1 00:00:00,120 --> 00:00:01,680 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,840 --> 00:00:05,160 Kävelin Styx-virtaan, taistelevien Fitzpatrickien tukikohtaan. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,480 Minulla on tietoa tapetusta nuoresta. 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,040 Isäsi on pulassa Fitzpatrickien kanssa. 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,440 Leikittelevät tytön sydämellä isän takia. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,520 Lainasimme erään Terrancen auton. 7 00:00:15,680 --> 00:00:19,440 Kaivelin varastoja ja löysin jonkinlaisen räjähteen. 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,800 -Onko tuo C-4? -Odota lehdistötilaisuutta. 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,800 -Tyhjä? -Kuten Jumalan loi. 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,480 -Olen muuten Troy. -Veronica. 11 00:00:26,640 --> 00:00:30,360 Onneksi emme seurustelleet, kun sait potkut kouluista- 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,080 -huumeiden takia. 13 00:00:34,320 --> 00:00:36,680 "Hallintoneuvoston toimisto"? 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,240 Hyvin luettu, Dick. Etenet harppauksin. 15 00:00:39,400 --> 00:00:40,960 Hyviä uutisia. 16 00:00:41,120 --> 00:00:44,400 Ette kirjoita enää myyttisen arkkityypin käytöstä- 17 00:00:44,560 --> 00:00:47,400 -teoksessa "Taiteilijan omakuva nuoruuden vuosilta". 18 00:00:47,560 --> 00:00:52,960 Osallistutte pormestarimme Woody Goodmanin esseekilpailuun- 19 00:00:53,120 --> 00:00:56,800 -jonka aiheena on vapaus. 20 00:00:58,320 --> 00:01:01,720 Voittaja pääsee viikoksi Woodyn harjoittelijaksi- 21 00:01:01,880 --> 00:01:05,280 -mikä tarkoittaa tilaisuutta oppia kansalaisasioista- 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,840 -ja hyvää merkintää yliopistohakemukseen. 23 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 Tämä saattaa kiinnostaa sinua, Dick. 24 00:01:10,120 --> 00:01:13,840 Voittaja seisoo Woody Goodmanin vieressä televisiossa- 25 00:01:14,000 --> 00:01:18,480 -ja käynnistää vanhan Shark-stadionin purkamisen. 26 00:01:18,640 --> 00:01:20,520 Tuhota stadionin? 27 00:01:20,680 --> 00:01:23,480 Nyt toivon, että osaisin kirjoittaa. 28 00:01:23,640 --> 00:01:26,720 Sinun pitäisi osata kirjoittaa melkoinen essee vapaudesta. 29 00:01:26,880 --> 00:01:30,200 Miltä tuntuu, kun tapaus hylättiin? 30 00:01:30,360 --> 00:01:34,160 -Vapaus tuntuu... vapauttavalta. -Siinä on otsikko. 31 00:01:34,320 --> 00:01:38,720 Ymmärsikö Hannah, miksi et tapaa häntä enää? 32 00:01:40,040 --> 00:01:43,000 Et ole kertonut. Olet hänelle selityksen velkaa. 33 00:01:43,160 --> 00:01:45,760 Mitä minun pitäisi sanoa? 34 00:01:48,960 --> 00:01:51,800 Voitko uskoa Logania? Hän on kuin kissa. 35 00:01:51,960 --> 00:01:55,800 -Hyödytön ja itsekäs? -Hänellä on yhdeksän elämää. 36 00:01:55,960 --> 00:01:57,920 Kunpa tietäisin, miten hän sen tekee. 37 00:01:58,080 --> 00:02:00,280 Minä toivoisin, etten tietäisi sitä. 38 00:02:00,440 --> 00:02:02,240 -Mitä siinä on? -Esite. 39 00:02:02,400 --> 00:02:04,560 Siitä Hearstin paketista. 40 00:02:04,720 --> 00:02:07,680 Meidän molempien saamasta kirjekuoresta. 41 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 Ai siitä. 42 00:02:09,320 --> 00:02:12,600 Tiedätkö Hearstin ensimmäisen vuoden keskiarvon? 1 280. 43 00:02:12,760 --> 00:02:14,080 Sinun on 1 140. 44 00:02:14,240 --> 00:02:18,000 Voimme siis unohtaa Hearstin tutustumisviikonlopun. 45 00:02:18,160 --> 00:02:20,440 Ei niin nopeasti. Jos yhdistää pisteeni- 46 00:02:20,600 --> 00:02:22,760 -ja vapaaheittoprosenttini, se riittää. 47 00:02:22,920 --> 00:02:24,240 Valmentajan mukaan minä- 48 00:02:24,400 --> 00:02:26,840 -tai toinen tyyppi saa stidpendin. 49 00:02:27,000 --> 00:02:29,480 Pidät siitä kyllä. Se on hyvä koulu. 50 00:02:29,640 --> 00:02:32,000 Olisin innoissani, jos se olisi Mainessa. 51 00:02:32,160 --> 00:02:34,480 Se on kuitenkin Neptunessa. 52 00:02:34,640 --> 00:02:39,040 Tulen lintsatakseni koulusta. Se innostaa minua. 53 00:02:43,320 --> 00:02:48,440 Älä jätä roikkumaan. Okei, unohda viisi ja anna kaksi. 54 00:02:49,640 --> 00:02:50,960 Missä olet ollut? 55 00:02:51,120 --> 00:02:54,600 Halusin onnitella, mutta en löytänyt sinua. 56 00:02:54,760 --> 00:02:57,280 Sanoin huoltomiehelle, että kaappisi on minun- 57 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 -ja että unohdin yhdistelmän. 58 00:02:59,640 --> 00:03:01,280 Jätin sinne pienen yllätyksen. 59 00:03:01,440 --> 00:03:05,040 Tein sen ennen kuin kuulin syytteistä luopumisesta. 60 00:03:05,200 --> 00:03:09,760 -Valehtelitko huoltomiehelle? -Palan helvetissä. 61 00:03:09,920 --> 00:03:12,360 Kaikki tytöt ovat kateellisia. 62 00:03:12,520 --> 00:03:15,600 Hekin voisivat palaa helvetissä, jos yrittäisivät. 63 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 Ei. 64 00:03:17,320 --> 00:03:20,640 He ovat kateellisia, koska menevät Rustler's Ranchille- 65 00:03:20,800 --> 00:03:23,520 -ja minä purjehtimaan tämän kuumiksen kanssa. 66 00:03:23,680 --> 00:03:25,560 Emme voi enää tapailla. 67 00:03:25,720 --> 00:03:27,640 Mitä? 68 00:03:31,120 --> 00:03:35,800 Onko tämä jokin outo vitsi, jota en tajua? 69 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 -Ei. Olet herttainen tyttö, mutta... -Mitä? 70 00:03:39,160 --> 00:03:41,200 Minä en ole kiltti kaveri. 71 00:03:46,960 --> 00:03:51,920 Jos tämä on vitsi, kerro pian sen huipentuma. 72 00:03:53,720 --> 00:03:56,640 Nauru tulisi nyt tarpeeseen. 73 00:03:58,000 --> 00:04:01,440 Onko tämä kierroksemme? Kerääntykää kokoon. 74 00:04:01,600 --> 00:04:06,000 Tervetuloa taideparatiisin nimeltä Hearst College. 75 00:04:06,160 --> 00:04:08,600 Nimeni on Dean ja toimin oppaananne. 76 00:04:08,760 --> 00:04:10,920 Kierros kestää kolme päivää- 77 00:04:11,080 --> 00:04:13,280 -joten on tärkeää tutustua toisiimme. 78 00:04:13,440 --> 00:04:16,920 Leikimme pientä tutustumisleikkiä. Valitkaa pari. 79 00:04:18,960 --> 00:04:21,800 Varmistakaa, ettette tunne häntä vielä. 80 00:04:25,000 --> 00:04:27,760 Anteeksi. En tunne häntä. 81 00:04:27,920 --> 00:04:31,320 Yliopisto muistuttaa siis kovasti lukiota. 82 00:04:31,480 --> 00:04:33,800 Tämä peli on "kaksi totuutta ja valhe". 83 00:04:33,960 --> 00:04:36,200 Onko kaikilla kaveri? 84 00:04:39,920 --> 00:04:42,360 -Oletko yksin? -Se sopii minulle. 85 00:04:42,520 --> 00:04:43,880 Valhe. Noin peli toimii. 86 00:04:44,040 --> 00:04:46,000 Kerrotaan kaksi faktaa ja valhe. 87 00:04:46,160 --> 00:04:48,360 Parin pitää arvata, mikä valhe on. 88 00:04:48,520 --> 00:04:51,320 -Ole hyvä. -Hyvä on. 89 00:04:51,480 --> 00:04:54,720 Olen Veronica, tulen Neptunesta- 90 00:04:54,880 --> 00:04:59,000 -ja ammuin kerran miestä katsoakseni hänen kuolemistaan. 91 00:04:59,160 --> 00:05:01,560 -Miten se sujui? -Se oli pieni pettymys. 92 00:05:01,720 --> 00:05:03,880 En usko, että olet Neptunesta. 93 00:05:04,040 --> 00:05:07,080 -Väärin. Loppuiko se nyt? -Hyvä on. 94 00:05:07,240 --> 00:05:09,880 Nimeni on Dean, olen Illinoisin Wheatonista- 95 00:05:10,040 --> 00:05:13,520 -isäni omistaa Ford-liikkeen ja ammuin miestä Renossa- 96 00:05:13,680 --> 00:05:17,040 -mutta en katsoakseni hänen kuolemistaan, vaan muista syistä. 97 00:05:17,200 --> 00:05:20,840 -Isäsi ei myy Fordeja. -Totta. Toyotoja. Mistä tiesit? 98 00:05:21,000 --> 00:05:22,360 Sen näkee silmistä. 99 00:05:22,520 --> 00:05:25,240 Pitää varmaan varoa sinua ensi vuonna. 100 00:05:25,400 --> 00:05:27,120 Minä en tule... 101 00:05:27,280 --> 00:05:29,480 Valheet riittävät. Sinulle on uusi pari. 102 00:05:29,640 --> 00:05:31,200 -Oletko kierroksella? -Olen. 103 00:05:31,360 --> 00:05:36,480 Tapaa mahdollinen uusi luokkatoveri, Veronica. Tässä on... 104 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 Troy Vandergraff. 105 00:05:38,800 --> 00:05:41,960 Tunnetteko toisenne? Paria ei tule tuntea. 106 00:05:42,120 --> 00:05:45,240 Ei, en tunne häntä lainkaan. 107 00:06:22,360 --> 00:06:24,120 Tämä on outoa. 108 00:06:25,720 --> 00:06:27,640 -Mitä kuuluu, Veronica? -Valhe. 109 00:06:27,800 --> 00:06:30,080 En usko, että sinua kiinnostaa. Seuraava. 110 00:06:30,240 --> 00:06:33,120 Ymmärrän tuon tekoni jälkeen, mutta... 111 00:06:33,280 --> 00:06:36,440 Et ymmärrä pelin sääntöjä. Valehdella saa vain kerran. 112 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 Anna kun aloitan alusta. 113 00:06:39,720 --> 00:06:43,160 Kolme toteamusta, yksi valhe. 114 00:06:43,320 --> 00:06:46,840 Nimeni on Troy. Olin seurustellessamme paha poika- 115 00:06:47,000 --> 00:06:50,040 -mutta vuoden yksityiskoulun, terapian, huumeettomuuden- 116 00:06:50,200 --> 00:06:56,480 -ja sekopäisen eksäni jättämisen jälkeen olen kiltti poika. 117 00:06:56,640 --> 00:07:01,120 Ja kommunikoin telepaattisesti kaikkien meren asukkaiden kanssa. 118 00:07:01,280 --> 00:07:06,760 Miten kauan menee, että näen sinun puhuvan manaatille? 119 00:07:06,920 --> 00:07:10,200 Et ole muuttunut yhtään. 120 00:07:10,360 --> 00:07:12,640 Sama vanha minä. 121 00:07:12,800 --> 00:07:15,360 Seuratkaa minua. Aloitamme kierroksen. 122 00:07:15,520 --> 00:07:17,640 Tulkaa tänne ja pysykää ryhmässä. 123 00:07:18,680 --> 00:07:21,480 En valehtele sinulle. Haluan sinun tietävän sen. 124 00:07:21,640 --> 00:07:26,440 Piittaanko siitä? Olemme mennyttä, Troy. 125 00:07:28,760 --> 00:07:32,080 Kaksinaamaista, pahaa mennyttä. 126 00:07:48,080 --> 00:07:50,480 Hengaillaanko viikonloppuna- 127 00:07:50,640 --> 00:07:52,880 -vai ovatko pallisi yhä lukossa uunissa? 128 00:07:53,040 --> 00:07:55,880 Olen nyt vapaa mies. 129 00:07:56,040 --> 00:07:58,480 -Kuten meidän pitäisikin olla. -Meidän? 130 00:07:58,640 --> 00:08:00,840 -Mitä Madisonille tapahtui? -Häipyi. 131 00:08:01,000 --> 00:08:03,240 Tapasi kaverin mukaan jonkun "kypsemmän". 132 00:08:03,400 --> 00:08:06,040 -Missä? Legolandissa? -Ihan sama. 133 00:08:06,200 --> 00:08:09,200 Kypsyys on toinen eniten yliarvostetuista asioista. 134 00:08:09,360 --> 00:08:11,640 -Toinen on? -Mimmit. 135 00:08:11,800 --> 00:08:13,280 Tässä kävi siis hyvin. 136 00:08:13,440 --> 00:08:15,240 Siksi olen hyvällä tuulella. 137 00:08:15,400 --> 00:08:19,440 Tänä viikonloppuna me juhlimme kuin Ozzy. 138 00:08:19,600 --> 00:08:23,080 Hearst Collegessa vaikuttaa olevan kaikkea. 139 00:08:23,240 --> 00:08:26,080 Kampus yhdistää mukavuudet ja parhaat perinteet. 140 00:08:26,240 --> 00:08:28,120 -Kyllä. -Heidegger on okei. 141 00:08:28,280 --> 00:08:29,880 Jos on natsi... 142 00:08:30,040 --> 00:08:33,560 Opiskelijat ovat kiinnostavia ja älykkäitä. Kyllä. 143 00:08:33,720 --> 00:08:37,640 Känniääliöitä, jotka ahdistavat nurkkaan laskeakseen "pisteesi". 144 00:08:37,800 --> 00:08:40,600 Olet siis blondi. 30 pistettä. 145 00:08:40,760 --> 00:08:42,640 Luonnostaan. 20 pistettä. 146 00:08:42,800 --> 00:08:45,040 Olet myös tosi söpö. 50 pistettä. 147 00:08:45,200 --> 00:08:47,960 Olet myös nenäkäs. 148 00:08:48,120 --> 00:08:49,600 Onko nenäkäs hyvä? 149 00:08:49,760 --> 00:08:53,040 Ennemminkin vaikeusaste. 30 pistettä. 150 00:08:53,200 --> 00:08:56,920 Olet myös mahdollinen tuleva opiskelija. 80 pistettä. 151 00:08:57,080 --> 00:09:00,000 Jos siis joku harrastaa seksiä kanssani- 152 00:09:00,160 --> 00:09:03,200 -hän saa 219 pistettä? 153 00:09:03,360 --> 00:09:05,800 Aivan. Sinun sietäisi olla innoissasi. 154 00:09:05,960 --> 00:09:08,440 Olenkin. Sisäisesti. 155 00:09:08,600 --> 00:09:12,040 Mitä sanot? Siitä, että pannaan hösseliksi? 156 00:09:12,200 --> 00:09:15,160 -Saanko oluesi? -Toki. 157 00:09:16,760 --> 00:09:20,240 Hitto! Hanki huumorintaju, hullu ämmä! 158 00:09:20,400 --> 00:09:22,880 Tekisin sen, jos tapahtuisi jotain hauskaa. 159 00:09:23,040 --> 00:09:25,280 Kerro, mitä pidät siitä itse. 160 00:09:25,440 --> 00:09:28,160 Se on hauskaa, mutta vähän vanha juttu. 161 00:09:28,320 --> 00:09:30,080 Jos teet tuon vielä... 162 00:09:30,240 --> 00:09:33,520 Teet mitä? Päästä hänet irti, tai panen sinut katumaan. 163 00:09:33,680 --> 00:09:36,720 -Mitä? -Merkitys taitaa olla selvä. 164 00:09:36,880 --> 00:09:41,360 Päästätkö hänet irti omasta aloitteestasi, vai pitääkö minun... 165 00:09:44,640 --> 00:09:47,080 "Aloitteesta". 166 00:09:47,240 --> 00:09:52,080 Vaikka arvostan ritarillisuuttasi, tilanne oli minulla hallussa. 167 00:09:53,360 --> 00:09:56,120 Ehkä halusin osoittaa muuttuneeni. 168 00:09:56,280 --> 00:09:58,760 Et siis ole enää paha, vaan tyhmä. 169 00:09:58,920 --> 00:10:01,160 -Onnittelut. -Luoja, mikä tollo. 170 00:10:01,320 --> 00:10:03,200 Voinko tuoda sinulle oluen? 171 00:10:04,560 --> 00:10:07,960 -Mitä jos tuon yhden sinulle? -Ritarillisuus ei ole kuollut. 172 00:10:08,120 --> 00:10:10,160 Se vain ei osaa tapella. 173 00:10:10,320 --> 00:10:13,640 -Sulavaa. -Jotain en pysty muuttamaan. 174 00:10:15,920 --> 00:10:17,800 Hyvä on sitten. 175 00:10:18,960 --> 00:10:21,120 Tulen viihtymään täällä. 176 00:10:21,280 --> 00:10:22,760 Miten menee? 177 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 -Onko Troyn läsnäolo outoa? -Ei. 178 00:10:25,360 --> 00:10:27,400 Se on mennyttä. 179 00:10:27,560 --> 00:10:30,080 Mahdolliset opiskelijat. Kivat bileet, vai mitä? 180 00:10:30,240 --> 00:10:34,360 Ei paha. Puhuin söpön tytön kanssa Kierkegaardista. 181 00:10:34,520 --> 00:10:37,880 Se sai toivomaan, että tietäisin Kiergegaardista jotain. 182 00:10:38,040 --> 00:10:40,800 Eikö ole siistiä? Lukion bileissä juodaan- 183 00:10:40,960 --> 00:10:43,880 -ja huijataan tyttöjä. Täällä keskustellaan älykkäästi. 184 00:10:44,040 --> 00:10:46,240 Puhuit tuon tyypin kanssa. 185 00:10:46,400 --> 00:10:49,360 -Mistä puhuitte? -Jane Austenista. 186 00:10:49,520 --> 00:10:53,480 Hän parjasi tämän teosta, joten piti kaataa oluet päälle. 187 00:10:54,880 --> 00:10:56,920 Olen saanut tarpeekseni collegesta. 188 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 Selvä. Nähdään huomenna. 189 00:11:01,480 --> 00:11:03,000 Hyvä, Hearst! 190 00:11:08,480 --> 00:11:10,440 Siinä menneisyytesi menee. 191 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 Kroppasi on upea. 192 00:11:22,600 --> 00:11:25,680 Siitä saa 50 pistettä. Tämä on ehkä outo kysymys- 193 00:11:25,840 --> 00:11:28,200 -mutta et kai ole orpo? 194 00:11:33,240 --> 00:11:36,120 Niin, 12. kerros. Nousin juuri hissistä. 195 00:11:36,280 --> 00:11:39,320 Minulla on avainkortti, mutta se vaati suostuttelua. 196 00:11:39,480 --> 00:11:41,800 En tiedä, miksi ovea ei voisi avata. 197 00:11:45,240 --> 00:11:47,760 Se on hassu tarina... 198 00:11:47,920 --> 00:11:52,280 Älä tuomitse. Voit nauraa myöhemmin yksityisesti. 199 00:11:52,440 --> 00:11:55,520 Sattuuko sinulla olemaan avain? 200 00:11:59,680 --> 00:12:03,520 Voinko kysyä jotain? 201 00:12:03,680 --> 00:12:07,280 -Hän sanoi nimekseen Daphne... -Ei, ei. 202 00:12:07,440 --> 00:12:11,120 -Miten soitit minulle? -Akrobaattisesti. 203 00:12:11,280 --> 00:12:14,640 -Saatoin venäyttää takareiden. -Seuraava kysymys. 204 00:12:21,840 --> 00:12:26,000 Eilen oli naistentautien lääkäreiden järjestön kokous. 205 00:12:26,160 --> 00:12:31,680 Sillä lääketieteen alalla nostetaan eniten syytteitä, joten käyn siellä. 206 00:12:31,840 --> 00:12:35,720 -Jakelen käyntikortteja. -Tapasit hitonmoisen naislääkärin. 207 00:12:35,880 --> 00:12:39,360 -Hitonmoisen naisen kyllä. -Lääkäri? 208 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 Tapasimme baarissa. 209 00:12:41,040 --> 00:12:45,840 Olin äärimmäisen hurmaava, ja sain tunnissa kutsun hänen huoneeseensa 210 00:12:46,000 --> 00:12:48,600 Samppanjaa tilattiin, yksi asia johti toiseen. 211 00:12:50,080 --> 00:12:52,560 Mikset usko hänen olleen lääkäri? 212 00:12:52,720 --> 00:12:57,000 Hän vaikutti tietävän lääketieteestä minuakin vähemmän- 213 00:12:57,160 --> 00:13:00,640 -ja hän näyttää varastaneen salkkuni. 214 00:13:04,960 --> 00:13:06,880 Kiitos. 215 00:13:07,800 --> 00:13:10,600 Isä? Puhelin soi. 216 00:13:12,000 --> 00:13:13,400 Kovaa! 217 00:13:16,120 --> 00:13:17,840 Veronica, Troy täällä. 218 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 Vastaa, jos olet siellä. 219 00:13:22,160 --> 00:13:24,440 Ole kiltti ja vastaa! 220 00:13:24,600 --> 00:13:27,360 Troy. Miten iltasi sujui? 221 00:13:29,560 --> 00:13:31,440 Olet missä? 222 00:13:36,480 --> 00:13:38,040 Mitä teet täällä? 223 00:13:38,200 --> 00:13:41,480 Sitä tavallista. Hius-, veri- ja poskisolunäyte. 224 00:13:45,000 --> 00:13:47,480 Muistatko sen bileiden tytön, Stacyn? 225 00:13:49,400 --> 00:13:52,240 -Hänelle tapahtui treffiraiskaus. -Itse asiassa ei. 226 00:13:52,400 --> 00:13:56,840 Kun taju viedään Rohypnolilla ja pää ajellaan jälkeenpäin- 227 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 -sana "treffi" jätetään pois. 228 00:14:02,920 --> 00:14:05,440 Älä katso minua noin, Veronica. 229 00:14:05,600 --> 00:14:07,440 Vannon, etten tehnyt sitä. 230 00:14:09,640 --> 00:14:11,840 Sinun täytyy auttaa minua. 231 00:14:15,160 --> 00:14:17,560 Luoja. Rohypnolia, raiskaus ja pään ajelu? 232 00:14:17,720 --> 00:14:20,240 -Miten sairaana pidät minua? -En tiedä... 233 00:14:20,400 --> 00:14:22,720 ...sinusta paljoakaan. 234 00:14:24,240 --> 00:14:25,760 Miksi sinua syytetään? 235 00:14:25,920 --> 00:14:28,880 Stacy muistaa nähneensä minut viimeiseksi. 236 00:14:29,040 --> 00:14:31,720 Kaikki näkivät meidän lähtevän yhdessä. 237 00:14:31,880 --> 00:14:34,640 Hänessä on hiuksiani ja kuitujani. 238 00:14:34,800 --> 00:14:38,400 Kun eiliset vaatteeni testattiin... 239 00:14:38,560 --> 00:14:42,160 -Mitä löytyi? -Ne oli juuri pesty. 240 00:14:45,160 --> 00:14:48,480 Pesitkö pyykkiä aamukolmelta? 241 00:14:48,640 --> 00:14:51,800 Miksi poliisi pitäisi sitä epäilyttävänä? Luoja. 242 00:14:51,960 --> 00:14:55,440 Menimme yläkertaan vehtaamaan. 243 00:14:55,600 --> 00:14:57,440 Sitten hän oksensi päälleni. 244 00:14:57,600 --> 00:14:59,960 Olen ritarillinen kaveri... 245 00:15:02,440 --> 00:15:04,880 Siistiydyin, riisuin kengät, peittelin hänet- 246 00:15:05,040 --> 00:15:07,960 -ja menin pesemään ainoat vaihtovaatteeni. 247 00:15:08,120 --> 00:15:12,200 -Se on totuus, vannon sen. -Jos totean sinut syylliseksi... 248 00:15:12,360 --> 00:15:15,720 ...autan pitelemään vasaraa, kun sinut naulataan seinään. 249 00:15:17,120 --> 00:15:21,800 Muistatko muuta eilisillasta? Hengailiko joku lähistöllä? 250 00:15:21,960 --> 00:15:25,000 Muistan häntä aiemmin iskeneen tyypin pahat katseet. 251 00:15:25,160 --> 00:15:28,880 -Minkä tyypin? -Pitkät tummat hiukset. 252 00:15:29,040 --> 00:15:31,800 Sininen collegepusero, jossa oli piin symboli. 253 00:15:33,000 --> 00:15:36,960 "Daphne" siis kirjautui väärällä nimellä ja luottokortilla. 254 00:15:37,120 --> 00:15:41,360 Se on umpikuja. Hankin hissin valvontanauhan. 255 00:15:41,520 --> 00:15:45,400 Olet hyvissä väleissä Neptune Grandin turvallisuusväen kanssa. 256 00:15:45,560 --> 00:15:49,200 Tyttäreni seurusteli siellä asuneen miljardöörin pojan kanssa- 257 00:15:49,360 --> 00:15:52,080 -jolloin meistä tuli läheisiä. 258 00:15:53,720 --> 00:15:56,080 Mitä haluttavaa salkussa oli? 259 00:15:56,240 --> 00:15:58,080 Vain tapauskansioita. 260 00:15:58,240 --> 00:16:04,760 Humalainen pahoinpitely, säädytön käytös, avioero. 261 00:16:04,920 --> 00:16:07,480 Hei, Daphne. 262 00:16:07,640 --> 00:16:09,200 Hän saapuu kello 17.53. 263 00:16:09,360 --> 00:16:11,560 Uskoitko hänen todella olevan gynekologi? 264 00:16:13,400 --> 00:16:19,040 Lisäksi salkussa oli osoitekirja, kuitteja, avaimia. 265 00:16:19,200 --> 00:16:21,880 Uskoakseni Ellen numero. 266 00:16:22,040 --> 00:16:25,760 En muista, miksi. Sekä murhajutun tapauskansiot. 267 00:16:25,920 --> 00:16:28,720 -Logan Echollsin? Mitkä? -Kaikki. 268 00:16:28,880 --> 00:16:33,960 Loput olivat varastossa, ja yksi avaimista oli sinne. 269 00:16:34,120 --> 00:16:39,760 -Tapaus hylättiin, joten... -22.15 olette matkalla ylös. 270 00:16:39,920 --> 00:16:42,600 Luoja, Cliff. Olet oikea villieläin. 271 00:16:42,760 --> 00:16:44,840 Tuotako sanotaan "moottoriveneilyksi"? 272 00:16:45,000 --> 00:16:47,600 Janoan elämää. Haasta oikeuteen. 273 00:16:49,520 --> 00:16:52,080 -Katso. -Lamb? 274 00:16:52,240 --> 00:16:55,080 Myös Lamb näyttää janoavan elämää. 275 00:16:56,600 --> 00:17:02,000 Kello 2.11. Salkkusi on tuossa. Lamb näyttää tuntevan gynekologisi. 276 00:17:02,160 --> 00:17:04,960 Älkää minusta välittäkö. Jatkakaa vain. 277 00:17:05,120 --> 00:17:08,000 Töitä vain. Luulin, että olet Hearstissa. 278 00:17:08,160 --> 00:17:11,840 Lähden juuri. Tarvitsen vain osoitteen. 279 00:17:16,840 --> 00:17:20,640 Voi hyvä luoja. Tunnen hänet. 280 00:17:20,800 --> 00:17:22,840 Hän käy minun kouluani.2 281 00:17:23,000 --> 00:17:26,480 Hänen nimensä on Madison Sinclair. 282 00:17:40,600 --> 00:17:44,160 Kiva. Vähän lisää oksennusta ja kuollut aasi- 283 00:17:44,320 --> 00:17:47,360 -ja saadaan kurjuuslehden keskiaukeama. 284 00:17:49,560 --> 00:17:52,880 Ei yllätä, että tämä on itse Herra Pisteen koti. 285 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 Andrew Barndale. 286 00:17:55,120 --> 00:17:58,440 Sekä Pi Sig -veljen, jolla on pitkät, tummat hiukset. 287 00:17:58,600 --> 00:18:00,880 -Gordon Peters. -Hei. 288 00:18:02,160 --> 00:18:03,800 Chip. 289 00:18:03,960 --> 00:18:07,240 Vain jäsenet pääsevät sisään ilman kutsua. 290 00:18:07,400 --> 00:18:09,800 Hei, Chip. Onko Gordon Peters täällä? 291 00:18:09,960 --> 00:18:12,600 -Kysy sairaalasta. -Sairaalasta? 292 00:18:12,760 --> 00:18:15,680 Hänelle piti tehdä vatsahuuhtelu. 18 vodkapaukkua. 293 00:18:15,840 --> 00:18:17,920 Ei hyvä ajatus. Kuka arvasi? 294 00:18:18,080 --> 00:18:20,040 Melkoinen nössö. Perinne? 295 00:18:20,200 --> 00:18:22,880 Gordonin tilanne vain pahenee, kun hän palaa. 296 00:18:23,040 --> 00:18:25,640 Voit halutessasi jättää hänelle viestin taululle. 297 00:18:27,720 --> 00:18:32,240 Onko englannin kirjallisuuden tai humanististen tieteiden lukijoita? 298 00:18:32,400 --> 00:18:36,640 Englanti, tai ehkä sivuaineena? 299 00:18:37,800 --> 00:18:40,000 Löytyikö? 300 00:18:40,160 --> 00:18:43,000 Tyyppi vietti yön sairaalassa- 301 00:18:43,160 --> 00:18:46,080 -vatsahuuhtelussa. Tarkastin sen. 302 00:18:47,080 --> 00:18:49,240 Mitä teet täällä? 303 00:18:49,400 --> 00:18:52,680 Deanilla näyttää olevan hyvä tarina meneillään. 304 00:18:54,040 --> 00:18:56,840 Jätin kierroksen. Väsyin katseisiin. 305 00:18:58,120 --> 00:19:02,800 Onko karmiva murjotus paremmin käytettyä aikaa? 306 00:19:02,960 --> 00:19:04,720 Et vaikuta yhtään syylliseltä. 307 00:19:06,480 --> 00:19:08,680 Näetkö? Katseita. 308 00:19:09,960 --> 00:19:14,080 Siihen pitää ehkä tottua, jos et osaa kertoa enempää. 309 00:19:16,080 --> 00:19:17,960 Nimeni ja numeroni. 310 00:19:18,120 --> 00:19:20,520 Jätin ne hänen ilmoitustauluunsa. 311 00:19:20,680 --> 00:19:23,960 Olisinko tehnyt niin, jos olisin raiskannut hänet? 312 00:19:24,120 --> 00:19:28,000 Jos tarkistan, ovatko nimesi ja numerosi siellä? 313 00:19:30,200 --> 00:19:31,760 Voisit vain uskoa. 314 00:19:33,400 --> 00:19:34,960 Tarkistan asian. 315 00:19:36,480 --> 00:19:39,040 -Tiedätkö, mitä teen sinulle? -En. 316 00:19:39,200 --> 00:19:41,040 Potkaisen persauksille. 317 00:19:41,200 --> 00:19:43,360 Tartun päähän ja revin selkärangan. 318 00:19:43,520 --> 00:19:45,760 Mitä siitä sanot? 319 00:19:47,600 --> 00:19:49,440 Pam! 320 00:19:49,600 --> 00:19:52,800 Katso, minä teen sen. 321 00:19:52,960 --> 00:19:54,640 Tervehdi selkärankaasi. 322 00:19:54,800 --> 00:19:57,840 "Minä tässä, selkärankasi." 323 00:19:59,120 --> 00:20:00,760 Mitä? 324 00:20:00,920 --> 00:20:04,520 Mietin, mitä Ozzy sanoisi "juhlimisesta hänen tyyliinsä". 325 00:20:04,680 --> 00:20:07,760 Haluatko imaista viivan? Olen mukana. 326 00:20:07,920 --> 00:20:11,080 Olemme vapaita miehiä, jotka torjuvat naisen vallan. 327 00:20:11,240 --> 00:20:16,280 Innostu. Todiste A. Todiste B. 328 00:20:16,440 --> 00:20:19,240 Epäilen, että pelkäät syleillä todellista luontoasi. 329 00:20:19,400 --> 00:20:22,680 -Mikä se on? -Olemme yksinäisiä susia. 330 00:20:22,840 --> 00:20:26,000 Ylängöillä kulkijoita, elämän ottajia ja sydämensärkijöitä. 331 00:20:26,160 --> 00:20:28,360 Jotka pelaavat videopelejä. 332 00:20:28,520 --> 00:20:30,400 Jotka eivät piittaa muiden sanoista- 333 00:20:30,560 --> 00:20:32,600 -koska eivät välitä. 334 00:20:37,240 --> 00:20:39,400 Sinun kakkusi. 335 00:20:41,400 --> 00:20:43,560 Mitä ihmettä? 336 00:20:46,040 --> 00:20:47,920 Mitä tämä on? 337 00:20:48,080 --> 00:20:51,600 Se on viila. Vitsi. 338 00:20:53,280 --> 00:20:57,240 Olet oikeassa. Elämän ottajia ja sydämensärkijöitä. 339 00:20:57,400 --> 00:20:59,600 Sille, ettei piittaa pätkääkään. 340 00:21:04,520 --> 00:21:07,160 Valehtelisiko Troy nimestä ja numerosta? 341 00:21:07,320 --> 00:21:08,920 Huolimatta epäilyistäni- 342 00:21:09,080 --> 00:21:11,640 -uskonko hänen voivan olla niin kauhea? 343 00:21:11,800 --> 00:21:15,200 Se on siinä puoliksi, joten hän on puoliksi kauhea. 344 00:21:16,960 --> 00:21:20,600 -Tarvitsetko jotain? -En, minä vain... 345 00:21:29,200 --> 00:21:32,840 Olen Veronicassa. Olin eilisissä juhlissa. 346 00:21:33,000 --> 00:21:36,920 Ne olivat parhaat bileet ikinä. Miten sinun raiskauksesi sujui? 347 00:21:38,720 --> 00:21:41,960 Tulitko tuomaan lehtisiä tai jotain? 348 00:21:42,120 --> 00:21:44,240 En. 349 00:21:46,200 --> 00:21:47,720 Lehtinen ei kata sitä. 350 00:21:49,600 --> 00:21:51,480 Se tulee olemaan kauheaa. 351 00:21:52,480 --> 00:21:54,240 Sitten vähemmän kauheaa. 352 00:21:56,320 --> 00:21:58,480 Anteeksi, että häiritsin. 353 00:21:58,640 --> 00:22:01,040 Saatiinko bileiden tyyppi kiinni? 354 00:22:04,520 --> 00:22:09,000 Se oli monimutkaista. En tiedä, mitä tapahtui. 355 00:22:09,160 --> 00:22:11,400 Faktat yritetään selvittää. 356 00:22:11,560 --> 00:22:13,480 Faktat ovat selvät. 357 00:22:14,360 --> 00:22:15,960 Tiedän, kuka se oli. 358 00:22:16,960 --> 00:22:19,400 Haluan raamatullista oikeutta. 359 00:22:19,560 --> 00:22:21,240 Hän ajoi pääni kaljuksi. 360 00:22:25,920 --> 00:22:28,720 -Mikä tuo on? -En tiedä, se oli täällä. 361 00:22:35,080 --> 00:22:37,840 Luoja. Tuo on... 362 00:22:38,000 --> 00:22:39,920 -Eivät nuo ole hiuksiani. -Eivätkö? 363 00:22:40,080 --> 00:22:42,280 Oletko kunnossa? 364 00:22:44,080 --> 00:22:46,520 Näitkö, kuka toimitti laatikon? 365 00:22:46,680 --> 00:22:49,640 -Mitä hän täällä tekee? -Hän oli bileissä. 366 00:22:49,800 --> 00:22:52,080 Tiedän. Hän oli sen tyypin kanssa. 367 00:22:53,160 --> 00:22:54,720 Mitä? 368 00:22:54,880 --> 00:22:57,760 Hän yrittää auttaa tyypin pois pälkähästä. 369 00:23:03,400 --> 00:23:07,840 Jos hiukset eivät olleet Stacyn, hän ei ehkä ollut ainut uhri. 370 00:23:08,000 --> 00:23:10,640 Toinenkin tyttö ehkä joutuu käyttämään peruukkia. 371 00:23:10,800 --> 00:23:13,840 Nyt on Emmy-ehdokkuuden arvoisen suorituksen aika. 372 00:23:14,000 --> 00:23:17,440 Hei, etsin erästä ihmistä. 373 00:23:17,600 --> 00:23:21,680 Hän on ostanut peruukin parin kuukauden sisällä. 374 00:23:21,840 --> 00:23:24,480 Voisitko rajata vähän? On paljon... 375 00:23:24,640 --> 00:23:28,040 Hänen päänsä on ajeltu täysin. 376 00:23:29,480 --> 00:23:31,160 Solunsalpaajahoidot. 377 00:23:31,320 --> 00:23:34,520 Hän päätti luopua hoidoista ja karkasi kotoa. 378 00:23:36,720 --> 00:23:38,680 Eräs tyttö kävi kuukausi sitten. 379 00:23:43,400 --> 00:23:46,960 -Onko teillä nimeä? -Etkö tiedä sitä? 380 00:23:47,120 --> 00:23:50,840 -Emme anna asiakkaiden... -Hän karkasi kotoa. 381 00:23:51,000 --> 00:23:52,840 Hän on peloissaan ja yksin. 382 00:23:53,000 --> 00:23:56,280 Emme halua tietää, miten hän tienaa rahaa. 383 00:23:56,440 --> 00:23:59,600 Hän on antanut periksi. 384 00:23:59,760 --> 00:24:04,760 Hän uskoo säästävänsä meitä. Epätietoisuus olinpaikasta- 385 00:24:04,920 --> 00:24:10,360 -hänen käyttämästään nimestä tai turvallisuudesta on kidutusta. 386 00:24:12,040 --> 00:24:15,240 Pyydän. Hän on sisareni. 387 00:24:17,640 --> 00:24:20,920 Pahoittelen. Tämä tyttö oli havaijilainen. 388 00:24:31,520 --> 00:24:33,560 Ai hei. 389 00:24:35,200 --> 00:24:37,000 Kierros alkaa kahdeltatoista. 390 00:24:37,160 --> 00:24:41,080 Mistä aloittaisin, jos tahtoisin löytää havaijilaistytön? 391 00:24:41,240 --> 00:24:42,880 Havaijilaisen? Anteeksi. 392 00:24:43,040 --> 00:24:45,360 -En ymmärrä... -Havaijilaisopiskelijat. 393 00:24:45,520 --> 00:24:47,880 Ai Tyynenmeren saarten nuoret. 394 00:24:48,040 --> 00:24:51,640 Osa kokoontuu yhteen lounaalle viikonloppuisin. 395 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 Kiitos. 396 00:25:03,160 --> 00:25:05,320 -Dean? -Niin? 397 00:25:05,480 --> 00:25:08,400 Mitä "CL" tarkoittaa? 398 00:25:08,560 --> 00:25:10,320 Se on pistemäärä. 399 00:25:10,480 --> 00:25:13,280 150 roomalaisin numeroin. Se on Pi Sigin juttu. 400 00:25:13,440 --> 00:25:17,080 Heillä on kisa tyttöjen kaatamisesta. 401 00:25:17,240 --> 00:25:20,160 50 pistettä blondista, 30 nenäkkyydestä. 402 00:25:20,320 --> 00:25:22,360 Nenäkkyydestä tuskin saa pisteitä. 403 00:25:22,520 --> 00:25:25,800 Huhujen mukaan kellarissa on taulu, jossa pidetään kirjaa. 404 00:25:25,960 --> 00:25:29,400 Jos lukema ei ole riittävän korkea, saa rangaistuksen. 405 00:25:29,560 --> 00:25:31,240 -Rangaistuksen? -Pää ajellaan. 406 00:25:31,400 --> 00:25:35,240 Kilpailu päättyi keskiyöllä. Se on ihan typerä. 407 00:25:37,480 --> 00:25:41,560 -Vanhat kunnot Pi Sigit. Kiitos. -Eipä kestä. 408 00:25:45,160 --> 00:25:48,120 Onko sinulla aikaa kysymykselle? 409 00:25:50,680 --> 00:25:53,720 Teille kahdelleko? Aina. 410 00:25:53,880 --> 00:25:56,640 Etsimme vain vähän apua. 411 00:25:56,800 --> 00:25:59,400 -Tunnetko tämän naisen? -En. 412 00:25:59,560 --> 00:26:02,360 -Tämä pitää ottaa uusiksi toiste. -Oletko varma? 413 00:26:09,680 --> 00:26:14,720 Jäin kiinni. Olin hississä hänen kanssaan. Hän kysyi kellonaikaa. 414 00:26:14,880 --> 00:26:19,800 Seriffi. On vielä pari otosta. 415 00:26:24,440 --> 00:26:27,000 Painotan, ettei tätä tule pitää pakottamisena. 416 00:26:27,160 --> 00:26:29,560 Näytämme vain kuvan... 417 00:26:29,720 --> 00:26:34,280 Madison Sinclair opiskelee tyttäreni historiankurssilla. 418 00:26:35,280 --> 00:26:38,720 Onko tämä kiristystä? Hän on 18. Se on laillista. 419 00:26:38,880 --> 00:26:42,920 Kuulostaa hyvältä iskulauseelta ensi vaaleihin. 420 00:26:50,120 --> 00:26:52,800 Haluan tietää, kuka tämä ensimmäinen nainen on. 421 00:26:54,360 --> 00:26:57,360 Hän on seuralaistyttö. Olen pidättänyt hänet. 422 00:26:57,520 --> 00:27:02,360 -Hän käyttää nimeä "Sugar Jones". -Hienoa. Kiitos, Don. 423 00:27:03,400 --> 00:27:05,160 Minä äänestäisin sinua. 424 00:27:06,680 --> 00:27:08,640 Liity mukaan, jos saat stipendin. 425 00:27:08,800 --> 00:27:11,800 Tullessani tänne halusin tulla Piksi. 426 00:27:11,960 --> 00:27:14,240 Minä halusin pienenä olla desimaali. 427 00:27:14,400 --> 00:27:18,040 Pi Sig Sig. Olet hauska ja sovit hyvin joukkoon. 428 00:27:18,200 --> 00:27:22,400 Vain jäsenet saavat mennä alas. Keittiö on tuolla. 429 00:27:50,920 --> 00:27:54,560 "C" on roomalaisissa numeroissa sata, joten kysymys kuuluu- 430 00:27:54,720 --> 00:27:57,520 -saiko kukaan näistä ihanista ihmisistä kolme C:tä- 431 00:27:57,680 --> 00:27:59,640 -jotka Stacyn oveen oli ympyröity? 432 00:28:08,600 --> 00:28:12,000 Joku nimeä "Koiralintu" käyttävä sanoo kaataneensa minut? 433 00:28:12,160 --> 00:28:16,200 Se on väärin sekä faktuaalisesti että ontologisesti. 434 00:28:16,360 --> 00:28:19,160 Tuossa, 300 pistettä. Ja itse sankari? 435 00:28:19,320 --> 00:28:21,080 Nimi on "Jäämies". 436 00:28:21,240 --> 00:28:23,960 Hei, et saa olla täällä. 437 00:28:24,120 --> 00:28:26,440 Jää! Hei, Jäämies! 438 00:28:26,600 --> 00:28:28,760 Pyhätössä on joku mimmi. 439 00:28:29,840 --> 00:28:33,600 Mitä sinä täällä teet? Tämä on kielletty alue. 440 00:28:36,240 --> 00:28:38,440 Häivyt nyt. Pronto. Onko selvä? 441 00:28:38,600 --> 00:28:41,480 Kolmesataa pistettä. Hyvää työtä. 442 00:28:41,640 --> 00:28:44,640 Tämä on meidän asiamme. Ei tarvitse pyydellä anteeksi... 443 00:28:44,800 --> 00:28:49,200 Raiskaamista? Kiva. Ihailen periaatteellista kantaa. 444 00:28:49,360 --> 00:28:52,480 -Mistä oikein puhut? -Puhun 300 pisteestä. 445 00:28:52,640 --> 00:28:55,160 Sen numeron te tollot kirjoititte Stacyn oveen- 446 00:28:55,320 --> 00:28:57,280 -kun hänet huumattiin ja raiskattiin. 447 00:28:57,440 --> 00:28:59,800 Valamiehistö ymmärtää kyllä. 448 00:28:59,960 --> 00:29:02,760 Sinun täytyi tehdä se, etteivät muut- 449 00:29:02,920 --> 00:29:05,480 -aja upeaa Ryan Seacrest -kampaustasi pois. 450 00:29:05,640 --> 00:29:07,840 En saanut 300 pistettä Stacysta. 451 00:29:08,000 --> 00:29:10,360 -Hän nai dekaanin vaimoa. -Hiljaa, Gordo. 452 00:29:10,520 --> 00:29:13,880 -Kukaan täällä ei koskenut Stacyyn. -Oletko Gordon? 453 00:29:14,040 --> 00:29:16,400 Mitä rokkaritukalle tapahtui? 454 00:29:16,560 --> 00:29:19,920 Eikö Pi Sig anna pisteitä raiskauksesta? 455 00:29:20,080 --> 00:29:22,760 Stacy pettyy, kun perjantaista ei ollut hyötyä. 456 00:29:22,920 --> 00:29:26,840 En piittaa hänen ajatuksistaan. Hän on härnääjä. 457 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 Lähenteli koko illan- 458 00:29:29,120 --> 00:29:32,240 -ja sitten jätti minut toisen takia. 459 00:29:34,960 --> 00:29:38,760 Koiralintu, näyttäisitkö hänelle tien ulos? 460 00:29:38,920 --> 00:29:40,280 Tunnen tien. 461 00:29:40,440 --> 00:29:44,520 Ottakaa leikkurit esiin- 462 00:29:44,680 --> 00:29:47,440 -koska jollei sähköiskua lasketa- 463 00:29:47,600 --> 00:29:52,160 -"Koiralintu" ei koskaan saanut näitä 240 pistettä. 464 00:29:53,640 --> 00:29:57,480 -Se oli 210. -Et laskenut "nenäkkyyttä". 465 00:30:01,720 --> 00:30:04,600 Tämän täytyy olla saarelaisten lounasryhmä. 466 00:30:04,760 --> 00:30:09,920 Kenellä on peruukki? Taidan seurata vainua. 467 00:30:11,600 --> 00:30:15,120 Anteeksi. Työstän näytelmää teatterilaitokselle- 468 00:30:15,280 --> 00:30:17,240 -ja tarvitsen peruukkiliikkeen. 469 00:30:17,400 --> 00:30:19,640 Hankitko omasi jostain täältä? 470 00:30:19,800 --> 00:30:23,000 Peruukkini? Nämä ovat omat hiukseni. 471 00:30:24,800 --> 00:30:27,080 Anteeksi, luulin... 472 00:30:28,600 --> 00:30:29,920 Kiitos kuitenkin. 473 00:30:30,080 --> 00:30:33,880 Hienoa. Umpikuja, ja nolo poistuminen. 474 00:30:34,040 --> 00:30:35,680 Anteeksi. 475 00:30:35,840 --> 00:30:38,840 Kokeile Tory'sia Pacificilla. 476 00:30:39,000 --> 00:30:40,800 Kiitos. 477 00:30:49,680 --> 00:30:52,680 Hei, voisimmeko vähän jutella? 478 00:30:52,840 --> 00:30:57,880 Se liittyy tyttöön, joka raiskattiin ja jonka hiukset ajettiin pois. 479 00:31:00,680 --> 00:31:02,640 -Neiti Wells. -Dekaani Harlow. 480 00:31:02,800 --> 00:31:06,360 Sain viestin, että teillä on minulle tietoa. 481 00:31:06,520 --> 00:31:07,880 Siitä tyypistä. 482 00:31:08,040 --> 00:31:10,560 Odotan yhä kuulevani seriffistä. 483 00:31:10,720 --> 00:31:14,880 -En ole kuullut mitään. -Minä jätin sen viestin. 484 00:31:15,040 --> 00:31:17,520 Minulla on tietoja. 485 00:31:17,680 --> 00:31:21,320 Troy raahataan ja leikellään, ja saan potkia palasia? 486 00:31:21,480 --> 00:31:23,880 -Sitten ei kiinnosta. -Se ei ollut Troy. 487 00:31:24,040 --> 00:31:27,120 Hän ei raiskannut sinua eikä jättänyt hiuksia. 488 00:31:27,280 --> 00:31:29,720 Vanha kunnon Troy on kunnollinen- 489 00:31:29,880 --> 00:31:32,360 -eikä pysty tekemään jotain niin kamalaa. 490 00:31:32,520 --> 00:31:34,360 Se tapahtui myös minulle. 491 00:31:39,520 --> 00:31:41,200 Kuukausi sitten. 492 00:31:41,360 --> 00:31:44,120 Tekijä teki saman Dawnille. 493 00:31:44,280 --> 00:31:46,640 Troy oli silloin toisella puolella maata. 494 00:31:46,800 --> 00:31:51,440 En sano, ettei se ollut kauheaa ja ettet ansaitse oikeutta. 495 00:31:51,600 --> 00:31:56,240 Sanon vain, että joku muu teki sen, ja hän on yhä vapaana. 496 00:31:56,400 --> 00:31:59,080 Samanko? 497 00:31:59,240 --> 00:32:01,880 -Lähettikö hän laatikon? -Ei. 498 00:32:02,040 --> 00:32:05,760 Se oli inhottava lahja Pi Sigin Gordon Petersiltä. 499 00:32:05,920 --> 00:32:08,160 Hän oli katkera, koska et langennut. 500 00:32:08,320 --> 00:32:13,320 Hän ei saanut pisteitä naisista, joten hänen päänsä ajeltiin. 501 00:32:13,480 --> 00:32:16,200 Uskon, että nämä ovat hänen hiuksensa. 502 00:32:16,360 --> 00:32:18,720 Olette opiskelija-asioiden dekaani. 503 00:32:18,880 --> 00:32:20,560 Ajattelin näiden kiinnostavan. 504 00:32:20,720 --> 00:32:24,960 Nämä opiskelija-asiat ovat meneillään Pi Sigin kellarissa. 505 00:32:25,120 --> 00:32:29,040 Sitä tuskin haluatte Hearstin esitteeseen. 506 00:32:30,600 --> 00:32:32,800 Se oli siinä. Ette näe minua enää. 507 00:32:32,960 --> 00:32:35,480 "Donitsit dekaanin kanssa" on Michael Hallissa. 508 00:32:35,640 --> 00:32:38,480 Jos olen tehnyt työni, tiedätte, missä se on. 509 00:32:38,640 --> 00:32:40,840 Toivottavasti näemme ensi vuonna. 510 00:32:43,240 --> 00:32:45,800 Toivon samaa. Myönnä pois. 511 00:32:45,960 --> 00:32:49,040 -Ei tämä ole kamala paikka. -On se. 512 00:32:49,200 --> 00:32:52,040 On siinä hyvääkin. 513 00:32:52,200 --> 00:32:53,960 Puhutteko taas minusta? 514 00:32:55,840 --> 00:32:58,840 Syytteistä luovuttiin. Kiitos. 515 00:32:59,000 --> 00:33:04,080 En ole varma, että ansaitsen sen, mutta olet hyvä ystävä. 516 00:33:05,440 --> 00:33:09,240 Sano minua tuttavaksi, jolla on varauksensa. 517 00:33:10,960 --> 00:33:15,400 Selvä. Ensi kertaan. Hyvä, Hearst! 518 00:33:15,560 --> 00:33:17,800 Aivan. Kyllä. 519 00:33:17,960 --> 00:33:21,200 -Kuulitteko Pi Sigeistä? -Emme. 520 00:33:21,360 --> 00:33:23,280 He saivat lukukauden koeajan. 521 00:33:23,440 --> 00:33:26,600 Jos se on salaisuus, jossain vuotaa pahasti. 522 00:33:26,760 --> 00:33:29,240 Ei juhlia, ei urheilua. 523 00:33:29,400 --> 00:33:32,200 He jäivät kiinni kuvasi takia. Et taida leikitellä. 524 00:33:32,360 --> 00:33:37,120 Veronica Mars ystävystyy vaikutusvaltaisten kanssa kaikkialla. 525 00:33:37,280 --> 00:33:40,040 Sinulla on jo vihollisia, jos tulet tänne. 526 00:33:40,200 --> 00:33:42,640 -Olosi on kotoisa. -Nähdään. 527 00:33:50,880 --> 00:33:52,960 -Halusit kuulemma nähdä. -Niin. 528 00:33:53,120 --> 00:33:55,600 Ajattelin, että haluat hiuksesi. 529 00:33:55,760 --> 00:33:57,520 En halua niitä. 530 00:33:58,640 --> 00:34:00,080 Hyvä on. 531 00:34:01,760 --> 00:34:05,480 Voi luoja! Oletko hullu? Mitä sinä oikein teet? 532 00:34:05,640 --> 00:34:07,320 Mitä... 533 00:34:17,080 --> 00:34:20,720 Isäsi luopui todistamisesta, jos lakkaisimme tapailemasta. 534 00:34:23,520 --> 00:34:28,040 Niin arvelinkin. Pyysitkö minut treffeille, jotta hän tekisi niin? 535 00:34:28,200 --> 00:34:29,600 Pyysin. 536 00:34:33,120 --> 00:34:35,600 Ja haluat minun antavan anteeksi? 537 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 Niin haluan. 538 00:34:53,920 --> 00:34:55,240 Palasit varhain. 539 00:34:55,400 --> 00:34:58,200 Jätin hyvästelyhalit väliin. Voitko uskoa? 540 00:34:58,360 --> 00:35:00,880 Sinäkö? Et halaisi? 541 00:35:01,040 --> 00:35:04,640 Olet väsynyt. Mene makaamaan... 542 00:35:10,280 --> 00:35:12,160 Onko Keith täällä? 543 00:35:14,240 --> 00:35:19,440 -Isä. Ilotyttösi saapui. -Seuralainen, kulta. 544 00:35:19,600 --> 00:35:25,280 Mene huoneeseesi ja kirjoita blogia, tai mitä te nuoret nyt teettekään. 545 00:35:27,280 --> 00:35:29,400 Pahoittelut tuosta. 546 00:35:30,680 --> 00:35:32,000 -Hei. -Hei. 547 00:35:32,160 --> 00:35:35,800 Mitä sinulla on mielessäsi? 548 00:35:35,960 --> 00:35:38,680 Aluksi muutama kysymys. 549 00:35:40,880 --> 00:35:42,640 Salkusta. 550 00:35:42,800 --> 00:35:45,480 Kerro, miksi veit sen ja minne. 551 00:35:49,920 --> 00:35:55,280 Sain puhelun, saavuin paikalle. Minulle tarjottiin triplapalkka... 552 00:35:55,440 --> 00:35:59,240 -...jos veisin hänen salkkunsa. -Kuka toimeksiantaja oli? 553 00:35:59,400 --> 00:36:05,640 Minulla taitaa olla hänen syntymätodistuksensa jossain. 554 00:36:05,800 --> 00:36:08,040 -Ei hän sanonut. -Mitä salkulle tapahtui? 555 00:36:08,200 --> 00:36:10,320 Annoin sen hänelle autotallissa. 556 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 En tiedä, mitä hän sille teki. 557 00:36:14,600 --> 00:36:18,480 -Siinäkö kaikki? -Kyllä kai. 558 00:36:18,640 --> 00:36:23,760 Hyvää työtä. Luulin sitä kaikkea aidoksi. 559 00:36:23,920 --> 00:36:25,800 Vain jäljet ihossa, muru. 560 00:37:27,600 --> 00:37:30,920 -Hannah. -Isä? Mitä sinä täällä teet? 561 00:37:31,080 --> 00:37:34,000 -Pukeudu. Pukeudu! -Koko ajan. 562 00:37:35,040 --> 00:37:39,120 Käskin pysymään erossa hänestä. Olet onnekas, kun en tapa sinua. 563 00:37:39,280 --> 00:37:42,120 -Isä. -Ota tavarasi, Hannah. 564 00:37:42,280 --> 00:37:44,680 -Älä puhu hänelle noin. -Meillä oli sopimus. 565 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 Niin oli. Ei ole enää. 566 00:37:46,680 --> 00:37:49,040 Et voi tehdä tapailuamme. 567 00:37:49,200 --> 00:37:51,240 Haluatko lyödä siitä vetoa? 568 00:37:52,640 --> 00:37:54,040 Lähdetään. 569 00:38:03,400 --> 00:38:05,600 Jos menet Hearstiin, voisit tulla kotiin- 570 00:38:05,760 --> 00:38:09,360 -pyykkäämään viikonloppuisin. Voimme puhua Nietzschestä-- 571 00:38:09,520 --> 00:38:13,200 -Ranskan vallankumouksesta, pojista, mistä vain. 572 00:38:13,360 --> 00:38:17,640 Minähän sanoin, että lähden kauas, kauas pois. 573 00:38:17,800 --> 00:38:22,600 -Siitä en tingi. -Hearst on 10 liittymän päässä. 574 00:38:31,920 --> 00:38:34,240 Mitä tiedät muoviräjähteistä? 575 00:38:34,400 --> 00:38:39,080 -Huomaamaton siirtymä. -Siis mistä niitä saa? 576 00:38:39,240 --> 00:38:42,040 -Mihin niitä käytetään? -Jos on lupa... 577 00:38:42,200 --> 00:38:46,600 ...lailliset käyttötarkoitukset ovat rakennus-, kaivos- ja purkutyöt. 578 00:38:48,840 --> 00:38:51,720 -Purkutyöt. -"Hyvä herra Fennel". 579 00:38:51,880 --> 00:38:54,360 -"Meillä on ilo..." -Saitko stipendin? 580 00:38:54,520 --> 00:38:56,040 Kaksi! 581 00:38:56,200 --> 00:38:58,280 Hearst College, täältä tullaan. 582 00:38:58,440 --> 00:39:01,160 -Olen niin täynnä tätä paikkaa. -Samoin. 583 00:39:03,040 --> 00:39:05,520 Eikö Hannah tullut tänään kouluun? 584 00:39:05,680 --> 00:39:09,280 -Etkö ole kuullut? -En. 585 00:39:09,440 --> 00:39:14,040 Vanhemmat lähettivät hänet sisäoppilaitokseen. Hän on poissa. 586 00:39:19,800 --> 00:39:22,440 Kilpailun voittaja saa siis painaa sitä- 587 00:39:22,600 --> 00:39:26,120 -mitä Väiski Vemmelsääri aina painaa, ja stadion räjähtää? 588 00:39:26,280 --> 00:39:27,680 Mäntää, kyllä. 589 00:39:27,840 --> 00:39:30,720 Jos työmme on tehty oikein, stadion luhistuu. 590 00:39:30,880 --> 00:39:32,800 Hienoa. Dynamiitillako? 591 00:39:32,960 --> 00:39:36,840 -Sillä ja enimmäkseen C-4:llä. -Mitä se on? 592 00:39:39,760 --> 00:39:43,600 Se ei näytä kummoiselta, mutta hoitaa homman. 593 00:39:43,760 --> 00:39:46,840 Näin samaa tavaraa lentokonehallissa. 594 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Danny. Käskin viedä laatikon lohkoon 11. 595 00:39:53,520 --> 00:39:58,040 Onko yhteensattuma, että Danny Boyd työskentelee täällä- 596 00:39:58,200 --> 00:40:00,600 -vai pitääkö lisätä Fitzpatrickit niihin- 597 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 -jotka ehkä lavastivat Terrance Cookin? 598 00:40:03,000 --> 00:40:05,880 Tai ehkä jopa kolaroivat bussin? 599 00:40:06,040 --> 00:40:10,040 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group