1 00:00:00,160 --> 00:00:01,880 I tidligere episoder: 2 00:00:02,040 --> 00:00:05,840 Jeg gikk rett inn i Fitzpatrick-gjengens hule. 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,120 -Jeg vet hvem som drepte ham. -Han er eid av Fitzpatrick-gjengen. 4 00:00:10,280 --> 00:00:13,760 Du leker med henne for å ødelegge faren. 5 00:00:13,920 --> 00:00:19,840 Vi lånte en av bilene til Terrence. I skapet fant jeg sprengstoff. 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,960 -Var det C-4? -Vent på uttalelsen. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,840 Har du punktert? Jeg heter Troy. 8 00:00:28,000 --> 00:00:32,600 Fint at vi ikke datet da du ble tatt for besittelse og salg. 9 00:00:34,920 --> 00:00:39,880 -Fra kommunalforvaltningen? -Så flink du er til å lese, Dick. 10 00:00:40,040 --> 00:00:44,480 Gode nyheter. Nå skal dere ikke skrive mer om bruken av arketyper- 11 00:00:44,640 --> 00:00:47,760 -i "Portrett av kunstneren som ung mann". 12 00:00:47,920 --> 00:00:53,840 I stedet må dere delta i borgermester Woody Goodmans stilkonkurranse. 13 00:00:54,000 --> 00:00:58,600 Temaet er frihet. 14 00:00:58,760 --> 00:01:02,800 Vinneren får en ukes utplassering som Goodmans assistent. 15 00:01:02,960 --> 00:01:08,080 Da kan dere lære om samfunnsarbeid. Ser fint ut på CV-en. 16 00:01:08,240 --> 00:01:14,040 Dette kan være noe for deg, Dick. Dere får være med på tv-sendingen- 17 00:01:14,200 --> 00:01:19,520 -når gamle Shark Stadium skal sprenges i luften. 18 00:01:19,680 --> 00:01:23,800 Sprenge stadion? Skulle ønske jeg var flink til å skrive. 19 00:01:23,960 --> 00:01:30,600 Du kan skrive en god stil om frihet. Føles det godt at saken ble henlagt? 20 00:01:30,760 --> 00:01:34,600 -Frihet føles frigjørende. -Der har du tittelen. 21 00:01:34,760 --> 00:01:39,280 Skjønte Hannah hvorfor dere ikke er sammen lenger? 22 00:01:40,280 --> 00:01:43,280 Har du ikke sagt det? Du skylder henne såpass. 23 00:01:43,440 --> 00:01:46,640 Hva skal jeg si, da? 24 00:01:49,240 --> 00:01:52,200 Logan er helt utrolig. Han er rene katten. 25 00:01:52,360 --> 00:01:56,080 -Unyttig og egoistisk? -Med ni liv, mener jeg. 26 00:01:56,240 --> 00:02:00,480 -Hvordan får han det til? -Skulle ønske jeg ikke visste det. 27 00:02:00,640 --> 00:02:04,680 -Hva har du der? -Brosjyren? Den kom fra Hearst. 28 00:02:04,840 --> 00:02:09,320 Den lå i konvolutten fra Hearst som du ikke har åpnet. 29 00:02:09,480 --> 00:02:14,320 -Snittet på SAT-prøven er 1280. -Du har 1140. 30 00:02:14,480 --> 00:02:19,400 Derfor kan vi glemme hele "bli kjent med Hearst"-helgen. 31 00:02:19,560 --> 00:02:23,160 Hvis du tar med poengene fra basket, ligger jeg godt an. 32 00:02:23,320 --> 00:02:29,480 Treneren sier at jeg kan få stipend. Bli med, da. Det er en god skole. 33 00:02:29,640 --> 00:02:34,600 Om den lå i Maine, hadde jeg gledet meg. Men den ligger i Neptune. 34 00:02:34,760 --> 00:02:39,160 Jeg blir med fordi jeg slipper skolen. Det gleder jeg meg til. 35 00:02:43,560 --> 00:02:48,600 Hva med meg? Glem det. Få et kyss, da. 36 00:02:49,880 --> 00:02:54,640 Hvor har du vært hen? Jeg ville gratulere deg, men jeg fant deg ikke. 37 00:02:54,800 --> 00:02:58,760 Jeg sa til vaktmesteren at jeg hadde glemt skapkoden. 38 00:02:58,920 --> 00:03:01,480 Så jeg fikk sneket inn en overraskelse. 39 00:03:01,640 --> 00:03:07,080 -Jeg laget den før saken ble henlagt. -Løy du til vaktmesteren? 40 00:03:07,240 --> 00:03:12,480 Jeg kommer til helvete. De andre jentene på laget er sjalu på meg. 41 00:03:12,640 --> 00:03:15,800 De kan sikkert komme til helvete hvis de vil. 42 00:03:15,960 --> 00:03:20,920 Nei! De er sjalu fordi de skal på Rustler's Ranch etter stevnet. 43 00:03:21,080 --> 00:03:24,440 Mens jeg skal dra på seiltur med en kjekk avgangselev. 44 00:03:24,600 --> 00:03:27,760 Vi kan ikke treffes lenger. 45 00:03:31,480 --> 00:03:36,160 Hva? Er det en spøk jeg ikke skjønner? 46 00:03:36,320 --> 00:03:38,840 Du er veldig søt, men... 47 00:03:39,840 --> 00:03:43,040 Men jeg er ikke en søt gutt. 48 00:03:47,720 --> 00:03:53,800 Hvis det er en vits, håper jeg du kommer til poenget snart. 49 00:03:53,960 --> 00:03:57,080 Jeg trenger å le litt. 50 00:03:58,080 --> 00:04:02,240 Er det dere som skal på omvisning? Kom nærmere. 51 00:04:02,400 --> 00:04:08,600 Velkommen til Hearst College. Jeg heter Dean, og jeg er guiden deres. 52 00:04:08,760 --> 00:04:13,920 Omvisningen går over tre dager, så vi må bli kjent med hverandre. 53 00:04:14,080 --> 00:04:18,240 Nå skal vi leke en bli kjent-lek. Gå sammen to og to. 54 00:04:20,080 --> 00:04:23,520 Det må være noen dere ikke kjenner fra før. 55 00:04:25,080 --> 00:04:28,120 Henne kjenner jeg ikke! 56 00:04:28,280 --> 00:04:32,360 Det ser ut til at college er ganske likt high school. 57 00:04:32,520 --> 00:04:36,240 Vi skal leke "fakta og løgn". Har alle funnet noen? 58 00:04:40,080 --> 00:04:42,480 -Er du alene? -Det er helt greit. 59 00:04:42,640 --> 00:04:47,920 Løgn! Sånn er leken. Fortell to sanne ting og en løgn. Så gjetter dere. 60 00:04:48,080 --> 00:04:51,440 Du kan begynne. 61 00:04:51,600 --> 00:04:54,880 Jeg heter Veronica. Jeg kommer fra Neptune. 62 00:04:55,040 --> 00:04:59,200 En gang skjøt jeg en mann i Reno. Bare for å se på at han døde. 63 00:04:59,360 --> 00:05:02,360 -Hvordan var det? -Litt skuffende. 64 00:05:02,520 --> 00:05:06,360 -Jeg tror ikke du er fra Neptune. -Feil. Var det alt? 65 00:05:06,520 --> 00:05:10,360 Jeg heter Dean og kommer fra Wheaton, Illinois. 66 00:05:10,520 --> 00:05:17,520 Faren min selger Ford. Jeg skjøt også en i Reno, men av andre grunner. 67 00:05:18,080 --> 00:05:21,320 -Han selger ikke Ford. -Toyota. Hvordan visste du det? 68 00:05:21,480 --> 00:05:25,360 -Jeg ser det på øynene. -Jeg får passe meg til neste år. 69 00:05:25,520 --> 00:05:28,360 -Jeg skal ikke gå her. -En løgn holder. 70 00:05:28,520 --> 00:05:33,960 Jeg tror jeg ser en ny partner. Er du med på omvisningen? 71 00:05:34,120 --> 00:05:39,160 -Veronica, dette er... -Troy Vandegraff. 72 00:05:39,320 --> 00:05:44,920 -Kjenner dere hverandre fra før? -Nei. Jeg kjenner ham ikke. 73 00:05:58,080 --> 00:06:02,080 Tekst: Line Gustad Fitzgerald www.broadcasttext.com 74 00:06:22,720 --> 00:06:27,160 Litt pinlig. Hvordan har du det, Veronica? 75 00:06:27,320 --> 00:06:30,080 Løgn. Jeg tror ikke du er interessert. Neste? 76 00:06:30,240 --> 00:06:33,360 Det kan jeg forstå etter det jeg gjorde. 77 00:06:33,520 --> 00:06:38,680 Jeg tror ikke du skjønner reglene. Du kan bare komme med én løgn. 78 00:06:38,840 --> 00:06:43,160 Jeg begynner på nytt. Tre utsagn, én løgn. 79 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 Jeg heter Troy. 80 00:06:45,440 --> 00:06:50,320 Jeg var slem. Men etter et år med privatskole, terapi, avvenning- 81 00:06:50,480 --> 00:06:57,240 -og brudd med den gærne eksen, har jeg blitt mer eller mindre snill. 82 00:06:57,400 --> 00:07:02,400 Og jeg kan snakke med alle skapninger i havet. 83 00:07:02,560 --> 00:07:06,760 Når får jeg se deg snakke med en sjøku? 84 00:07:06,920 --> 00:07:12,640 -Du har ikke forandret deg. -Sånn er jeg. Den samme gamle. 85 00:07:12,800 --> 00:07:18,240 Nå kan dere bli med meg. Vi skal starte selve omvisningen. 86 00:07:18,720 --> 00:07:21,640 Jeg lyver ikke, Veronica. Det skal du vite. 87 00:07:21,800 --> 00:07:26,440 Det er det samme for meg. Du hører fortiden til, Troy. 88 00:07:28,840 --> 00:07:32,080 En falsk og ond fortid. 89 00:07:49,120 --> 00:07:53,120 Skal vi være sammen i helga eller er du opptatt med jenta? 90 00:07:53,280 --> 00:07:57,840 -Jeg er faktisk fri. -Det er sånn vi bør være. 91 00:07:58,000 --> 00:08:01,080 -Vi? Hva skjedde med Madison? -Hun stakk. 92 00:08:01,240 --> 00:08:06,080 Ifølge venninnen traff hun en som var mer moden. 93 00:08:06,240 --> 00:08:10,360 -Modenhet er nest mest overvurdert. -Hva er det andre? 94 00:08:10,520 --> 00:08:13,480 -Jenter. -Da passet det bra. 95 00:08:13,640 --> 00:08:19,080 Hvorfor tror du jeg er så blid? Denne helga skal vi feste som Ozzy! 96 00:08:20,080 --> 00:08:23,080 Hearst College har det aller meste. 97 00:08:23,240 --> 00:08:26,840 En kombinasjon av moderne fasiliteter og lærdom? Jepp. 98 00:08:27,000 --> 00:08:29,520 Heidegger er grei hvis man er nazist. 99 00:08:29,680 --> 00:08:33,760 Studenter som er interessante og intelligente? Jepp. 100 00:08:33,920 --> 00:08:37,920 Og fulle duster som vil fortelle hvor mange poeng du får? Jepp. 101 00:08:38,080 --> 00:08:43,000 Du er blond. 30 poeng. Og naturlig blond. Det blir 20 til. 102 00:08:43,160 --> 00:08:48,160 Du er dødssøt! Femti poeng. Og så er du litt kjepphøy. 103 00:08:48,320 --> 00:08:52,000 -Er det bra? -Det går på vanskelighetsgraden. 104 00:08:52,160 --> 00:08:56,840 Tretti poeng. Og potensiell student. Det gir åtti poeng. 105 00:08:57,000 --> 00:09:03,600 Hvis noen har sex med meg, får de altså 210 poeng? 106 00:09:03,760 --> 00:09:05,800 Det er høyt. Du må være imponert. 107 00:09:05,960 --> 00:09:08,760 Det er jeg. Inni meg. 108 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Hva sier du, da? Skal vi sette i gang? 109 00:09:12,560 --> 00:09:15,160 Kan jeg få ølen din? 110 00:09:17,400 --> 00:09:20,440 Faen! Få deg litt sans for humor, di hurpe! 111 00:09:20,600 --> 00:09:24,920 -Ja da. Bare det skjer noe morsomt. -Få se om du liker det. 112 00:09:26,200 --> 00:09:29,960 -Gøy, men litt kjedelig. -Hvis du gjør det en gang til... 113 00:09:30,280 --> 00:09:34,960 Hva skjer da? Slipp henne. Ellers kommer du til å angre. 114 00:09:35,120 --> 00:09:39,120 Det var ganske klart. Du slipper på eget initiativ. 115 00:09:39,280 --> 00:09:40,720 Eller må jeg... 116 00:09:45,160 --> 00:09:47,080 "Initiativ." 117 00:09:47,240 --> 00:09:53,200 Takk for at du var så galant, men jeg hadde full kontroll. 118 00:09:53,360 --> 00:09:56,960 Kanskje jeg ville vise at jeg har forandret meg. 119 00:09:57,120 --> 00:09:59,880 Nå er du ikke slem, bare dum. Gratulerer! 120 00:10:00,040 --> 00:10:04,600 For en idiot. Kan jeg hente en øl til deg? 121 00:10:04,760 --> 00:10:10,240 -Kan jeg hente en til deg? -En ridder! Du kan bare ikke slåss. 122 00:10:10,400 --> 00:10:13,960 -Vakkert. -Jeg kan ikke forandre alt. 123 00:10:19,080 --> 00:10:21,520 Her kommer jeg til å trives! 124 00:10:21,680 --> 00:10:24,640 Hva med deg? Er det rart at Troy er her? 125 00:10:24,800 --> 00:10:27,400 Nei da. Han hører fortiden til. 126 00:10:27,560 --> 00:10:31,280 -De potensielle studentene! Bra fest? -Ikke så verst. 127 00:10:31,440 --> 00:10:34,400 Jeg pratet med en jente om Kierkegaard. 128 00:10:34,560 --> 00:10:37,960 Skulle ønske jeg visste noe om Kierkegaard. 129 00:10:38,120 --> 00:10:41,600 På high school-fester drikker de bare. 130 00:10:41,760 --> 00:10:44,480 Her kan en ha intellektuelle samtaler. 131 00:10:45,200 --> 00:10:48,560 Jeg så at du pratet med ham. Hva snakket dere om? 132 00:10:48,720 --> 00:10:50,160 Jane Austen. 133 00:10:50,320 --> 00:10:54,880 Han likte ikke "Stolthet og fordom", så jeg måtte kaste ølen på ham. 134 00:10:55,040 --> 00:10:59,720 -Jeg har fått nok college for i dag. -Vi ses i morgen. 135 00:11:01,520 --> 00:11:03,000 Heia Hearst! 136 00:11:08,720 --> 00:11:11,680 Der går fortiden. 137 00:11:20,000 --> 00:11:24,520 Den kroppen? Du går rett inn på femti poeng! 138 00:11:24,680 --> 00:11:28,200 Det høres kanskje rart ut, men er du foreldreløs? 139 00:11:33,400 --> 00:11:39,520 12. etasje. Jeg fikk tak i et nøkkel- kort, men det var ikke så enkelt. 140 00:11:39,680 --> 00:11:43,920 Hvorfor kan du ikke åpne døren for meg? 141 00:11:45,360 --> 00:11:52,360 Det er en artig historie. Du kan le av det for deg selv senere. 142 00:11:52,600 --> 00:11:56,240 Du har vel ikke nøkkel heller? 143 00:12:01,840 --> 00:12:06,120 -Kan jeg stille deg et spørsmål? -Hun sa at hun het Daphne. 144 00:12:06,280 --> 00:12:09,840 Nei. Hvordan klarte du å ringe til meg? 145 00:12:10,000 --> 00:12:14,640 -Med akrobatikk. Jeg strakk en sene. -Neste spørsmål. 146 00:12:21,800 --> 00:12:26,920 I går var det kongress for gynekologforeningen. 147 00:12:27,080 --> 00:12:33,760 De blir ofte saksøkt, så jeg pleier å dele ut visittkortet mitt. 148 00:12:33,920 --> 00:12:39,160 -Traff du litt av en lege? -Litt av en dame. Men lege? 149 00:12:39,320 --> 00:12:43,480 Vi møttes i baren. Jeg var veldig sjarmerende. 150 00:12:43,640 --> 00:12:50,120 Etter en time inviterte hun meg opp. Vi fikk champagne. Ting utviklet seg. 151 00:12:50,280 --> 00:12:57,160 -Hvorfor tror du ikke hun var lege? -Hun kunne mindre enn jeg kan. 152 00:12:57,320 --> 00:13:02,120 Og fordi hun har stukket av med stresskofferten min. 153 00:13:04,400 --> 00:13:05,880 Takk. 154 00:13:07,720 --> 00:13:13,400 Pappa, det ringer. Høyt! 155 00:13:13,560 --> 00:13:15,960 Dro på et merkelig oppdrag. Pappa. 156 00:13:16,120 --> 00:13:20,280 Veronica, det er Troy. Hvis du er der... 157 00:13:20,440 --> 00:13:23,560 Kan du svare? Vær så snill! 158 00:13:24,560 --> 00:13:27,920 Hvordan har du hatt det? 159 00:13:29,440 --> 00:13:31,640 Hvor, sa du? 160 00:13:37,120 --> 00:13:39,600 -Hva gjør du her? -Det vanlige. 161 00:13:39,760 --> 00:13:42,840 Hår- og blodprøver. Spyttprøver. 162 00:13:45,400 --> 00:13:48,960 Husker du Stacy fra festen i går? 163 00:13:49,640 --> 00:13:53,280 -Hun ble utsatt for festvoldtekt. -Faktisk ikke. 164 00:13:53,440 --> 00:14:00,200 Når de bruker Rohypnol og barberer hodet, bruker vi ikke ordet "fest". 165 00:14:03,000 --> 00:14:05,440 Ikke se sånn på meg. 166 00:14:05,600 --> 00:14:09,240 Jeg lover at jeg ikke gjorde det. 167 00:14:10,240 --> 00:14:12,440 Du må hjelpe meg. 168 00:14:15,160 --> 00:14:18,960 Dope, voldta og barbere noen? Hva tror du om meg? 169 00:14:19,120 --> 00:14:23,280 Jeg vet ikke hva som foregår inni hodet ditt. 170 00:14:24,280 --> 00:14:29,800 -Hvorfor tror de at det var deg? -Jeg er det siste Stacy husker. 171 00:14:29,960 --> 00:14:35,080 Alle så at vi gikk opp sammen. De fant hår og fibre etter meg på henne. 172 00:14:35,240 --> 00:14:39,200 Da de tok prøver av de klærne jeg hadde på meg i går... 173 00:14:39,360 --> 00:14:43,200 -Hva fant de? -At de var nyvasket. 174 00:14:45,240 --> 00:14:48,640 Vasket du klær midt på natta? 175 00:14:48,800 --> 00:14:52,880 Hvorfor skulle det få politiet til å mistenke deg? 176 00:14:53,040 --> 00:14:57,280 Vi gikk opp og klinte litt. Så kastet hun opp over hele meg. 177 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Siden jeg er så ridderlig... 178 00:15:02,560 --> 00:15:05,400 Jeg vasket, tok av henne skoene og la henne. 179 00:15:05,560 --> 00:15:09,200 Så gikk jeg for å vaske klærne mine på vaskeriet. 180 00:15:09,360 --> 00:15:16,200 Tror jeg du er skyldig, vil jeg holde hammeren når de spikrer deg fast. 181 00:15:17,680 --> 00:15:22,360 Husker du noe mer? Noen som sto i nærheten av henne? 182 00:15:22,520 --> 00:15:26,960 Jeg husker at en som hadde prøvd seg på henne, ble sur på meg. 183 00:15:27,120 --> 00:15:32,880 Langt, mørkt hår. Blå genser med Pi-tegnet. 184 00:15:33,040 --> 00:15:37,160 Daphne bestilte rommet med falskt navn og kredittkort. 185 00:15:37,320 --> 00:15:41,600 Blindspor. Så fikk jeg tak i overvåkningsfilmen fra heisen. 186 00:15:41,760 --> 00:15:45,520 Du må kjenne vaktene på Neptune Grand ganske godt. 187 00:15:45,680 --> 00:15:49,320 Datteren min var sammen med en som bodde i presidentsuiten. 188 00:15:49,480 --> 00:15:53,760 Jeg og vaktene ble ganske godt kjent. 189 00:15:53,920 --> 00:15:58,120 -Hva hadde du i kofferten? -Saksmapper. 190 00:15:58,280 --> 00:16:03,520 Et overgrep, uanstendig oppførsel, svindel, skilsmisse... 191 00:16:05,480 --> 00:16:07,560 Hei på deg, Daphne. 192 00:16:07,720 --> 00:16:12,560 Hun sjekket inn kl 13.53. Trodde du at hun var gynekolog? 193 00:16:13,560 --> 00:16:20,000 I tillegg til mappene har jeg en adressebok, kvitteringer, nøkler,... 194 00:16:20,160 --> 00:16:23,920 Jeg har et nummer av Elle, men jeg husker ikke hvorfor. 195 00:16:24,080 --> 00:16:27,480 -Og mordsaken. -Logan Echolls? 196 00:16:27,640 --> 00:16:31,440 Alt sammen. Alt som ikke lå der, ligger innelåst. 197 00:16:31,600 --> 00:16:36,320 Og det er en av nøklene. Men tiltalen ble frafalt. 198 00:16:36,480 --> 00:16:42,600 Kl 22.15 var dere på vei opp. Du var helt vill. 199 00:16:42,760 --> 00:16:48,320 -Er det det de kaller å kjøre båt? -Jeg er en livsnyter. 200 00:16:49,560 --> 00:16:52,040 -Se der. -Lamb? 201 00:16:52,200 --> 00:16:56,200 Lamb er visst også en livsnyter. 202 00:16:56,360 --> 00:17:02,160 02.11, der er stresskofferten. Lamb kjenner visst gynekologen din. 203 00:17:02,320 --> 00:17:06,640 -Ikke bry dere om meg. Bare fortsett. -Det er jobb. 204 00:17:06,800 --> 00:17:12,880 -Jeg trodde du skulle på Hearst. -Er på vei. Må bare finne en adresse. 205 00:17:17,000 --> 00:17:21,320 Herregud. Jeg vet hvem det er. 206 00:17:21,480 --> 00:17:23,480 Vi går på samme skole. 207 00:17:23,640 --> 00:17:26,920 Hun heter Madison Sinclair. 208 00:17:40,800 --> 00:17:44,440 Herlig! Litt mer spy og et dødt esel,- 209 00:17:44,600 --> 00:17:48,480 -så havner de på forsiden av Moderne Snusk. 210 00:17:49,760 --> 00:17:53,560 Da stemmer det godt at poengfyren hører til her. 211 00:17:53,720 --> 00:18:00,720 Andrew Barndale. Og Pi Sig-broren med langt hår, Gordon Peters. 212 00:18:02,760 --> 00:18:08,000 -Chip. Man må være invitert. -Hei, Chip. 213 00:18:08,160 --> 00:18:12,520 -Er Gordon her? -Hør med sykehuset. 214 00:18:12,680 --> 00:18:17,880 Han måtte pumpes i går. 18 vodkashots. Ikke så lurt. 215 00:18:18,040 --> 00:18:22,880 -For en pyse. -Han skal få høre det etterpå. 216 00:18:23,040 --> 00:18:27,160 Du kan skrive en beskjed på tavlen. 217 00:18:38,040 --> 00:18:40,120 Fant du ut noe? 218 00:18:40,280 --> 00:18:46,120 Pi Sig-fyren som prøvde seg på Stacy ble pumpet på sykehuset. 219 00:18:47,760 --> 00:18:54,040 Hva gjør du her borte? Dean forteller om forsiden av bygningen. 220 00:18:54,200 --> 00:18:58,120 Jeg stakk av. Jeg ble lei av alle blikkene. 221 00:18:58,280 --> 00:19:02,760 Derfor syntes du det var lurt å snike deg vekk? 222 00:19:02,920 --> 00:19:06,320 Da ser du jo ikke skyldig ut. 223 00:19:06,480 --> 00:19:08,960 Blikk. 224 00:19:09,960 --> 00:19:15,120 Hvis du ikke har noe mer å fortelle, må du kanskje venne deg til det. 225 00:19:16,120 --> 00:19:18,240 Navnet og nummeret mitt. 226 00:19:18,400 --> 00:19:24,120 Jeg skrev det opp på tavlen. Ville jeg gjøre det hvis jeg voldtok henne? 227 00:19:24,280 --> 00:19:29,200 Kan jeg gå og se etter? Finner jeg navnet og nummeret da? 228 00:19:30,400 --> 00:19:33,320 Du kan bare tro meg. 229 00:19:33,480 --> 00:19:35,680 Jeg går og ser etter. 230 00:19:37,520 --> 00:19:41,200 Vet du hva jeg skal gjøre? Først skal jeg slå deg. 231 00:19:41,360 --> 00:19:46,560 Så skal jeg dra ut ryggraden din. Høres det greit ut? 232 00:19:50,200 --> 00:19:55,200 Nå gjør jeg det! Hils på ryggraden din! 233 00:19:55,360 --> 00:19:58,600 Det er meg, ryggraden din. 234 00:20:00,840 --> 00:20:04,640 Jeg lurer på hva Ozzy vil synes om hvordan du tror han fester. 235 00:20:04,800 --> 00:20:07,720 Vil du sniffe maur? Gjerne for meg. 236 00:20:07,880 --> 00:20:11,280 Vi er frie menn som forkaster kvinners herredømme. 237 00:20:11,440 --> 00:20:16,560 Bare se her. Bevisgjenstand A. Bevisgjenstand B. 238 00:20:16,720 --> 00:20:20,840 Jeg tror du er redd for å omfavne den du egentlig er. 239 00:20:21,000 --> 00:20:25,960 Vi er ensomme ulver. Omstreifere og livsfarlige hjerteknusere. 240 00:20:26,120 --> 00:20:28,720 Som spiller tv-spill dagen lang. 241 00:20:28,880 --> 00:20:32,720 Vi bryr oss ikke om hva folk sier, for vi gir blaffen. 242 00:20:37,760 --> 00:20:40,560 Du har jo kake! 243 00:20:41,560 --> 00:20:43,240 Hva faen... 244 00:20:46,240 --> 00:20:51,240 -Hva er det? -En fil. Det er en spøk. 245 00:20:53,240 --> 00:20:59,600 Du har helt rett. Livsfarlige hjerte- knusere. Skål for at vi gir blaffen. 246 00:21:04,760 --> 00:21:11,760 Ville Troy lyve om navnet på tavlen? Tror jeg egentlig så vondt om ham? 247 00:21:11,960 --> 00:21:15,600 Halve navnet er der. Han er bare halvveis ekkel. 248 00:21:17,000 --> 00:21:20,920 -Kan jeg hjelpe deg med noe? -Nei. Jeg bare... 249 00:21:29,240 --> 00:21:32,800 Jeg heter Veronica. Jeg var på festen i går. 250 00:21:32,960 --> 00:21:38,120 Kul fest, ikke sant? Hvordan var voldtekten din? 251 00:21:39,560 --> 00:21:43,760 -Kom du for å gi meg brosjyrer? -Nei. 252 00:21:46,160 --> 00:21:49,480 Brosjyrer hjelper ikke. 253 00:21:49,640 --> 00:21:55,360 Det kommer bare til å stinke. Så stinker det litt mindre. 254 00:21:56,360 --> 00:21:58,440 Beklager at jeg forstyrret. 255 00:21:58,600 --> 00:22:02,720 Tok de han som var på festen? 256 00:22:04,520 --> 00:22:09,360 Det var litt komplisert. Jeg vet ikke hva som skjedde. 257 00:22:09,520 --> 00:22:14,080 -De prøver å se på hva som skjedde. -Jeg vet hva som skjedde! 258 00:22:14,240 --> 00:22:16,880 Jeg vet hvem det var. 259 00:22:17,040 --> 00:22:22,440 Jeg vil bare ha rettferdighet. Han barberte av meg håret! 260 00:22:26,240 --> 00:22:29,760 -Hva er det? -Vet ikke. Den sto der. 261 00:22:35,280 --> 00:22:40,080 -Noe så... -Det er ikke mitt hår. 262 00:22:40,240 --> 00:22:43,120 Stacy? Er alt i orden? 263 00:22:44,760 --> 00:22:48,520 -Så du hvem som satte esken der? -Hva gjør hun her? 264 00:22:48,680 --> 00:22:54,640 -Hun var på festen. -Ja. Hun var sammen med ham. 265 00:22:54,800 --> 00:22:58,360 Hun prøver å hjelpe ham med å slippe unna. 266 00:23:03,480 --> 00:23:10,480 Hvis håret ikke var Stacys, går kanskje et annet offer med parykk. 267 00:23:10,640 --> 00:23:15,280 Nå må jeg få Emmy-nominasjonen i havn. 268 00:23:15,440 --> 00:23:21,840 Jeg ser etter en som kan ha kjøpt en parykk de to siste månedene. 269 00:23:22,000 --> 00:23:28,960 -Kan du innskrenke søket litt? -Alt håret var barbert av. 270 00:23:29,120 --> 00:23:36,120 -Cellegift... -Hun avsluttet behandlingen og dro. 271 00:23:36,680 --> 00:23:40,080 Det var en jente for en måned siden. 272 00:23:43,400 --> 00:23:48,320 -Har du navnet? -Vet du ikke hva hun heter? 273 00:23:48,480 --> 00:23:53,200 Hun har rømt. Hun er redd og helt alene. 274 00:23:53,360 --> 00:23:59,520 Vi vil helst ikke vite hvordan hun tjener penger. Hun har gitt opp alt. 275 00:23:59,680 --> 00:24:04,480 Hun tror hun skåner oss, men når vi ikke vet hvor hun er,- 276 00:24:04,640 --> 00:24:11,640 -hvilket navn hun bruker eller om hun har det bra... Det er grusomt! 277 00:24:11,840 --> 00:24:16,280 Vær så snill! Det er søsteren min. 278 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 Beklager. Hun kom fra Hawaii. 279 00:24:31,880 --> 00:24:33,520 Hei. 280 00:24:35,120 --> 00:24:37,080 Omvisningen er klokken tolv. 281 00:24:37,240 --> 00:24:43,880 -Hvor finner jeg en jente fra Hawaii? -På Hawaii. 282 00:24:44,040 --> 00:24:47,800 Studenter fra Hawaii som går på Hearst. 283 00:24:47,960 --> 00:24:53,720 De har felles lunsj i studentforeningen i helgene. 284 00:25:03,120 --> 00:25:07,960 Dean? Hva betyr det her? CL. 285 00:25:08,120 --> 00:25:12,360 Det er en poengsum. 150 i romerske tall. 286 00:25:12,520 --> 00:25:17,120 Det er Pi Sig. De får poeng for jentene de har hatt. 287 00:25:17,280 --> 00:25:22,800 50 poeng for blondiner, 30 for frekkhet. 288 00:25:22,960 --> 00:25:29,960 De har en poengtavle i kjelleren. Får de ikke poeng nok, blir de straffet. 289 00:25:30,520 --> 00:25:35,160 De barberer bort håret. Konkurransen var ferdig ved midnatt. 290 00:25:37,400 --> 00:25:41,400 Gode, gamle Pi Sig. Takk skal du ha, Dean. 291 00:25:45,360 --> 00:25:49,280 Don? Har du tid til å svare på et spørsmål? 292 00:25:50,800 --> 00:25:55,880 -For dere to? Selvfølgelig. -Vi trenger litt hjelp. 293 00:25:56,880 --> 00:26:01,720 -Vet du hvem det er? -Nei. Dette må vi gjenta. 294 00:26:09,800 --> 00:26:14,520 Jeg tok heisen med henne. Hun spurte hvor mye klokken var. 295 00:26:14,680 --> 00:26:19,920 Sheriff? Noen få bilder til. 296 00:26:24,400 --> 00:26:29,880 Du må ikke oppfatte det som press, vi bare viser deg et bilde. 297 00:26:30,040 --> 00:26:35,160 Det er Madison Sinclair. Hun går i historieklassen til datteren min. 298 00:26:35,320 --> 00:26:39,280 Er det utpressing? Hun er 18 år, så det er fullt lovlig. 299 00:26:39,440 --> 00:26:43,760 Høres ut som et fint motto til neste valgkamp. 300 00:26:43,920 --> 00:26:45,360 Stem på Don Lamb 301 00:26:50,080 --> 00:26:53,400 Vi vil vite hvem denne kvinnen er. 302 00:26:54,400 --> 00:26:59,920 En eskorte. Jeg har tatt henne noen ganger. Hun kaller seg Sugar Jones. 303 00:27:00,080 --> 00:27:02,520 Flott. Takk skal du ha, Don. 304 00:27:03,520 --> 00:27:05,800 Jeg ville ha stemt på deg. 305 00:27:06,880 --> 00:27:11,560 Får du stipendet, må du prøve. Da jeg begynte, ville jeg bli Pi. 306 00:27:11,720 --> 00:27:14,960 Da jeg var liten, ville jeg bli iskrem. 307 00:27:15,120 --> 00:27:19,680 Pi Sig Sig! Du er morsom. Bare medlemmer slipper inn dit. 308 00:27:19,840 --> 00:27:23,080 Kjøkkenet er her. 309 00:27:51,600 --> 00:27:53,520 C i romertall betyr hundre. 310 00:27:53,680 --> 00:28:00,200 Nå spørs det om noen har fått tre C-er slik det sto hos Stacy. 311 00:28:08,480 --> 00:28:15,480 Bird Dawg sier han har hatt meg? Så feil går det an å ta! 312 00:28:16,560 --> 00:28:21,840 300 poeng. Og helten? Selvfølgelig heter han Ice Man. 313 00:28:22,840 --> 00:28:26,920 Du har ikke lov til å være her. Ice! Ice Man! 314 00:28:27,080 --> 00:28:31,400 -En jente i det aller helligste. -Hva gjør du her? 315 00:28:31,560 --> 00:28:34,280 Det er adgang forbudt her! 316 00:28:36,760 --> 00:28:42,320 -Nå skal du ut. Kom igjen. -300 poeng? Godt gjort. 317 00:28:42,480 --> 00:28:47,440 -Jeg trenger ikke unnskylde... -For at du er en voldtektsmann? 318 00:28:47,600 --> 00:28:50,360 -Jeg liker folk med prinsipper. -Hva mener du? 319 00:28:50,520 --> 00:28:57,320 300 poeng. Det sto det på døren til Stacy da hun ble dopet og voldtatt. 320 00:28:58,360 --> 00:29:01,920 Juryen vil nok forstå det. Du måtte jo gjøre det. 321 00:29:02,080 --> 00:29:05,840 Ellers hadde brødrene dine barbert av deg håret. 322 00:29:06,000 --> 00:29:10,720 -Jeg fikk ikke 300 for Stacy Wells. -Han feide over kona til dekanus. 323 00:29:10,880 --> 00:29:14,800 -Ingen av oss har rørt Stacy. -Er det du som heter Gordon? 324 00:29:14,960 --> 00:29:20,200 Hva skjedde med rockefrisyren? Gir ikke Pi Sig poeng for voldtekt? 325 00:29:20,360 --> 00:29:23,240 Stacy kommer til å bli så lei seg. 326 00:29:23,400 --> 00:29:29,000 Jeg driter i hva hun synes. Hun flørtet med meg hele kvelden. 327 00:29:29,160 --> 00:29:34,480 Så sviktet hun meg til fordel for en som avslørte henne. 328 00:29:35,520 --> 00:29:40,360 -Bird Dawg, kan du vise henne ut? -Jeg finner fram. 329 00:29:40,520 --> 00:29:44,640 Dere bør kanskje hente saksen. 330 00:29:44,800 --> 00:29:51,800 Hvis det ikke teller å få støt, fikk ikke Bird Dawg 240 poeng av meg. 331 00:29:53,680 --> 00:29:57,920 -Det var 210 poeng. -Det er mer verdt å være kjepphøy. 332 00:30:01,920 --> 00:30:07,600 Det må være lunsjgruppen. Er det noen som bruker parykk? 333 00:30:07,760 --> 00:30:10,360 Jeg tror jeg stoler på magefølelsen. 334 00:30:11,680 --> 00:30:17,400 Unnskyld? Jeg tar drama, og så må jeg finne noen som lager parykker. 335 00:30:17,560 --> 00:30:21,440 -Har du kjøpt din her i nærheten? -Hva for noe? Parykk? 336 00:30:21,600 --> 00:30:26,360 Det er håret mitt. 337 00:30:26,520 --> 00:30:30,840 Beklager, jeg trodde... Takk likevel. 338 00:30:31,000 --> 00:30:33,960 Et blindspor. Pinlig var det også. 339 00:30:34,120 --> 00:30:40,840 Unnskyld? Sjekk hos Tory's. På Pacific. 340 00:30:49,920 --> 00:30:52,720 Kan jeg få snakke med deg? 341 00:30:52,880 --> 00:30:57,920 Det gjelder en jente som ble voldtatt og barbert her forleden. 342 00:31:00,360 --> 00:31:01,800 Hei, ms Wells. 343 00:31:01,960 --> 00:31:06,400 Jeg fikk beskjed om at du hadde informasjon til meg. 344 00:31:06,560 --> 00:31:10,600 -Om den fyren. -Jeg venter på svar fra sheriffen. 345 00:31:10,760 --> 00:31:14,960 -Jeg har ikke hørt noe. -Det var jeg som la igjen beskjed. 346 00:31:15,120 --> 00:31:17,560 Jeg har informasjon. 347 00:31:17,720 --> 00:31:22,200 Kan jeg sparke Troys parterte deler? Ellers er jeg ikke interessert. 348 00:31:22,360 --> 00:31:27,160 Det var ikke Troy. Verken voldtekten eller esken med hår. 349 00:31:27,320 --> 00:31:32,840 For Troy er en hyggelig fyr som ikke kunne finne på å gjøre noe sånt. 350 00:31:33,000 --> 00:31:36,240 Fordi det samme skjedde meg. 351 00:31:39,840 --> 00:31:41,680 For en måned siden. 352 00:31:41,840 --> 00:31:46,480 Den som gjorde det, gjorde det mot Dawn også. Da var ikke Troy her. 353 00:31:46,640 --> 00:31:51,480 Det er klart det var grusomt. Og du fortjener rettferdighet. 354 00:31:51,640 --> 00:31:56,320 Men det var en annen som gjorde det. Han er fremdeles på frifot. 355 00:31:56,480 --> 00:31:59,120 Akkurat det samme? 356 00:31:59,280 --> 00:32:05,800 -Sendte han en eske med... -Nei. Den var fra Gordon Peters. 357 00:32:05,960 --> 00:32:09,120 Han var sur fordi du ikke falt for ham. 358 00:32:09,280 --> 00:32:13,360 Siden han ikke fikk noen damer, ble han barbert på hodet. 359 00:32:13,520 --> 00:32:16,760 Det håret er antakelig hans. 360 00:32:16,920 --> 00:32:20,680 Siden du er studentansvarlig, vil du kanskje se dette. 361 00:32:20,840 --> 00:32:25,200 Her ser du hva de holder på med i kjelleren hos Pi Sig. 362 00:32:25,360 --> 00:32:29,120 Du vil vel ikke se det i Hearst-brosjyren. 363 00:32:30,640 --> 00:32:37,640 Nå er jeg ferdig. Det er samling i Michael Hall. Dere vet hvor det er. 364 00:32:38,880 --> 00:32:42,120 Håper vi ses til neste år. 365 00:32:43,600 --> 00:32:47,760 Samme her. Bare innrøm det. Hearst er ikke så halvdårlig. 366 00:32:47,920 --> 00:32:52,360 Det er sant. Kanskje det er halvbra. 367 00:32:52,520 --> 00:32:54,920 Snakker du om meg nå igjen? 368 00:32:55,840 --> 00:32:59,000 De frafalt tiltalen. Tusen takk, Veronica. 369 00:32:59,160 --> 00:33:05,400 Jeg vet ikke om jeg fortjener det. Men du er en god venn. 370 00:33:05,560 --> 00:33:10,440 Kall meg en bekjent med forbehold. 371 00:33:13,080 --> 00:33:17,280 Vi snakkes. Heia Hearst! 372 00:33:18,080 --> 00:33:21,680 Har dere hørt om Pi Sig? 373 00:33:21,840 --> 00:33:27,040 -De fikk et års prøvetid. -Jeg håper det ikke var hemmelig. 374 00:33:27,200 --> 00:33:32,480 Ingen fester og ikke noe sport. Det var bildet ditt. Du tuller ikke. 375 00:33:32,640 --> 00:33:37,160 Sånn er Veronica Mars. Hun får venner hvor enn hun er. 376 00:33:37,320 --> 00:33:42,000 Hvis du begynner her, er du kjent allerede. 377 00:33:42,160 --> 00:33:44,240 Vi snakkes. 378 00:33:50,960 --> 00:33:55,360 -Du ville snakke med meg. -Ja. Vil du ha tilbake håret ditt? 379 00:33:56,360 --> 00:34:00,280 Jeg vil ikke ha det. 380 00:34:02,120 --> 00:34:05,520 Herregud! Er du gal? 381 00:34:17,600 --> 00:34:21,840 Faren din endret forklaring, så jeg slo opp med deg. 382 00:34:24,640 --> 00:34:29,080 Det skjønte jeg. Var det derfor du ba meg med ut? 383 00:34:29,240 --> 00:34:31,320 Ja. 384 00:34:33,240 --> 00:34:35,640 Nå vil du at jeg skal tilgi deg. 385 00:34:38,960 --> 00:34:41,880 Ja. 386 00:34:54,160 --> 00:34:58,320 -Du er tidlig hjemme. -Jeg hoppet over klemmene. 387 00:34:58,480 --> 00:35:01,200 Du? Gå glipp av klemmer? 388 00:35:01,360 --> 00:35:05,200 Du må være sliten. Bare legg deg... 389 00:35:10,400 --> 00:35:13,520 Er Keith hjemme? 390 00:35:14,520 --> 00:35:19,400 -Pappa? Hora er her. -Eskorten, vennen min. 391 00:35:19,560 --> 00:35:25,720 Du kan gå på rommet og blogge eller noe sånt. 392 00:35:27,480 --> 00:35:29,920 Beklager. 393 00:35:34,160 --> 00:35:38,720 -Hva skal vi gjøre? -Stille noen spørsmål. 394 00:35:41,640 --> 00:35:45,880 Stresskofferten. Hvorfor tok du den og hvor ble det av den? 395 00:35:51,360 --> 00:35:57,960 Jeg ble oppringt. Jeg skulle få tre- dobbel betaling hvis jeg rappet den. 396 00:35:58,120 --> 00:36:01,360 -Hvem var det? -Skal vi se... 397 00:36:01,520 --> 00:36:06,600 Jeg tror jeg har fødselsattesten hans her. Han sa ikke hva han het. 398 00:36:06,760 --> 00:36:10,880 -Hva skjedde med kofferten min? -Jeg ga den til ham. 399 00:36:11,040 --> 00:36:14,480 Jeg vet ikke hva han gjorde med den. 400 00:36:16,360 --> 00:36:19,760 -Var det alt? -Det var vel det. 401 00:36:19,920 --> 00:36:24,080 Du er flink. Jeg trodde det var helt ekte. 402 00:36:24,240 --> 00:36:27,280 Bare merkene etter pisken, kjære. 403 00:37:27,600 --> 00:37:31,000 -Hannah? -Hva gjør du her, pappa? 404 00:37:31,160 --> 00:37:34,040 -Kle på deg. Kle på deg! -Jeg gjør jo det. 405 00:37:35,600 --> 00:37:39,720 Jeg sa at du skulle holde deg unna. Jeg har lyst til å drepe deg. 406 00:37:39,880 --> 00:37:43,760 -Hannah, finn tingene dine! -Ikke snakk sånn til henne. 407 00:37:43,920 --> 00:37:46,560 -Vi hadde en avtale. -Hadde, ja. Ikke nå lenger. 408 00:37:46,720 --> 00:37:52,400 -Du får meg ikke til å slå opp. -Skal vi vedde? 409 00:38:03,520 --> 00:38:07,440 Hvis du begynner på Hearst, kan du komme hjem med klesvasken. 410 00:38:07,600 --> 00:38:13,240 Vi kan snakke om Nietzsche, den franske revolusjon, gutter og sånt. 411 00:38:13,400 --> 00:38:17,800 Jeg har sagt det før. Jeg kommer til å reise langt bort. 412 00:38:17,960 --> 00:38:22,800 -Det er avtalebrudd. -Hearst er ti avkjørsler unna! 413 00:38:32,080 --> 00:38:36,520 -Hva vet du om sprengstoff? -Fin overgang. 414 00:38:36,680 --> 00:38:40,720 Hvor får man tak i det og hva brukes det til? 415 00:38:40,880 --> 00:38:47,320 Det er lov å bruke det på bygge- plasser, i gruver og ved rivninger. 416 00:38:48,960 --> 00:38:50,680 Rivninger? 417 00:38:50,840 --> 00:38:56,200 -"Mr Fennell, det er en glede..." -Fikk du stipendet? 418 00:38:56,360 --> 00:39:01,200 Hearst College, her kommer jeg! Jeg er så ferdig med denne skolen. 419 00:39:03,360 --> 00:39:08,560 -Kom ikke Hannah på skolen i dag? -Har du ikke hørt det? 420 00:39:09,560 --> 00:39:15,880 Foreldrene sendte henne på kostskole i Vermont. Hun har reist. 421 00:39:20,000 --> 00:39:26,560 Vinneren får trykke på den dingsen. Og så eksploderer hele stadion? 422 00:39:26,720 --> 00:39:31,720 Stempelet, ja. Men hvis vi har gjort jobben vår, så blir det en implosjon. 423 00:39:31,880 --> 00:39:35,160 -Bruker dere dynamitt? -Litt, men mest C-4. 424 00:39:35,320 --> 00:39:37,760 Hva er det? 425 00:39:40,000 --> 00:39:43,720 Det ser ikke så voldsomt ut, men det er effektivt. 426 00:39:43,880 --> 00:39:46,880 Det var akkurat det jeg så i hangaren. 427 00:39:47,040 --> 00:39:51,200 Danny! Jeg sa at du skulle ta den med til område 11! 428 00:39:54,160 --> 00:39:58,040 Én ting til: Er det en tilfeldighet at Danny Boy jobber her? 429 00:39:58,200 --> 00:40:03,040 Må Fitzpatrick-gjengen inn på listen over de som kan ha lurt Terrence? 430 00:40:03,200 --> 00:40:05,920 Eller de som kan stå bak bussulykken.