1 00:00:00,160 --> 00:00:04,680 -Sarjassa aiemmin... -Ä itipuoleni on kullankaivaja. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,720 Rouva Hauser näki surkea leikkuulaudan- 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,760 -mutta minä näin tägeja ja koodin. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,080 Betinalla ei ollut syytä katkeruuteen. 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,640 Annoin hänelle jopa Sharks-muistopussini. 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,000 Tekijän piti olla lähellä bussia. 7 00:00:17,160 --> 00:00:21,080 -Nähdä, missä olimme. -Epäilet Weeviliä. 8 00:00:21,240 --> 00:00:27,520 Tarvitset rahaa. Voin auttaa. Mutta autetaan toisiamme, rouva C. 9 00:00:27,680 --> 00:00:30,040 Syyllinen on Weevil! Hän lavasti minut. 10 00:00:30,200 --> 00:00:32,280 Ja tiedän jotain sinusta. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,400 Siunaa minua, Isä. Olen tehnyt syntiä. 12 00:00:39,480 --> 00:00:42,280 Toistanko kysymyksen, neiti Mars? 13 00:00:44,280 --> 00:00:47,640 -Voisitteko? -Näitte herra Echollsin... 14 00:00:47,800 --> 00:00:50,800 ...ja neiti Kanen harrastavan seksiä videonauhalla. 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,720 -Juuri niin. -Olivatko he yhdynnässä? 16 00:00:53,880 --> 00:00:59,200 Heillä oli lakana peittonaan, mutta liikkeet viittasivat yhdyntään. 17 00:00:59,360 --> 00:01:02,040 -Se vain näytti seksiltä. -Ja kuulosti siltä. 18 00:01:02,200 --> 00:01:04,840 Onko teillä aiheesta erityistä tietämystä? 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,600 -Herra Levois. -Se kuulemma näytti seksiltä. 20 00:01:07,760 --> 00:01:10,560 Varmistan, että hän tietää, miltä seksi näyttää. 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,520 Neiti Mars on varmasti ollut seksivalitustunnilla... 22 00:01:13,680 --> 00:01:16,800 -...koulussamme. -Arvosanani oli 10-. 23 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 Ja katson luontokanavaa. 24 00:01:19,120 --> 00:01:22,560 Törkeä lapsen seksuaalinen hyväksikäyttö on vakava syytös. 25 00:01:22,720 --> 00:01:24,040 Ei murhaajalle. 26 00:01:24,200 --> 00:01:27,280 Vielä yksi kysymys, neiti Mars. 27 00:01:27,440 --> 00:01:30,080 Oletteko vielä yhteydessä Duncan Kanen kanssa? 28 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 Valmistaudu yllättymään. Oletko valmis? 29 00:01:41,160 --> 00:01:42,920 Palaa 18 vuoden päähän. 30 00:01:43,080 --> 00:01:46,640 Pieni, vaaleahiuksinen vauva syntyy valmiina. 31 00:01:46,800 --> 00:01:51,080 Casablancas käytti Dick Cassidyn henkivakuutusta verosuojana. 32 00:01:51,240 --> 00:01:53,200 Maksu on yli kahdeksannumeroinen- 33 00:01:53,360 --> 00:01:54,840 -ja kuuntele tätä. 34 00:01:55,000 --> 00:01:59,080 Jos veljet kuolevat yhtä aikaa, maksun saa Kendall Casablancas. 35 00:02:00,640 --> 00:02:04,320 Paha äitipuoli yrittää nitistää rikkaan miehensä jälkeläiset. 36 00:02:04,480 --> 00:02:07,080 -Suoraan Disney-leffasta. -Hänellä oli motiivi. 37 00:02:07,240 --> 00:02:09,480 En vain tiedä, kykenisikö hän murhaan. 38 00:02:09,640 --> 00:02:12,560 Älä arvioi hänen kykyjään. 39 00:02:12,720 --> 00:02:15,440 Hän siirtyi nopeasti rääsyistä rikkauksiin. 40 00:02:15,600 --> 00:02:19,000 Tutkin, mitä hän puuhasi onnettomuuspäivänä. 41 00:02:20,760 --> 00:02:22,600 Satunnaiset lokerotarkastukset- 42 00:02:22,760 --> 00:02:26,040 -ovat ikävä yllätys oppilaille, joilla on kiellettyä tavaraa. 43 00:02:28,640 --> 00:02:30,600 -Iris Waiso? -Täällä. 44 00:02:32,160 --> 00:02:34,240 -Veronica Mars? -Paikalla. 45 00:02:34,400 --> 00:02:36,280 Eli Navarro? 46 00:02:38,360 --> 00:02:39,680 Eli? 47 00:02:39,840 --> 00:02:43,040 -Voisit ruokkia Buddyn. -Aamiaisaika! 48 00:02:44,960 --> 00:02:48,200 Tule syömään, tyttö. 49 00:02:55,600 --> 00:02:58,400 Taisit olla nälkäinen. 50 00:02:58,560 --> 00:03:01,760 Lässytät pytonille. 51 00:03:01,920 --> 00:03:05,200 Jep, minulla ja Buddylla on erityinen yhteys. 52 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 Ruokaketjun huiput. 53 00:03:06,880 --> 00:03:11,280 Luonnon puolesta kiitän sinua, kun avitat elämän kiertokulkua. 54 00:03:11,440 --> 00:03:14,280 Minua ei haittaa uhrata yhtä rottaa. 55 00:03:28,360 --> 00:03:30,840 Mac Attack. Miten menee? 56 00:03:31,000 --> 00:03:33,440 Minut ryöstettiin. Rehtorin toimesta. 57 00:03:33,600 --> 00:03:37,240 Hän vei kännykänkuuntelijani ja pitää sen vuoden loppuun asti. 58 00:03:37,400 --> 00:03:40,200 Miksei "päivän päätteeksi" muka enää riitä? 59 00:03:40,360 --> 00:03:43,320 Koska kaikki toivat salakuuntelulaitteensa kouluun? 60 00:03:43,480 --> 00:03:46,280 Voitko hommata sen takaisin? Lainasin sen kaverilta- 61 00:03:46,440 --> 00:03:48,800 -koska olen ilmeisesti psykopaatti-ex- 62 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 -ja haluan kuunnella Beaverin puheluita. 63 00:03:53,280 --> 00:03:55,960 -Tuomitset minua. -En, vaan itseäni. 64 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 "Miksei minulla ole sellaista?" 65 00:03:58,200 --> 00:04:01,040 Kunnioita toimintamalliamme. Minä hoidan laitteet. 66 00:04:01,200 --> 00:04:03,240 Sinä hoidat vakoilun. 67 00:04:03,400 --> 00:04:05,200 Katsotaan, mitä voin tehdä. 68 00:04:07,000 --> 00:04:10,560 En tiedä, onko Clemensin lounastauon odottaminen vakoilua- 69 00:04:10,720 --> 00:04:14,880 -mutta sihteerin autohälyttimen laukaiseminen on puhdasta Bondia. 70 00:04:21,800 --> 00:04:25,280 Vaihtoiko hän lukkonsa? Onpa hän vainoharhainen. 71 00:04:29,600 --> 00:04:32,600 Hei, Vincent. Halusin pyytää palvelusta. 72 00:04:32,760 --> 00:04:36,880 Isäsi huoneessa on laatikollinen lokeroista takavarikoitua tavaraa. 73 00:04:37,040 --> 00:04:41,720 -Entä sitten? -Veisitkö sieltä yhden asian ystävälleni Macille? 74 00:04:41,880 --> 00:04:46,160 -Mitä minä siitä hyödyn? -Saat vastustaa systeemiä. Siis isääsi. 75 00:04:46,320 --> 00:04:48,360 Teen niin aivan riittävästi. 76 00:04:48,520 --> 00:04:53,000 -Mutta tanssiaisdeitin tarvitsen. -En tule kanssasi, Butters. 77 00:04:53,160 --> 00:04:54,720 -En pyytänyt sinua. -Vaan? 78 00:04:54,880 --> 00:04:57,280 Pitäisikö minun etsiä sinulle deitti? 79 00:04:57,440 --> 00:04:59,360 Haluan mennä ystäväsi Macin kanssa. 80 00:05:01,760 --> 00:05:03,560 Se voi järjestyä. 81 00:05:04,600 --> 00:05:08,320 Isä on busseilla viimeisen kellon jälkeen. 82 00:05:08,480 --> 00:05:10,280 Nähdään hänen työhuoneessaan. 83 00:05:21,640 --> 00:05:24,880 -Onko tuo salainen koputuksesi? -Yksinkertainen ja nerokas. 84 00:05:25,040 --> 00:05:27,800 Isä palaa tasan 11 minuutin päästä. 85 00:05:27,960 --> 00:05:29,880 Laatikko on sivupöydän alla. 86 00:05:31,200 --> 00:05:32,960 Vau, Butters. Kiitos tästä. 87 00:05:33,120 --> 00:05:37,000 Olen muuten tosi hyvä tanssija, joten älä turhaan huolehdi. 88 00:05:40,080 --> 00:05:43,040 Hyvä on. Yritän olla huolehtimatta. 89 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 Ei minun tarvitse tanssia. 90 00:05:45,080 --> 00:05:48,400 Nautin siitä, mutta nautin myös hyvästä keskustelusta. 91 00:05:48,560 --> 00:05:52,040 Katsokaa. Tekoyrjöä lokerosta 213. 92 00:05:52,200 --> 00:05:57,200 Ja lokeron 792 omistajalta puuttuu "Haista tätä, narttu" -paita. 93 00:05:57,360 --> 00:06:00,280 Mac, minkävärinen mekko sinulla on? 94 00:06:00,440 --> 00:06:02,720 Itse asiassa minulla on housut. 95 00:06:04,080 --> 00:06:07,880 En halua ostaa sinistä ruusuketta, jos pukusi on punainen. 96 00:06:08,040 --> 00:06:09,360 Pitäisit minua ääliönä. 97 00:06:14,520 --> 00:06:17,840 -Veronica? -Salakuuntelulaitteesi! 98 00:06:22,200 --> 00:06:25,040 Saanko palauttaa "Anarkistin keittokirjan" Weevilille? 99 00:06:25,200 --> 00:06:29,120 -Tiedätkö hänen lokeronsa numeron? -Kuka muu sanoo tavanneensa pirun? 100 00:06:29,280 --> 00:06:33,040 Hyvä on. Varaan valkoisen limusiinin, jos se sopii. 101 00:06:37,240 --> 00:06:42,640 Vau. Näytät ihan samalta kuin kalenteri enoni autotallissa. 102 00:06:42,800 --> 00:06:45,080 Nouse siitä ennen kuin naarmutat maalia. 103 00:06:45,240 --> 00:06:49,480 Oletko nähnyt Thumperia? Hänestä ei ole kuultu viikkoihin. 104 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Pian hän jää tanssiaisista. 105 00:06:51,600 --> 00:06:55,200 Hän on varmasti surun murtama. 106 00:06:56,440 --> 00:06:58,840 Löysin tämän Clemmonsin työhuoneesta. 107 00:06:59,840 --> 00:07:03,480 Lapun mukaan se takavarikoitiin lokerostasi ekalla kouluviikolla. 108 00:07:03,640 --> 00:07:06,760 Minkä takia tarvitset "Anarkistin keittokirjaa"? 109 00:07:06,920 --> 00:07:11,080 Yritin tehdä "Selviytyjä-soppaa", mutta se ei ollut kovin hyvää. 110 00:07:11,240 --> 00:07:15,640 Sopan lisäksi kirjassa opetetaan tekemään pommeja. 111 00:07:15,800 --> 00:07:17,240 Hetkinen. 112 00:07:17,400 --> 00:07:20,720 Syytätkö minua bussin räjäyttämisestä? 113 00:07:20,880 --> 00:07:24,960 Tutkin yhtä teoriaa. Et vain sattunut olemaan bensiksellä. 114 00:07:25,120 --> 00:07:26,760 Seurasit meitä, Weevil. 115 00:07:26,920 --> 00:07:30,320 He eivät kuolleet räjähdykseen, vaan pudotessaan mereen. 116 00:07:30,480 --> 00:07:32,520 Kuka muu olisi voinut ajoittaa sen? 117 00:07:32,680 --> 00:07:36,280 Ehkä painoit puhelimellasi "lähetä" ja räjäytit bussin tietämättäni. 118 00:07:36,440 --> 00:07:39,000 Mutta kaverini oli bussissa. 119 00:07:39,160 --> 00:07:43,040 Et aikonut räjäyttää sitä. Sinun ja Cervandon piti olla limusiinissa. 120 00:07:43,200 --> 00:07:48,480 Pakotit rikkaat nuoret bussiin laittamalla sinne kuolleen rotan. 121 00:07:48,640 --> 00:07:52,160 Entä sitten? Sotkimmeko bussin ja limusiinin toisiinsa? 122 00:07:52,320 --> 00:07:54,760 Ette. Laitoit pommin Dickin lahjapussiin. 123 00:07:54,920 --> 00:07:57,120 Et tajunnut, että hän antoi sen Betinalle. 124 00:07:58,000 --> 00:08:00,960 Luuletko, että rikkaat nuoret olivat vaivan arvoisia? 125 00:08:01,120 --> 00:08:03,080 -Logan oli. -Hän ei ollut bussissa. 126 00:08:03,240 --> 00:08:04,760 Hänen piti olla. 127 00:08:04,920 --> 00:08:08,040 Väitätkö, ettet haluaisi tehdä selvää Felixin tappajasta? 128 00:08:12,960 --> 00:08:16,000 Olit oikeassa Thumperin suhteen. 129 00:08:16,160 --> 00:08:19,480 Olet siis taas ruokaketjun huipulla, vai mitä, Weevil? 130 00:09:04,240 --> 00:09:05,800 Olet seurannut minua. 131 00:09:06,800 --> 00:09:08,480 Kuulin, että löydät kaikkea. 132 00:09:08,640 --> 00:09:10,800 Joskus, enkä ilmaiseksi. 133 00:09:12,160 --> 00:09:13,800 Etsi erään auton omistaja. 134 00:09:15,320 --> 00:09:16,760 Minun... 135 00:09:18,320 --> 00:09:20,400 ...koirani, Apache. 136 00:09:20,560 --> 00:09:22,440 Joku osui siihen autolla. 137 00:09:23,520 --> 00:09:26,400 Auto kaartoi nurmelle ja tappoi sen. 138 00:09:26,560 --> 00:09:29,960 Tosi kurjaa. Olen pahoillani. 139 00:09:30,120 --> 00:09:31,800 Kuulin renkaiden ulvovan. 140 00:09:31,960 --> 00:09:33,760 Näin vilauksen auton perästä. 141 00:09:38,000 --> 00:09:40,640 Kuinka paljon veloitat sen etsimisestä? 142 00:09:40,800 --> 00:09:44,800 Se riippuu. 50 taalaa helposta nettihausta. 143 00:09:44,960 --> 00:09:48,160 Jos joudun nuuskimaan enemmän, hinta voi olla 250 dollaria. 144 00:09:48,320 --> 00:09:50,400 Voinko maksaa sinulle lihana? 145 00:09:50,560 --> 00:09:52,000 Lihana? 146 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 Meillä oli mahtavaa yhdessä. 147 00:09:54,480 --> 00:09:57,640 Koirani rakasti metsästystä. Todella rakasti sitä. 148 00:09:57,800 --> 00:10:00,960 Tuo se on. Mutta auto oli vihreä. 149 00:10:01,120 --> 00:10:04,400 Selvä. Vihreä Plymouth Barracuda. 150 00:10:04,560 --> 00:10:07,480 Malli 1970-73. 151 00:10:07,640 --> 00:10:12,600 Hyviä uutisia, Harry. Noita näkee vain "Nash Bridges" -uusinnoissa. 152 00:10:14,640 --> 00:10:19,000 Katsotaan, montako Neptuneen on rekisteröity. 153 00:10:28,240 --> 00:10:29,560 LADATAAN HAKUTULOKSIA 154 00:10:31,080 --> 00:10:33,920 Tasan nolla. 155 00:10:34,080 --> 00:10:35,720 Mutta jatkatko etsintää? 156 00:10:38,320 --> 00:10:40,040 Jatkan. 157 00:10:40,200 --> 00:10:41,840 Eikö kukaan löydä Bob Pattonia? 158 00:10:42,000 --> 00:10:44,600 Hänen piti kirjoittaa juttu valmistumisesta. 159 00:10:44,760 --> 00:10:47,800 Veronica, etsi joku opiskelijaelämää kuvaava kuva. 160 00:10:47,960 --> 00:10:49,720 Tämä aukko täytyy täyttää. 161 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 Paljonko tuon kokoinen mainos maksaa? 162 00:10:52,880 --> 00:10:54,920 40 taalaa. 163 00:10:56,440 --> 00:11:00,720 -Veronica, tarvitsen palveluksen. -Et ole ainoa. 164 00:11:00,880 --> 00:11:03,200 Voisitko kehua minua The Hutissa? 165 00:11:03,360 --> 00:11:07,080 -Vein jo sinne hakemukseni. -Työhakemuksenko? 166 00:11:08,720 --> 00:11:13,040 Jackie, 6,75 tunnissa ei riitä koirasi villapaitoihin. 167 00:11:13,200 --> 00:11:17,120 Cookin perhevarat on jäädytetty. Kotona käy vain velkojia. 168 00:11:18,120 --> 00:11:20,000 Yritän parhaani. 169 00:11:29,720 --> 00:11:32,880 Kuule. Tiedän, että etsit toista tarjoilijaa. 170 00:11:33,040 --> 00:11:36,560 Eräs ystäväni toi sinulle hakemuksen. 171 00:11:36,720 --> 00:11:39,760 -Hänen nimensä on Jackie. -Sain pinon hakemuksia. 172 00:11:39,920 --> 00:11:43,400 Ystävälläsi ei ole kokemusta. Hän ei ole koskaan ollut töissä. 173 00:11:43,560 --> 00:11:46,400 -Hän tarvitsee töitä. -Takaatko, että hän pärjää? 174 00:11:46,560 --> 00:11:48,240 Jos hän on surkea. erotat hänet? 175 00:11:49,960 --> 00:11:52,400 -Toki. -Hän voi aloittaa huomenna. 176 00:11:57,480 --> 00:11:59,760 Et todellakaan tee töitä noin kovasti. 177 00:11:59,920 --> 00:12:02,800 Otit TV:n pois päältä, kun kuulit minun tulevan. 178 00:12:02,960 --> 00:12:06,320 Miksi Logan Echolls sai kolme puhelua Kendallilta- 179 00:12:06,480 --> 00:12:08,680 -turmapäivänä? 180 00:12:11,680 --> 00:12:14,000 Mietitäänpä. 181 00:12:15,240 --> 00:12:18,480 Latinankielinen termi lienee coetus sordidus. 182 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 Makasivatko he yhdessä? 183 00:12:21,160 --> 00:12:24,040 Monta viikkoa ennen kuin Kendallin mies lähti maasta. 184 00:12:24,200 --> 00:12:27,360 Logan ei ehkä muista kaikkia 10 käskyä. 185 00:12:27,520 --> 00:12:29,560 -Tiesitkö siitä? -En vielä silloin. 186 00:12:31,840 --> 00:12:35,440 Voisitko selvittää, oliko Logan Kendallin kanssa- 187 00:12:35,600 --> 00:12:37,400 -turman aikaan? 188 00:12:42,680 --> 00:12:47,920 -Haluan aloittaa joka päivän kuuman blondin kanssa. -Samoin. 189 00:12:48,080 --> 00:12:51,360 -En ole blondi. -Etkä kuuma. Minulla on kysymys. 190 00:12:51,520 --> 00:12:54,360 Muistatko, kun sekstailit Dickin äitipuolen kanssa? 191 00:12:54,520 --> 00:12:57,480 Hämärästi. Hänen mielestään olin kuuma. 192 00:12:57,640 --> 00:13:01,480 Olitteko yhdessä turma aikaan? Juttelitte puhelimessa sinä päivänä. 193 00:13:01,640 --> 00:13:03,600 Seksielämäni taitaa kiinnostaa sinua. 194 00:13:03,760 --> 00:13:06,360 Alanko pitää mukanani webbikameraa? 195 00:13:06,520 --> 00:13:09,520 Onnettomuuspäivä, onnettomuuspäivä... 196 00:13:09,680 --> 00:13:11,800 Tunnepäiväkirjastani se selviäisi. 197 00:13:11,960 --> 00:13:14,800 Kendall sai miljoonia, kun Dick ja Beaver putosivat. 198 00:13:14,960 --> 00:13:16,480 Heillä oli henkivakuutus. 199 00:13:16,640 --> 00:13:19,040 Kendall tilaa muronsa taloudenhoitajaltaan. 200 00:13:19,200 --> 00:13:22,040 -Voiko hän juonia murhan? -Olitteko yhdessä klo 19:03? 201 00:13:22,200 --> 00:13:24,680 Hän potkaisi minut ulos ennen aikojaan. 202 00:13:24,840 --> 00:13:26,680 Hänen miehensä rakasti käsiaseita- 203 00:13:26,840 --> 00:13:30,320 -ja Dick ja Beaver olivat matkalla kotiin, joten se ei ollut ihme. 204 00:13:30,480 --> 00:13:32,440 Oliko sinulla muuta? 205 00:13:32,600 --> 00:13:35,440 Pääsin muuten kakkospesälle Tammy Forresterin kanssa- 206 00:13:35,600 --> 00:13:38,240 -kasiluokalla Duncanin komerossa. 207 00:13:38,400 --> 00:13:41,520 Viime kesänä maalaistyttö voihki, vaikken koskenut häntä. 208 00:13:41,680 --> 00:13:44,760 Onko tästä apua? Kirjoitanko listan? 209 00:13:47,120 --> 00:13:50,120 Veronica, mainos on sinun, vai mitä? 210 00:13:50,280 --> 00:13:51,600 -Onko tämä meilisi? -On. 211 00:13:51,760 --> 00:13:54,720 Olen nähnyt tämän auton. Se pyllisti minulle. 212 00:13:54,880 --> 00:13:57,440 -Tai joku sen kyydissä. -Missä? Milloin? 213 00:13:57,600 --> 00:14:00,400 13. syyskuuta, klo 19. Pacific Coast Highway. 214 00:14:00,560 --> 00:14:04,840 -Gia. -Se ohitti limusiinin juuri ennen kuin bussi putosi kalliolta. 215 00:14:09,720 --> 00:14:13,040 Ohittiko vihreä Barracuda limusiininne? 216 00:14:13,200 --> 00:14:15,880 Ohitti. Onko tämä Barracuda? 217 00:14:16,040 --> 00:14:18,400 -En tiedä mitään autoista. -On se. 218 00:14:18,560 --> 00:14:20,960 -Miltä mies näytti? -Näin vain takapuolen. 219 00:14:21,120 --> 00:14:24,480 Hän näytti ahteriaan meille. Tai siis minulle. 220 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 Vain minä katsoin siihen suuntaan. 221 00:14:26,880 --> 00:14:30,320 -Tuumin, että autossa oli pari tyhmää opiskelijaa. -Miksi? 222 00:14:30,480 --> 00:14:33,360 Sivuikkunassa oli maskottitarra. 223 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 Se tapahtui pari minuuttia ennen turmaa. 224 00:14:36,120 --> 00:14:39,640 Muistan, koska juttelin isän kanssa. Hän kysyi, missä olen- 225 00:14:39,800 --> 00:14:42,480 -koska minun piti hakea Rodney pianotunneilta. 226 00:14:43,480 --> 00:14:45,360 Kiitos. 227 00:14:45,520 --> 00:14:48,240 Minä yritin. Ei tämä onnistu. 228 00:14:48,400 --> 00:14:52,080 Jos haluat, että olemme ystäviä, sinun täytyy muuttaa pari asiaa. 229 00:14:52,240 --> 00:14:57,720 -Kuten mitä? -Tuo. Ja tämä. 230 00:14:57,880 --> 00:15:00,680 Mitä minun pitäisi tehdä? Burqani on pesulassa. 231 00:15:00,840 --> 00:15:03,520 -Lakataan esittämästä kamuja. -Sanoinhan minä. 232 00:15:03,680 --> 00:15:07,560 Tätä on jatkunut kaksi viikkoa. Lukiossa se vastaa vuosikymmentä. 233 00:15:07,720 --> 00:15:11,840 Janella on deitti. Miksi olet niin huolissasi muiden mielipiteistä? 234 00:15:12,000 --> 00:15:15,720 Olet jo se tyttö, jonka isä räjäytti nuoret. 235 00:15:15,880 --> 00:15:17,600 Luuletko, että joku sanoo: 236 00:15:17,760 --> 00:15:20,640 "Ainakaan hän ei koske muiden poikaystäviin." 237 00:15:20,800 --> 00:15:22,320 Kiitos selityksestä. 238 00:15:22,480 --> 00:15:25,680 Älä nyt. Ymmärrätkö, mitä yritän sanoa? 239 00:15:50,560 --> 00:15:52,800 -Niin? -Hei. Olen Veronica. 240 00:15:52,960 --> 00:15:55,800 Käyt Neptunen lukiota. Oletko cheerleader tai jotain? 241 00:15:55,960 --> 00:15:59,000 Tai jotain. Kertoisitko, mistä löydän Harryn. 242 00:15:59,160 --> 00:16:02,200 -Mitä maksat? -Lämpimän kädenpuristuksen. 243 00:16:02,360 --> 00:16:05,480 -Enkä piekse sinua. -Ehkä tykkäisin siitä. 244 00:16:09,040 --> 00:16:10,400 Et tykkäisi. 245 00:16:10,560 --> 00:16:11,920 Hän on takapihalla. 246 00:16:24,640 --> 00:16:26,720 Minäkin inhoan tekopeuroja. 247 00:16:26,880 --> 00:16:29,360 Kun näen niiden typerät tekopeuranaamat- 248 00:16:29,520 --> 00:16:32,160 -haluan napata haulikon ja ampua ne mäsäksi. 249 00:16:32,320 --> 00:16:34,360 Löysitkö kuskin? 250 00:16:34,520 --> 00:16:38,560 En vielä, mutta löysin johtolangan. Ehkä. 251 00:16:39,560 --> 00:16:42,200 Kai löydät hänet? 252 00:16:43,560 --> 00:16:46,560 Onko sinulla peuratraumoja, joista haluaisit jutella? 253 00:16:46,720 --> 00:16:50,480 -Ei. Rakastan eläimiä. -Ne ovat herkullisia, vai mitä? 254 00:16:53,720 --> 00:16:55,280 Löysitkö jonkun johtolangan? 255 00:16:56,720 --> 00:16:58,520 Joo, tavallaan. 256 00:16:58,680 --> 00:17:01,400 Muistatko, oliko auton ikkunassa tarraa? 257 00:17:01,560 --> 00:17:04,080 En tiedä. Ehkä. Silloin oli melko pimeää. 258 00:17:04,240 --> 00:17:07,080 -Onko se tärkeää? -En tiedä. Ehkei se ole mitään. 259 00:17:10,360 --> 00:17:13,120 Haluan, että se tyyppi löytyy. 260 00:17:30,280 --> 00:17:31,680 Tulitko haastamaan riitaa? 261 00:17:34,560 --> 00:17:38,320 Pesen käteni, ettet saa öljyä kaulasi ympärille. 262 00:17:38,480 --> 00:17:40,840 -Teit virheen. -Virheen? 263 00:17:41,000 --> 00:17:43,520 Tulitko tänne, koska luulit voivasi perua sen? 264 00:17:43,680 --> 00:17:45,320 En voi tehdä muuta. 265 00:17:46,480 --> 00:17:49,840 Fitzpatrickit sen tekivät, Weevil. He ovat vainonneet meitä. 266 00:17:50,000 --> 00:17:52,200 He pitävät meitä narreinaan. 267 00:17:52,360 --> 00:17:54,560 Koska olette heidän narrejaan. 268 00:17:54,720 --> 00:17:57,880 Tilanne vain pahenee. Tarvitsemme apua. 269 00:17:58,920 --> 00:18:01,440 -Oletko vieläkin täällä? -Muistatko Arturon? 270 00:18:02,440 --> 00:18:04,760 Lukiolaisen, jota et ottanut jengiin? 271 00:18:05,280 --> 00:18:07,880 Häntä poltettiin sytkärillä, kun hän ei maksanut. 272 00:18:08,920 --> 00:18:12,040 Ihmisiä alkaa kuolla, Weevil. Sinun väkeäsi. 273 00:18:13,080 --> 00:18:15,320 Ajattelin, että haluaisit tietää. 274 00:18:22,120 --> 00:18:25,160 -Hei, isä. -Hei, kulta. 275 00:18:25,320 --> 00:18:29,720 -Valmistaudu ällistymään. -Olet jo näyttänyt vuosikirjasi. 276 00:18:29,880 --> 00:18:32,720 Kampauksesi oli erittäin vaikuttava. 277 00:18:32,880 --> 00:18:36,080 Ne päivät ovat ohi, ja sinun on aika jatkaa elämääsi. 278 00:18:37,120 --> 00:18:39,120 Tämä on Kendall Shiflettin vuosikirja. 279 00:18:39,280 --> 00:18:43,440 Oliko hän "todennäköisin murhaaja"? Se tukisi tuoreinta teoriaamme. 280 00:18:43,600 --> 00:18:45,000 Sivu 87. Merkkasin sen. 281 00:18:55,720 --> 00:18:59,400 Hei, oudosti kammattu tyttö, joka ei ole Kendall. 282 00:18:59,560 --> 00:19:01,600 Oudompaa on luvassa. 283 00:19:06,120 --> 00:19:08,440 Priscilla Banks? 284 00:19:08,600 --> 00:19:10,680 Lukion viimeisellä luokalla? En tajua. 285 00:19:10,840 --> 00:19:13,320 En minäkään, mutta sitten löysin tämän. 286 00:19:15,520 --> 00:19:17,240 15-VUOTIAS TYTTÖ KUOLEE KOLARISSA 287 00:19:17,400 --> 00:19:19,400 Oikea Kendall Shiflett on kuollut. 288 00:19:19,560 --> 00:19:22,120 Ja vielä oudompaa on se, että neiti Banks- 289 00:19:22,280 --> 00:19:24,200 -ajoi autoa, jossa tyttö kuoli. 290 00:19:25,200 --> 00:19:28,480 Hän tosiaan teki kaikkensa näyttääkseen vähän nuoremmalta. 291 00:19:28,640 --> 00:19:33,120 Nimenmuutos liittyi puolen vuoden pituiseen vankilatuomioon. 292 00:19:33,280 --> 00:19:34,920 Kiinnostavaa, eikö totta? 293 00:19:37,120 --> 00:19:40,240 Myönnä pois. Faijasi on aika etsivä. 294 00:19:50,160 --> 00:19:52,560 No, mielestäni olin melko etevä. 295 00:19:52,720 --> 00:19:54,600 Minun pitää mennä. 296 00:19:54,760 --> 00:19:58,360 Sain johtolangan Barracudasta, joka ajoi kaverini koiran yli. 297 00:20:14,680 --> 00:20:18,560 Pesismaila tai kookas keppi olisi ehkä tullut tarpeeseen. 298 00:20:18,720 --> 00:20:21,960 Onhan keskiverto muskeliautoa ajava, takapuoltaan näyttävä- 299 00:20:22,120 --> 00:20:24,200 -koiria murhaava... 300 00:20:24,360 --> 00:20:26,640 -Kuka sinä olet? -Öh, hei. 301 00:20:26,800 --> 00:20:31,800 Oletteko nähnyt vihreää muskeliautoa? Barracudaa? 302 00:20:31,960 --> 00:20:35,520 En ole nähnyt mitään kaihini palattua. 303 00:20:35,680 --> 00:20:38,280 -Olen pahoillani. -Mitä haluatte autostani? 304 00:20:38,440 --> 00:20:40,200 Vau. Se on teidän. 305 00:20:41,400 --> 00:20:43,560 Isäni rakastaa niitä- 306 00:20:43,720 --> 00:20:45,880 -ja hän on aina halunnut viritetyn Cudan. 307 00:20:46,040 --> 00:20:49,200 Se auto kuului rakkaalle, edesmenneelle miehelleni. 308 00:20:49,360 --> 00:20:53,480 Se pysyy tuossa tallissa, kunnes minä kuolla kuupahdan. 309 00:20:53,640 --> 00:20:56,680 Suo anteeksi. Haluan katsoa Vannaa ja Patia. 310 00:21:01,480 --> 00:21:05,640 Ja mitä iloa sokea nainen saa Onnenpyörästä? 311 00:22:17,720 --> 00:22:19,520 -Haloo? -Hei, herra Banks? 312 00:22:19,680 --> 00:22:21,920 -Niin? -Tässä Terry Whittaker. 313 00:22:22,080 --> 00:22:25,200 Soitan Handleyn lukion oppilasyhdistyksestä. 314 00:22:25,360 --> 00:22:30,120 Suunnittelemme tapahtumaa, mutta Priscillaa ei löydy. 315 00:22:30,280 --> 00:22:32,280 Haluaisimme löytää hänet. 316 00:22:32,440 --> 00:22:35,440 -Samoin. -Anteeksi mitä? 317 00:22:35,600 --> 00:22:38,040 Kuulimme hänen asuvan Kalifornian Neptunessa. 318 00:22:38,200 --> 00:22:41,360 Hän nimittäin lähetti äidille "parane pian" -kortin. 319 00:22:41,520 --> 00:22:43,640 Otitteko palautusosoitteen talteen? 320 00:22:43,800 --> 00:22:46,920 Sellaista ei ollut. Hän ei kai halunnut paluupostia. 321 00:22:47,920 --> 00:22:50,960 Kiitos ajastanne, herra Banks. 322 00:22:51,120 --> 00:22:54,560 Jos löydätte hänet, voitteko kertoa, että hänen äitinsä kuoli? 323 00:22:58,600 --> 00:23:01,840 Tulitko tunnustamaan häntä koipien välissä? 324 00:23:02,000 --> 00:23:04,560 En, mutta ymmärrän, miksi voit ymmärtää väärin. 325 00:23:04,720 --> 00:23:06,920 Hommaa minut Clemmonsin työhuoneeseen. 326 00:23:07,080 --> 00:23:09,560 Sinulla on avain. Olet siellä jatkuvasti. 327 00:23:09,720 --> 00:23:12,720 Haluatko apuani? Sitten saat vastata pariin kysymykseen. 328 00:23:12,880 --> 00:23:15,240 Mitä tarvitset Clemmonsin huoneesta? 329 00:23:15,400 --> 00:23:17,920 Melan. Se kuului Thumperille. 330 00:23:18,080 --> 00:23:20,680 -Clemmons takavarikoi sen. -Kuului? 331 00:23:20,840 --> 00:23:25,280 Käytit mennyttä aikamuotoa. Mitä ihmeellistä melassa on? 332 00:23:25,440 --> 00:23:28,160 Näin sen, kun vein karnevaalirahat hänen lokeroonsa. 333 00:23:28,320 --> 00:23:30,280 Siinä oli rekkareita ja ruutuja. 334 00:23:30,440 --> 00:23:34,880 Ne kuuluivat kai ihmisille, joille hän vei Fitzpatrickien aineita. 335 00:23:35,040 --> 00:23:37,080 Se oli kai hänen henkivakuutuksensa. 336 00:23:37,240 --> 00:23:38,920 Toimiko se? 337 00:23:39,080 --> 00:23:41,520 Fitzpatrickit ovat tehneet PCH:stä orjiaan. 338 00:23:41,680 --> 00:23:44,200 He eivät kaihda keinoja, jotta saavat maksunsa. 339 00:23:44,360 --> 00:23:46,200 Uhkauksia, väkivaltaa, kidutusta. 340 00:23:46,360 --> 00:23:49,920 Jos se mela on, mitä luulen, voin käyttää sitä hyväkseni. 341 00:23:50,080 --> 00:23:52,200 Hyvä on. Seuraava kysymys. 342 00:23:52,360 --> 00:23:54,840 Miksi seurasit koulubussia turmapäivänä? 343 00:23:55,000 --> 00:23:59,480 Cervandon takia. Hän oli mahtava, muttei pärjännyt kaduilla. 344 00:23:59,640 --> 00:24:02,760 Hän kertoi kaikille olevansa Liam Fitzpatrickin leivissä. 345 00:24:02,920 --> 00:24:04,760 Liam kuulemma etsi häntä. 346 00:24:04,920 --> 00:24:07,400 Niinpä minä suojelin häntä, varmuuden vuoksi. 347 00:24:08,760 --> 00:24:13,480 -Uskotko minua? -Minun on pakko, kun räpsyttelet minulle ripsiäsi. 348 00:24:14,600 --> 00:24:16,840 -Hei, isä. -Lähden kotiin, kulta. 349 00:24:17,000 --> 00:24:19,840 -Nähdäänkö siellä pian? -Minulla on vuoro Hutissa. 350 00:24:20,000 --> 00:24:21,680 Lukitsetko paikat? 351 00:24:23,480 --> 00:24:26,120 -Eli. -Seriffi. 352 00:24:28,280 --> 00:24:29,840 Avain, kiitos. 353 00:24:35,520 --> 00:24:37,000 -Pidä se. -Ihanko totta? 354 00:24:37,160 --> 00:24:39,480 Jep. Clemmons vaihtoi lukkonsa. 355 00:24:39,640 --> 00:24:42,160 -Se on arvoton. -Mitä? 356 00:24:42,320 --> 00:24:43,960 Teen, mitä sanot, jotta... 357 00:24:44,120 --> 00:24:46,520 Onneksi minulla on kopio tästä, vai mitä? 358 00:24:49,480 --> 00:24:50,800 Olet uskomaton. 359 00:24:54,120 --> 00:24:57,720 Selvitetäänkö, keitä nuo ihmiset ovat? 360 00:24:57,880 --> 00:25:01,480 Selvä. Kaksi kalkkunaa. Halusit kofeiinitonta, eikö? 361 00:25:01,640 --> 00:25:03,800 -Kaikki hyvin? -Kiitos. 362 00:25:03,960 --> 00:25:08,920 Mikä helpotus. En valehdellutkaan Jackien tarjoilijan taidoista. 363 00:25:09,080 --> 00:25:14,040 Kalliista balettitunneista onkin hyötyä palvelualalla. 364 00:25:22,640 --> 00:25:24,560 Hei, Jackie. 365 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 Pöytä kahdeksan halusi sinun alueellesi. 366 00:25:37,200 --> 00:25:39,280 -Hei. -Hei. 367 00:25:39,440 --> 00:25:41,840 -Se, mitä sanoin... -Älä siitä huoli. 368 00:25:42,000 --> 00:25:44,120 En voi sille mitään. Olen huolissani. 369 00:25:45,120 --> 00:25:46,880 Sanoin sen ihan väärin. 370 00:25:47,040 --> 00:25:49,000 Yritin nimittäin sanoa- 371 00:25:49,160 --> 00:25:52,160 -että jos olet huolissasi vain omasta maineestasi- 372 00:25:52,320 --> 00:25:53,680 -se on ihan turhaa. 373 00:25:53,840 --> 00:25:55,880 Jos ei ole kyse maineestasi- 374 00:25:56,040 --> 00:26:00,400 -mutta et yksinkertaisesti vastaa tunteisiini- 375 00:26:01,400 --> 00:26:02,720 -ymmärrän kyllä. 376 00:26:03,720 --> 00:26:06,840 -Ja lupaan perääntyä. -Ei ole kyse siitä. 377 00:26:08,080 --> 00:26:11,160 Pidän sinusta tosi paljon, Wallace. 378 00:26:11,320 --> 00:26:13,080 Liikaakin. 379 00:26:13,240 --> 00:26:14,880 Unohda muiden mielipiteet. 380 00:26:16,600 --> 00:26:19,840 -Minut hyväksyttiin Sorbonneen. -Onpa hienoa. 381 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 Se on Pariisissa. 382 00:26:22,520 --> 00:26:24,360 Lähden valmistujaisten jälkeen. 383 00:26:24,520 --> 00:26:28,280 Saisimme viisi viikkoa yhdessä ja särkyneet sydämet kaupan päälle. 384 00:26:29,440 --> 00:26:31,640 Ei meille ole onnellista loppua. 385 00:26:44,080 --> 00:26:46,240 Barracuda on liikkeellä. 386 00:26:47,240 --> 00:26:51,280 Tiedän, että on eka iltasi, mutta voitko hoitaa pöytäni? 387 00:26:51,440 --> 00:26:55,560 -Totta kai. -Kiitos. Jään palveluksen velkaa. 388 00:27:02,680 --> 00:27:04,640 Vielä vähän... 389 00:27:13,120 --> 00:27:15,840 Kohtele häntä kuin leidii... 390 00:27:43,120 --> 00:27:45,000 Hän on vielä sisällä. 391 00:27:45,160 --> 00:27:48,160 -Näin taskulampun. -Anna ase hansikaslokerosta. 392 00:27:54,720 --> 00:27:57,080 -Hei, kulta. -Isä, tarvitsen apuasi. 393 00:27:57,240 --> 00:28:00,520 Seuraan yhtä tyyppiä ja aavistan, että joku saa luodista. 394 00:28:00,680 --> 00:28:02,040 Missä olet, kulta? 395 00:28:02,200 --> 00:28:05,280 Satsuman ja Chandlerin luoteiskulmassa. 396 00:28:05,440 --> 00:28:08,200 Pysähdy talon eteen ja odota minua. 397 00:28:08,360 --> 00:28:10,880 Häivy sieltä, jos näet jonkun muun kuin minut. 398 00:28:11,040 --> 00:28:13,520 -Ymmärrätkö? -Missä sinä olet? 399 00:28:13,680 --> 00:28:17,560 Isä? Isä? Mistä on kyse? 400 00:28:18,680 --> 00:28:21,880 Isä? Isä? 401 00:28:22,040 --> 00:28:23,480 Isä? 402 00:28:29,960 --> 00:28:31,600 Isä? 403 00:28:53,920 --> 00:28:55,520 Etsitkö jotain? 404 00:28:57,960 --> 00:29:00,720 Voi, hyvä tavaton. 405 00:29:00,880 --> 00:29:04,760 Ehkä irlantilaisilla tosiaan on enemmän tuuria. 406 00:29:04,920 --> 00:29:08,760 Keith Mars on murtohommissa. 407 00:29:08,920 --> 00:29:11,120 -Uskomatonta. -Hei. 408 00:29:11,280 --> 00:29:15,280 Jos haluat paeta, rikospaikkatutkijat saavat kuulla paremman tarinan. 409 00:29:15,440 --> 00:29:21,160 Älä tee tätä, Liam. 410 00:29:24,520 --> 00:29:28,520 -Minulla on tytär. -Olemme tavanneet. Kiva tyttö. 411 00:29:28,680 --> 00:29:30,960 Pidän häntä silmällä, kun kuukahdat. 412 00:29:40,680 --> 00:29:42,800 Mitä sinä täällä teet? 413 00:29:44,080 --> 00:29:46,600 Kuka talossani on? Mitä hittoa on tekeillä? 414 00:30:01,280 --> 00:30:03,240 Siirry tai jäät autoni alle. 415 00:30:12,800 --> 00:30:15,400 Miksi entinen seriffi oli minun talossani? 416 00:30:15,560 --> 00:30:18,360 -Ei kertonut. -Huono juttu. 417 00:30:18,520 --> 00:30:21,680 Totta. Etsin hänet ja pyydän selittämään. 418 00:30:21,840 --> 00:30:23,760 Se olisi vielä pahempaa. 419 00:30:24,760 --> 00:30:26,520 Hänen aseensa ei ollut ladattu. 420 00:30:28,240 --> 00:30:31,160 Jos et olisi sulkenut puhelinta, olisin kertonut sen. 421 00:30:32,160 --> 00:30:34,040 Luodit ovat tuhkakupissa. 422 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 Palautetaanko ne? 423 00:30:53,640 --> 00:30:57,800 Kendall Casablancasilla eli Priscilla Banksilla on salainen talo. 424 00:30:57,960 --> 00:31:00,880 -Jep. Ja löysit sen Barracudan. -Jep. 425 00:31:01,040 --> 00:31:05,280 Löysitkö talosta mitään? Suunnitelmia bussipommia varten? 426 00:31:05,440 --> 00:31:07,040 Vain tämän. 427 00:31:08,400 --> 00:31:10,440 Hänen kovalevynsä. 428 00:31:19,960 --> 00:31:23,680 -Bingo. Pääsitte sisään. -Kiitos, Mac. 429 00:31:23,840 --> 00:31:27,040 En puhu sinulle. Butters haluaa huoneen tanssiaisyöksi. 430 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 Teen tämän isäsi takia. Voinko tehdä muuta, herra Mars? 431 00:31:30,680 --> 00:31:33,120 Voisitko tulostaa joka meilin, joka tiedoston? 432 00:31:33,280 --> 00:31:35,120 Toiveenne on shift-komentoni. 433 00:31:36,120 --> 00:31:38,920 Se oli tietokonevitsi. 434 00:31:39,080 --> 00:31:41,400 Oli mukavampaa, kun et puhunut minulle. 435 00:31:56,680 --> 00:31:59,240 Jes! 436 00:32:01,320 --> 00:32:05,120 Miten koulussa tällä viikolla meni? 437 00:32:07,360 --> 00:32:09,240 Tässä kaikki. 438 00:32:10,680 --> 00:32:12,240 Tuntuu köykäiseltä. 439 00:32:13,800 --> 00:32:15,600 Pahalta näyttää. 440 00:32:15,760 --> 00:32:18,000 Minulla on ollut hurja ilta. 441 00:32:18,160 --> 00:32:20,960 -En jaksa tällaista. -Kysynnän ja tarjonnan laki. 442 00:32:21,120 --> 00:32:24,960 -Ihmiset eivät osta enempää. -Luokaa siis kysyntää. 443 00:32:25,120 --> 00:32:29,280 Mitä tämä on? Rikkaat penskat luulevat, ettei muilla ole rahaa. 444 00:32:29,440 --> 00:32:31,920 Järjestäkää bileet rannalla. 445 00:32:32,080 --> 00:32:34,840 Loppukokeet lähestyvät. Väen on pysyttävä hereillä. 446 00:32:35,000 --> 00:32:36,800 Heidän on luettava kokeisiin. 447 00:32:36,960 --> 00:32:39,200 Huumeita täytyy tarjota. 448 00:32:43,120 --> 00:32:47,040 Kokeillaanko uudenlaista motivointitekniikkaa? 449 00:32:48,880 --> 00:32:51,840 Sinä. Laiheliini. Maksusi on ollut vajaa pari viikkoa. 450 00:32:52,000 --> 00:32:53,720 Tule tänne. 451 00:33:00,200 --> 00:33:03,200 Lopettakaa! 452 00:33:09,400 --> 00:33:14,680 Otan hänet alas heti, kun hattu on täynnä seteleitä. 453 00:33:15,840 --> 00:33:18,200 Sillä välin- 454 00:33:18,360 --> 00:33:22,520 -Declan esittelee meille iskutekniikkansa- 455 00:33:22,680 --> 00:33:25,040 -josta hän aina kerskailee. 456 00:33:26,600 --> 00:33:28,600 Isku lähtee vartalosta. 457 00:33:28,760 --> 00:33:30,480 Isku lähtee vartalosta. 458 00:33:47,040 --> 00:33:49,680 Kas, kas! 459 00:33:49,840 --> 00:33:52,120 Eikö tämä ollut ennen sinun jengisi? 460 00:33:52,280 --> 00:33:55,160 Auta meitä kouluttamaan poikasi. 461 00:33:57,240 --> 00:33:59,360 PCH ei diilaa sinulle enää. 462 00:34:02,040 --> 00:34:05,440 Vai niin. Ja mitä nyt? 463 00:34:05,600 --> 00:34:08,840 Kätelläänkö ja lähdetään täältä kuin herrasmiehet ikään? 464 00:34:09,000 --> 00:34:12,480 En ole kiinnostunut kättelemisestä, mutta lähteminen sopii. 465 00:34:12,640 --> 00:34:16,200 Eläkkeellä ei ole oikeasti kovin hauskaa. 466 00:34:16,360 --> 00:34:19,200 -Thumper tietää. -Uhkailetko minua? 467 00:34:19,360 --> 00:34:22,400 Olisit mukavampi miehelle, jolla on tämä. 468 00:34:22,560 --> 00:34:26,640 -Mikä tuo on? -Lista kaikista asiakkaistasi. 469 00:34:26,800 --> 00:34:30,400 Juristeista, urheilijoista, julkkisten lapsista. 470 00:34:30,560 --> 00:34:34,800 Paljonko Heidi Fleiss myi, kun hänen kirjansa julkistettiin? 471 00:34:37,560 --> 00:34:40,840 Voit pitää tuon. Kutsutaan sitä vakuutukseksi. 472 00:34:47,080 --> 00:34:50,120 Mistä tiedän, ettei sinulla ole kopiota? 473 00:34:50,280 --> 00:34:52,600 Tietenkin minulla on. Montakin. 474 00:34:52,760 --> 00:34:55,080 Kun minä katoan, ne päätyvät julkisuuteen. 475 00:34:55,240 --> 00:34:58,400 -Muista se. -Ja muista sinä varoa. 476 00:34:58,560 --> 00:35:00,920 Miksi? Sinä varot puolestani. 477 00:35:07,200 --> 00:35:09,280 Jes! Weevil! 478 00:35:09,440 --> 00:35:11,440 Tiesin, että autat meitä, Weevil! 479 00:35:11,600 --> 00:35:14,960 Selvä, pojat. Olette nyt omillanne. 480 00:35:42,280 --> 00:35:44,600 Löysitkö mitään? 481 00:35:44,760 --> 00:35:47,520 Mary McDonald, joka omistaa Barracudan- 482 00:35:47,680 --> 00:35:50,520 -on Liam Fitzpatrickin äidinäiti. 483 00:35:50,680 --> 00:35:52,120 Siinäkö kaikki? 484 00:35:55,400 --> 00:35:59,200 Weevil sanoi, että Cervando uskoi Fitzpatrickien vainoavan häntä. 485 00:35:59,360 --> 00:36:01,560 Cervando huijasi heitä ja kerskaili. 486 00:36:01,720 --> 00:36:05,040 Liam halusi hiljentää Cervandon. 487 00:36:05,200 --> 00:36:10,200 Liam sai räjähteitä serkkunsa Dannyn kautta. 488 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 Parempaan en pysty. 489 00:36:13,640 --> 00:36:17,000 En vieläkään löydä yhteyttä Liamin ja Kendallin välillä. 490 00:36:17,160 --> 00:36:19,960 Entä vanki numero 246219? 491 00:36:20,120 --> 00:36:24,120 -Mitä? -65 sähköpostia Cormac Fitzpatrickille. 492 00:36:24,280 --> 00:36:27,520 Liamin isoveli istuu San Quentinissa. 493 00:36:27,680 --> 00:36:29,200 Yhteyksiä alkaa löytyä. 494 00:36:29,360 --> 00:36:31,360 -Mistä hän sai tuomion? -Petoksesta. 495 00:36:31,520 --> 00:36:34,600 Cormac ja Kendall toimivat yhdessä alusta saakka. 496 00:36:34,760 --> 00:36:36,240 Kendall toimi houkuttimena. 497 00:36:36,400 --> 00:36:41,160 Hän joutui vankilaan suojellessaan Cormacia kolmannelta tuomiolta. 498 00:36:41,320 --> 00:36:45,520 Fitzpatrickit ovat hänelle velkaa. Ehkä Liam seurasi bussia. 499 00:36:45,680 --> 00:36:47,920 Tai hän tarkkaili sitä Kendallin puolesta. 500 00:36:48,080 --> 00:36:50,560 Soitti hänelle juuri oikealla hetkellä. 501 00:36:50,720 --> 00:36:52,880 Kendall olisi voinut räjäyttää bussin- 502 00:36:53,040 --> 00:36:56,080 -siemaillessaan margaritoja Casablancasien altaalla. 503 00:36:56,240 --> 00:36:58,640 -Mitä Logan sanoi? -He olivat yhdessä... 504 00:36:58,800 --> 00:37:02,520 ...mutta Kendall heitti hänet ulos monta tuntia ennen turmaa. 505 00:37:10,080 --> 00:37:11,720 Olen ajatellut sanojasi. 506 00:37:11,880 --> 00:37:13,640 -Ja? -Ja minua ei haittaa. 507 00:37:13,800 --> 00:37:17,720 Onhan viisi viikkoa jotain. Yritetään nauttia niistä. 508 00:37:17,880 --> 00:37:21,800 Unohda onnellinen loppu. Ole onnellinen nyt. 509 00:37:27,200 --> 00:37:29,160 Koska tapaisin kaltaisesi tytön? 510 00:37:29,320 --> 00:37:33,040 Ei toista Wallace Fenneliäkään tule vastaan joka kadunkulmassa. 511 00:37:36,040 --> 00:37:39,680 Mitä sanot? Tuletko tanssiaisiin kanssani? 512 00:37:43,160 --> 00:37:46,520 Kai minä tulen. 513 00:37:49,760 --> 00:37:51,640 No niin! 514 00:37:51,800 --> 00:37:53,880 Taidan suunnata vuokraamaan asua. 515 00:37:54,040 --> 00:37:56,680 Silinterit ja kepit menevät kuulemma nopeasti. 516 00:37:56,840 --> 00:37:59,760 -Veronica! -Rakennustiimi löysi esineen... 517 00:37:59,920 --> 00:38:01,920 -Mitä nyt? -Se oli lähellä ruumista... 518 00:38:02,080 --> 00:38:04,080 Erikoisraportti. 519 00:38:04,240 --> 00:38:07,720 Joku löysi aseen, jolla Lilly murhattiin. 520 00:38:07,880 --> 00:38:10,200 Entä tuhkakuppi, jonka löysit altaalta? 521 00:38:10,360 --> 00:38:13,240 Luulimme sitä murha-aseeksi. Sehän oli altaalla. 522 00:38:13,400 --> 00:38:16,040 Mutta se ei muuta mitään. 523 00:38:16,200 --> 00:38:18,280 Ase oli haudattu Kanejen takapihalle. 524 00:38:18,440 --> 00:38:22,880 Uudet omistajat remontoivat allasta ja löysivät Aaronin Oscar-patsaan. 525 00:38:23,040 --> 00:38:24,560 Mitä? 526 00:38:26,000 --> 00:38:28,960 Eikö se auta meitä? 527 00:38:29,120 --> 00:38:30,800 Siis syyttäjää. 528 00:38:30,960 --> 00:38:33,160 Lillyn veren lisäksi- 529 00:38:33,320 --> 00:38:36,840 -seriffi löysi murha-aseesta Duncanin hiuksia. 530 00:38:49,920 --> 00:38:51,600 -Hän on huoneessaan. -Odota. 531 00:38:51,760 --> 00:38:54,520 -Mitä sinä teet? -Sinulla oli rankka ilta. 532 00:38:54,680 --> 00:38:57,520 -Onko edessä sinun pyöräsi? -On. 533 00:38:59,040 --> 00:39:01,680 Tiedät tismalleen, kuka veljesi koiran tappoi. 534 00:39:01,840 --> 00:39:05,360 He höyhensivät sinutkin. Liam Fitzpatrick. 535 00:39:05,520 --> 00:39:07,840 Mitä tapahtui? Myöhästyikö maksusi? 536 00:39:09,040 --> 00:39:12,800 Olen oppinut, että kun joku seisoo suu auki- 537 00:39:12,960 --> 00:39:14,640 -hän on yleensä syyllinen. 538 00:39:14,800 --> 00:39:16,440 Älä kerro Harrylle. 539 00:39:16,600 --> 00:39:18,680 -Jos hän kuulee tästä... -Anna olla. 540 00:39:18,840 --> 00:39:22,160 -Ansaitsit pieksennän. -Odota. 541 00:39:22,320 --> 00:39:23,760 En ajattele itseäni. 542 00:39:23,920 --> 00:39:26,800 Jos Harry kuulee Liamista, hän kostaa koiransa takia. 543 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 Hän ei pelkää ketään. 544 00:39:29,120 --> 00:39:33,520 Minun pitäisi siis valehdella suojellakseni häntä? 545 00:39:33,680 --> 00:39:37,360 Valehtele, ettei hän ei päädy vankilaan. 546 00:39:37,520 --> 00:39:40,920 Hän sinkauttaa kolmiteräisen nuolen Liam Fitzpatrickin kurkkuun. 547 00:39:42,200 --> 00:39:45,400 -Kuka siellä, Billy? -Ole kiltti. 548 00:39:49,160 --> 00:39:51,800 Minun täytyy vain nimetä mies 549 00:39:51,960 --> 00:39:56,120 -joka yritti tappaa isäni eilen kylmäverisesti: Liam Fitzpatrick. 550 00:39:56,280 --> 00:39:58,200 Fitzpatrick on tappaja- 551 00:39:58,360 --> 00:40:01,000 -ja hän saattoi tappaa myös bussin matkustajat. 552 00:40:01,160 --> 00:40:03,520 En jäisi kaipaamaan häntä. 553 00:40:06,720 --> 00:40:09,040 Saitko selville, kuka ajoi koirani yli? 554 00:40:16,320 --> 00:40:17,840 En. 555 00:40:19,480 --> 00:40:23,480 Suomennos: Elina Adams Iyuno-SDI Group