1 00:00:00,080 --> 00:00:01,960 Sarjassa aiemmin... 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,880 Hän uhittelee tietyille opettajille ja nukkuu tunnilla. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,480 En voi tavata sinua enää. 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,120 -Ovatko kaikki paikalla? -Ovat. 5 00:00:13,440 --> 00:00:16,200 Kaikki ovat kuolleet! Bussi putosi kalliolta. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,640 Bussiturman piti tappaa minut. 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,440 Ääniviesti turmassa kuolleelta oppilaalta. 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,240 Hän soitti bussin pudotessa. 9 00:00:23,400 --> 00:00:27,640 Hei, ensi viikonlopusta... Voi, luoja! 10 00:00:29,520 --> 00:00:31,800 -Se oli tahallista. -Jos tuo on räjähdys... 11 00:00:31,960 --> 00:00:35,200 ...nuoret murhattiin, ja syyllinen on vapaalla jalalla. 12 00:00:47,680 --> 00:00:49,640 Hyvää huomenta, Veronica. 13 00:00:51,160 --> 00:00:53,240 Koulukuraattori haluaa tavata sinut. 14 00:00:58,680 --> 00:01:00,640 Nukuit tunnilla. 15 00:01:00,800 --> 00:01:04,440 Rouva Taft sanoi, että käytit kuulokkeita kolme kertaa- 16 00:01:04,600 --> 00:01:06,080 -opetuksen aikana. 17 00:01:06,240 --> 00:01:11,240 Hän lukee "The Golden Bowlia" ääneen brittiaksentilla. 18 00:01:12,680 --> 00:01:15,920 Revit seinältä jonkun toisen julisteen. 19 00:01:16,080 --> 00:01:17,400 Seurataanko minua? 20 00:01:18,600 --> 00:01:21,840 Julisteen tehnyt oppilas haluaisi kuvansa takaisin. 21 00:01:23,600 --> 00:01:25,080 Painaako jokin mieltäsi? 22 00:01:25,240 --> 00:01:28,320 Joo, mutta Jennifer Love Hewittista olisi enemmän apua. 23 00:01:28,480 --> 00:01:30,680 -Miksi? -Näen aaveita. 24 00:01:31,920 --> 00:01:34,280 Ja hän on aavekuiskaaja. 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,880 -Nämä ovat vitsejä. -Aaveita? 26 00:01:37,040 --> 00:01:40,000 Jep, bussiturmassa kuolleet nuoret. 27 00:01:40,160 --> 00:01:42,920 -Et taida nähdä heitä. -En, Veronica. 28 00:01:43,080 --> 00:01:45,080 Hyvä. En minäkään. 29 00:01:46,160 --> 00:01:49,840 Mutta illalla, kun ummistan silmäni- 30 00:01:50,000 --> 00:01:54,120 -näen heidät ja tunnen, että heillä on jotain kerrottavaa. 31 00:01:55,520 --> 00:01:59,800 Cervando oli akateemisesti lahjakas PCH. 32 00:02:00,800 --> 00:02:04,560 Betina, Dick Casablancasin sänkykaveri. 33 00:02:05,560 --> 00:02:09,800 Rhonda, joka soitti ystävälleen Michellelle- 34 00:02:09,960 --> 00:02:11,320 -juuri ennen turmaa. 35 00:02:11,480 --> 00:02:16,080 Marcos piti "Ohoi, kamut" -piraattiradio-ohjelmaa. 36 00:02:16,240 --> 00:02:19,120 Olen kuunnellut sitä alati. Siksi kuulokkeet. 37 00:02:19,280 --> 00:02:24,840 Ja Peter, joka kirjoitti auliisti yksipuolisesta homorakkaudestaan- 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,120 -neptunepirateship.com-sivustolle. 39 00:02:27,280 --> 00:02:28,880 Nyt tiedän hänestä kaiken. 40 00:02:30,600 --> 00:02:32,760 Sitten bussissa oli Meg. 41 00:02:32,920 --> 00:02:35,720 Tässä kohtaa voisit ehkä auttaa. 42 00:02:36,720 --> 00:02:39,280 Mitä tiedät Lucky-nimisestä talonmiehestä? 43 00:02:39,440 --> 00:02:40,960 Miten niin? 44 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 Megillä oli paljon sanottavaa hänestä. 45 00:02:46,280 --> 00:02:48,360 Onpa upeaa. 46 00:02:48,520 --> 00:02:50,920 Niin, tosi ihanaa. 47 00:02:51,080 --> 00:02:55,040 Haluan viettää ikuisuuden jonkun akvaariossa. 48 00:02:55,200 --> 00:03:00,520 Kerro Luckysta, Meg. Tuntevatko vanhempasi hänet kirkosta? 49 00:03:00,680 --> 00:03:03,600 Vaikea kuvitella, että he järjestäisivät teitä yhteen. 50 00:03:05,120 --> 00:03:07,280 Eivät he tehneet sitä avoimesti. 51 00:03:07,440 --> 00:03:10,680 Lucky kävi päivällisellä kertomassa Irakista- 52 00:03:10,840 --> 00:03:13,160 -ja takapuoleensa saamastaan sirpaleesta. 53 00:03:13,320 --> 00:03:16,200 Hän puhui Raamatusta. Vanhempani kehuivat häntä. 54 00:03:16,360 --> 00:03:19,240 -Tosi hauskaa. -Sinusta hän oli karmiva. 55 00:03:19,400 --> 00:03:21,160 Oletko lukenut meilejäni? 56 00:03:23,280 --> 00:03:26,880 Siskoni antoi ne Duncanille, ei sinulle. 57 00:03:27,040 --> 00:03:32,680 Ne ovat henkilökohtaisia... Ai niin. Minä unohdin. 58 00:03:34,040 --> 00:03:39,840 Olen kuollut. Veronica-maassa ilman pulssia ja yksityisyyttä. 59 00:03:40,000 --> 00:03:41,680 Yritän auttaa. 60 00:03:41,840 --> 00:03:44,080 Vanhempani pitivät Luckya pyhimyksenä- 61 00:03:44,240 --> 00:03:47,800 -koska hän veisaa silmät kiinni ja auttoi kerran isää vähän. 62 00:03:47,960 --> 00:03:50,440 Hän on talonmiehenä vanhassa lukiossaan- 63 00:03:50,600 --> 00:03:54,600 -ja elää suuruuden päiviään ostamalla kaljaa Loganille. 64 00:03:54,760 --> 00:03:56,480 Mutta luithan meilini. 65 00:03:58,960 --> 00:04:03,560 -Koska nämä unet alkoivat? -Pari päivää sitten. 66 00:04:03,720 --> 00:04:05,760 Michelle Thompson pystytti kojun. 67 00:04:05,920 --> 00:04:10,480 Hän kerää rahaa ostaakseen turman uhreille vuosikirja-aukeamia. 68 00:04:10,640 --> 00:04:13,000 Hänelle sinun pitäisi jutella. 69 00:04:13,160 --> 00:04:16,760 Hän näyttää eksyneeltä. 70 00:04:16,920 --> 00:04:18,320 Oikea sekopää. 71 00:04:18,480 --> 00:04:21,520 Keräsin 200 dollaria jo ensimmäisenä päivänä. 72 00:04:21,680 --> 00:04:25,360 Jos kerään tarpeeksi, voin ehkä ostaa äänisirun- 73 00:04:25,520 --> 00:04:28,720 -kuten laulavissa onnittelukorteissa. 74 00:04:28,880 --> 00:04:34,520 Onhan se yliampuvaa, mutta olisi hauska kuulla heidän naurunsa. 75 00:04:34,680 --> 00:04:37,080 Mitä Michelle tarkoitti "heidän naurullaan"? 76 00:04:37,240 --> 00:04:42,000 Hänen ystävänsä Rhonda jätti hänelle viestin, kun bussi putosi kalliolta. 77 00:04:42,160 --> 00:04:44,840 -Siitä minä tiesin. -Niinkö? 78 00:04:45,000 --> 00:04:48,560 Rhonda soitti ensin Michellen kotiin ja jätti sinnekin viestin. 79 00:04:48,720 --> 00:04:50,360 Kun Michelle kertoi siitä- 80 00:04:50,520 --> 00:04:55,200 -hän sanoi kuulevansa kaikkien nauravan bussissa. 81 00:04:55,360 --> 00:04:57,240 Kysyin, voinko kuulla sen. 82 00:05:02,240 --> 00:05:04,760 En voi uskoa, ettet olet mukana. 83 00:05:04,920 --> 00:05:08,760 -Toivottavasti kuulet. -Betina. Hei, Betina! 84 00:05:08,920 --> 00:05:12,640 Oletko valmis bilettämään? 85 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 Soita minulle. 86 00:05:17,360 --> 00:05:19,720 Kuulitko ystäväsi Megin äänen? 87 00:05:19,880 --> 00:05:23,360 En, mutta kuulin toisen tutun äänen. 88 00:05:23,520 --> 00:05:27,000 Olen pahoillani. Viesti on kai ahdistava. 89 00:05:27,160 --> 00:05:29,120 Paremminkin pelottava. 90 00:05:30,120 --> 00:05:31,600 Hän ei ollut bussissa. 91 00:05:31,760 --> 00:05:34,840 -Kuulit Dick Casablancasin. -Jep. 92 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 Mutta hän ei olisi voinut olla silloin bussissa. 93 00:05:38,680 --> 00:05:40,000 Outoa, vai mitä? 94 00:05:41,040 --> 00:05:44,960 -Kerroitko tästä isällesi? -Hassua, että kysyt. 95 00:05:45,120 --> 00:05:46,880 Michelle, mikset vastaa? 96 00:05:47,040 --> 00:05:48,640 -Senkin luuseri. -Rhonda? 97 00:05:48,800 --> 00:05:51,960 En voi uskoa, että jäit retkeltä, etkä kertonut minulle. 98 00:05:52,120 --> 00:05:54,920 -Ensi viikonlopusta... -Ei! 99 00:05:59,400 --> 00:06:01,640 Olen ihan kunnossa. 100 00:06:03,000 --> 00:06:04,320 Näin vain pahaa unta. 101 00:06:06,320 --> 00:06:08,040 Katsoitko taas "House of Waxia?" 102 00:06:08,200 --> 00:06:11,000 Tiedät, että saat painajaisia siitä Hiltonin tytöstä. 103 00:06:14,280 --> 00:06:16,320 Peter Ferrer... 104 00:06:17,360 --> 00:06:20,880 Rhonda... Nämä nuoret kuolivat bussiturmassa. 105 00:06:21,040 --> 00:06:23,240 Ehkä tämä ei ole parasta iltalukemista. 106 00:06:23,400 --> 00:06:27,280 Betina soitti Dickin viestit kaikille bussissa olleille. 107 00:06:27,440 --> 00:06:29,320 Tämä oli CD-soittimessa. 108 00:06:29,480 --> 00:06:31,320 Miten se joutui tänne? 109 00:06:32,360 --> 00:06:34,560 -Käytin tahtoni voimaa. -Menitkö bussiin? 110 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 -Teit itse samoin. -Veronica. 111 00:06:37,120 --> 00:06:40,080 -Mikset kertonut piirroksesta? -En nähnyt sellaista. 112 00:06:40,240 --> 00:06:42,480 Vartijat tulivat bussiin melkein heti. 113 00:06:47,600 --> 00:06:50,480 Se oli piirretty yhden istuimen taakse. 114 00:06:57,840 --> 00:06:59,200 "Minä olen Jumala." 115 00:06:59,360 --> 00:07:04,280 "Koska minulla on valta viedä itseni ja luokkatoverini hautaan." 116 00:07:04,440 --> 00:07:07,240 Luuletko, että tämän piirtäjä oli vastuussa turmasta? 117 00:07:07,400 --> 00:07:09,040 Minusta se on mahdollista. 118 00:07:09,200 --> 00:07:12,160 Bussi oli upouusi. Siinä ei ollut muuta graffitia. 119 00:07:12,320 --> 00:07:14,000 Miksi yhdeksän hautakiveä? 120 00:07:14,160 --> 00:07:16,400 Turmassa kuoli kahdeksan ihmistä. 121 00:07:17,880 --> 00:07:20,840 Taiteilija ei kai odottanut, että poistun bussista. 122 00:07:23,840 --> 00:07:25,240 Voinko nähdä piirroksen? 123 00:07:31,960 --> 00:07:33,400 Hyvä tavaton. 124 00:07:35,040 --> 00:07:38,200 Joku bussissa kuolleista piirsi tuon. 125 00:07:38,360 --> 00:07:40,560 Minun on selvitettävä, kuka se oli. 126 00:08:17,680 --> 00:08:21,320 En tiedä, miksi päätin tehdä noin. 127 00:08:21,480 --> 00:08:23,440 Koska olet viisivuotias? 128 00:08:23,600 --> 00:08:26,240 Olen ylikierroksilla. En ole saanut nukuttua. 129 00:08:26,400 --> 00:08:28,200 Ajatteletko minua? Ymmärrän kyllä. 130 00:08:28,360 --> 00:08:30,920 Joskus minäkin valvon vain ajatellen itseäni. 131 00:08:31,080 --> 00:08:34,680 Tunnetko jonkun Luckyn? Hän on yksi koulun yötalkkareista. 132 00:08:34,840 --> 00:08:37,800 -Tommy Dominickin? Jep. -Mistä Lucky-nimi tulee? 133 00:08:37,960 --> 00:08:41,400 Kun hän valmistui, hänen vanhempansa menivät konkurssiin. 134 00:08:41,560 --> 00:08:45,480 Hän jätti yliopiston kesken ja liittyi armeijaan. 135 00:08:45,640 --> 00:08:49,200 Hän joutui Irakiin ja haavoittui neljän kuukauden päästä. 136 00:08:49,360 --> 00:08:52,760 Sekö tekee hänestä onnekkaan? 137 00:08:52,920 --> 00:08:55,760 Häntä ammuttiin takapuoleen. Huonomminkin voisi olla. 138 00:08:56,760 --> 00:09:00,480 Sinäkin tapasit hänet. Muistatko? 139 00:09:12,120 --> 00:09:15,120 Hei, Logan. Johtaako tarinasi johonkin? 140 00:09:15,280 --> 00:09:19,160 Saanko kertoa loppuun? Huh, sentään. 141 00:09:26,040 --> 00:09:29,200 Hyvä. Meillä on yleisöä. 142 00:09:33,960 --> 00:09:37,560 Imuttelu saa riittää. Meillä on tehtävää. 143 00:09:37,720 --> 00:09:40,320 Poltatte siis ruohoa ja pelaatte "Haloa". 144 00:09:40,480 --> 00:09:42,880 -En malta odottaa valmistumista. -Tule jo. 145 00:09:43,040 --> 00:09:46,200 Nyt riittää. Pallo on meillä. Joku saa maksaa. 146 00:09:46,360 --> 00:09:49,040 Sen jälkeen poltamme ruohoa ja pelaamme "Haloa". 147 00:09:49,200 --> 00:09:50,880 Rauhoitu vähän, Dick. 148 00:09:51,040 --> 00:09:53,800 Puoli minuuttia. Nopeasti nyt. 149 00:09:53,960 --> 00:09:55,840 Tulen, kun tulen. 150 00:09:59,240 --> 00:10:01,040 pMiksi me taas erosimmekaan? 151 00:10:01,200 --> 00:10:04,200 Luulit, että toisella kundilla on vihreämpää ruohoa. 152 00:10:04,360 --> 00:10:06,480 Vai oliko minussa liikaa miestä? 153 00:10:06,640 --> 00:10:10,160 Ei, sinustahan se johtui. Sinussa oli liikaa miestä. 154 00:10:13,560 --> 00:10:16,560 Hei. Hei! 155 00:10:16,720 --> 00:10:20,440 Kuten sanoin, joka joukkue suunnittelee suojan munalle- 156 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 -joka pudotetaan yhtä korkeampaa. 157 00:10:22,480 --> 00:10:26,920 Pisimmän pudotuksen selviävän munan omistajat saavat kympit. 158 00:10:27,080 --> 00:10:33,440 Eikä heidän tarvitse osallistua keskiarvoa uhkaavaan... 159 00:10:34,600 --> 00:10:36,160 ...loppukokeeseeni. 160 00:10:36,320 --> 00:10:39,200 Herra Wu rakastaa munasoppaa. 161 00:10:39,360 --> 00:10:41,960 Saako voittaja myös kiinalaisherkkuja? 162 00:10:42,120 --> 00:10:43,680 Oppilaat! 163 00:10:46,000 --> 00:10:49,240 Tämä koe muodostaa suuren osan arvosanaanne. 164 00:10:50,240 --> 00:10:54,280 Osalle se tarkoittaa, että läpäisette kurssin. 165 00:10:54,440 --> 00:10:58,800 -Iskeekö herra Wu minua? -Nyt riittää. 166 00:10:58,960 --> 00:11:01,400 Määrään joukkueet aakkosjärjestyksessä. 167 00:11:01,560 --> 00:11:04,000 Dick ei voi olla herra Echollsin kanssa. 168 00:11:04,160 --> 00:11:06,240 -Kyllä voin. -Etpäs. 169 00:11:08,960 --> 00:11:12,120 En tiedä, miten selviän ilman sinua. 170 00:11:12,280 --> 00:11:14,760 Tämä ei johdu susta, vaan Wusta. 171 00:11:14,920 --> 00:11:17,800 Dick Casablancasin uusi pari on Angie Dahl. 172 00:11:17,960 --> 00:11:19,280 Jes! 173 00:11:19,440 --> 00:11:22,880 Logan Echolls työskentelee Wallace Fennellin kanssa. 174 00:11:24,640 --> 00:11:27,200 Dick palveluksessanne. Kelpaako jalkahieronta? 175 00:11:27,360 --> 00:11:29,840 -Hieronta kookosöljyllä? -Pysy poissa tieltäni. 176 00:11:30,000 --> 00:11:32,200 En halua joutua loppukokeeseen. 177 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Aiotko taas ylisuorittaa? 178 00:11:37,560 --> 00:11:39,600 En vain halua reputtaa. 179 00:11:39,760 --> 00:11:41,720 Muuten Hearst peruu stipendini. 180 00:11:41,880 --> 00:11:44,960 Upeaa. Rima on niin alhaalla, että voimme astua sen yli. 181 00:11:55,080 --> 00:11:57,880 Et saa Dickiä tulemaan sormeasi heiluttamalla. 182 00:12:01,320 --> 00:12:02,920 TIEDÄN, MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ 183 00:12:08,440 --> 00:12:11,240 Veronica Minx. Miten menee? 184 00:12:11,400 --> 00:12:13,800 Vähän kaikenlaista. 185 00:12:14,880 --> 00:12:17,960 Oletko valmis rokkaamaan? 186 00:12:18,120 --> 00:12:22,880 Betina! Vastaa jo, senkin kuuma kimma. 187 00:12:23,040 --> 00:12:25,080 -Kerro sinusta ja Betinasta. -Kenestä? 188 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 Hetkinen. Mitä? 189 00:12:28,680 --> 00:12:30,600 Jokaisella on oma salainen häpeänsä. 190 00:12:30,760 --> 00:12:34,240 Sitä kompuroi väärissä bileissä, putoaa arvojärjestyksessä. 191 00:12:34,400 --> 00:12:37,480 Tiedät kyllä. Tapailit sitä jeparia. 192 00:12:38,480 --> 00:12:40,600 Kärsivällisyyteni hupenee. 193 00:12:40,760 --> 00:12:43,160 Joskus sitä ei tarvitse näteintä hevosta- 194 00:12:43,320 --> 00:12:46,120 -vaan sellaisen, jota saa ratsastaa ilman satulaa. 195 00:12:46,480 --> 00:12:51,480 Eikö se ollut... no, vähän vaarallista? 196 00:12:51,640 --> 00:12:53,400 Luuletko minua tyhmäksi? 197 00:12:53,560 --> 00:12:54,960 Hän käytti ehkäisypilleriä. 198 00:12:55,120 --> 00:12:57,400 Miksi olet niin kireä? Ei hän valittanut. 199 00:12:57,560 --> 00:13:00,520 Hän on kuollut. Ja kyllä hän valitti. 200 00:13:00,680 --> 00:13:04,440 Hän soitti viestisi koko bussille matkalla Shark Fieldiltä. 201 00:13:04,600 --> 00:13:08,080 Hän ei ollut tyytyväinen asiakas, vaan katkera nainen. 202 00:13:08,240 --> 00:13:10,520 Ei hänellä ollut syytä olla katkera. 203 00:13:10,680 --> 00:13:15,960 Annoin hänelle jopa lahjan. VIP-lipun ja Sharks-lahjapussini. 204 00:13:16,120 --> 00:13:18,600 Liput, jotka arvottiin? Et voittanut niitä. 205 00:13:18,760 --> 00:13:22,400 Se homopoika heitti ne roskiin, joten otin ne Betinalle. 206 00:13:22,560 --> 00:13:24,720 Hän olisi voinut vaikka myydä ne. 207 00:13:24,880 --> 00:13:29,520 Vihainen, köyhä sänkykaveri, ilmaiset liput. Helppo yhtälö. 208 00:13:34,600 --> 00:13:36,960 Isä? Isä? 209 00:13:40,600 --> 00:13:44,920 Maureen? Hei. Olen Veronica. Autan Michelleä vuosikirjan kanssa. 210 00:13:45,080 --> 00:13:47,840 -Annoin hänelle jo Betinan kuvat. -Tiedän. 211 00:13:48,000 --> 00:13:51,360 Mutta onko sinulla runoja tai piirroksia? 212 00:13:51,520 --> 00:13:54,240 Jotain henkilökohtaisempaa? 213 00:13:54,400 --> 00:13:56,040 Ei mitään vuosikirjaan. 214 00:13:57,400 --> 00:14:01,000 Voinko kysyä joltain toiselta ystävältä? Tai poikaystävältä? 215 00:14:01,160 --> 00:14:04,000 -Hänellä ei ollut poikaystävää. -Ai. 216 00:14:04,160 --> 00:14:07,000 Luulin nähneeni hänet Dick Casablancasin kanssa. 217 00:14:07,160 --> 00:14:10,040 Dick Casablancas on paholaisen äpärä. 218 00:14:10,200 --> 00:14:12,560 No, se selittää paljon. 219 00:14:13,600 --> 00:14:18,040 Hän kohteli Betinaa surkeasti. Kuin ilmaista hutsua. 220 00:14:18,200 --> 00:14:20,160 Tiedän. Betina salli sen. 221 00:14:20,320 --> 00:14:23,840 Ystäväni minun kuuluu syyttää kaikesta Dickiä. 222 00:14:24,000 --> 00:14:25,720 Tunnen Dickin. Syytä häntä. 223 00:14:25,880 --> 00:14:27,840 Betina sekosi hänestä. 224 00:14:28,000 --> 00:14:31,240 Mitä kamalampi hän oli, sitä enemmän Betina ihastui. 225 00:14:31,400 --> 00:14:36,000 Dick oli hänen ihannekundinsa. Rikas ja ylimielinen. 226 00:14:36,160 --> 00:14:40,120 -Vitsi olisi osunut hänen nilkkaansa. -Mitä tarkoitat? 227 00:14:40,280 --> 00:14:43,320 Hän halusi peuhata Betinan kanssa muiden tietämättä. 228 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 Ja Betina halusi tulla raskaaksi- 229 00:14:45,760 --> 00:14:47,800 -jotta voisi kertoa kaikille. 230 00:14:54,560 --> 00:14:58,040 Mikä tämä T-paita on? Etkö erota meitä toisistamme? 231 00:14:58,200 --> 00:15:00,320 TV:n homotiimi- 232 00:15:00,480 --> 00:15:04,760 -antoi Peteylle kimaltein koristellun sateenkaaren! 233 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 Ehkä et tarvitse noin paljon kimalletta. 234 00:15:07,280 --> 00:15:09,720 -Minulla on tärkeää tietoa. -Kaikilla on. 235 00:15:09,880 --> 00:15:11,640 Bussin on aika pudota kalliolta. 236 00:15:11,800 --> 00:15:17,280 Tämä oli Imitation Crab. Viikon idiootti - voittaja... 237 00:15:17,440 --> 00:15:20,920 -Anna tulla, kapteeni. -...on Logan Echolls. 238 00:15:21,080 --> 00:15:22,480 Jo 40. viikkoa peräkkäin. 239 00:15:22,640 --> 00:15:25,000 "Rosemaryn vauva - teinivuodet." 240 00:15:27,120 --> 00:15:30,600 Jos se selviää 1,2 metristä, läpäisemme kurssin. 241 00:15:32,960 --> 00:15:34,640 Kokeillaan sitten. 242 00:15:43,160 --> 00:15:48,120 Mazel Tov. Kaksi hyvää arvosanaa. 243 00:15:48,280 --> 00:15:50,240 Työmme on siis tehty. 244 00:15:53,520 --> 00:15:55,640 Buffaloburgerini on saapunut. 245 00:16:03,200 --> 00:16:06,520 -Kiitos. -Tuo on kai mukavaa. 246 00:16:06,680 --> 00:16:08,120 Ei buffalolle. 247 00:16:09,560 --> 00:16:10,920 Et taida pitää minusta. 248 00:16:11,920 --> 00:16:15,600 Kun viimeksi juttelimme, hakkasit Veronican etuvaloja. 249 00:16:15,760 --> 00:16:17,480 Se oli esileikkiä. 250 00:16:21,760 --> 00:16:25,720 -Hyvää iltaa. -Wallace, oletko tavannut pöyhijäni? 251 00:16:32,880 --> 00:16:34,800 Olitko tänään koululla? 252 00:16:34,960 --> 00:16:37,080 En tiedä. Oliko se hallusinaatio? 253 00:16:38,200 --> 00:16:41,240 Olit tuossa samassa tyylikkäässä asussa- 254 00:16:41,400 --> 00:16:45,520 -joka muuten on treffipukusi. 255 00:16:45,680 --> 00:16:48,480 Oletko taas nähnyt neiti Jamesia? 256 00:16:50,080 --> 00:16:53,680 Sait postia Stanfordin yliopistosta. 257 00:16:57,600 --> 00:17:00,240 Se on vähän laiha hyväksymiskirjeeksi. 258 00:17:00,400 --> 00:17:02,840 Olen ylpeä sinusta, vastauksesta riippumatta. 259 00:17:22,040 --> 00:17:25,360 "Neiti Mars, yliopistomme hyväksymislautakunta- 260 00:17:25,520 --> 00:17:28,960 -toivottaa teidät tervetulleeksi Stanfordiin." 261 00:17:34,160 --> 00:17:36,040 Sinä teit sen, pikkuinen. 262 00:17:43,160 --> 00:17:45,840 Veronica, Angie. Kiitos, kun tulitte. 263 00:17:46,000 --> 00:17:50,400 Tuloksia on ilmeisesti laskettu virheellisesti. 264 00:17:50,560 --> 00:17:52,480 Virhe koskee vain teitä kahta- 265 00:17:52,640 --> 00:17:54,960 -jotka tavoittelette Kanen stipendiä. 266 00:17:55,120 --> 00:17:58,320 Mitä on tapahtunut? 267 00:17:58,480 --> 00:18:02,680 Angie sai kympin valinnaiskurssistaan. 268 00:18:02,840 --> 00:18:04,760 Se oli yliopistotasoinen kurssi. 269 00:18:04,920 --> 00:18:08,600 Angielle olisi siis kuulunut 10.A, ei 9.A. 270 00:18:08,760 --> 00:18:11,280 Se tarkoittaa, että Angie on ohittanut sinut. 271 00:18:13,400 --> 00:18:16,240 Olisitpa ollut kurssilla. Se oli avoin kaikille. 272 00:18:16,400 --> 00:18:20,480 Niinkö? Kuinka paljon sait pulittaa kurssistasi? 273 00:18:20,640 --> 00:18:22,520 Mistä minä tiedän? 274 00:18:24,520 --> 00:18:26,120 Tunnen Angie Dahlin. 275 00:18:26,280 --> 00:18:28,440 Ei hän ole yhtä kauhea kuin kuvittelet. 276 00:18:28,600 --> 00:18:31,720 Hän on demonin lapsi. Minulle käy aina näin. 277 00:18:31,880 --> 00:18:34,680 Luulen hetken ajan, että unelmani toteutuvat. 278 00:18:34,840 --> 00:18:37,800 Sitten joku rikas penska täräyttää minut todellisuuteen. 279 00:18:37,960 --> 00:18:40,320 Miten nukuit? Näitkö pahoja unia? 280 00:18:41,600 --> 00:18:44,400 Jos sanon ei, täytyykö minun palata tänne? 281 00:18:45,800 --> 00:18:48,720 Painajaisille ei näy loppua. 282 00:18:49,720 --> 00:18:52,240 En ole saanut selville, kuka kuvan piirsi. 283 00:18:53,320 --> 00:18:55,040 Tilanteessa on silti toivoa. 284 00:18:55,200 --> 00:18:59,000 Isäni vaikuttaa onnelliselta. 285 00:19:00,120 --> 00:19:02,600 Se on hienoa, Veronica. 286 00:19:05,120 --> 00:19:09,160 -Olen iloinen hänen puolestaan. -Onneksi olette taas yhteydessä. 287 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 Emme me ole. 288 00:19:11,360 --> 00:19:15,400 -Ei sinua voisi kuvitella häviäjäksi. -Paitsi keskiarvoni puolesta. 289 00:19:15,560 --> 00:19:18,920 Lautakunta totesi, että Angie Dahlin ostama arvosana- 290 00:19:19,080 --> 00:19:21,440 -on arvokkaampi kuin ansaitsemani arvosanat. 291 00:19:21,600 --> 00:19:24,800 Unohda se. Jatka töitä. 292 00:19:24,960 --> 00:19:27,640 Vesi on matalimmalla juuri virran kääntyessä. 293 00:19:27,800 --> 00:19:29,320 Älä heitä lainauksia. 294 00:19:30,920 --> 00:19:34,840 Anteeksi. Kamppailen nukkumatin kanssa. 295 00:19:35,000 --> 00:19:36,520 Hän on voitolla. 296 00:19:39,000 --> 00:19:41,680 Kun kuolen, kerää rahaa omaa aukeamaani varten. 297 00:19:41,840 --> 00:19:45,640 Etkö saanut meiliäni? Et saa kuolla. 298 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 Katso. Viattomimman näköinen kuva- 299 00:19:48,160 --> 00:19:49,920 -esittää hurjinta tyttöä. 300 00:19:50,080 --> 00:19:53,520 Rhonda ja hänen siskonsa Natalie kävivät alati rehtorin luona. 301 00:19:53,680 --> 00:19:57,240 He imppasivat maalia, varastivat, tappelivat. 302 00:19:58,440 --> 00:20:00,760 Vahvistivat KJV-stereotyyppia. 303 00:20:00,920 --> 00:20:04,360 Tarkoittaako se kaunista ja vaaleaa? Sopiiko se minuun? 304 00:20:04,520 --> 00:20:08,760 -KJV. Köyhä ja valkoinen. -Ai niin. 305 00:20:08,920 --> 00:20:12,560 Voitko näyttää Rhondan siskon koulun jälkeen? 306 00:20:12,720 --> 00:20:14,320 Mitä muutakaan tekisin? 307 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 Hyvää yhteyttä on vaikea löytää. 308 00:20:17,320 --> 00:20:19,680 Usko pois. Olen kokeillut joka palvelua. 309 00:20:19,840 --> 00:20:21,800 On kivaa, ettei kuvaa tarvita. 310 00:20:21,960 --> 00:20:24,200 En halua antaa oikeaa nimeäni. 311 00:20:24,360 --> 00:20:28,520 En ollut pettynyt, kun näin sinun saapuvan. 312 00:20:28,680 --> 00:20:31,240 Ethän sinä pettynyt, kun näit minut? 313 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 -En tietenkään. -En uskonutkaan niin. 314 00:20:34,160 --> 00:20:37,920 Itse asiassa näin sinun hymyilevän. Olenko oikeassa? 315 00:20:40,880 --> 00:20:43,480 Angie? Äitisi lähetti sinulle jotain. 316 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 Ilmeisesti se on tuntiani tärkeämpää. 317 00:20:52,240 --> 00:20:55,200 Logan! On sinun ja Wallacen vuoro. 318 00:20:56,720 --> 00:20:59,440 -Hieron päätäsi, niin saat onnea. -Yritä vain. 319 00:21:00,800 --> 00:21:04,760 -No niin. -Aloittakaa jo. 320 00:21:04,920 --> 00:21:06,480 Mahtavaa! 321 00:21:14,720 --> 00:21:17,280 Minut hyväksyttiin. Pääsin Stanfordiin. 322 00:21:19,440 --> 00:21:22,360 Hienoa. Voit olla Veronica Marsin kämppis. 323 00:21:22,520 --> 00:21:24,400 Sen tyynysodan haluaisin nähdä. 324 00:21:24,560 --> 00:21:28,800 -Pääsikö Veronica Stanfordiin? -Jep. Veronica Mars, Stanford. 325 00:21:28,960 --> 00:21:30,840 Jonkun pitää hoidella futisjoukkue. 326 00:21:31,000 --> 00:21:37,240 Echolls ja Fennell, te onnistuitte. Pääsitte läpi. 327 00:21:38,240 --> 00:21:41,880 Pyrkikää huomenna parempaan, mutta en luota siihen. 328 00:21:42,040 --> 00:21:44,240 Asuntoloissa käydään suihkussa yhdessä. 329 00:21:44,400 --> 00:21:46,560 Ehkä voitte pestä toistenne selät. 330 00:21:46,720 --> 00:21:48,720 Herra Wu? Haluan toisen parin. 331 00:21:48,880 --> 00:21:52,160 Dick käyttäytyy huonosti, eikä auttanut projektissa. 332 00:21:52,320 --> 00:21:55,640 -Dick? -Kyllä minä autoin. 333 00:21:55,800 --> 00:21:58,320 Voitteko tuoda projektinne minulle? 334 00:22:16,160 --> 00:22:17,800 Nähdään kesälukiossa, Dick. 335 00:22:17,960 --> 00:22:20,400 -Mitä? -En minäkään siitä ilahdu. 336 00:22:24,520 --> 00:22:29,240 Onnea. Täytit Stanfordin narttukiintiön. 337 00:22:29,400 --> 00:22:31,440 Nauti ammattikoulusta, Logan. 338 00:22:37,680 --> 00:22:41,120 Jos sinulle sopii, jatkan projektimme parissa. 339 00:22:41,280 --> 00:22:43,200 Sopii. Tule meille myöhemmin. 340 00:22:44,280 --> 00:22:45,840 Ihan mihin aikaan vain. 341 00:22:55,640 --> 00:22:58,480 Tuo on kai Rhondan sisko, Natalie. 342 00:22:59,760 --> 00:23:03,320 Oletko varma, että hän on köyhä? 343 00:23:03,480 --> 00:23:06,960 Tuo on varmasti Natalie. Ajaako hän nyt Corvettea? 344 00:23:07,120 --> 00:23:09,960 Viime vuonna hän olisi pussaillut kanssani rahasta. 345 00:23:19,040 --> 00:23:23,280 -Onko tämä autosi? -Ei, vaan rullaluistimeni. 346 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 Se on mahtava. 347 00:23:25,320 --> 00:23:28,040 Ajattelin itsekin vaihtaa parempaan ajokkiin. 348 00:23:28,200 --> 00:23:30,960 -Onko sitä helppo käsitellä? -Helpompi kuin bussia. 349 00:23:39,840 --> 00:23:42,880 Vau. Tytön voi viedä roskiksesta- 350 00:23:43,040 --> 00:23:45,280 -mutta roskista ei voi viedä tytöstä. 351 00:23:45,440 --> 00:23:48,480 Hän säästi minulta paljon vaivaa. 352 00:23:54,840 --> 00:23:56,520 Mikset ole oppimassa jotain? 353 00:23:56,680 --> 00:23:58,560 Hyvää päivää teillekin, sir. 354 00:23:58,720 --> 00:24:00,960 Ajattelin neuvoa, jonka annoit minulle. 355 00:24:01,120 --> 00:24:03,640 Katso molempiin suuntiin? Älä pane sitä nenääsi? 356 00:24:03,800 --> 00:24:05,280 Seuraa rahaa. 357 00:24:05,440 --> 00:24:09,080 Voitko tutkia turmassa kuolleiden nuorten perheiden taloustiedot? 358 00:24:09,240 --> 00:24:12,360 Hyvä on. Pitää mennä. Tärkeä tapaaminen. 359 00:24:15,480 --> 00:24:18,200 Tiedätkö, kenestä minua muistutat? 360 00:24:18,360 --> 00:24:20,520 Siitä "Seinfeldin" tyypistä, Georgesta. 361 00:24:20,680 --> 00:24:24,160 -Miten niin? -Hänkin on mukava mies. 362 00:24:24,320 --> 00:24:28,560 Mutta teissä molemmissa on paljon piilotettua potentiaalia. 363 00:24:28,720 --> 00:24:30,760 Seuraa etsivä mies ei epäröi yhtään. 364 00:24:30,920 --> 00:24:34,960 Hän pukeutuu hyvin, laittaa partavettä, käy salilla. 365 00:24:35,120 --> 00:24:37,440 -Sinä taas... -...voisin yrittää enemmän? 366 00:24:38,720 --> 00:24:41,000 Ex-mieheni otti hiussiirteen. 367 00:24:41,160 --> 00:24:43,320 Hän näytti sen jälkeen upealta. 368 00:24:43,480 --> 00:24:46,240 Partavettä, uusi puku, hiuksia. 369 00:24:46,400 --> 00:24:49,640 Minun pitäisi kai kirjoittaa tämä muistiin. 370 00:24:54,280 --> 00:24:55,920 Vahvistamme ilmanvastusta- 371 00:24:56,080 --> 00:24:58,560 -vähennämme vauhtia, minimoimme voiman- 372 00:24:58,720 --> 00:25:00,960 -...ja hidastamme... -Hidasta sinä vähän. 373 00:25:02,520 --> 00:25:05,240 Neljä espressoa on sinulle liikaa. 374 00:25:07,760 --> 00:25:10,800 Tiedän, miksi yritän auttaa Veronicaa. 375 00:25:10,960 --> 00:25:13,080 Haluan, että hän pääsee Stanfordiin. 376 00:25:13,600 --> 00:25:15,040 Miksi sinä autat häntä? 377 00:25:16,040 --> 00:25:19,360 -En tiedä. En Veronican takia. -Vaan minkä? 378 00:25:21,320 --> 00:25:23,160 Koska haluan kilpailla. 379 00:25:25,400 --> 00:25:27,640 Niin varmaan. 380 00:25:27,800 --> 00:25:29,840 Istu hetkeksi, kun liima kuivuu. 381 00:25:30,000 --> 00:25:32,120 Minun täytyy tehdä yksi asia. 382 00:25:40,920 --> 00:25:42,680 ...katsokaa esteitä, joita... 383 00:25:42,840 --> 00:25:46,120 Tänä iltana, "Tinseltown Diaries" tutkii erään tähden- 384 00:25:46,280 --> 00:25:48,600 -nousua ja tuhoa. 385 00:25:48,760 --> 00:25:55,400 Aviomies, isä, aviorikkoja, kehdonryöstäjä, murhaaja. 386 00:25:55,560 --> 00:25:57,440 Kuka Aaron Echolls oikeasti on? 387 00:25:57,600 --> 00:26:01,600 Vaimo Lynnin auto löytyi hylättynä Coronado-sillalta- 388 00:26:01,760 --> 00:26:04,520 -jolta hänen oletetaan hypänneen. 389 00:26:04,680 --> 00:26:08,840 Mutta hänen poikansa murhattu tyttöystävä kummittelisi hänelle. 390 00:26:09,000 --> 00:26:12,360 -Huhut Echollsista... -Se tulee uusintana joka päivä. 391 00:26:12,520 --> 00:26:14,520 Se on tosi hyvä jakso. 392 00:26:16,000 --> 00:26:18,280 Poika Loganin suhde mediaan ja lakiin- 393 00:26:18,440 --> 00:26:23,480 -tuhoutui viime vuonna, kun hän järjesti ja kuvasi... 394 00:26:25,040 --> 00:26:27,560 Löysitkö jotain? 395 00:26:27,720 --> 00:26:31,400 Suloinen tyttöni, olen tehnyt chiliä- 396 00:26:31,560 --> 00:26:36,160 -ja tutkinut tilitiedot. Olen mahtava isä. 397 00:26:36,320 --> 00:26:40,160 Turman uhrien vanhemmat eivät saaneet vakuutusrahaa. 398 00:26:40,320 --> 00:26:43,600 He saivat vain kylliksi hautajaisten maksamiseen. 399 00:26:43,760 --> 00:26:47,320 Mutta Rhondan perhe voitti erillisen kanteen- 400 00:26:47,480 --> 00:26:49,440 -ja sai kahden miljoonan korvaukset. 401 00:26:49,600 --> 00:26:51,880 -Et arvaa, keneltä. -Olet oikeassa. 402 00:26:52,880 --> 00:26:54,960 -En edes yritä. -Woody Goodmanilta. 403 00:26:57,480 --> 00:27:02,360 Woody's Burgers maksoi Rhondan perheelle salaa kaksi miljoonaa. 404 00:27:02,520 --> 00:27:07,160 Ilmeisesti hänen äitinsä löysi sormen voileivästään. 405 00:27:19,920 --> 00:27:21,800 Joskus tilaisuus ei saavu. 406 00:27:21,960 --> 00:27:24,920 Se odottaa, että muut ovat lounaalla ja käyttää avainta. 407 00:27:25,080 --> 00:27:29,560 Ehkä kuolleiden koulutoverieni papereissa mainitaan erottaminen- 408 00:27:29,720 --> 00:27:31,920 -tai taipumus piirtää koulun omaisuuteen. 409 00:27:37,760 --> 00:27:42,240 Pahoittelut vaivasta. Se on yksi huonoista tavoistani. 410 00:27:43,240 --> 00:27:47,400 Veronica ei anna minun ostaa aurinkolaseja, koska hukkaan ne heti. 411 00:27:47,560 --> 00:27:50,440 -Eteneekö tutkinta? -Hitaasti. 412 00:27:50,600 --> 00:27:55,040 Kolme muuta oppilasta sai diagnoosin ahdistuksesta. 413 00:27:55,200 --> 00:27:57,080 Sitä voisi luulla tarttuvaksi. 414 00:27:57,240 --> 00:27:59,280 He ovat kategorioissa 11-23. 415 00:27:59,440 --> 00:28:01,080 Onko lääkärikin sama? 416 00:28:01,240 --> 00:28:04,040 On. Tiedekuntani on kapinan partaalla. 417 00:28:04,200 --> 00:28:06,760 Meidän pitäisi helpottaa oppilaiden aikataulua- 418 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 -antaa uusia tenttipäiviä ja loputtomasti koeaikaa- 419 00:28:10,480 --> 00:28:12,720 -oppilaan niin pyytäessä. 420 00:28:12,880 --> 00:28:15,240 Toivon, että löydän pian jotain hyödyllistä. 421 00:28:16,720 --> 00:28:19,640 -Takkini? -Aivan. Se on komerossa. 422 00:28:28,960 --> 00:28:32,160 Jep. Tämä on minun. 423 00:28:37,320 --> 00:28:40,640 Minä tapasin sanoa: "Ajetaan Keith Mars kaupungista." 424 00:28:40,800 --> 00:28:43,040 Syytit sitä kilttiä Jake Kanea. 425 00:28:43,200 --> 00:28:45,440 -ja sait kaupunkimme näyttämään tyhmältä. 426 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 Kun sain tietää, mitä oikeasti oli tapahtunut- 427 00:28:48,400 --> 00:28:50,680 -minua nolotti kamalasti. 428 00:28:50,840 --> 00:28:54,800 Myönnän, etten koskaan äänestä paikallisvaaleissa- 429 00:28:54,960 --> 00:28:58,440 -mutta tänä vuonna menin äänestämään sinua. 430 00:28:58,600 --> 00:29:00,800 Sain kaikki sääliäänet. 431 00:29:02,960 --> 00:29:06,080 Se riittää minusta. Kerro itsestäsi. 432 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 Olen ihan tylsä, usko pois. 433 00:29:09,800 --> 00:29:12,720 Johdan paikallisen lääkärin vastaanottoa. 434 00:29:12,880 --> 00:29:16,720 Ihanko totta? Haluaisin kuulla enemmän. 435 00:29:16,880 --> 00:29:20,840 Tekstiensä mukaan Peterillä oli "keltakuume"- 436 00:29:21,000 --> 00:29:23,200 -ja hän oli ihastunut erääseen opettajaan. 437 00:29:23,360 --> 00:29:25,320 Peterin tiedoissa on yksi tapaus. 438 00:29:25,480 --> 00:29:28,360 Se mainitsee vain, että se liittyi herra Wuhun. 439 00:29:28,520 --> 00:29:31,120 Aloin pohtia, oliko opettaja valinnut suosikin. 440 00:29:31,280 --> 00:29:33,320 Hei, Veronica. 441 00:29:33,480 --> 00:29:36,920 Haluatteko lahjoittaa bussiturmassa kuolleiden vuosikirjasivuun? 442 00:29:37,080 --> 00:29:38,680 Toki. Aioinkin tehdä niin. 443 00:29:38,840 --> 00:29:43,280 Niin arvelinkin. Peter oli ystäväni. Tiedän, että teillä oli yhteys. 444 00:29:43,440 --> 00:29:45,200 Osanottoni. Kaipaat häntä kai. 445 00:29:45,360 --> 00:29:47,200 Kaipaatteko te häntä? 446 00:29:47,360 --> 00:29:49,920 Hän oli älykäs ja ahkera oppilas, joten kyllä. 447 00:29:50,080 --> 00:29:52,240 Vihjauksistasi en tiedä. 448 00:29:53,400 --> 00:29:57,160 Peter valmistautui "kaikkien iltojen iltaan". 449 00:29:57,320 --> 00:30:01,320 Pohdin, yrittikö hän ehkä vetää lempiopettajansa ulos kaapista. 450 00:30:04,360 --> 00:30:07,000 Veronica, kun alat nähdä maailmaa enemmän- 451 00:30:07,160 --> 00:30:11,920 -huomaat, ettei jokainen hyvin pukeutuva, älykäs mies ole homo. 452 00:30:12,080 --> 00:30:13,960 Monet heistä ovat vain aasialaisia. 453 00:30:15,600 --> 00:30:19,320 -Tiesittekö Peterin tunteista? -Tiesin. 454 00:30:19,480 --> 00:30:21,680 Hän tunnusti ne eräänä ikävänä iltana- 455 00:30:21,840 --> 00:30:23,600 -Possibilities-klubilla. 456 00:30:23,760 --> 00:30:25,400 Miksi olitte homobaarissa? 457 00:30:25,560 --> 00:30:28,200 Minun ei tarvitse selittää sitä sinulle, Veronica- 458 00:30:28,360 --> 00:30:31,440 -mutta olin serkkuni synttäreillä. Yritin tukea häntä. 459 00:30:32,800 --> 00:30:36,680 Selitin tilanteen Clemmonsille. Se on kirjattu virallisesti. 460 00:30:36,840 --> 00:30:40,600 Olen pahoillani. Totta. Se ei kuulu minulle. 461 00:30:42,280 --> 00:30:46,120 Harrastiko Peter piirtämistä tai maalaamista? 462 00:30:46,280 --> 00:30:47,640 Eikö hän ole ystäväsi? 463 00:30:55,520 --> 00:30:57,440 Uskotko häntä? 464 00:30:57,600 --> 00:31:01,480 -Herra Wuuuu! -Uskon. 465 00:31:01,640 --> 00:31:06,040 Enkä halua tuottaa pettymystä, mutta vaikka hän olisi homo- 466 00:31:06,200 --> 00:31:10,560 -sitä ei voisi laskea "kaikkien iltojen illaksi". 467 00:31:10,720 --> 00:31:13,360 Luuletko tuntevasi minut, koska luit tekstini? 468 00:31:13,520 --> 00:31:17,000 Jokaisen rivin ainakin kymmenen kertaa. 469 00:31:17,160 --> 00:31:18,800 Tiedän, että pidät käteni... 470 00:31:21,880 --> 00:31:24,360 -Mikä hätänä? -Ei mikään. 471 00:31:25,960 --> 00:31:27,720 Kysyt väärää asiaa. 472 00:31:28,840 --> 00:31:33,400 Ehkä parempi kysymys on se, miksi edes olin bussin kyydissä. 473 00:31:35,440 --> 00:31:40,840 Miksi olisin halunnut käydä baseball-stadionilla? 474 00:31:42,880 --> 00:31:45,800 Pohdipa sitä hetki. 475 00:32:00,280 --> 00:32:03,280 Yksi PCH-jäsen kuoli bussissa, Cervando Luna. 476 00:32:03,440 --> 00:32:04,840 Keskiarvo 9,8- 477 00:32:05,000 --> 00:32:07,920 -reissuja rehtorin kansliaan viikossa noin 9,5. 478 00:32:08,080 --> 00:32:11,200 Kesäkoulussa hän oli työntänyt Cassidy Casablancasin- 479 00:32:11,360 --> 00:32:13,160 -seinää vasten ja uhkaillut häntä. 480 00:32:13,320 --> 00:32:16,480 -Oletpa sinä ahkera. -Miten menee, Veronica? 481 00:32:16,640 --> 00:32:21,200 Oliko sinulla kesäkoulussa ongelmia erään Cervandon kanssa? 482 00:32:21,360 --> 00:32:23,160 Hän työnsi minut seinää vasten. 483 00:32:23,320 --> 00:32:25,280 Pussitin kasipallon pari kertaa. 484 00:32:25,440 --> 00:32:27,600 Esitin, etten osaa pitää keppiä. 485 00:32:27,760 --> 00:32:30,960 Liam iskevän silmää serkulleen. Hän luuli jo voittavansa. 486 00:32:31,120 --> 00:32:33,000 Aina, kun löin, esitin innostunutta- 487 00:32:33,160 --> 00:32:35,600 -ja sitten pelokasta, kuin pelkäisin häntä. 488 00:32:35,760 --> 00:32:37,080 Katsokaa tätä. 489 00:32:37,240 --> 00:32:42,520 Liam Fitzpatrick kustansi minulle 200 taalan farkut. 490 00:32:42,680 --> 00:32:45,560 Katsokaa näitä. En riisu niitä koskaan. 491 00:32:46,560 --> 00:32:49,560 -Oletko järjiltäsi? -Häivy täältä, Dick. 492 00:32:52,040 --> 00:32:55,800 Cervando oli yleensä mukava PCH-jäseneksi, mutta... 493 00:32:56,800 --> 00:32:59,560 Sinä päivänä hän oli sotajalalla. 494 00:32:59,720 --> 00:33:02,240 Dickin vesipyssyssä oli valkaisuainetta. 495 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 Olet minulle farkut velkaa. 496 00:33:05,240 --> 00:33:09,320 -Mitä oikein puhut? -Koko, malli, väri. 497 00:33:09,480 --> 00:33:13,000 -Dick sen teki, en minä. -Mutta käsken sinua. 498 00:33:13,160 --> 00:33:15,240 Herrat, nyt riittää. 499 00:33:15,400 --> 00:33:17,080 Cervando, seuraa minua. 500 00:33:24,920 --> 00:33:26,360 Dick oli kai liian kookas. 501 00:33:26,520 --> 00:33:29,160 Niinpä hän päätti kostaa tämän pikkuveljelle. 502 00:33:29,320 --> 00:33:31,200 Niinhän se aina menee. 503 00:33:33,800 --> 00:33:36,520 -Mikä tämä on? -Nauhoitus tri Burnsin toimistosta. 504 00:33:36,680 --> 00:33:40,800 Siinä Veronicalle tarjotaan ahdistusdiagnoosia- 505 00:33:40,960 --> 00:33:43,480 -1,000 dollarin hintaan. 506 00:33:44,760 --> 00:33:47,560 -Miten sait tämän? -Tuskallisesti. 507 00:33:48,560 --> 00:33:52,560 Sain suudella monta sammakkoa ennen kuin löysin toimistopäällikön. 508 00:34:02,440 --> 00:34:07,080 Angie Dahl on ainoa, jonka muna selvisi 3,5 metristä. 509 00:34:07,240 --> 00:34:08,960 Kiitos! 510 00:34:10,840 --> 00:34:15,400 Herra Fennell, herra Echolls. Olette viimeinen joukkue- 511 00:34:15,560 --> 00:34:20,920 -joka voi vielä välttää herra Wun keskiarvon tuhoavan loppukokeen- 512 00:34:21,920 --> 00:34:24,760 -ja saada palkintomitalin. 513 00:34:24,920 --> 00:34:26,760 Hyvä! 514 00:34:27,920 --> 00:34:30,040 -Tee se! -Jes! 515 00:34:34,120 --> 00:34:35,840 Pudota se! 516 00:34:54,480 --> 00:34:55,960 Kokkelia. 517 00:34:58,600 --> 00:35:00,360 Onnea munakokeesta. 518 00:35:00,520 --> 00:35:02,960 Oletko valmis neiti Murphyn kokeeseen? 519 00:35:03,120 --> 00:35:04,720 Tein munaprojektia koko yön. 520 00:35:04,880 --> 00:35:09,680 Pyydän pidennystä ahdistusdiagnoosini takia. 521 00:35:09,840 --> 00:35:12,960 Ohoi, toverit. Kello on 5:40. 522 00:35:13,120 --> 00:35:16,160 Kävelkää jättimäistä lankkuani... 523 00:35:16,320 --> 00:35:18,520 Pidänkö sinua edelleen hereillä öisin? 524 00:35:18,680 --> 00:35:25,120 -Näytät Steve Buscemilta. -Olet hitonmoinen saalis. 525 00:35:25,280 --> 00:35:28,120 Miten Hannah on voinut pysyä erossa sinusta? 526 00:35:31,760 --> 00:35:33,920 Voisit joskus olla hänelle kiltimpi. 527 00:35:39,240 --> 00:35:41,840 Huomio, opettajat ja oppilaat. 528 00:35:42,000 --> 00:35:44,800 Minulla on tärkeä ilmoitus koulumme säännöistä. 529 00:35:44,960 --> 00:35:47,440 Vastikään löytyneiden rikkomusten takia- 530 00:35:47,600 --> 00:35:52,240 -Neptune High ei enää myönnä erikoislupia tai pidennyksiä- 531 00:35:52,400 --> 00:35:55,680 -kategorioiden 11-23 oppilaille. 532 00:36:05,720 --> 00:36:09,160 Veronica. Veronica! 533 00:36:10,480 --> 00:36:12,920 Haluatko ratkaista tämän yhtälön vai nukkua? 534 00:36:32,600 --> 00:36:35,120 Miten pääsit kotiin turmapäivänä? 535 00:36:36,480 --> 00:36:38,320 Weevil? 536 00:36:38,480 --> 00:36:40,280 Eikö se olekin outoa? 537 00:36:40,440 --> 00:36:42,040 Pommi ei tappanut meitä. 538 00:36:42,200 --> 00:36:45,400 Kuskin se kai tappoi, mutta pudotus kalliolta oli pitkä. 539 00:36:45,560 --> 00:36:47,720 Osuma hoiteli meidät muutkin. 540 00:36:48,880 --> 00:36:51,520 Minä muuten selvisin siitä. 541 00:36:52,520 --> 00:36:55,080 Minä sain hukkua. 542 00:36:59,320 --> 00:37:03,760 Jos joku haluaa tappaa vain bussikuskin- 543 00:37:05,400 --> 00:37:10,960 -sen voi tehdä tässä, tässä, tässä, koko tämän matkan varrellla. 544 00:37:12,440 --> 00:37:14,640 Jos joku halusi tappaa kaikki matkustajat- 545 00:37:14,800 --> 00:37:17,440 -tekijän täytyi tietää, että lähestyn kalliota. 546 00:37:17,600 --> 00:37:24,200 He olivat niin lähellä, että tiesivät, missä olimme. 547 00:37:26,200 --> 00:37:29,560 Katso. Hän on kalju. 548 00:37:29,720 --> 00:37:32,440 Uskotko, että Weevil oli tämän takana? 549 00:37:32,600 --> 00:37:34,640 -Minä olen Jumala. -Mitä? 550 00:37:34,800 --> 00:37:38,080 Minä olen Jumala. 551 00:37:38,240 --> 00:37:42,800 MINÄ OLEN JUMALA 552 00:37:50,480 --> 00:37:52,680 Se päättää ohjelmamme, hyvät merirosvot. 553 00:37:52,840 --> 00:37:54,600 Kuuntelit ohjelmaa "Ohoi, kamut". 554 00:37:54,760 --> 00:37:59,160 Nyt Cap'n Krunk ja Imitation Crab heittävät hyvästinsä. 555 00:38:09,960 --> 00:38:12,640 MINÄ OLEN JUMALA 556 00:38:14,560 --> 00:38:18,160 Siinäkö kaikki? Hautakivipiirros onkin pelkkä levynkansi? 557 00:38:18,320 --> 00:38:20,160 Ja Ruusunnuppu oli vain pulkka. 558 00:38:21,600 --> 00:38:23,640 Enhän pilannut "Citizen Kanea" sinulta? 559 00:38:23,800 --> 00:38:26,680 -Et. -Hyvä. 560 00:38:26,840 --> 00:38:29,160 -Oliko tämä tässä? -Se vähän riippuu. 561 00:38:29,320 --> 00:38:31,400 Luuletko, että aaveet ovat kaikonneet? 562 00:38:33,600 --> 00:38:35,320 Toivottavasti. 563 00:38:43,120 --> 00:38:47,440 Ajattelin sitä, miten neuvoit seuraamaan rahaa. 564 00:38:47,600 --> 00:38:49,920 Raha ei ollut bussissa. 565 00:38:50,920 --> 00:38:53,720 Rikkaat nuoret ajoivat sen perässä limusiinilla. 566 00:38:53,880 --> 00:38:59,440 Ehkä bussin räjäyttäjä luuli heidän olevan bussissa. 567 00:39:00,720 --> 00:39:03,640 Richard Casablancas otti pojilleen vakuutuksen- 568 00:39:03,800 --> 00:39:05,600 -kolme päivää häidensä jälkeen. 569 00:39:06,960 --> 00:39:09,800 Dick ja Beaver ovat arvokkaampia kuolleina. 570 00:39:13,160 --> 00:39:16,000 MINÄ OLEN JUMALA 571 00:39:18,200 --> 00:39:20,280 Pienoinen pettymys, vai mitä? 572 00:39:20,440 --> 00:39:22,920 Ei se ollut itsemurha. Tykkäsin siitä laulusta. 573 00:39:23,080 --> 00:39:24,520 Se johtaa meidät luoksesi. 574 00:39:24,680 --> 00:39:27,240 -Minun luokseni? -Se oli hauskaa. 575 00:39:27,400 --> 00:39:30,400 On kai lohdullista, että voit syyttää jotakuta muuta. 576 00:39:30,560 --> 00:39:32,600 Mutta se ei ole totta. 577 00:39:32,760 --> 00:39:34,280 Me kuolimme takiasi. 578 00:39:36,040 --> 00:39:37,880 Mitä tämä mahtaa tarkoittaa? 579 00:39:38,040 --> 00:39:40,240 Pärjäisinkö muka taidekoulussa? 580 00:39:50,480 --> 00:39:51,960 Puhelu on sinulle. 581 00:39:58,840 --> 00:40:01,000 Missä olet, luuseri? 582 00:40:17,600 --> 00:40:21,600 Suomennos: Elina Adams Iyuno-SDI Group