluaisin eniten maailmassa? 53 00:03:06,560 --> 00:03:12,080 Haluan olla paikalla salissa, kun Aaron saa kuulla tuomionsa. 54 00:03:12,240 --> 00:03:15,200 Haluan nähdä, kun hänen hymynsä hyytyy. 55 00:03:15,360 --> 00:03:20,560 Haluan nähdä hänen ilmeensä, kun hän menettää vapautensa. 56 00:03:22,120 --> 00:03:24,480 Vai että rennoista rennoin. 57 00:03:27,040 --> 00:03:31,480 Vähän niin kuin joku korsto, jolle on annettu etuliite "pikku". 58 00:03:33,840 --> 00:03:35,520 Henkeni pelastamisesta. 59 00:03:35,680 --> 00:03:38,800 Millä saisin piirakan? 60 00:03:38,960 --> 00:03:41,640 Vitsi. Ihania. 61 00:03:43,440 --> 00:03:45,960 Mutta en tiedä pelastinko henkeäsi. 62 00:03:46,120 --> 00:03:48,200 -Toki. -No, kiitos. 63 00:03:49,920 --> 00:03:53,200 -Pitäisi jatkaa... -Eli olet vihainen. 64 00:03:54,240 --> 00:03:57,440 Tiesin, että isiemme takia välimme menisivät oudoiksi. 65 00:03:57,600 --> 00:04:00,360 En ole vihainen. Yritän vain päntätä. 66 00:04:00,520 --> 00:04:02,480 Luetaan kokeeseen yhdessä. 67 00:04:02,640 --> 00:04:07,160 Haluaisitko? Huomenna meillä. Voin tehdä pistarikysymyksiä. 68 00:04:07,320 --> 00:04:09,000 Okei, huomenna. 69 00:04:13,440 --> 00:04:15,120 Mistä nämä tulivat? 70 00:04:15,280 --> 00:04:18,800 Pelastin yhden tyypin hengen. Nyt pänttään. 71 00:04:18,960 --> 00:04:21,320 Minä en, muru. Otan iisisti. 72 00:04:21,480 --> 00:04:24,000 Sanoiko hän minua muruksi? 73 00:04:24,160 --> 00:04:27,840 Sain stipendin Hearstiin. Arvosanat kunnossa. 74 00:04:28,000 --> 00:04:30,720 -Haluatko, että itken? Onnistuu. -Sanoinpahan vain. 75 00:04:30,880 --> 00:04:35,520 Minun pitää klaarata kaikki kokeet ja toivoa Angie Dahlin epäonnistuvan- 76 00:04:35,680 --> 00:04:39,080 -eikä sekään vielä takaa minulle Kane-stipendiä. 77 00:04:39,240 --> 00:04:44,080 Olen halunnut Stanfordiin jo kauan. Alakoulusta asti, Wallace hyvä. 78 00:04:45,680 --> 00:04:48,600 Ja noin olen halunnut sanoa pitkään. 79 00:04:48,760 --> 00:04:51,640 Hassua, että yrität päästä niin kovasti Stanfordiin- 80 00:04:51,800 --> 00:04:54,280 -kun Wallace, Mac ja isäsi pysyvät Neptunessa. 81 00:04:54,440 --> 00:04:58,720 Sanoi tyttö, joka lähtee Ranskaan. 82 00:04:58,880 --> 00:05:00,760 Näetkö kädessäni lentolippua? 83 00:05:02,760 --> 00:05:06,480 -Saatatko tosiaan jäädä? -Isän sotkut eivät hellitä... 84 00:05:06,640 --> 00:05:10,520 Voisitteko vähän rajoittaa? En opi näitä juttuja lukematta. 85 00:05:10,680 --> 00:05:13,400 Haluan maitoa leivosten kanssa. Haluatteko jotain? 86 00:05:13,560 --> 00:05:15,520 Omaa rauhaa ja ripaus hiljaisuutta. 87 00:05:27,040 --> 00:05:28,400 Veronica. 88 00:05:29,960 --> 00:05:32,560 -Onko hetki aikaa? -Ei oikeastaan. 89 00:05:37,360 --> 00:05:39,920 Tarvitsen apuasi. 90 00:05:40,080 --> 00:05:42,040 Tämä on vähän outoa. 91 00:05:42,200 --> 00:05:46,480 -Tuleeko tästä huono olo? -Tarvitsen apuasi matikassa. 92 00:05:46,640 --> 00:05:49,320 Siis laskemisessako? 93 00:05:49,480 --> 00:05:52,240 Tarvitsen vähintään arvosanan B. 94 00:05:52,400 --> 00:05:54,080 Muutoin en pääse koulusta. 95 00:05:54,240 --> 00:05:57,400 Isoäitini haluaisi nähdä minut lavalla. 96 00:05:57,560 --> 00:06:00,920 Ja nyt kun hän on sairas... 97 00:06:01,080 --> 00:06:06,240 Voisinpa auttaa. Hirveästi hommaa, jotta pärjään itse. 98 00:06:07,520 --> 00:06:11,800 -Okei, joo. -Sori. 99 00:06:27,120 --> 00:06:29,520 Olette kuin elukoita! 100 00:06:34,480 --> 00:06:36,240 Jonkun pitää siivota tämä. 101 00:06:37,400 --> 00:06:41,120 Mutta ei minun. Sain potkut. 102 00:06:42,400 --> 00:06:46,400 Kelpaan ajamaan panssariautoa Tikritin poikki- 103 00:06:46,560 --> 00:06:48,600 -mutta en kiillottamaan koulun lattiaa. 104 00:06:50,880 --> 00:06:52,800 Haluaako joku häipätä? 105 00:06:52,960 --> 00:06:56,000 Voisin hypätä Snake Canyoniin. Haluaako joku ajelulle? 106 00:06:56,160 --> 00:06:58,240 Eikö kukaan? 107 00:06:58,400 --> 00:07:02,240 Missä tyttöni on? Gia! 108 00:07:06,480 --> 00:07:10,480 -Kenelle soitat? -En kenellekään. 109 00:07:10,640 --> 00:07:13,200 Kysyin, että kenelle soitat? 110 00:07:14,840 --> 00:07:16,680 Älä itke. 111 00:07:35,440 --> 00:07:37,360 Yllätys! 112 00:08:26,400 --> 00:08:31,840 Thomas "Lucky" Dohanic oli pahasti häiriintynyt. 113 00:08:32,000 --> 00:08:35,800 Kuulin seriffiltä, että hän oli juuri palannut Irakista. 114 00:08:35,960 --> 00:08:39,800 -Eikö aseessa ollut luoteja? -Asia on vahvistunut. 115 00:08:39,960 --> 00:08:43,680 Hänet pidätettiin perheenne seuraamisesta. Mikä oli suhteenne? 116 00:08:43,840 --> 00:08:45,840 Ei sellaista oikein ollut. 117 00:08:46,000 --> 00:08:48,760 Hän oli mailapoikana teini-ikäisenä Sharkseissa. 118 00:08:48,920 --> 00:08:52,720 Hänestä luovuttiin, kun toiset pelaajista valittivat hänestä. 119 00:08:52,880 --> 00:08:56,280 Miksi hän toi aseen kouluun? Etsikö hän tytärtänne? 120 00:08:56,440 --> 00:08:58,400 En tiedä. 121 00:08:58,560 --> 00:09:02,280 Tuskin saamme koskaan tolkkua näin häiriintyneen ihmisen teoista. 122 00:09:02,440 --> 00:09:05,960 Kappas. Silmät muuttuvat ruskeiksi. 123 00:09:07,760 --> 00:09:12,000 Aion hankkia sinulle jonkinlaisen jättiläismäisen hamsteripallon- 124 00:09:12,160 --> 00:09:15,280 -jotta voit pyöriä paikasta toiseen suojattuna. 125 00:09:15,440 --> 00:09:21,040 Se vain herättäisi huomiota. Blondi hamsteripallossa ärsyttäisi. 126 00:09:22,440 --> 00:09:24,760 Pääsin Luckyn asuntoon. 127 00:09:24,920 --> 00:09:28,480 Hän lähetti kasan viestejä Woodylle eri sähköpostiosoitteista. 128 00:09:28,640 --> 00:09:31,720 -Mitä niissä luki? -Ei mitään. Niissä oli liitteitä. 129 00:09:31,880 --> 00:09:36,440 Lucky tuhosi alkuperäiset. Toivon saavani ne auki Woodyn kautta. 130 00:09:37,520 --> 00:09:41,360 Olisiko Woody muka säilyttänyt uhkailuviestejä? 131 00:09:41,520 --> 00:09:46,120 Sähköpostit säilyvät tietyn aikaa servereillä. 132 00:09:46,280 --> 00:09:48,600 Viikon, kuukauden tai pidempään. 133 00:09:48,760 --> 00:09:52,680 Ja kun sähköpostin avaa, viesti noudetaan sieltä. 134 00:09:52,840 --> 00:09:54,200 Ja sen voi myös poistaa. 135 00:09:54,360 --> 00:09:57,600 Niin, mutta viesti jää serverille. 136 00:09:57,760 --> 00:10:00,960 Pitää vain löytää harvoin käytetty kone- 137 00:10:01,120 --> 00:10:04,720 -ja toivoa, ettei viestiä olla ladattu sinne. 138 00:10:04,880 --> 00:10:07,800 Woodylla on varmaan kuusi tietokonetta kotonaan. 139 00:10:07,960 --> 00:10:11,560 -Eli jos saat salasanan... -Se minulla on. 140 00:10:11,720 --> 00:10:14,120 Katsoin hänen olkansa yli kerran. 141 00:10:14,280 --> 00:10:17,000 Ei saa kirjautua sisään Marsien nähden. 142 00:10:17,160 --> 00:10:20,880 Woodylla on huomenna Sharks- illallinen. Koko pöytä varattu. 143 00:10:21,040 --> 00:10:23,680 -Reitti on selvä. -Ei ole. 144 00:10:23,840 --> 00:10:28,720 Gian pänttäyskaverion paikalla. 145 00:10:28,880 --> 00:10:30,640 -Veronica. -Mitä? 146 00:10:30,800 --> 00:10:33,040 Miksi murtautuisit sisään? 147 00:10:33,200 --> 00:10:35,040 Woody on ravintolassa. 148 00:10:35,200 --> 00:10:41,280 Ja kyllähän minä tarvittaessa Gian päihittäisin. 149 00:10:42,600 --> 00:10:45,840 Salasana. Anna se. 150 00:10:47,400 --> 00:10:49,920 Muistat sen. Se on "herraGoodwood". 151 00:10:51,600 --> 00:10:53,800 En koske hänen näppäimistöönsä. 152 00:10:53,960 --> 00:10:57,560 Wallace suorastaan lipui pöydän yli. 153 00:10:57,720 --> 00:11:01,760 Sitten hän taklasi hepun maahan. 154 00:11:01,920 --> 00:11:03,800 -Onneksi hän oli paikalla. -Niinpä. 155 00:11:03,960 --> 00:11:07,960 Hän säikähti itsekin, mutta voi ihan hyvin nyt. 156 00:11:10,480 --> 00:11:12,040 Mitä? 157 00:11:12,200 --> 00:11:15,440 Minun pitäisi suojella sinua. 158 00:11:15,600 --> 00:11:18,360 Minun pitäisi tehdä elämästäsi helpompaa. 159 00:11:18,520 --> 00:11:21,720 Ei enempää pillereitä sinulle. 160 00:11:21,880 --> 00:11:24,600 Olet hupsu. 161 00:11:24,760 --> 00:11:26,920 Ei elämäni ole mitään sirkusta. 162 00:11:27,080 --> 00:11:29,680 Se on parasta ikinä. 163 00:11:32,000 --> 00:11:33,520 Tuolla. 164 00:11:43,240 --> 00:11:44,880 Hei, poika. 165 00:11:45,040 --> 00:11:50,320 Olisit puhunut Lillylle noin. Olisit saattanut saada Oscarisi. 166 00:11:50,480 --> 00:11:52,640 Halusin puhua ennen kuin todistat. 167 00:11:52,800 --> 00:11:56,040 Syyttäjä kysyy, mitä näit nauhalla. 168 00:11:56,200 --> 00:12:01,120 Lienee parhaaksesi, ettet kerro. 169 00:12:01,280 --> 00:12:04,560 Ai, koska haluaisin niin kovasti, että vapautuisit taas? 170 00:12:04,720 --> 00:12:09,800 Kun sanot nähneesi nauhat, myönnät tuhonneesi todisteita. 171 00:12:09,960 --> 00:12:12,200 Minä voitan tämän. 172 00:12:12,360 --> 00:12:14,720 Ei kannata hankkia tuomiota sinulle. 173 00:12:14,880 --> 00:12:19,040 Voi juku, aina huolehtimassa minusta. 174 00:12:19,200 --> 00:12:21,080 Kiitos vinkistä. 175 00:12:41,560 --> 00:12:46,040 -Hei. Kuka on Amber? -Ei hajuakaan. 176 00:12:46,200 --> 00:12:50,240 Väärä autoko? Miten Amber saa tietää olevansa ämmä? 177 00:12:50,400 --> 00:12:53,720 Joo, tosi hauskaa. Tajuatko, paljonko korjaus maksaa? 178 00:12:53,880 --> 00:12:56,240 Puhumattakaan siihen menevästä ajasta. 179 00:12:56,400 --> 00:13:00,120 -Hei. -Heippa. 180 00:13:00,280 --> 00:13:06,600 -Hart. En ole sanonut mitään. -Hyvä homma. 181 00:13:08,680 --> 00:13:13,280 Beav. Tiedän jonkun, joka voisi auttaa. 182 00:13:13,440 --> 00:13:16,160 Loppukokeet ovat ihan syvältä. Opettelimme jo nämä. 183 00:13:16,320 --> 00:13:19,040 Miksi kaikki pitää lukea vielä uudelleen? 184 00:13:19,200 --> 00:13:21,480 -Arvaa, mitä voisimme tehdä. -Pitää tauon? 185 00:13:21,640 --> 00:13:23,240 Tehdä harjoituskokeen. 186 00:13:23,400 --> 00:13:25,880 Kirjan kustantajalla on sellainen netissä. 187 00:13:28,600 --> 00:13:31,400 Olet tosi hyvä oppilas. Aika suloista. 188 00:13:33,040 --> 00:13:35,920 -Jestas. -Ei se niin pahalta näytä. 189 00:13:36,080 --> 00:13:39,040 Ei. Olen MySpacessa. Minulla oli tuhat kaveria. 190 00:13:39,200 --> 00:13:42,240 Yhtäkkiä niitä onkin alle tuhat. 191 00:13:49,720 --> 00:13:52,960 -Voi saakeli. -Mitä? 192 00:13:53,120 --> 00:13:55,640 Tietokoneeni kaatui. Voinko lainata toista? 193 00:13:55,800 --> 00:13:59,600 Meillä on tyyliin 80 konetta. Voit lainata vierashuoneesta. 194 00:14:02,080 --> 00:14:04,880 Ei enää kyberkavereita. Se koe. 195 00:14:14,880 --> 00:14:19,000 Luckyn sähköpostit... 196 00:14:33,280 --> 00:14:38,280 "Hautaa yhtiöittämishanke tai..." Tai mitä? 197 00:14:43,640 --> 00:14:46,440 Pitää kertoa, mitä Woody teki meille kolmelle. 198 00:14:46,600 --> 00:14:48,520 Asia paljastuu vielä joskus. 199 00:14:48,680 --> 00:14:52,320 Jotkut joukkueesta varmasti tiesivät. 200 00:14:52,480 --> 00:14:55,000 -Tällainen ei pysy salassa. -Niinpä. 201 00:14:55,160 --> 00:14:59,440 Woody on sairas pervo. Hän teki väärin. 202 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 Olimme vasta lapsia. 203 00:15:05,680 --> 00:15:07,920 Eikä. 204 00:15:16,480 --> 00:15:18,880 Veronica. Mitä sinä täällä? 205 00:15:23,680 --> 00:15:28,400 Hei. Gia antoi lainata konetta. 206 00:15:30,120 --> 00:15:34,880 Tein harjoituskoetta ja läppäri kaatui. Toivottavasti ei haittaa. 207 00:15:35,040 --> 00:15:38,680 Ei tietenkään. Mi casa es su casa. 208 00:15:46,080 --> 00:15:49,880 -Miten meni? -Anteeksi? 209 00:15:50,040 --> 00:15:54,000 Se koe. Oletko yhtä fiksu kuin luulet olevasi? 210 00:15:54,160 --> 00:15:59,600 Toivotaan. Palaan Gian luo. 211 00:16:14,480 --> 00:16:16,400 Gia? 212 00:16:22,320 --> 00:16:25,040 Minne menet? Voimme tankata. 213 00:16:25,200 --> 00:16:30,080 Täytyy mennä. Kärsin sellaisista päänsäryistä. 214 00:16:31,120 --> 00:16:33,400 Johtuu näytöstä. 215 00:16:33,560 --> 00:16:36,240 Ja siristelystä. Se ei tee hyvää. 216 00:16:37,440 --> 00:16:41,400 Kiitos. Nähdään huomenna. 217 00:16:45,320 --> 00:16:48,120 Kuuletko äänet taustalla? Ranskaako he puhuvat? 218 00:16:48,280 --> 00:16:51,600 Pitää kertoa, mitä Woody teki meille kolmelle. 219 00:16:51,760 --> 00:16:54,600 -"Meille kolmelle". -Jotkut joukkueesta tiesivät... 220 00:16:54,760 --> 00:17:00,400 -Eikö tuossa ollut vain kaksi? -Nauhassa on katkoja. 221 00:17:00,560 --> 00:17:03,880 Luulenpa, että joku editoitiin pois. 222 00:17:04,040 --> 00:17:06,200 "Jotkut joukkueesta tiesivät." 223 00:17:06,360 --> 00:17:09,200 -Lucky oli mailapoika. -Siellä hän tapasi Woodyn. 224 00:17:09,360 --> 00:17:11,160 Mainitsiko Lucky hyväksikäytöstä? 225 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Hankala sanoa. 226 00:17:12,800 --> 00:17:18,520 Viesti on sekopäistä tajunnanvirtaa sodasta ja sotilaan elämästä. 227 00:17:18,680 --> 00:17:20,440 Hänestä on vaikea saada tolkkua. 228 00:17:20,600 --> 00:17:24,320 Sinun pitää mennä nukkumaan. Tärkeä päivä edessä. 229 00:17:26,600 --> 00:17:31,040 Vannotko kertovasi totuuden ja vain totuuden? 230 00:17:31,200 --> 00:17:32,600 Vannon. 231 00:17:35,200 --> 00:17:40,240 Neiti Mars, vauraus ja mainehan viehättävät teitä? 232 00:17:40,400 --> 00:17:42,560 -Vastalause. -Aloitan alusta. 233 00:17:42,720 --> 00:17:48,080 Edelliset poikaystäväsi Duncan Kane ja syytetyn poika osvuat kuvaukseen. 234 00:17:48,240 --> 00:17:49,880 -Vai kuinka? -Kyllä. 235 00:17:50,040 --> 00:17:53,920 -Ja Lilly Kane oli paras ystäväsi. -Kyllä. 236 00:17:54,080 --> 00:17:56,560 -Ihailit häntä. -Kyllä. 237 00:17:56,720 --> 00:17:59,520 -Otitko hänestä mallia? -Jossain määrin. 238 00:17:59,680 --> 00:18:04,080 Siksikö teit Echollsille tarjouksen nähtyäsi suutelun nauhalta? 239 00:18:05,960 --> 00:18:10,040 Tarkoitatko sitä alastonta suutelua, kun Aaron vääntelehti Lillyn päällä? 240 00:18:10,200 --> 00:18:13,520 Näit sen, löysit heidät juhlista- 241 00:18:13,680 --> 00:18:16,680 -ja sanoit, että Echollsin piti ansaita video takaisin. 242 00:18:16,840 --> 00:18:21,040 -Millä tavalla "ansaita"? -En sanonut niin. 243 00:18:21,200 --> 00:18:24,280 En tehnyt mitään tarjousta. Hän piiloutui takapenkilleni. 244 00:18:26,480 --> 00:18:31,680 -Miten vanha olet? -18. 245 00:18:31,840 --> 00:18:34,760 Ja saat parhaillaan hoitoa sukupuolitautiin. 246 00:18:34,920 --> 00:18:37,640 -Vastalause. -Sallin tämän. 247 00:18:41,920 --> 00:18:45,880 -Toistanko kysymyksen? -Hoito on jo takanapäin. 248 00:18:54,760 --> 00:18:58,080 -Oletko kunnossa? -Joo. 249 00:18:58,240 --> 00:19:05,040 Siis onko sinulla kaikki kunnossa? 250 00:19:05,200 --> 00:19:08,400 -Joo, on. -Selvä. 251 00:19:12,160 --> 00:19:15,600 Seriffi, tuomarilla on sinulle asiaa. 252 00:19:18,520 --> 00:19:21,600 -Teillä oli asiaa. -On tapahtunut käänne. 253 00:19:21,760 --> 00:19:25,000 Tähän herra Loboon tässä osui salama. 254 00:19:25,160 --> 00:19:28,680 Saako hän vanhojen rouvien rahat nyt ilman kolikkopelejä? 255 00:19:28,840 --> 00:19:31,600 Olin Cookin kanssa bussiturman aikaan. 256 00:19:31,760 --> 00:19:34,040 Hän ei voi mitenkään olla vastuussa siitä. 257 00:19:34,200 --> 00:19:35,520 Oletko varma? 258 00:19:35,680 --> 00:19:38,040 Et haluaisi miettiä asiaa pari kuukautta? 259 00:19:38,200 --> 00:19:40,400 Muistini ei ole entisellään. 260 00:19:40,560 --> 00:19:43,640 Mutta katsoin luonto-ohjelmaa haista. 261 00:19:43,800 --> 00:19:47,640 Ystäväni pelasi Sharkseissa. 262 00:19:47,800 --> 00:19:50,000 Tajusin, ettemme olleet nähneet sitten... 263 00:19:50,160 --> 00:19:55,440 Silloin kävin katsomassa kalenteria ja huomasin, että se oli turmapäivä. 264 00:19:55,600 --> 00:19:59,400 Jos Lobo todistaa, valamiehistö saa tietää hänen touhuistaan. 265 00:19:59,560 --> 00:20:04,080 Mutta he uskovat ehkä ennemmin yritykseni juristia- 266 00:20:04,240 --> 00:20:06,200 -tai talouspäällikköäni. 267 00:20:06,360 --> 00:20:09,440 Myös he olivat silloin Cookin seurassa. 268 00:20:12,800 --> 00:20:15,840 Tämä on turhaa. 269 00:20:16,000 --> 00:20:18,040 Kyllä sinä toisen asteen yhtälöt osaat. 270 00:20:18,200 --> 00:20:20,240 Näytänkö siltä? 271 00:20:20,400 --> 00:20:22,480 Yritän vain selvittää, mitä tiedät. 272 00:20:22,640 --> 00:20:26,200 En mitään. Opeta, niin korjaan autosi. 273 00:20:26,360 --> 00:20:30,240 Mitä tälle yhtälölle pitäisi tehdä? 274 00:20:30,400 --> 00:20:33,560 Olenko joku pikkutyttö? Selitä. 275 00:20:33,720 --> 00:20:36,280 -Niin, että ymmärrän. -Okei. 276 00:20:36,440 --> 00:20:41,160 Jos sinä ja kaverisi haluaisitte ostaa 12 kappaleen paketin jotakin- 277 00:20:41,320 --> 00:20:43,360 -vaikka sytytystulppia summalla X. 278 00:20:43,520 --> 00:20:50,000 Sitten haluaisitte tietää, miten paljon saisitte sillä öljyä. 279 00:20:50,160 --> 00:20:53,040 Mutta öljy onkin Y kertaa yhtä monta... 280 00:20:53,200 --> 00:20:57,800 Jos kuvittelet minun ymmärtävän näin, nirhaan sinut. 281 00:20:59,360 --> 00:21:03,680 Tai itseni. Paha sanoa kumman. Antaa olla, lunttaan. 282 00:21:03,840 --> 00:21:09,040 -Entä autoni? -Tiedät varmaan hiomakoneet. 283 00:21:09,200 --> 00:21:11,840 Kuvitellaan, että ovipaneeli on kesämökki. 284 00:21:12,000 --> 00:21:14,840 Sinun pitää tehdä eteläisestä nurmest tenniskenttä. 285 00:21:15,000 --> 00:21:20,560 EUSV. Eka, ulompi, sisempi, vika. 286 00:21:20,720 --> 00:21:24,680 -Kaavamaista. -Voitko opettaa tuon? 287 00:21:24,840 --> 00:21:28,240 -Korjaatko silti hänen autonsa? -Sovittu. 288 00:21:28,400 --> 00:21:32,120 Jos ostatte 12 kappaleen paketin sytytystulppia. 289 00:21:33,240 --> 00:21:38,760 Vitsi. Yhtälö on tässä. 290 00:21:43,480 --> 00:21:47,840 Haloo. Tavoittelen Rick Pickettiä. 291 00:21:49,480 --> 00:21:55,800 Ei, Rick Pickettiä. Hän on ensimmäisen vuoden opiskelija. 292 00:21:59,440 --> 00:22:01,240 -Veronica. -Niin? 293 00:22:01,400 --> 00:22:04,440 Voitko lentää New Yorkiin, poiketa yliopistolla- 294 00:22:04,600 --> 00:22:07,040 -ja kysyä, käpälöikö Woody Rick Pickettiä? 295 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 En sitten lennä turistiluokassa. 296 00:22:12,360 --> 00:22:17,440 Sinä vuonna oli kolme muutakin mailapoikaa. 297 00:22:17,600 --> 00:22:20,840 Kaksi heistä opiskelee. Yksi reissaa Euroopassa. 298 00:22:21,000 --> 00:22:23,240 Luckyn sähköpostien kanssa ei lykästä. 299 00:22:23,400 --> 00:22:26,760 Etkö ymmärrä? 300 00:22:26,920 --> 00:22:29,760 "Aika on nykyhetken ajantasaisuutta. 301 00:22:29,920 --> 00:22:33,240 Olen jättänyt monta lahjaa. Löydä ne, tai ne löytävät sinut." 302 00:22:33,400 --> 00:22:36,240 Kun löysin Luckyn talonmiehen kopista- 303 00:22:36,400 --> 00:22:41,520 -hän esitteli Gialle arpeaan, joka oli peräisin kapinallisten lahjasta. 304 00:22:41,680 --> 00:22:43,720 Hän kutsui tienvarsipommeja lahjoiksi. 305 00:22:45,480 --> 00:22:47,800 Voi ei. 306 00:22:49,680 --> 00:22:52,640 -Meidän pitää puhua. -On vähän kiireitä. 307 00:22:52,800 --> 00:22:55,680 Haluatko jutella rauhassa vai alanko latoa? 308 00:23:02,800 --> 00:23:05,240 Soita perheellesi ja käske heidän poistua. 309 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 Sitten soitat pommiryhmän kotiisi. 310 00:23:07,880 --> 00:23:10,320 -Mitä höpiset? -Luckyn lähettämät viestit. 311 00:23:10,480 --> 00:23:14,960 Hän puhuu lahjoista. Hän kutsuu pommeja lahjoiksi. 312 00:23:15,120 --> 00:23:18,520 Tommy on kuollut. 313 00:23:18,680 --> 00:23:21,840 Miten sinä... Veronica. 314 00:23:24,000 --> 00:23:27,240 Useimmat aikuiset eivät pane lapsiaan vakoiluhommiin. 315 00:23:27,400 --> 00:23:30,080 Useimmat pitävät näppinsä irti toisten lapsista. 316 00:23:34,520 --> 00:23:35,840 Sinun on syytä poistua. 317 00:23:36,000 --> 00:23:38,800 Luin Luckyn lähettämät viestit. 318 00:23:38,960 --> 00:23:42,680 Hän ei ole pelkkä mailapoika, joka pahastui potkuista. 319 00:23:48,280 --> 00:23:53,240 Sanon tämän selkeästi. Erehdyt. 320 00:23:53,400 --> 00:23:57,760 Ja jos levität teorioitasi, tuhoan sinut. 321 00:23:57,920 --> 00:24:03,880 Tuhoan perheesi, ja muistat hetken, jolloin astelit tuosta ovesta sisään. 322 00:24:04,040 --> 00:24:07,640 En ole 15-vuotias poika. Et pelota minua. 323 00:24:12,280 --> 00:24:14,040 No niin. 324 00:24:14,200 --> 00:24:16,840 Saat nähdä minut tekemässä keittiötaikoja. 325 00:24:17,000 --> 00:24:18,720 Etkö pane yllesi röyhelöessua? 326 00:24:18,880 --> 00:24:22,560 -Jackie! -Isä? 327 00:24:22,720 --> 00:24:26,240 -Mitä sinä täällä teet? -Pääsin pois. 328 00:24:26,400 --> 00:24:28,120 Isäukkosi on vapaa mies. 329 00:24:34,560 --> 00:24:36,880 Uskomatonta. Miten näin pääsi käymään? 330 00:24:37,040 --> 00:24:41,480 Joku vahvisti, etten käyttänyt kännykkää bussiturman aikaan. 331 00:24:41,640 --> 00:24:43,720 -Voitko siis jäädä kotiin? -Kyllä. 332 00:24:43,880 --> 00:24:47,440 Saatte juhlia rauhassa. Onnea. 333 00:24:47,600 --> 00:24:48,920 Et sinä lähde mihinkään. 334 00:24:49,080 --> 00:24:52,400 Saan viettää iltaa lempimiesteni kanssa. 335 00:24:52,560 --> 00:24:57,920 Sieltä tulee varmaan yksi monista pahoittelevista lahjakoreista. 336 00:25:00,000 --> 00:25:02,360 Päivää. 337 00:25:02,520 --> 00:25:06,640 Tunti vapaalla jalalla ja näpsäkkä neito jo odottamassa. 338 00:25:06,800 --> 00:25:10,200 -Kunnon Terrence. -Tämä on tyttäreni. 339 00:25:10,360 --> 00:25:12,720 Kannattaa lähettää hänet vaikka jätskille. 340 00:25:12,880 --> 00:25:16,200 Jackie. Mennään laittamaan ruokaa. 341 00:25:20,520 --> 00:25:22,520 Etkö haluaisi sanoa jotakin? 342 00:25:22,680 --> 00:25:26,800 "Kiitos, Lobo. Miten voin korvata tämän?" 343 00:25:26,960 --> 00:25:31,440 Se oli sellainen sijoitus. 344 00:25:31,600 --> 00:25:34,320 Jahka pääsen jaloilleni... 345 00:25:34,480 --> 00:25:38,400 Jaloillesiko? Sorruit sopupeliin. 346 00:25:38,560 --> 00:25:45,440 Urheilusankarin päiväsi ovat luetut. Mutta kyllä sinä jaloillesi pääset. 347 00:25:45,600 --> 00:25:51,600 Seisot kasinoideni sisäänkäynneillä tervehtimässä tulijoita. 348 00:25:51,760 --> 00:25:54,680 En tiedä, missä olit turman aikaan- 349 00:25:54,840 --> 00:25:59,240 -mutta tiedän, missä olet vastedes. Siellä, minne sinut laitan. 350 00:25:59,400 --> 00:26:04,640 Ja jos olet ahkera, saat velkasi kuitattua vuosikymmenessä. 351 00:26:13,400 --> 00:26:17,640 Viikko väkinäisiä hymyjä ja satunnaisia moikkauksia. 352 00:26:17,800 --> 00:26:19,640 On se eeppinen rakkaus aikamoista. 353 00:26:19,800 --> 00:26:22,200 Oletko nähnyt hyviä murhaoikeudenkäyntejä? 354 00:26:24,440 --> 00:26:28,840 Olen. Olet muuten hyvä todistaja. 355 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Se oli tiukkaa kamaa. 356 00:26:31,160 --> 00:26:34,560 -Haluan kysyä yhtä asiaa. -Miten epätyypillistä. 357 00:26:34,720 --> 00:26:37,560 Et koskaan tupsahda luokseni kysymään asioita. 358 00:26:37,720 --> 00:26:42,920 Kertoiko Lucky mitään Woodysta Sharks-ajoiltaan? 359 00:26:43,080 --> 00:26:45,880 Ei hän puhunut niistä ajoista. 360 00:26:46,040 --> 00:26:51,200 Mutta viime kesänä sattui yksi outo vähän baseballiin liittyvä juttu. 361 00:26:52,440 --> 00:26:55,560 -Minulla taitaa olla kuolio. -Okei. 362 00:26:57,360 --> 00:26:59,240 Tarvitsisin rannalle oluttynnyrin. 363 00:26:59,400 --> 00:27:05,040 Minulle tehdään jotain. Tai myrkytän itseäni. 364 00:27:05,200 --> 00:27:07,600 Oliko hänellä siepparin maski? 365 00:27:07,760 --> 00:27:09,520 Outoa oli se jalkojen valkaisu. 366 00:27:09,680 --> 00:27:14,800 Hän käytti sitä maskia usein, kun hän "meni taisteluun". 367 00:27:14,960 --> 00:27:17,200 Luulin sitä vain hassutteluksi. 368 00:27:19,560 --> 00:27:21,520 Veronica sanoi tulevansa kotiin. 369 00:27:21,680 --> 00:27:26,280 Kun häntä ei alkanut näkyä, ajoin häntä vastaan. 370 00:27:26,440 --> 00:27:28,880 Näin hänen autonsa ja pysähdyin. 371 00:27:29,040 --> 00:27:31,640 Kuulin mekkalaa läheisen talon takaa. 372 00:27:31,800 --> 00:27:34,680 Menin etsimään Veronicaa. 373 00:27:34,840 --> 00:27:40,040 Echollsin mukaan Veronican kolaroitua autolla- 374 00:27:40,200 --> 00:27:44,760 -he menivät läheisen talon ovelle pyytämään hinausauton tilausta. 375 00:27:44,920 --> 00:27:48,200 Veronica ja Aaron jäivät odottamaan kuistille. 376 00:27:48,360 --> 00:27:54,400 Saavuit paikalle, näit tyttäresi ja otit yhteen Echollisin kanssa. 377 00:27:55,800 --> 00:27:58,680 Talon asukas vahvistaa tämän. 378 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 Vastalause. Talon omistaja on kadonnut. 379 00:28:01,080 --> 00:28:05,200 Puolustus ei ole päässyt kuulustelemaan häntä. 380 00:28:05,360 --> 00:28:09,680 Valehteleeko tyttäresi sinulle koskaan? 381 00:28:09,840 --> 00:28:14,440 Varmasti joskus. Hän on teini. 382 00:28:14,600 --> 00:28:18,000 Sanoisitko, että olette läheisiä? 383 00:28:18,160 --> 00:28:19,480 Hyvin läheisiä. 384 00:28:19,640 --> 00:28:24,120 Olettaisit siis kuulevasi totuuden ns. "isoista asioista". 385 00:28:26,480 --> 00:28:28,680 Kyllä. 386 00:28:30,200 --> 00:28:36,240 Tiesitkö, että tyttäresi jäi kiinni murtautuessaan Manningeille? 387 00:28:36,400 --> 00:28:38,240 En tiennyt. 388 00:28:38,400 --> 00:28:41,800 Hänet myös nimettiin Leo D'Amaton kurinpitotiedoissa. 389 00:28:41,960 --> 00:28:44,680 Hän oli ilmeisesti onnistunut... miten sen sanoisi. 390 00:28:44,840 --> 00:28:48,880 Manipuloimaan tiensä arkistoihin. Tiesitkö asiasta? 391 00:28:49,040 --> 00:28:51,400 Et kai kysyisi, jos luulisit minun tienneen. 392 00:28:51,560 --> 00:28:54,800 -Onko vastauksenne kieltävä? -Kyllä. 393 00:28:54,960 --> 00:28:58,480 Oliko tyttärelläsi suhde D'Amatoon? 394 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Kyllä, he seurustelivat. 395 00:29:00,120 --> 00:29:04,320 Sinut palkattiin tutkimaan varastettuja Echolls-nauhoja. 396 00:29:04,480 --> 00:29:10,400 Raporttisi mukaan Logan Echolls hankki nauhat. 397 00:29:10,560 --> 00:29:16,840 Eikö olisi luultavaa, että tyttäresi, joka oli saanut D'Amaton pauloihinsa- 398 00:29:17,000 --> 00:29:21,040 -manipuloi jälleen kerran vanhempaa miestä? 399 00:29:21,200 --> 00:29:22,640 Varohan sanojasi. 400 00:29:22,800 --> 00:29:26,040 Hän tiesi, ettei nauhoilla näkynyt sitä, mitä hän väitti. 401 00:29:26,200 --> 00:29:31,120 Niinpä hän yllytti yhden "poikaystävän" antamaan ne toiselle- 402 00:29:31,280 --> 00:29:36,080 -jonka tiesi tuhoavan ne, siirtäen näin vastuun Duncan Kanelta. 403 00:29:36,240 --> 00:29:38,640 Vielä yhdet lainausmerkit ja katkon sormesi. 404 00:29:38,800 --> 00:29:41,760 -Viekää todistaja pois. -Ei hätää. 405 00:29:43,520 --> 00:29:45,720 Todistaja voi poistua. 406 00:29:49,600 --> 00:29:53,600 Jos panet lapulle vielä yhdenkin rastin, meillä on ongelma. 407 00:29:53,760 --> 00:29:56,720 Käyttäisin hymiöitä, mutta ne eivät tarkoita "väärin". 408 00:29:56,880 --> 00:29:59,080 Etenit liian nopeasti. 409 00:29:59,240 --> 00:30:01,000 Enpäs. 410 00:30:01,160 --> 00:30:03,840 Minäkään en käsittänyt mitään. 411 00:30:04,000 --> 00:30:05,560 Ylläri. 412 00:30:05,720 --> 00:30:10,800 -Väitätkö olevasi fiksumpi? -En. Olisin sanonut sen näin. 413 00:30:10,960 --> 00:30:13,120 -Kuuletko eron? -Et kai usko noin? 414 00:30:13,280 --> 00:30:17,840 -Miksi otin siitä tatuoinnin? -Näinkö kohotat fiilistäsi? 415 00:30:18,000 --> 00:30:20,760 Jos saat avullani kympin, voitko puukottaa häntä? 416 00:30:20,920 --> 00:30:24,520 Menkää te purkamaan aggressioitanne muualle- 417 00:30:24,680 --> 00:30:26,560 -ja tulkaa sitten opettamaan minua. 418 00:30:41,640 --> 00:30:44,520 Tutkin vähän asioita. 419 00:30:44,680 --> 00:30:50,720 Rikkomatta lakia tai vaarantamatta itseäni. Ja tein sen koululla. 420 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 Ymmärtänet, miksei naurata. 421 00:30:52,920 --> 00:30:55,280 -Ymmärrän. -Mitä sait selville? 422 00:30:55,440 --> 00:30:59,560 Logan kertoi nähneensä Luckyn kerran pelkissä farkuissa- 423 00:30:59,720 --> 00:31:02,840 -ja siepparin maskissa valkaisemassa jalkojaan. 424 00:31:03,000 --> 00:31:07,880 -Tällaista väkeä meille palkataan. -Oliko hänellä siepparin maski? 425 00:31:08,040 --> 00:31:10,800 Joo. Mitä teet? 426 00:31:10,960 --> 00:31:14,080 Katson Luckyn Woodylle lähettämää valvontanauhaa. 427 00:31:14,240 --> 00:31:17,480 -Muistan nähneeni jotain. -Mitä pitäisi nähdä? 428 00:31:17,640 --> 00:31:22,200 Maalaus pöydän takana. Siepparin maski. 429 00:31:28,800 --> 00:31:31,160 Inga? Keith Mars. 430 00:31:31,320 --> 00:31:33,040 Miksi hän kuvaa seinää? 431 00:31:33,200 --> 00:31:36,120 Soita pommiryhmälle. Goodmanien talolla on ongelma. 432 00:31:36,280 --> 00:31:40,320 Oliko Woodyn nappulaliigajoukkueen nimi Sharks? 433 00:31:40,480 --> 00:31:45,400 Niin, mutta Lucky saattoi kätkeä pommin ruokasalin taulun taa. 434 00:31:47,760 --> 00:31:50,440 Isä, sinun on nähtävä tämä. 435 00:31:50,600 --> 00:31:55,560 Voitko ilmoitella? Kiitos. 436 00:31:55,720 --> 00:31:58,640 Marcos Oliveres on tuossa. Tuo on Peter Ferrer. 437 00:31:58,800 --> 00:32:04,640 Kaksi turmassa kuollutta oli Woodyn nappulaliigajoukkueessa. 438 00:32:14,360 --> 00:32:15,720 Kauanko tässä kestää? 439 00:32:15,880 --> 00:32:18,200 Autosi alla oli pommi. 440 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 Talo käytiin tarkasti läpi. Ei löytynyt mitään. 441 00:32:21,280 --> 00:32:23,800 Stalkkerisi oli tosissaan. 442 00:32:35,160 --> 00:32:38,600 Taisi mennä myöhään. 443 00:32:38,760 --> 00:32:42,040 -Taisit kaivata hauskanpitoa. -Olin töissä. 444 00:32:42,200 --> 00:32:44,760 Missä olet töissä? 445 00:32:44,920 --> 00:32:48,520 -Millaista hommaa teet? -Sellaista, mitä täytyy tehdä. 446 00:32:49,880 --> 00:32:52,320 Milloin sinulla on vapaailta? Pitää juhlia. 447 00:32:52,480 --> 00:32:54,520 En voi sopia nyt mitään. 448 00:32:55,720 --> 00:32:57,600 Ei se mitään. 449 00:32:57,760 --> 00:32:59,720 Eihän tässä mikään kiire ole. 450 00:32:59,880 --> 00:33:01,720 Päätin olla lähtemättä Pariisiin. 451 00:33:03,800 --> 00:33:07,360 -Ainakin toistaiseksi. -Huono ajatus. 452 00:33:07,520 --> 00:33:11,840 Olen paljon töissä ja tien päällä. 453 00:33:12,000 --> 00:33:14,840 En tiedä, milloin olen paikalla. 454 00:33:15,000 --> 00:33:18,360 Epäreilua sinulle. Meille molemmille. 455 00:33:19,480 --> 00:33:23,680 On parasta, että lähdet Ranskaan. 456 00:33:32,160 --> 00:33:34,920 Woody on sairas pervo. 457 00:33:35,080 --> 00:33:38,480 Hän teki väärin. Olimme lapsia. 458 00:33:39,920 --> 00:33:44,280 Marcos Oliveres ja Peter Ferrer. Kaksi turmassa kuollutta. 459 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 Varmistin Peterin äänen hänen opettajaltaan. 460 00:33:47,000 --> 00:33:49,640 Ja Marcosin äänestä on radionauhoitteita. 461 00:33:49,800 --> 00:33:54,480 Woody hyväksikäytti poikia. Hän esti heitä puhumasta asiasta. 462 00:33:54,640 --> 00:33:56,480 -Laittamalla bussiin pommin. -Niin. 463 00:33:56,640 --> 00:34:01,440 Sitten hän käytti samanlaista pommia räjäyttääkseen autonsa ja itsensä. 464 00:34:01,600 --> 00:34:04,360 -Oliko Woodyn autossa pommi? -Olit oikeassa. 465 00:34:04,520 --> 00:34:06,720 Lucky oli vienyt sinne pommin. 466 00:34:06,880 --> 00:34:09,960 Lucky ei mennyt töihin turmapäivänä. 467 00:34:10,120 --> 00:34:12,040 Ei Lucky ole vastuussa tästä. 468 00:34:12,200 --> 00:34:16,440 Haluatko kuulla teoriani? Haluat minun pidättävän pormestarin. 469 00:34:16,600 --> 00:34:20,320 Haluat, että päädyn taas naurunalaiseksi. 470 00:34:20,480 --> 00:34:25,840 Onko egosi noin iso, että käännät kahdeksan hengen murhan itseesi? 471 00:34:26,000 --> 00:34:30,040 Jos et toimi, Woody ottaa rahansa ja resurssinsa käyttöön ja katoaa. 472 00:34:30,200 --> 00:34:32,080 Et päädy naurunalaiseksi. 473 00:34:32,240 --> 00:34:36,440 Sinusta tulee mies, joka antoi pedofiilin ja murhaajan paeta! 474 00:34:37,800 --> 00:34:40,400 Siinä näkyi vain jotain sotkua. 475 00:34:42,600 --> 00:34:44,960 Ei kunnon kuvaa. 476 00:34:45,120 --> 00:34:51,080 Sitten näin Lillyn rintaliiveissään istumassa jonkun päällä. 477 00:34:51,240 --> 00:34:54,960 En nähnyt ensin, kuka alla oli. Kunnes he kiepahtivat. Se oli isäni. 478 00:35:00,080 --> 00:35:03,360 Hän nousi Lillyn päälle ja jatkoi seksin harrastamista. 479 00:35:05,080 --> 00:35:07,640 Hän jopa hymyili pari kertaa kameralle. 480 00:35:10,680 --> 00:35:14,360 -Oletko varma seksistä? -Olen. 481 00:35:14,520 --> 00:35:17,200 -Ei muuta kysyttävää. -Lavoie jatkaa. 482 00:35:19,920 --> 00:35:22,720 Väitit tuhonneesi nauhat. 483 00:35:22,880 --> 00:35:25,480 -Tiedäthän, että se on vakava rikos? -Kyllä. 484 00:35:25,640 --> 00:35:28,840 Myönnettiinkö sinulle lausuntosi vastineeksi koskemattomuus? 485 00:35:29,000 --> 00:35:31,920 -Kyllä. -Kiitos. 486 00:35:32,080 --> 00:35:33,560 Ei muuta kysyttävää. 487 00:35:50,360 --> 00:35:53,160 Minulla on asiaa tästä. Surmansa saanut poika. 488 00:35:53,320 --> 00:35:58,800 Poikani näkivät katoamisiltana jonkun käyvän hänen päälleen. 489 00:36:03,480 --> 00:36:05,960 Haluaisivatko he katsoa kuvia? 490 00:36:14,720 --> 00:36:19,560 -Onnittelut, Eli. -Jes! 491 00:36:25,440 --> 00:36:26,760 Tämä mies se oli. 492 00:36:30,120 --> 00:36:33,400 Don, tule katsomaan. 493 00:36:35,920 --> 00:36:40,040 Lucky ei ollut töissä sinä päivänä, koska hän oli suljetulla osastolla. 494 00:36:41,880 --> 00:36:45,360 Sacks. Haen Woodyn. 495 00:36:45,520 --> 00:36:47,800 -Taisit kuulla. -Mitä? 496 00:36:47,960 --> 00:36:50,640 Valamiehistö on tehnyt päätöksensä. 497 00:36:53,520 --> 00:36:59,080 Viimeinen koe high schoolissa takana. Meikä häippää! 498 00:36:59,240 --> 00:37:01,720 Päätitkö juhlia minua kiduttamalla? 499 00:37:01,880 --> 00:37:03,200 Mitä? Yksikö vielä? 500 00:37:03,360 --> 00:37:07,840 Kiva kun tulevaisuus on Babylonia-tiedon varassa. 501 00:37:08,000 --> 00:37:11,320 Käyn tyhjentämässä lokerikkoni. 502 00:37:11,480 --> 00:37:13,960 Saithan sinne jättämäni kalan? 503 00:37:15,720 --> 00:37:20,320 Nauti nyt. Tämän enempää en nostalgisoi. 504 00:37:20,480 --> 00:37:25,400 Halusin vain sanoa, että kyllä kannatti olla teipattuna paaluun. 505 00:37:27,160 --> 00:37:31,640 -Tulee ikävä sinua. -Ja typerää naamaani, vai? 506 00:37:36,160 --> 00:37:39,800 Käyn hakemassa kamani ja mimmini. 507 00:37:39,960 --> 00:37:41,800 Sitten juhlitaan. 508 00:37:47,000 --> 00:37:51,600 -Tätä keskustelua ei käyty. -Käytiinpäs. 509 00:38:09,640 --> 00:38:11,800 Tuomio on tullut. 510 00:38:44,440 --> 00:38:45,760 Päivää, herra Cook. 511 00:38:45,920 --> 00:38:47,880 -Haen Jackien. -Ei ole kotona. 512 00:38:48,040 --> 00:38:51,280 Sopiiko, jos odottelen? 513 00:38:51,440 --> 00:38:56,200 Jackie lähti Ranskaan. Hän halusi, että annan sinulle tämän. 514 00:39:10,360 --> 00:39:12,960 Joko Woody on pidätetty? 515 00:39:13,120 --> 00:39:18,360 Hän häipyi yksityiskoneellaan. Ei lentotietoja. 516 00:39:18,520 --> 00:39:20,000 Nouskaa. 517 00:39:29,240 --> 00:39:32,200 Onko valamiehistö tehnyt päätöksensä? 518 00:39:38,320 --> 00:39:40,920 Toisen asteen murha. 519 00:39:41,080 --> 00:39:45,440 Toteamme vastaajan syyttömäksi. 520 00:39:45,600 --> 00:39:52,240 Pahoinpitely. Toteamme vastaajan syyttömäksi. 521 00:39:52,400 --> 00:39:58,600 Alaikäisen raiskaus. Toteamme vastaajan syyttömäksi. 522 00:40:21,440 --> 00:40:25,440 Suomennos: Iyuno-SDI Group