1 00:00:00,240 --> 00:00:02,040 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,280 -Terrance Cook ja... -Neiti Dumas. Tiedotusopin opettaja. 3 00:00:04,440 --> 00:00:08,120 -Joka kuoli bussionnettomuudessa. -Miehellä on uhkapeliongelmia. 4 00:00:08,280 --> 00:00:11,880 Hei, kaikki! Sanokaa "tukahdutettu homoseksuaalisuus"! 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 Minulla on tietoja tapetusta meksikolaisesta. 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,840 Minä soitin nimettömänä sillalta. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,680 -Hän ei ollut sillalla. -Sanoit ettet muista iltaa. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,880 -Valehtelin. -En ole kuin sinä, Weevil. 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,920 En pidä hyviä puheita. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,120 Sanon vain adios. Eiköhän se riitä. 11 00:00:26,280 --> 00:00:29,800 Sheriffi Don Lamb kuulustelee baseball-legenda Terrance Cookia- 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 -Neptune High'n bussionnettomuudesta... 13 00:00:41,200 --> 00:00:44,200 JB, rauhoitu sen liiman kanssa. 14 00:00:44,360 --> 00:00:47,000 Näytänkö siltä, että haluan valkeaa mönjää päälle? 15 00:00:48,440 --> 00:00:50,120 Rouva Hauser? 16 00:00:50,280 --> 00:00:54,760 Riittää. Tämä on vapaa opiskelutunti, mutta en salli mitä vain. 17 00:00:54,920 --> 00:00:59,320 Herra Pope sanoi, että teillä on koristeita FBLA-kojuun. 18 00:00:59,480 --> 00:01:06,080 -JB, hakisitko kukkulat? -Auttaisin häntä? Hän on viholliseni. 19 00:01:09,160 --> 00:01:14,120 Hänen vihollisensa? Tuliko meillä bänät? 20 00:01:16,120 --> 00:01:20,080 Tuo on upeaa. 21 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 Katso, jäbä. 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,520 Täytyykö minun muistuttaa, että ensi viikon koe- 23 00:01:27,680 --> 00:01:30,080 -muodostaa 30 prosenttia arvosanastanne? 24 00:01:32,720 --> 00:01:35,160 Jonain päivänä laivani saapuu satamaan- 25 00:01:35,320 --> 00:01:37,080 -ja jätän tämän pelleilyn taakse. 26 00:01:37,240 --> 00:01:41,360 Eli vain tyypit, joilla on sakset ja liimaa, saavat puhua? 27 00:01:41,520 --> 00:01:45,280 Oppilaskuntanne tekee töitä kerätäkseen rahaa luokkaretkeenne. 28 00:01:45,440 --> 00:01:48,760 Heidän luokkaretkeensä. Me muut haluamme huvipuistoon. 29 00:01:48,920 --> 00:01:51,040 Se on Catalina. Ja sinä olet sekaisin. 30 00:01:51,200 --> 00:01:54,160 En vietä luokkaretkeä katsomalla, kun yrjöät hotdogeja- 31 00:01:54,320 --> 00:01:56,320 -ja limsaa Batman-laitteen kyydistä. 32 00:01:58,840 --> 00:02:00,880 Vahdi selustaasi, Veronica. 33 00:02:01,040 --> 00:02:04,040 Koska murskaat minut kamalilla tekokukkuloilla? 34 00:02:04,200 --> 00:02:08,760 Ei. Kane-stipendi. Olen kolme tuhannesosa pistettä sinua jäljessä. 35 00:02:08,920 --> 00:02:14,720 -Upeita vuoria, Madison. -Kiitos, rouva Hauser. 36 00:02:17,080 --> 00:02:19,560 Madison, sinulla on vähän... 37 00:02:19,720 --> 00:02:22,720 Mitä? Ruskeaa? Koska olen ruskeakielinen? 38 00:02:22,880 --> 00:02:27,680 Ei. Kimalletta. Koska olet keijuprinsessa. 39 00:02:27,840 --> 00:02:30,200 Mene kotiin! 40 00:02:35,560 --> 00:02:38,400 Olinpa onnekas, että Terrance Cook signeerasi palloni- 41 00:02:38,560 --> 00:02:39,960 -ennen kuin hän räjäytti kaverini. 42 00:02:40,120 --> 00:02:42,920 Se on arvokkaampi kuin OJ:n signeeraama nenäliina- 43 00:02:43,080 --> 00:02:44,680 -Claim Jumper -ravintolassa. 44 00:02:44,840 --> 00:02:46,520 Hei, Jackie, odota. 45 00:02:46,680 --> 00:02:50,400 Anteeksi. Talikot ja lyhdyt veivät huomioni. 46 00:02:50,560 --> 00:02:52,000 Miten voit? 47 00:02:52,160 --> 00:02:54,880 Onkohan nämä minun 15 minuuttiani parrasvaloissa? 48 00:02:55,040 --> 00:02:59,560 Jos on, mitä väitetyn murhaajan tytär laittaa talvikarnevaaliin päälle? 49 00:02:59,720 --> 00:03:01,200 Kukaan ei odota että menet. 50 00:03:01,360 --> 00:03:05,840 Ranskankerho odottaa. Ilmoittauduimme vapaaehtoisiksi. 51 00:03:06,000 --> 00:03:09,280 Et kai oikeasti mene? Edes sinä et ole niin tyylitön. 52 00:03:09,440 --> 00:03:13,560 Koulun karnevaali? Minä, sinä, ja pikaruokakoju, esittämässä- 53 00:03:13,720 --> 00:03:16,720 -"You're the One That I Wantin". Tulen niin paikalle. 54 00:03:16,880 --> 00:03:21,480 Se ei ole mikään friikkiesitys. Sinä vain pilaisit kaiken. 55 00:03:22,760 --> 00:03:25,160 Se on suunnitelmani. Pilata kaikki. 56 00:03:25,320 --> 00:03:29,080 Hän sanoi olevansa niin kovissa kivuissa, ettei pääse sängystä ylös- 57 00:03:29,240 --> 00:03:33,680 -mutta lapseni näki hänet kolmesti mikroautoradalla. 58 00:03:33,840 --> 00:03:37,320 Oletko ikinä ängennyt sellaiseen pikkuautoon? 59 00:03:37,480 --> 00:03:39,120 En maksa tyypille latin latia. 60 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 Odotan edelleen faksia vakuutusyhtiöstä. 61 00:03:53,840 --> 00:03:57,480 En ole varannut aikaa. Olisiko sinulla aikaa konsultaatioon? 62 00:03:57,640 --> 00:04:00,080 -On, jos voit odottaa hetken. -Voin odottaa. 63 00:04:05,720 --> 00:04:09,360 TALVIKARNEVAALI 64 00:04:09,520 --> 00:04:11,640 Kuka haluaa piirakkaa? 65 00:04:13,000 --> 00:04:14,800 Pareittain. 66 00:04:14,960 --> 00:04:18,560 Ilmeisesti karnevaaliin pääsee vain pareittain kuin Nooan arkkiin. 67 00:04:18,720 --> 00:04:23,680 Slushieita! Tulkaa hakemaan jääkylmää sokerivettä... 68 00:04:23,840 --> 00:04:26,800 "Jääkylmä" hurmasi minut. 69 00:04:26,960 --> 00:04:31,000 -Mikä on myrkkysi? -Henkisesti saavuttamattomat naiset. 70 00:04:33,800 --> 00:04:36,760 Haluan jotain, mikä sopii mielentilaani. 71 00:04:36,920 --> 00:04:39,480 Anteeksi. Meiltä on nestemäinen pahuus loppunut. 72 00:04:39,640 --> 00:04:42,120 Otan kaksi, joista värjäytyy kieli siniseksi. 73 00:04:42,280 --> 00:04:44,120 -Kuumat treffit? -Joskus toiste? 74 00:04:44,280 --> 00:04:46,360 Ilta kundien kanssa. Tiedät kuvion. 75 00:04:46,520 --> 00:04:49,600 Piirakoita! 76 00:04:49,760 --> 00:04:53,840 -Ihmiset rakastavat piirakkaa. -Se on nerokasta. 77 00:04:54,000 --> 00:04:58,400 Madisonin isä antaa neljäkymppiä, että hän saa piirakan leipomosta- 78 00:04:58,560 --> 00:05:02,800 -ja antaa kolme isoa seteliä yleisön edessä ostaakseen sen takaisin. 79 00:05:02,960 --> 00:05:05,080 Hän rakastaa tyttöä. 80 00:05:05,240 --> 00:05:08,280 Voi rikkaita. Kuinka he pilkkaavatkaan sinua. 81 00:05:08,440 --> 00:05:11,280 -Viidenkympin seteli? -Teetin ne sinua varten. 82 00:05:25,040 --> 00:05:29,560 Rahvas ei tiedä, mitä haluaa, ennen kuin minulla on se. 83 00:05:31,840 --> 00:05:33,560 Hei. 84 00:05:33,720 --> 00:05:35,760 Haluatko ilmapalloja vai popcornia ja jätskiä? 85 00:05:35,920 --> 00:05:37,320 Ilmapalloja. 86 00:05:37,480 --> 00:05:43,160 Sanot niin nyt, mutta kohta sanot: "Eli-eno, minulla on nälkä." 87 00:05:43,320 --> 00:05:45,560 Kiitos. 88 00:05:48,120 --> 00:05:49,840 Sori, luulin sitä sinun pääksi. 89 00:05:53,640 --> 00:05:55,520 Olen niin hyvä tässä pelissä. 90 00:05:55,680 --> 00:06:01,040 Ammut pellen suuhun. Sinulla on kirkas tulevaisuus, Dick. 91 00:06:02,480 --> 00:06:07,600 -Olenko kännissä? -Et. Olet vain erityinen. 92 00:06:07,760 --> 00:06:11,880 Miksi Beav on läheisissä tunnelmissa Ghost Worldin typyn kanssa? 93 00:06:14,040 --> 00:06:16,440 Tämä koulu on todella syvältä. 94 00:06:16,600 --> 00:06:19,120 -Totta. -Hei, Madison. 95 00:06:21,400 --> 00:06:23,800 Hei. 96 00:06:25,680 --> 00:06:27,760 Kiitos, Madison. 97 00:06:30,480 --> 00:06:34,000 Sori, tuli vähän kiire. 98 00:06:34,160 --> 00:06:35,560 Saisinko luokan avaimet? 99 00:06:35,720 --> 00:06:37,800 Pomppulinnan kyltti on tippumassa. 100 00:06:37,960 --> 00:06:40,080 Hakisin nitojan. 101 00:06:40,240 --> 00:06:45,920 Kiitos, JB. Niin luotettava. 102 00:06:47,280 --> 00:06:49,160 Ne on vähän tahmeita. 103 00:06:56,800 --> 00:07:00,680 -Hyvää työtä. -Vahdi tätä. 104 00:07:00,840 --> 00:07:04,120 Se ei ole karnevaali, jos ei näy paljaita pakaroita. 105 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 Näitkö tuon? 106 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 Olen treffeillä tyttöni kanssa ja näen tuon. 107 00:07:11,240 --> 00:07:14,320 Etkö tykkää Tritonin vuosittaisesta peppupyrähdyksestä? 108 00:07:14,480 --> 00:07:19,360 Saisinko käteislaatikon, kiitos? Ennen kuin päivä pahenee. 109 00:07:29,840 --> 00:07:31,880 Joo, siis... Se on kadonnut. 110 00:07:32,040 --> 00:07:34,440 Mitä oikein puhut? Vastahan minä annoin sen. 111 00:07:34,600 --> 00:07:37,040 Minä laitoin sen tuonne ja nyt se on poissa. 112 00:07:37,200 --> 00:07:42,000 Veronica Mars kadotti alle kolmessa minuutissa luokkaretken rahat. 113 00:07:42,160 --> 00:07:43,640 Onko se ennätys? 114 00:08:21,920 --> 00:08:24,560 Vanhimpien oppilaiden 30-vuotinen perinne. 115 00:08:24,720 --> 00:08:27,800 Olet velkaa Neptune High Schoolille 12 000 dollaria. 116 00:08:27,960 --> 00:08:29,880 Oliko rasiassa 12 000 dollaria? 117 00:08:30,040 --> 00:08:32,720 Miksi seisoskelemme turhaa? Hänet pitäisi tutkia. 118 00:08:32,880 --> 00:08:34,640 Se on metallirasia, näin iso. 119 00:08:34,800 --> 00:08:39,520 Mihin luulet, että piilotin sen? Rasia oli lukossa. 120 00:08:39,680 --> 00:08:41,760 Jos kaikki poistuvat metallinpaljastimien läpi- 121 00:08:41,920 --> 00:08:43,400 -rasia huomataan. 122 00:08:43,560 --> 00:08:45,000 Ja jos se saadaan auki? 123 00:08:45,160 --> 00:08:47,000 Varmistakaa, että kaupat lukitaan. 124 00:08:47,160 --> 00:08:49,160 Luokkahuoneet, joissa on työkaluja... 125 00:08:49,320 --> 00:08:53,640 Oli lukittu jo ennen karnevaalin alkua. En ole eilisen teeren poika. 126 00:08:53,800 --> 00:08:56,120 Siirtäkää metallinpaljastimet uloskäynnille. 127 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 Ja alkakaa tarkistaa kaappeja. Heti. 128 00:08:59,400 --> 00:09:01,840 Haluatteko säästää aikaa? Aloittakaa hänestä. 129 00:09:02,000 --> 00:09:05,280 Me kaikki näimme hänet hiippailemassa. 130 00:09:05,440 --> 00:09:08,240 Hiippailemassa? Tarkoitatko, että seisoin mustana? 131 00:09:08,400 --> 00:09:11,640 Hän kertoi, että hän aikoi pilata kaiken. 132 00:09:14,280 --> 00:09:17,280 On monia ihmisiä, joilla on huonomaineiset vanhemmat- 133 00:09:17,440 --> 00:09:20,800 -mutta heistä kasvoi silti kunnollisia. Et pääse helpolla. 134 00:09:28,840 --> 00:09:31,480 En siis laita sammakoita itse loikkimaan? 135 00:09:33,200 --> 00:09:38,360 Kokeilen kaikkea kerran. Paitsi tuota. Sinä senkin... 136 00:09:42,640 --> 00:09:45,480 Et ilmeisesti käy fysiikan tunneilla. 137 00:09:45,640 --> 00:09:48,800 Minulla on Newtonin toinen laki tatuoituna itseeni. 138 00:09:50,080 --> 00:09:53,320 -Haluatko nähdä? Tässä. -Saat yrittää kolme kertaa. 139 00:09:54,440 --> 00:09:57,040 Olet niin avulias. 140 00:09:59,720 --> 00:10:01,680 Saisinko vähän kannatusta, naiset? 141 00:10:08,680 --> 00:10:12,560 Sinä varmaan olet haka tässä. 142 00:10:12,720 --> 00:10:14,960 Selvä. 143 00:10:15,120 --> 00:10:17,560 Suo anteeksi. 144 00:10:17,720 --> 00:10:19,600 Naiset? Vähän kannatusta? 145 00:10:24,320 --> 00:10:26,880 Voi ei, anteeksi! 146 00:10:27,040 --> 00:10:30,240 En voi uskoa, että lankesit tuohon. 147 00:10:30,400 --> 00:10:32,840 Sietäisin saada palkinnon viihdyttämisestä. 148 00:10:33,000 --> 00:10:40,000 Minua ei naurattanut. Haluatko palkinnon? Sammakko lehdelle. 149 00:10:43,840 --> 00:10:45,920 Haluaisin pinkin pupun, kiitos. 150 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 -Mikä nimesi on? -Hannah. 151 00:10:51,240 --> 00:10:55,000 Nimeän pupuni sinun mukaasi, Hannah. 152 00:10:55,160 --> 00:11:00,120 Tai oikeastaan nimeä se Loganiksi tai särjet sydämeni. 153 00:11:06,360 --> 00:11:08,800 Hei. Kuka deittisi on? 154 00:11:08,960 --> 00:11:12,680 Tämä on siskontyttöni Ophelia. Tuo on Veronica. 155 00:11:12,840 --> 00:11:16,720 Kiva reppu. Tykkäät Tehotytöistä. Kuka niistä tämä on? 156 00:11:16,880 --> 00:11:20,080 Hän on se, joka ei ole metallirasian muotoinen. 157 00:11:20,240 --> 00:11:22,600 Metallinpaljastimet on otettu esiin. 158 00:11:22,760 --> 00:11:25,000 Luulitko, etten saisi tietää? 159 00:11:25,160 --> 00:11:27,280 Avaa se jo. 160 00:11:39,360 --> 00:11:43,000 Olet aika hakoteillä, jos pääepäiltysi on 6-vuotias tyttö. 161 00:11:46,000 --> 00:11:48,480 Sheriffi käyttää minua syntipukkina. 162 00:11:48,640 --> 00:11:51,480 Jos joku voi vastustaa sheriffiä, se on sinä. 163 00:11:51,640 --> 00:11:54,480 Luin kirjasi. En malttanut laskea sitä käsistäni. 164 00:11:54,640 --> 00:11:56,080 Jos luit sen tarkasti- 165 00:11:56,240 --> 00:11:58,920 -muistat, että kuuluisa tyyppi joutui vankilaan. 166 00:11:59,080 --> 00:12:02,200 Sheriffi pitää minua Woodyn liittolaisena. 167 00:12:02,360 --> 00:12:04,960 Viime kuukaudet olen puhunut vähemmistöille- 168 00:12:05,120 --> 00:12:07,200 -hänen yhtiöittämissuunnitelmastaan. 169 00:12:07,360 --> 00:12:10,040 Jos se menee läpi, sheriffistä tulee- 170 00:12:10,200 --> 00:12:13,120 -heinähattu, joka jakaa ylinopeussakkoja. 171 00:12:13,280 --> 00:12:16,040 Lamb teki asiansa selväksi ja painosti sinua. 172 00:12:16,200 --> 00:12:19,760 Hän ei nosta syytettä, ellei hänellä ole todisteita. 173 00:12:19,920 --> 00:12:21,720 Menin puistoon puhumaan Woodylle- 174 00:12:21,880 --> 00:12:25,320 -tämän vuoden värillisten selostuksesta lähetykseen. 175 00:12:25,480 --> 00:12:31,120 Siellä oli Neptune High'n oppilaita. Signeerasin palloja, paitoja... 176 00:12:31,280 --> 00:12:32,640 Niin? 177 00:12:32,800 --> 00:12:35,760 Tutkijat löysivät kännykän ja baseballpallon jämiä- 178 00:12:35,920 --> 00:12:39,640 -kuljettajan ruumiista. Lambin mielestä piilotin pommin laukkuun. 179 00:12:39,800 --> 00:12:41,840 Joka räjähti, kun soitin kännykkään. 180 00:12:42,000 --> 00:12:44,720 Sinun täytyy todistaa, etten soittanut puhelua. 181 00:12:44,880 --> 00:12:47,640 Etten liity mitenkään onnettomuuteen. 182 00:12:51,080 --> 00:12:55,640 -Mitä hommailet, Mackie? -Pidän Beaverille seuraa. 183 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 -Kuulostaa hauskalta. -Sitä se on. 184 00:12:58,960 --> 00:13:00,600 Kone taitaa olla rikki. 185 00:13:00,760 --> 00:13:03,080 Jää on jumissa. Riko se ruuvimeisselillä. 186 00:13:03,240 --> 00:13:05,360 Lainasin sitä juuri Jackielle. 187 00:13:05,520 --> 00:13:08,440 Jackie pyysi ruuvimeisseliä lainaan? Minne hän meni? 188 00:13:08,600 --> 00:13:12,120 -Vasta hän oli tässä. -Tuolla hän on. 189 00:13:41,600 --> 00:13:47,400 -Jackie? Mitä sinä teet? -Vaihdan uimapuvun päälle. 190 00:13:47,560 --> 00:13:49,960 Siihen ei yleensä tarvitse ruuvimeisseliä. 191 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Ei yleensä tarvitsekaan. 192 00:14:05,280 --> 00:14:08,960 Ihan kuin bikinien pukeminen ei olisi tarpeeksi stressaavaa. 193 00:14:09,120 --> 00:14:12,400 -Se oikeasti näytti siltä... -Tiedän, miltä se näytti. 194 00:14:12,560 --> 00:14:16,840 -Miksi sinulla on uimapuku päällä? -Etkö kuullut? Minä voitin. 195 00:14:17,000 --> 00:14:22,160 Ennen kuin minut demonisoitiin sarjamurhaajan jälkeläiseksi- 196 00:14:22,320 --> 00:14:24,880 -ilmoittauduin uppotankkiin. 197 00:14:25,040 --> 00:14:29,040 Se, kuka kerää eniten rahaa purkkiin, upotetaan veteen. 198 00:14:29,200 --> 00:14:32,400 Potti kasvoi viikossa itse laittamastani kolmesta dollarista- 199 00:14:32,560 --> 00:14:35,040 -melkein neljäänsataan dollariin. 200 00:14:35,200 --> 00:14:38,600 Ihme juttu. 201 00:14:38,760 --> 00:14:43,560 Tuhlaat aikaasi yrittäessäsi todistaa jotain noille ihmisille. 202 00:14:43,720 --> 00:14:46,720 Kun ihmiset ajattelivat pahinta sinun isästäsi- 203 00:14:46,880 --> 00:14:48,960 -sinä vain käänsit toisen posken. 204 00:14:54,480 --> 00:14:56,440 Haluatko varmasti tehdä tämän? 205 00:14:56,600 --> 00:15:00,000 "Haluta" on aika vahva ilmaisu. Se on minunkin luokkaretkeni. 206 00:15:00,160 --> 00:15:02,080 Aika ottaa osuma joukkueen puolesta. 207 00:15:16,360 --> 00:15:18,720 Yksi ystävistäni oli bussin kyydissä. 208 00:15:26,520 --> 00:15:30,080 Mitäköhän mieltä isäsi olisi kierresyötöstäni? 209 00:15:30,240 --> 00:15:32,000 Hän pitäisi sitä heikkona. 210 00:15:37,000 --> 00:15:43,240 Asiakkaan ja etsivän välisen tiedon jakamisen hengessä- 211 00:15:43,400 --> 00:15:46,520 -en tarjoa tätä olutta hyvää hyvyyttäni. 212 00:15:46,680 --> 00:15:50,200 -Etkö? -En. 213 00:15:50,360 --> 00:15:53,520 Toteutan haaveeni huurteisen jakamisesta- 214 00:15:53,680 --> 00:15:56,480 -suosikkipelaajani kanssa. 215 00:15:56,640 --> 00:16:00,480 Kun nämä on juotu, menemme kopittelemaan parkkipaikalle. 216 00:16:00,640 --> 00:16:02,560 Suosikki, niinkö? 217 00:16:02,720 --> 00:16:06,280 Näin sinun syöttävän kolme kertaa, kun olit yhdeksäntoista. 218 00:16:06,440 --> 00:16:10,040 Fresnossa ei ollut tekemistä 22-vuotiaana apulaissheriffinä. 219 00:16:10,200 --> 00:16:11,800 Et koskaan luovuttanut juoksua. 220 00:16:11,960 --> 00:16:16,440 Sen jälkeen seurasin ammattilaisuraasi. 221 00:16:16,600 --> 00:16:18,800 Otetaan sille, että minulla on vielä ura- 222 00:16:18,960 --> 00:16:21,000 -kun tämä kaikki on ohi. 223 00:16:29,680 --> 00:16:34,480 Nyt kun olen tunnustanut, kenties sinä voisit kertoa suhteestasi- 224 00:16:34,640 --> 00:16:37,000 -tiedotusopin opettajaan. 225 00:16:37,160 --> 00:16:41,680 Neiti Dumas taisi olla hänen nimensä. 226 00:16:41,840 --> 00:16:45,320 Tässä on kuva teistä läheisissä tunnelmissa. 227 00:16:48,240 --> 00:16:51,120 Olen pahoillani menetyksestäsi. 228 00:16:51,280 --> 00:16:53,560 Mutta sinun täytyy olla rehellinen minulle- 229 00:16:53,720 --> 00:16:56,760 -jos haluat, että työskentelen sinulle. 230 00:17:05,840 --> 00:17:09,480 Jännitys tiivistyy... 231 00:17:14,480 --> 00:17:21,280 Tuo oli outoa. Nyt onnistuu. Odota vain. Täältä tulee, Jackie. 232 00:17:23,840 --> 00:17:27,320 -Vähän ohi. -Olen surkea tässä. 233 00:17:29,600 --> 00:17:33,480 -Nyt riittää. -Sori, Wallace. 234 00:17:33,640 --> 00:17:37,600 Nastaa porukkaa. Tosi nastaa. 235 00:17:39,200 --> 00:17:42,640 -Tässä. -Kiitti! 236 00:17:42,800 --> 00:17:44,840 -Olepa hyvä. -Kiitos. 237 00:17:46,720 --> 00:17:48,680 -Olemmeko voitolla? -Mitä? 238 00:17:48,840 --> 00:17:51,080 Tuntuu kuin kilpailisimme parien kanssa. 239 00:17:51,240 --> 00:17:53,080 Kuka pitää käsistä kiinni kauiten? 240 00:17:53,240 --> 00:17:56,000 En vain halua hukata sinua väkijoukkoon. 241 00:17:56,160 --> 00:17:57,920 Etkö esittele meitä? 242 00:17:58,080 --> 00:18:02,680 Olettepa te söpöjä. Eivätkö olekin? Kuin rakastuneet gerbiilit. 243 00:18:02,840 --> 00:18:04,200 -Dick, älä... -Rauhoitu. 244 00:18:04,360 --> 00:18:07,680 Saan pitää isoveljen puheen. Pidän sinusta vain huolta. 245 00:18:07,840 --> 00:18:10,960 -Älä huoli. Hän on kunnossa. -Hyvissä käsissä? 246 00:18:11,120 --> 00:18:13,040 Ota rauhassa veljeni kanssa. 247 00:18:13,200 --> 00:18:15,320 Jos viet hänen kukkansa, etene rauhassa. 248 00:18:15,480 --> 00:18:17,840 -Olet kunnon ääliö! -Älä tee mitään temppuja. 249 00:18:18,000 --> 00:18:21,240 Hellästi ja rauhassa. Et halua säikäyttää häntä. 250 00:18:21,400 --> 00:18:23,760 Nytkin hänen kätensä hikoavat- 251 00:18:23,920 --> 00:18:26,480 -ja sinua ällöttää toden teolla- 252 00:18:26,640 --> 00:18:28,440 -mutta siedät sitä. Meikä diggaa. 253 00:18:28,600 --> 00:18:32,640 Näitkö, miten se vain lipesi? Työstä sitä, veli. 254 00:18:37,240 --> 00:18:39,520 -Ole hyvä. -Kiitos. 255 00:18:39,680 --> 00:18:43,240 -Hei. -Olisitko halunnut sen? 256 00:18:43,400 --> 00:18:44,720 En, ostin sen sinulle. 257 00:18:44,880 --> 00:18:48,840 Söpöä. En voinut olla huomaamatta- 258 00:18:49,000 --> 00:18:51,240 -että olet erillään laumasta. 259 00:18:51,400 --> 00:18:53,760 Olen huolissani. Saalistajia, tiedäthän. 260 00:18:53,920 --> 00:18:57,600 -Osaan huolehtia itsestäni. -Sepä sääli. 261 00:18:57,760 --> 00:18:59,880 Jäbä! 262 00:19:00,040 --> 00:19:03,480 Tuo kuulosti epänormaalilta sinun suustasi. 263 00:19:03,640 --> 00:19:06,600 -Sanon "jäbä" koko ajan. -Enpä usko. 264 00:19:06,760 --> 00:19:10,920 Ei, sinä olet kuin kuuma tytär, jonka kuningas naittaa- 265 00:19:11,080 --> 00:19:12,400 -saadakseen Tanskan. 266 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 -Prinsessako? -Kutsun sinua siksi tästä lähin. 267 00:19:15,440 --> 00:19:17,960 -Etkä kutsu. -Prinsessa. Kutsun. 268 00:19:21,000 --> 00:19:23,040 Ystäväni Dick on slushie-kojulla. 269 00:19:23,200 --> 00:19:25,720 Mennään vierailulle. Hän pitää kuninkaallisista. 270 00:19:25,880 --> 00:19:28,080 En voi. Olen täällä kavereideni kanssa. 271 00:19:28,240 --> 00:19:30,880 Sano heille, että haluat leikkiä kanssani hetken. 272 00:19:31,040 --> 00:19:32,680 Miksi luulet, että haluan? 273 00:19:32,840 --> 00:19:36,080 Miksi luulet, että on hyvä idea teeskennellä, ettet halua? 274 00:19:48,600 --> 00:19:51,400 Hei! 275 00:20:02,520 --> 00:20:06,960 Oho. Sinä alat sinertää. 276 00:20:12,520 --> 00:20:15,520 Kun seuraavan kerran käsken pysyä kotona? Kuuntele. 277 00:20:28,160 --> 00:20:31,400 Missään ei lue, että tämä olisi vain lapsille. 278 00:20:31,560 --> 00:20:35,040 Vai lukeeko? Haluan tuon käärmeen. 279 00:20:35,200 --> 00:20:37,920 Annatko minun ottaa sen vai? 280 00:20:40,160 --> 00:20:41,720 -Tyhjentäkää pallomeri. -Mitä? 281 00:20:41,880 --> 00:20:44,160 Se on täydellinen paikka. Kaiken keskellä. 282 00:20:44,320 --> 00:20:47,360 Varas on voinut vain heittää rasian sinne. Tyhjentäkää se. 283 00:20:47,520 --> 00:20:51,400 -Entä jos olet väärässä? -Siinä oli viimeiset. 284 00:20:54,560 --> 00:20:57,440 Miksi edes kuuntelit häntä? 285 00:20:57,600 --> 00:21:00,720 Rehtori, joka ottaa ohjeita teinitytöltä. 286 00:21:00,880 --> 00:21:06,120 Anteeksi. Olen pahoillani tästä. Me täytämme sen uudestaan. 287 00:21:06,280 --> 00:21:10,720 Sinusta on vain harmia. Isoilla kirjaimilla. Alleviivattuna. 288 00:21:10,880 --> 00:21:14,160 Tanya Flynn on kuvannut videovuosikirjaan tänään. 289 00:21:14,320 --> 00:21:18,560 Hänellä on materiaalia, jonka pitäisi herättää kiinnostusta. 290 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 Yksi luokkakavereistanne kuvasi videovuosikirjamateriaalia tänään. 291 00:21:29,160 --> 00:21:33,520 Te, jotka olette täällä, olitte käteisrasian läheisyydessä- 292 00:21:33,680 --> 00:21:38,280 -juuri ennen kuin ikävä viuhahdustapaus sattui. 293 00:21:38,440 --> 00:21:42,600 Kaappinne tutkitaan tällä hetkellä. 294 00:21:45,840 --> 00:21:50,120 Vaikka löytäisitte rahaa, ette voi todistaa, että ne on varastettu. 295 00:21:50,280 --> 00:21:52,800 Moni ei kanna 12 000 dollaria mukanaan. 296 00:21:52,960 --> 00:21:55,040 Minulla on aina vähintään 13. 297 00:21:55,200 --> 00:21:56,960 Minulla myös. 298 00:21:57,120 --> 00:22:00,840 Sain 50 dollarin setelin, kun olin slushie-kojulla. 299 00:22:01,000 --> 00:22:06,200 Setelin takapuolella luki "Nancy" ja puhelinnumero. 300 00:22:06,360 --> 00:22:08,960 Se on yksi keino tietää, oliko se käteisrasiasta. 301 00:22:10,400 --> 00:22:12,840 Saammeko nähdä videon? 302 00:22:35,480 --> 00:22:38,000 Katso Jackieta. Hän piilottelee jotain. 303 00:22:38,160 --> 00:22:41,640 Se oli liikuntakassini, jossa oli uimapuku ja pyyhe. 304 00:22:41,800 --> 00:22:43,600 Et pääse pälkähästä, neiti. 305 00:22:43,760 --> 00:22:47,160 Ihan sama, millä alueella asut. Roska on roskaa. Usko pois. 306 00:22:52,320 --> 00:22:54,640 Tiedoksesi, että tuon kaikki deittini tänne. 307 00:22:54,800 --> 00:22:58,040 En halua, että luulet olevasi erityinen tai jotain. 308 00:22:58,200 --> 00:22:59,560 Nämä eivät ole treffit. 309 00:22:59,720 --> 00:23:03,800 Ostin sinulle juoman ja voitin sinulle pehmolelun. 310 00:23:03,960 --> 00:23:05,600 Tarkista sanakirjasta. 311 00:23:05,760 --> 00:23:10,280 En ole ollut vielä treffeillä. Odotan jotain erityistä. 312 00:23:10,440 --> 00:23:13,520 Sinä tosiaan olet prinsessa. 313 00:23:16,080 --> 00:23:19,440 Katso häntä. Enkö ole opettanut hänelle mitään? 314 00:23:19,600 --> 00:23:23,280 Hän on kuin kastroitu eunukki nörttirobotti. 315 00:23:27,840 --> 00:23:31,440 -"Bambi Gasmi." -Boston Gasmeistako? 316 00:23:31,600 --> 00:23:33,880 Toivoa sopii. 317 00:23:35,480 --> 00:23:37,360 Sen piti olla viimeinen hairahdus. 318 00:23:37,520 --> 00:23:39,840 Seuraavaksi elinkin "Vaarallista suhdetta". 319 00:23:40,000 --> 00:23:42,760 Hän ei kertonut hakevansa töitä Neptunesta- 320 00:23:42,920 --> 00:23:46,280 -ennen kuin hän muutti tänne. Hän alkoi uhkailla minua. 321 00:23:47,520 --> 00:23:54,200 Sanoi, että jos en jättäisi kihlattuani, hän kertoisi. Ja kertoi. 322 00:23:54,360 --> 00:23:57,160 -Hänkö kertoi kihlatullesi? -Ja häät peruttiin. 323 00:23:58,560 --> 00:24:02,520 Räiskyvä salasuhde opettajaan, joka kuoli onnettomuudessa? 324 00:24:02,680 --> 00:24:04,400 Vaikuttaa paremmalta motiivilta- 325 00:24:04,560 --> 00:24:07,160 -kuin tukea Woodyn yhtiöittämissuunnitelmaa. Vai? 326 00:24:25,760 --> 00:24:29,560 En voi antaa sinun tarkastaa minua. Tyttö on vaikutuksille altis. 327 00:24:29,720 --> 00:24:34,080 Muistatko, kun sinä ja Logan sorvasitte opettajan autoa? 328 00:24:34,240 --> 00:24:36,360 Miten se toimi? En tunne sähkötyökaluja- 329 00:24:36,520 --> 00:24:39,760 -mutta siihen varmaan tarvitsi jonkinlaista sahaa? 330 00:24:39,920 --> 00:24:43,120 En ymmärrä, mikset vain kysy suoraan, jos haluat tietää. 331 00:24:43,280 --> 00:24:47,880 Tiedät, miten päästä korjaamopuolelle sulkemisajan jälkeen. Epäilyttävää. 332 00:24:48,040 --> 00:24:50,040 Epäilet sitten monia ihmisiä. 333 00:24:50,200 --> 00:24:54,160 Kaikki kundit, jotka kävivät kurssin, tekivät kopion Dartlandin avaimista. 334 00:25:07,240 --> 00:25:12,440 En arvannut, että viettäisin iltani näin. 335 00:25:35,920 --> 00:25:39,080 50 dollarin seteli, jossa lukee "Nancy". 336 00:25:39,240 --> 00:25:43,560 Tässä on vain noin 3000. 337 00:25:43,720 --> 00:25:48,400 Loput varmaankin piilotettiin jonnekin muualle. 338 00:25:56,080 --> 00:25:59,640 Tai tuhlattiin. Näytä kurssilistaa. 339 00:26:01,520 --> 00:26:07,960 Kaappi 19. Eduardo Orozco. 340 00:26:08,120 --> 00:26:13,800 -Onko hän ekan vuoden oppilas? -Viimeisen. Tunnetaan Thumperina. 341 00:26:23,360 --> 00:26:25,880 En halua tietää, mihin hän käyttää tätä. 342 00:26:26,040 --> 00:26:27,720 Saanko katsoa sitä? 343 00:26:27,880 --> 00:26:32,680 Näkisivätpä he yhtä paljon vaivaa koulutöiden eteen. 344 00:26:33,800 --> 00:26:36,080 Annapa se minulle. 345 00:26:59,200 --> 00:27:00,680 Mitä? 346 00:27:03,240 --> 00:27:05,640 Oli harmi, kun Clemmons vei avaimeni. 347 00:27:05,800 --> 00:27:07,800 Silloin käyttämäni 20 dollaria- 348 00:27:07,960 --> 00:27:11,080 -kopioiden teettämiseen tuntui hyvältä sijoitukselta. 349 00:27:13,320 --> 00:27:16,160 Rouva Hauser näki huonosti tehdyn leikkuulaudan. 350 00:27:16,320 --> 00:27:18,760 Minä näin tageja ja koodeja. 351 00:27:18,920 --> 00:27:21,480 Rekisterikilpiä. 352 00:27:44,080 --> 00:27:46,200 Sinä et varastanut luokkaretkirahoja. 353 00:27:46,360 --> 00:27:48,920 Hyvä tietää. 354 00:27:49,080 --> 00:27:52,200 Aion todistaa, kun Hauser kiemurtelee tuskaisesti. 355 00:27:52,360 --> 00:27:54,320 Jos sinulla ei ole tekemistä... 356 00:27:57,120 --> 00:28:02,080 Hienoa. Millaisen luokkaretken saamme 3000 dollarilla? 357 00:28:02,240 --> 00:28:05,480 Katsokaa, kenet löysin... Neiti Roskan. 358 00:28:05,640 --> 00:28:08,920 Kuuntelimme sinua aiemmin ja jos et sattunut huomaamaan- 359 00:28:09,080 --> 00:28:13,880 -niistä muodostui täysin perusteeton syytös. 360 00:28:14,040 --> 00:28:16,440 Niinpä. Jaiks. 361 00:28:16,600 --> 00:28:21,240 Ajattelin, että haluaisit ehkä pyytää anteeksi. 362 00:28:26,120 --> 00:28:29,720 -Et varastanut rahoja. Pahoittelen. -Tuo oli sen arvoista. 363 00:28:29,880 --> 00:28:33,640 Löysin tämän kopiokoneesta. 364 00:28:39,560 --> 00:28:41,840 Mistä sait tämän? Tämä on kokeeni. 365 00:28:42,000 --> 00:28:45,920 Kopiokoneesta. Puhunko edelleen englantia? 366 00:28:46,080 --> 00:28:49,200 -Mitä teit kopiokoneella? -Keitin kahvia. 367 00:28:49,360 --> 00:28:52,920 Koe on lukittuna arkistokaappiini. 368 00:28:53,080 --> 00:28:57,280 Ei ole enää. Kysymys kuuluu: Kenellä oli pääsy sinne? 369 00:28:57,440 --> 00:29:01,560 -Kuka tietää koodisi kopiokoneeseen? -Vain oppilasavustajani. 370 00:29:04,000 --> 00:29:06,960 Kentis hän teki sen, kun lainasi avaimiasi? 371 00:29:07,120 --> 00:29:09,880 Hän yrittää sabotoida minua. Olen näin lähellä- 372 00:29:10,040 --> 00:29:11,920 -että voitan hänet Kane-stipendissä. 373 00:29:12,080 --> 00:29:15,320 Tällaista hän aina tekee. Hän laittoi sen kaappiini. 374 00:29:15,480 --> 00:29:18,560 Seuraava temppuni on, että vien JB:n käytävään- 375 00:29:18,720 --> 00:29:22,880 -kuiskaan taikasanoja ja saan hänet tunnustamaan. 376 00:29:23,040 --> 00:29:25,720 -Jep jep. Tulee tapahtumaan. -Älä pilaa yllätystä. 377 00:29:25,880 --> 00:29:30,400 Ihmiset luulevat sinua kohteeksi. Tätä tietä. 378 00:29:31,840 --> 00:29:36,400 Aika rohkea veto kopioida Hauserin koe hänen nenänsä alla? 379 00:29:36,560 --> 00:29:39,360 Vau, joo, tunnustan. 380 00:29:39,520 --> 00:29:42,160 Mutta tiesit, että hänen huomionsa oli muualla. 381 00:29:42,320 --> 00:29:46,720 Tiesit, että viuhahtajat tulisivat tasan kello 16. 382 00:29:46,880 --> 00:29:51,000 Unohditko, että otin kuvia viime vuoden Tritonin jäsenvihkimisestä? 383 00:29:55,040 --> 00:30:02,040 Lupasin eräälle jäsenelle säilyttää salaisuuden, mutta hän on poissa. 384 00:30:02,200 --> 00:30:04,160 Tuo ei silti todista... 385 00:30:04,320 --> 00:30:07,200 Lyön vetoa, että jos tarkastamme kopiokoneen historian- 386 00:30:07,360 --> 00:30:11,280 -se kertoo, että kopiot tehtiin käyttäen Hauserin koodia- 387 00:30:11,440 --> 00:30:15,600 -noin klo 16.03, 16.04. Pyydänkö heidät tänne? 388 00:30:15,760 --> 00:30:18,120 Sinä bluffaat. Kopiokone ei tiedä sitä. 389 00:30:18,280 --> 00:30:20,720 Sinun valintasi: katso bluffini- 390 00:30:20,880 --> 00:30:24,000 -ja selvitämme, mihin kopiokone pystyy. 391 00:30:24,160 --> 00:30:26,360 Tietty jos teet sen valinnan- 392 00:30:26,520 --> 00:30:29,680 -julkaisen tämän Triton-kuvan kotisivullasi. 393 00:30:29,840 --> 00:30:33,080 Tiedän, mitä tapahtuu, jos Triton paljastaa salaisuuden. 394 00:30:33,240 --> 00:30:35,320 -Minulla ei ole kotisivua. -Kohta on. 395 00:30:35,480 --> 00:30:40,760 Toinen vaihtoehto on tunnustaa. Paljasta salaiset voimasi. 396 00:30:48,440 --> 00:30:52,800 -Varastin kokeen. -Tadaa! 397 00:30:52,960 --> 00:30:56,040 Uhkailiko hän sinua, JB? Älä anna hänen pelotella. 398 00:30:56,200 --> 00:30:58,280 Jos et varastanut koetta, älä... 399 00:30:58,440 --> 00:31:00,640 Ei. Minä varastin sen. 400 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 Mitä sinä teet? Alas sieltä. 401 00:31:07,480 --> 00:31:09,520 Neiti Mars... 402 00:31:14,280 --> 00:31:17,080 Tämä ei ole pusero... 403 00:31:17,240 --> 00:31:22,720 -Vau! Käteistä. Kuinka ollakaan. -Mistä osasit katsoa sinne? 404 00:31:22,880 --> 00:31:28,720 Pakko myöntää, että aliarvioin kimalteen hyödyllisyyden. 405 00:31:28,880 --> 00:31:30,480 Katsokaapa tuota. 406 00:31:30,640 --> 00:31:34,240 -Lähes täydellinen jalanjälki. -Häntä ei ole vaikea löytää. 407 00:31:34,400 --> 00:31:38,240 Moni ei laita korkokenkiä karnevaaliin. 408 00:31:41,760 --> 00:31:46,240 Voisitko nostaa jalkaasi, rouva Hauser? 409 00:31:57,600 --> 00:31:59,680 Olen kävellyt kimalteessa koko päivän. 410 00:31:59,840 --> 00:32:02,000 Sitä on pöytänikin ympärillä. 411 00:32:02,160 --> 00:32:05,880 Eli kenkäsi olivat kimaltelevat, kun kähvelsit kassasta. 412 00:32:06,040 --> 00:32:10,320 Veikkaisin, että rouva Hauser otti pari seteliä- 413 00:32:10,480 --> 00:32:11,920 -ennen kuin antoi rahat. 414 00:32:12,080 --> 00:32:14,560 Mennään keskustelemaan toimistooni. 415 00:32:17,000 --> 00:32:21,240 Tämä on oiva esimerkki siitä, miksi otan huomioon- 416 00:32:21,400 --> 00:32:23,880 -joidenkin oppilaitteni neuvot. 417 00:32:27,320 --> 00:32:30,120 Piristy, Maddy. Luokkaretki tulee taas! 418 00:32:30,280 --> 00:32:33,600 Kuusi tonnia! Huvipuisto kutsuu. 419 00:32:33,760 --> 00:32:36,680 Tiedäthän, että siellä on laite nimeltä Kyy. 420 00:32:36,840 --> 00:32:40,200 Eikö se ole emoaluksesi? 421 00:32:40,360 --> 00:32:43,280 Rouva Hauser, Thumper, JB. 422 00:32:43,440 --> 00:32:47,040 Ovatko kaikki varkaita ja pettureita? 423 00:32:51,360 --> 00:32:56,920 Madison. Miten menee? Mennäänkö autooni ottamaan pikaiset? 424 00:32:57,080 --> 00:33:02,160 Olen siirtynyt vanhempiin miehiin. Kestävät pidempään. 425 00:33:14,400 --> 00:33:16,240 Sukkanauhojen ikävä puoli... 426 00:33:16,400 --> 00:33:19,400 Sukkanauhoissa ei ole ikäviä puolia. 427 00:33:19,560 --> 00:33:23,160 -Odotan tytärtäni. -Tarkoitatko siskoasi? 428 00:33:23,320 --> 00:33:26,400 Tytärpuoltani. Avioidun vanhempien miesten kanssa... 429 00:33:26,560 --> 00:33:30,360 ...mutta pidän hauskaa nuorempien kanssa. 430 00:33:30,520 --> 00:33:34,520 Minulla on vielä puolisen tuntia kulutettavana. 431 00:33:34,680 --> 00:33:38,920 Minusta tuntuu, että olet hyvä kuluttamaan aikaa. 432 00:33:39,080 --> 00:33:41,080 Totta hitossa. 433 00:33:47,480 --> 00:33:53,000 Lakkaa yrittämästä pitää minua kädestä. Säästä se treffeille. 434 00:33:54,480 --> 00:33:57,680 Kyytini hakee minut tästä. 435 00:34:02,200 --> 00:34:03,800 Eli nähdään lauantaina. 436 00:34:06,320 --> 00:34:07,840 -Soitan sinulle. -Okei. 437 00:34:14,880 --> 00:34:17,000 Jos sattuu ettet suutele ekoilla treffeillä. 438 00:34:26,360 --> 00:34:29,160 Anna minun. 439 00:34:29,320 --> 00:34:32,240 Hei, isä. 440 00:34:43,200 --> 00:34:45,920 Mitä helvettiä tuo oli? Mikä tuo on? 441 00:34:46,080 --> 00:34:49,560 -Miksi kutsut omaasi? -Ota hänet, Dick! 442 00:34:55,000 --> 00:35:00,080 Lyö minua ja kärsit vielä enemmän. Lupaan sen. Muistatko Sallyn? 443 00:35:07,520 --> 00:35:11,040 Oi kunpa voisi sylkeä muistot ulos. 444 00:35:11,200 --> 00:35:16,040 Löit palloa kuin riivattu. Kiipesin katsomossa ihmisten yli- 445 00:35:16,200 --> 00:35:18,440 -olin penkkien alla ja kun sain sen- 446 00:35:18,600 --> 00:35:22,720 -olin vanhan kaljan ja sinapin peitossa- 447 00:35:22,880 --> 00:35:26,200 -mustelmilla ja verillä. 448 00:35:26,360 --> 00:35:28,360 Ei ole helppoa olla fani. 449 00:35:28,520 --> 00:35:33,080 Kolme kunnaria ja sinä sait niistä yhden. Uskomatonta. 450 00:35:33,240 --> 00:35:37,840 Minun pitää varmaan tilata taksi. 451 00:35:38,000 --> 00:35:40,520 Haen autoni huomenna. 452 00:35:44,040 --> 00:35:49,320 Haluan vain varmistaa, että otatko juttuni? 453 00:35:49,480 --> 00:35:52,280 Se riippuu. Onko vielä jotain, mitä pitäisi tietää? 454 00:35:52,440 --> 00:35:56,240 -Ei tule mitään mieleen. -Sitten en voi. 455 00:35:56,400 --> 00:35:59,240 -Mikset? -Koska et ole rehellinen minulle. 456 00:35:59,400 --> 00:36:03,360 Mitä? Olen kertonut sinulle kaiken. 457 00:36:08,160 --> 00:36:10,600 En lyö vetoa baseballista. 458 00:36:10,760 --> 00:36:16,800 Sellissä on kaveri, joka sanoo, että teit palveluksia herrasmiehille- 459 00:36:16,960 --> 00:36:20,320 -jotka lyövät vetoa baseballista. 460 00:36:20,480 --> 00:36:26,040 Tiedätkö sinä kaiken? Leslie oli luonani, kun kaksi körilästä tuli. 461 00:36:26,200 --> 00:36:28,680 -Fitzpatrickit. Tunnetko heidät? -Tunnen. 462 00:36:28,840 --> 00:36:32,560 He halusivat rahaa. 463 00:36:32,720 --> 00:36:37,000 Leslie kuuli jotain, mikä tuhoaisi minut. 464 00:36:37,160 --> 00:36:39,200 Ei sponsorointia, ei Hall of Famea. 465 00:36:39,360 --> 00:36:43,640 Hän sanoi, että jos jättäisin hänet, hän kertoisi kaiken lehdille. 466 00:36:43,800 --> 00:36:45,720 Mikä voisi olla niin pahaa? 467 00:36:47,560 --> 00:36:49,720 Ei kait sitten muuta kuin hyvät yöt. 468 00:36:49,880 --> 00:36:52,040 -Minulla on uhkapeliongelma. -Tiedän. 469 00:36:52,200 --> 00:36:54,160 Vajosin syvälle siihen. 470 00:36:57,880 --> 00:37:00,040 Tein asioita, joista en ole ylpeä. 471 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 Voimme sivuta aihetta koko illan. 472 00:37:02,360 --> 00:37:04,880 Hävisin ottelun tahallani. 473 00:37:05,040 --> 00:37:10,320 Se oli ALCS:n neljäs peli. Kahden juoksun kunnari, Baylor löi syöttöni. 474 00:37:10,480 --> 00:37:16,360 Kierrepallo 110 km/h. En tehnyt sitä. Puhdasta lihaa. 475 00:37:19,520 --> 00:37:22,200 Leslie kuuli siitä kaiken. 476 00:37:22,360 --> 00:37:26,520 Se syöttö pyyhki pois miljoonien velat, kun pelaajat- 477 00:37:26,680 --> 00:37:28,960 -eivät tienanneet yhtä paljon kuin tänään. 478 00:37:30,240 --> 00:37:36,240 Olin tulossa siihen peliin, mutta Veronica sairastui vesirokkoon. 479 00:37:38,000 --> 00:37:41,520 Olin liimattuna televisioon pelipaita päällä- 480 00:37:41,680 --> 00:37:46,040 -ja vaahtomuovisormi kädessä. Aikuinen mies. 481 00:37:46,200 --> 00:37:52,600 Typerää, eikö? Ja vielä typerämpää? Taikauskoinen fani minussa. 482 00:37:52,760 --> 00:37:55,600 Luulin, että hävisimme, koska en ollut pelissä. 483 00:37:58,080 --> 00:38:02,840 Tunsin jopa syyllisyyttä. Kuin olisin pettänyt teidät. 484 00:38:03,000 --> 00:38:06,040 Ajattelin, että aina on seuraava vuosi- 485 00:38:06,200 --> 00:38:08,520 -mutta ette koskaan toipuneet. 486 00:38:11,600 --> 00:38:13,640 Otan 50 dollaria tunnilta plus kulut. 487 00:38:17,400 --> 00:38:20,840 Otat juttuni. Miksi? 488 00:38:21,000 --> 00:38:24,080 Olet Terrance Cook. 489 00:38:24,240 --> 00:38:28,080 Et tappaisi bussilastillista lapsia. Uskon edelleen niin. 490 00:38:49,480 --> 00:38:55,560 Minulla on sinulle hauska tarina. "Kuinka Weevil sai uuden auton." 491 00:38:55,720 --> 00:38:58,840 Onko siinä kuvia? Olen hieman hidas. 492 00:38:59,000 --> 00:39:04,040 Muistatko sen Nancyn numeron 50 dollarin setelissä? 493 00:39:04,200 --> 00:39:08,920 -Joo, keksin sen. -Sinulla on lahjoja, tyttö. 494 00:39:09,080 --> 00:39:11,240 Sheriffi päästi Thumperin vapaaksi. 495 00:39:11,400 --> 00:39:14,280 Lavastamasi pillerit. Efedriiniä. 496 00:39:14,440 --> 00:39:19,680 Yhtä juttua en tajua ja se saa minut hulluksi. 497 00:39:19,840 --> 00:39:21,440 Rikoit Thumperin lukon- 498 00:39:21,600 --> 00:39:24,960 -otit omasi ja laitoit Thumperin kaappiin- 499 00:39:25,120 --> 00:39:28,760 -mutta en keksi, miten teit sen. Minne piilotit käteisrasian? 500 00:39:28,920 --> 00:39:31,080 Niihin kahteen paikkaan, joista etsit. 501 00:39:31,240 --> 00:39:34,760 Käteisrasia oli siskontyttöni repussa- 502 00:39:34,920 --> 00:39:37,760 -sitten hän meni pallomereen, piilotti rasian. 503 00:39:37,920 --> 00:39:40,480 Sinä kuulustelit meitä. Osasin odottaa sitä. 504 00:39:40,640 --> 00:39:45,120 Sitten hän meni takaisin ja haki rasian. Kun tyhjensin pallomeren- 505 00:39:45,280 --> 00:39:48,160 -sinä laitoit rahat ja efedriinin Thumperin kaappiin. 506 00:39:48,320 --> 00:39:53,200 Minun piti mennä takaisin ja lisätä syyllistävä 50 dollarin seteli. 507 00:39:53,360 --> 00:39:57,480 Kun vuokrasit The Thomas Crown Affairin : McQueen vai Brosnan? 508 00:40:00,200 --> 00:40:03,560 Oliko se rakkautesi minuun vai puhdas himo? 509 00:40:03,720 --> 00:40:06,760 -Que? -Joka esti paljastamasta minua? 510 00:40:09,480 --> 00:40:13,120 Rakkaus. Vuoristoratoihin. 511 00:40:13,280 --> 00:40:17,600 Ja viha mitä tahansa kohtaan, mikä vaatii sitomaan puseron olkapäille- 512 00:40:17,760 --> 00:40:20,000 -merellä luokkakavereiden kanssa. 513 00:40:20,160 --> 00:40:21,720 Ei liity mitenkään sinuun. 514 00:40:25,080 --> 00:40:29,080 Suomennos: Heidi Palosaari Iyuno-SDI Group