1 00:00:00,240 --> 00:00:02,040 -Tidigare... -Terrance Cook. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,280 Och ms Dumas, journalistikläraren. 3 00:00:04,440 --> 00:00:08,120 -Hon dog i bussolyckan. -Han är spelberoende. 4 00:00:08,280 --> 00:00:11,880 Hej på er! Säg "undertryckt homosexualitet"! 5 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 Minns du den mexikanska grabben som dog? 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,840 Jag ringde anonymt från bron. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,680 -Han var på bron. -Du sa att du inte mindes. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,880 -Jag ljög. -Jag är inte som du. 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,920 Jag kan inte hålla bra tal. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,120 Jag säger bara adiós. 11 00:00:26,280 --> 00:00:29,800 Sheriff Don Lamb förhör basebollegenden Terrance Cook- 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 -i samband med busskraschen... 13 00:00:41,200 --> 00:00:44,200 JB, du får lugna dig med limmet. 14 00:00:44,360 --> 00:00:47,000 Jag vill inte bli täckt av vitt klet. 15 00:00:48,440 --> 00:00:50,120 Mrs Hauser? 16 00:00:50,280 --> 00:00:54,760 Det räcker nu. Ni ska studera självständigt, inte leka. 17 00:00:54,920 --> 00:00:59,320 -Vad är det, Veronica? -Har ni pyntet till FBLA-ståndet? 18 00:00:59,480 --> 00:01:06,080 -JB, kan du hämta bergen? -Ska jag hjälpa henne? Vi är fiender. 19 00:01:09,160 --> 00:01:14,120 Fiender? Har vi gjort slut? 20 00:01:16,120 --> 00:01:20,080 -Nej. -Det där ser fantastiskt ut. 21 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 Kolla här. 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,520 Ni minns väl att nästa veckas prov- 23 00:01:27,680 --> 00:01:30,080 -står för 30 procent av betyget? 24 00:01:32,720 --> 00:01:37,080 En dag kommer jag härifrån så att jag slipper det här. 25 00:01:37,240 --> 00:01:41,360 Får bara de som leker med lim och saxar prata? 26 00:01:41,520 --> 00:01:45,280 Elevrådet jobbar hårt med att ordna pengar till klassresan. 27 00:01:45,440 --> 00:01:48,760 Klassresan? Vi andra vill åka till Magic Mountain. 28 00:01:48,920 --> 00:01:51,040 Du är galen. 29 00:01:51,200 --> 00:01:54,160 Jag vill inte behöva se dig kasta korvar- 30 00:01:54,320 --> 00:01:56,320 -och juice från en karusell. 31 00:01:58,840 --> 00:02:00,880 Passa dig, Veronica. 32 00:02:01,040 --> 00:02:04,040 För att du tänker krossa mig med fula berg? 33 00:02:04,200 --> 00:02:08,760 Nej, Kane-stipendiet. Jag är tre tusendelars poäng bakom dig. 34 00:02:08,920 --> 00:02:14,720 -Vilka vackra berg, Madison! -Tack, mrs Hauser. 35 00:02:17,080 --> 00:02:19,560 Madison, du har lite... 36 00:02:19,720 --> 00:02:22,720 Vad? Är jag brun på näsan för att jag fjäskar? 37 00:02:22,880 --> 00:02:27,680 Nej, det är glitter. För att du är en älvprinsessa. 38 00:02:27,840 --> 00:02:30,200 Gå hem! 39 00:02:35,560 --> 00:02:38,400 Terrance Cook signerade en boll till mig- 40 00:02:38,560 --> 00:02:39,960 -och dödade mina vänner. 41 00:02:40,120 --> 00:02:44,680 Den blir värd mycket mer än servetten jag fick av OJ Simpson. 42 00:02:44,840 --> 00:02:46,520 Jackie! Vänta! 43 00:02:46,680 --> 00:02:50,400 Förlåt. Jag blev distraherad av alla högafflar och facklor. 44 00:02:50,560 --> 00:02:52,000 Hur mår du? 45 00:02:52,160 --> 00:02:54,880 Räknas det här som min kvart i rampljuset? 46 00:02:55,040 --> 00:02:59,560 Vad ska dottern till en påstådd mördare bära på vintertivolit? 47 00:02:59,720 --> 00:03:01,200 Du måste inte gå. 48 00:03:01,360 --> 00:03:05,840 Franskaklubben tycker det. Je saute, vous sautez. 49 00:03:06,000 --> 00:03:09,280 Du ska inte gå dit. Inte ens du är så taktlös. 50 00:03:09,440 --> 00:03:13,560 Skoltivolit? Du, jag och Shake Shack- 51 00:03:13,720 --> 00:03:16,720 -som tar en svängom? Det får jag inte missa. 52 00:03:16,880 --> 00:03:21,480 Det är ingen cirkus. Om du går dit förstör du allt. 53 00:03:22,760 --> 00:03:25,160 Det är min plan. Jag förstör allt. 54 00:03:25,320 --> 00:03:29,080 Han påstår sig ha så ont att han inte kan lämna sängen. 55 00:03:29,240 --> 00:03:33,680 Men min son sa att han såg honom tre gånger vid gokart-banan. 56 00:03:33,840 --> 00:03:37,320 Har du försökt åka i en sån liten bil? 57 00:03:37,480 --> 00:03:39,120 Jag ger honom inga pengar. 58 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 Jag väntar på försäkringsbolagets fax. 59 00:03:53,840 --> 00:03:57,480 Jag har inte bokat tid. Har du tid för rådgivning? 60 00:03:57,640 --> 00:04:00,080 -Ja, om du orkar vänta. -Jag kan vänta. 61 00:04:05,720 --> 00:04:09,360 VINTERTIVOLI 62 00:04:09,520 --> 00:04:11,640 Vem vill ha paj? 63 00:04:13,000 --> 00:04:14,800 Två och två. 64 00:04:14,960 --> 00:04:18,560 Man får bara komma in på tivolit som om det var arken. 65 00:04:18,720 --> 00:04:23,680 Slushies! Köp iskallt, fruset sockervatten här! 66 00:04:23,840 --> 00:04:26,800 Jag var din redan vid "iskall". 67 00:04:26,960 --> 00:04:31,000 -Vad är du svag för? -Emotionellt otillgängliga kvinnor. 68 00:04:33,800 --> 00:04:36,760 Jag vill ha nåt som passar mitt humör. 69 00:04:36,920 --> 00:04:39,480 Ledsen, vi har slut på ondska. 70 00:04:39,640 --> 00:04:42,120 Jag tar nåt som gör tungan blå. 71 00:04:42,280 --> 00:04:44,120 -En dejt? -Kanske senare? 72 00:04:44,280 --> 00:04:46,360 Jag är med grabbarna. 73 00:04:46,520 --> 00:04:49,600 Pajer! 74 00:04:49,760 --> 00:04:53,840 Folk gillar verkligen deras pajer. 75 00:04:54,000 --> 00:04:58,400 Madison fick 40 dollar av pappsen för att köpa en paj från ett bageri- 76 00:04:58,560 --> 00:05:02,800 -och sen köper han tillbaka den dyrt när alla ser. 77 00:05:02,960 --> 00:05:05,080 Han älskar henne. 78 00:05:05,240 --> 00:05:08,280 De rika hånar oss alla. 79 00:05:08,440 --> 00:05:11,280 -Finns det 50-dollarsedlar? -Specialbeställd. 80 00:05:25,040 --> 00:05:29,560 Kreti och pleti. De vet inte vad de vill ha förrän de har det. 81 00:05:31,840 --> 00:05:33,560 Hej. 82 00:05:33,720 --> 00:05:37,320 -Vill du ha ballonger eller glass? -Ballonger! 83 00:05:37,480 --> 00:05:43,160 Så låter det nu, men snart säger du: "Farbror Eli, jag är hungrig." 84 00:05:43,320 --> 00:05:45,560 Tack. 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,840 Förlåt. Det var inte din skalle. 86 00:05:53,640 --> 00:05:55,520 Jag äger på det här. 87 00:05:55,680 --> 00:06:01,040 Att skjuta in i en clownmun? Vilken ljus framtid du har. 88 00:06:02,480 --> 00:06:07,600 -Är jag full? -Nej, du är bara speciell. 89 00:06:07,760 --> 00:06:11,880 Varför är Beaver med tjejen från "Ghost World"? 90 00:06:14,040 --> 00:06:16,440 Den här skolan suger verkligen. 91 00:06:16,600 --> 00:06:19,120 -Det stämmer. -Madison! 92 00:06:21,400 --> 00:06:23,800 Hej! 93 00:06:25,680 --> 00:06:27,760 Tack, Madison! 94 00:06:30,480 --> 00:06:34,000 Ledsen, jag fick fullt upp. 95 00:06:34,160 --> 00:06:37,800 Kan jag få nyckeln till klassrummet? En skylt faller ner. 96 00:06:37,960 --> 00:06:40,080 Jag ska hämta en häftapparat. 97 00:06:40,240 --> 00:06:45,920 Tack, JB. Honom kan man lita på. 98 00:06:47,280 --> 00:06:49,160 De är lite klibbiga. 99 00:06:56,800 --> 00:07:00,680 -Bra jobbat. -Vakta den här. 100 00:07:00,840 --> 00:07:04,120 Det är ingen fest förrän en rumpa tittar fram. 101 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 Såg du? 102 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 Jag är med min tjej och måste se sånt. 103 00:07:11,240 --> 00:07:14,320 Gillar ni inte det årliga nakenloppet? 104 00:07:14,480 --> 00:07:19,360 Kan jag få lådan med pengarna innan dagen spårar ur helt? 105 00:07:29,840 --> 00:07:31,880 Ja... Den är borta. 106 00:07:32,040 --> 00:07:34,440 Vad menar du? Jag gav den till dig. 107 00:07:34,600 --> 00:07:37,040 Jag la den där inne och den är borta. 108 00:07:37,200 --> 00:07:42,000 På tre minuter har Veronica Mars förlorat pengarna till klassresan. 109 00:07:42,160 --> 00:07:43,640 Slog jag rekordet? 110 00:08:21,920 --> 00:08:24,560 Vi har haft traditionen i 30 år. 111 00:08:24,720 --> 00:08:27,800 Du är skyldig Neptune High 12 000 dollar. 112 00:08:27,960 --> 00:08:29,880 Låg det 12 000 dollar i lådan? 113 00:08:30,040 --> 00:08:32,720 Varför pratar vi? Visitera henne. 114 00:08:32,880 --> 00:08:34,640 Det var en så här stor låda. 115 00:08:34,800 --> 00:08:39,520 Var ska jag kunna gömma den? Lådan var låst. 116 00:08:39,680 --> 00:08:43,400 Om alla går ut genom metalldetektorn hittar vi den. 117 00:08:43,560 --> 00:08:47,000 -Och om tjuven öppnar den? -Lås slöjdsalarna. 118 00:08:47,160 --> 00:08:49,160 Alla klassrum med verktyg... 119 00:08:49,320 --> 00:08:53,640 Allt sånt låstes innan tivolit började. Jag är inte ny här. 120 00:08:53,800 --> 00:08:56,120 Flytta metalldetektorn till utgången. 121 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 Leta igenom allas skåp. 122 00:08:59,400 --> 00:09:01,840 Spara tid och börja med hennes. 123 00:09:02,000 --> 00:09:05,280 Vi såg henne smyga runt. 124 00:09:05,440 --> 00:09:08,240 Menar du att jag stod och var svart? 125 00:09:08,400 --> 00:09:11,640 Hon sa att hon tänkte förstöra allt. 126 00:09:14,280 --> 00:09:17,280 Många har ökända föräldrar- 127 00:09:17,440 --> 00:09:20,800 -men blir hederligt folk ändå. Du har ingen ursäkt. 128 00:09:28,840 --> 00:09:31,480 Så jag får inte hoppa groda själv? 129 00:09:33,200 --> 00:09:38,360 Jag kan försöka allt en gång. 130 00:09:42,640 --> 00:09:45,480 Du läser inte fysik, eller? 131 00:09:45,640 --> 00:09:48,800 Jag har en tatuering av Newtons andra lag. 132 00:09:50,080 --> 00:09:53,320 -Vill du se? -Du får tre försök. 133 00:09:54,440 --> 00:09:57,040 Du är så snäll. 134 00:09:59,720 --> 00:10:01,680 Kan jag få lite stöd? 135 00:10:08,680 --> 00:10:12,560 Är du själv bra på det här, eller? 136 00:10:12,720 --> 00:10:14,960 Visa honom. 137 00:10:15,120 --> 00:10:17,560 Ursäkta mig. 138 00:10:17,720 --> 00:10:19,600 Kan jag få ert stöd? 139 00:10:24,320 --> 00:10:26,880 Herregud! Förlåt! 140 00:10:27,040 --> 00:10:30,240 Jag fattar inte att du gick på det. 141 00:10:30,400 --> 00:10:32,840 Får jag ett pris för min underhållning? 142 00:10:33,000 --> 00:10:40,000 Så kul var det inte. Om du vill få pris ska grodan träffa näckrosen. 143 00:10:43,840 --> 00:10:45,920 Jag tar den rosa kaninen. 144 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 -Vad heter du? -Hannah. 145 00:10:51,240 --> 00:10:55,000 Jag döper min kanin efter dig, Hannah. 146 00:10:55,160 --> 00:11:00,120 Du kan döpa den till Logan för att du krossade min hand. 147 00:11:06,360 --> 00:11:08,800 Hej. Vem är din dejt? 148 00:11:08,960 --> 00:11:12,680 Det här är Ophelia, min brorsdotter. Hon heter Veronica. 149 00:11:12,840 --> 00:11:16,720 Fin ryggsäck! Gillar du Powerpuffpinglorna? Vem är det här? 150 00:11:16,880 --> 00:11:20,080 Hon är den som inte är formad som en pengalåda. 151 00:11:20,240 --> 00:11:22,600 De går runt med metalldetektorer. 152 00:11:22,760 --> 00:11:25,000 Tänkte du hålla det här hemligt? 153 00:11:25,160 --> 00:11:27,280 Öppna den. 154 00:11:39,360 --> 00:11:43,000 Ditt fall måste suga om du misstänker en sexåring. 155 00:11:46,000 --> 00:11:48,480 Sheriffen använder mig som syndabock. 156 00:11:48,640 --> 00:11:51,480 Om nån kan ta sig an sheriffen är det ni. 157 00:11:51,640 --> 00:11:54,480 Jag läste er bok och kunde inte lägga ner den. 158 00:11:54,640 --> 00:11:58,920 Som ni kanske minns fängslades kändisen i slutet. 159 00:11:59,080 --> 00:12:02,200 Sheriffen ser mig som Woodys allierade. 160 00:12:02,360 --> 00:12:04,960 I tre månader har jag pratat med minoriteter- 161 00:12:05,120 --> 00:12:07,200 -om hans plan om inkorporering. 162 00:12:07,360 --> 00:12:10,040 Om planen går igenom blir sheriffen- 163 00:12:10,200 --> 00:12:13,120 -en trafikpolis på vägarna ut från staden. 164 00:12:13,280 --> 00:12:16,040 Lamb sa att han litade på er. Än sen? 165 00:12:16,200 --> 00:12:19,760 Han lämnar inte in en anmälan utan bevis. 166 00:12:19,920 --> 00:12:21,720 Jag skulle träffa Woody i parken- 167 00:12:21,880 --> 00:12:25,320 -och prata om min medverkan på Shark Broadcasts. 168 00:12:25,480 --> 00:12:31,120 Det fanns en grupp från Neptune High där. Jag signerade bollar och tröjor. 169 00:12:31,280 --> 00:12:32,640 Och? 170 00:12:32,800 --> 00:12:35,760 Kriminalteknikerna fann delar från basebollar- 171 00:12:35,920 --> 00:12:39,640 -i förarens kropp. Lamb tror att jag planterade bomben. 172 00:12:39,800 --> 00:12:41,840 Jag detonerade den genom en mobil. 173 00:12:42,000 --> 00:12:44,720 Ni måste bevisa att jag inte gjorde det. 174 00:12:44,880 --> 00:12:47,640 Att jag inte hade nåt att göra med kraschen. 175 00:12:51,080 --> 00:12:55,640 -Vad gör du där, Mackie? -Håller Beaver sällskap. 176 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 -Det låter kul. -Det är det! 177 00:12:58,960 --> 00:13:00,600 Maskinen är nog trasig. 178 00:13:00,760 --> 00:13:03,080 Isen har fastnat. Hacka med skruvmejseln. 179 00:13:03,240 --> 00:13:05,360 Jag gav den till Jackie. 180 00:13:05,520 --> 00:13:08,440 Ville Jackie låna skruvmejseln? Var är hon? 181 00:13:08,600 --> 00:13:12,120 -Hon var här nyss. -Där är hon. 182 00:13:41,600 --> 00:13:47,400 -Jackie? Vad gör du? -Sätter på mig baddräkten. 183 00:13:47,560 --> 00:13:49,960 Då behövs ingen skruvmejsel. 184 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Nej, det gör det inte. 185 00:14:05,280 --> 00:14:08,960 Det är jobbigt nog att sätta på sig en bikini. 186 00:14:09,120 --> 00:14:12,400 -Det såg ut som... -Jag vet vad det såg ut som. 187 00:14:12,560 --> 00:14:16,840 -Varför har du bikini? -Har du inte hört? Jag vann. 188 00:14:17,000 --> 00:14:22,160 Innan jag var en massmördares avkomma- 189 00:14:22,320 --> 00:14:24,880 -anmälde jag mig till att hivas i poolen. 190 00:14:25,040 --> 00:14:29,040 Folk lägger pengar i ens namn och den som vinner åker i poolen. 191 00:14:29,200 --> 00:14:32,400 Jag la tre dollar på mig själv och efter en vecka- 192 00:14:32,560 --> 00:14:35,040 -hade jag nästan 400 dollar. 193 00:14:35,200 --> 00:14:38,600 Tänka sig. 194 00:14:38,760 --> 00:14:43,560 Jackie. Du slösar tid om du ska bevisa nåt för dem. 195 00:14:43,720 --> 00:14:46,720 Ja, och när folk sa elaka saker om din pappa- 196 00:14:46,880 --> 00:14:48,960 -accepterade du det bara, eller? 197 00:14:54,480 --> 00:14:56,440 Är du säker på det här? 198 00:14:56,600 --> 00:15:00,000 Inte helt säker, men det gäller min klassresa också. 199 00:15:00,160 --> 00:15:02,080 Jag tar en smäll för laget. 200 00:15:16,360 --> 00:15:18,720 Min vän satt på den där bussen. 201 00:15:26,520 --> 00:15:30,080 Vad tror du att din pappa skulle säga om mitt kast? 202 00:15:30,240 --> 00:15:32,000 Att du kastar svagt. 203 00:15:37,000 --> 00:15:43,240 Vi borde tala öppet som klient och privatdetektiv- 204 00:15:43,400 --> 00:15:46,520 -så jag ger er inte en öl för att vara snäll. 205 00:15:46,680 --> 00:15:50,200 -Inte? -Nej. 206 00:15:50,360 --> 00:15:53,520 Jag uppfyller en lång dröm om att dela en öl- 207 00:15:53,680 --> 00:15:56,480 -med mina favoritatleter. 208 00:15:56,640 --> 00:16:00,480 Efter det här ska vi kasta boll på parkeringen. 209 00:16:00,640 --> 00:16:02,560 Favorit, säger ni? 210 00:16:02,720 --> 00:16:06,280 Jag såg er kasta tre gånger i ligan när du var 19. 211 00:16:06,440 --> 00:16:10,040 Det fanns inte mycket att göra i Fresno som 22-årig polis. 212 00:16:10,200 --> 00:16:11,800 Ni gav aldrig upp. 213 00:16:11,960 --> 00:16:16,440 Efter det följde jag allt ni gjorde under er karriär. 214 00:16:16,600 --> 00:16:21,000 Då hoppas jag att jag har kvar karriären när det här är över. 215 00:16:29,680 --> 00:16:34,480 Nu när jag har lättat mitt hjärta kan ni berätta om ert förhållande- 216 00:16:34,640 --> 00:16:37,000 -med journalistikläraren. 217 00:16:37,160 --> 00:16:41,680 Jag tror att hon heter ms Dumas. 218 00:16:41,840 --> 00:16:45,320 Här är en bild på er två där ni verkar intima. 219 00:16:48,240 --> 00:16:51,120 Jag beklagar förlusten, mr Cook- 220 00:16:51,280 --> 00:16:56,760 -men ni måste vara ärligare med mig om vi ska jobba ihop. 221 00:17:05,840 --> 00:17:09,480 Man tar sats och... 222 00:17:14,480 --> 00:17:21,280 Skumt. Jag tar den här, kolla nu. Här kommer den, Jackie! 223 00:17:23,840 --> 00:17:27,320 -Bara lite utanför. -Jag suger. 224 00:17:29,600 --> 00:17:33,480 -Det räcker för dig. Nästa. -Ledsen, Wallace. 225 00:17:33,640 --> 00:17:37,600 Så häftiga ni är, då. 226 00:17:39,200 --> 00:17:42,640 -Här. -Tack! 227 00:17:42,800 --> 00:17:44,840 -Var så god. -Tack. 228 00:17:46,720 --> 00:17:48,680 -Vinner vi? -Va? 229 00:17:48,840 --> 00:17:53,080 Vi tävlar med de andra paren om vilka som håller hand längst. 230 00:17:53,240 --> 00:17:56,000 Jag vill bara inte tappa bort dig. 231 00:17:56,160 --> 00:17:57,920 Ska du presentera oss? 232 00:17:58,080 --> 00:18:02,680 Oj, så söta ni är. Visst är de? Som små ökenråttor. 233 00:18:02,840 --> 00:18:04,200 -Dick... -Lugn. 234 00:18:04,360 --> 00:18:07,680 Jag tänker bara på ditt bästa. 235 00:18:07,840 --> 00:18:10,960 -Ingen fara. Han har det bra. -Är han i goda händer? 236 00:18:11,120 --> 00:18:15,320 Var snäll mot min bror, om du tänkte ta hans oskuld. 237 00:18:15,480 --> 00:18:17,840 -Du är en skit! -Gör inget spexigt. 238 00:18:18,000 --> 00:18:21,240 Var bara varsam och ömsint. Skräm honom inte. 239 00:18:21,400 --> 00:18:23,760 Jag vet att han har handsvett- 240 00:18:23,920 --> 00:18:28,440 -och att du är äcklad av det, men jag gillar att du håller ut. 241 00:18:28,600 --> 00:18:32,640 Titta, nu gled handen ut. Du får jobba på det, brorsan. 242 00:18:37,240 --> 00:18:39,520 -Var så god. -Tack. 243 00:18:39,680 --> 00:18:43,240 -Hallå! -Förlåt, ville du ha den? 244 00:18:43,400 --> 00:18:44,720 Jag köpte den till dig. 245 00:18:44,880 --> 00:18:48,840 Så rart av dig. Jag kunde inte undgå att märka- 246 00:18:49,000 --> 00:18:51,240 -att du är borta från flocken. 247 00:18:51,400 --> 00:18:53,760 Jag oroar mig för rovdjuren. 248 00:18:53,920 --> 00:18:57,600 -Jag kan ta hand om mig själv. -Så synd. 249 00:18:57,760 --> 00:18:59,880 Hörru! 250 00:19:00,040 --> 00:19:03,480 Oj, det låter så onaturligt när du säger det. 251 00:19:03,640 --> 00:19:06,600 -Jag säger "hörru" hela tiden. -Knappast. 252 00:19:06,760 --> 00:19:10,920 Nej, du är kungens snygga dotter som blir bortgift- 253 00:19:11,080 --> 00:19:12,400 -till typ Danmark. 254 00:19:12,560 --> 00:19:15,280 -Menar du en prinsessa? -Jag tänker kalla dig det. 255 00:19:15,440 --> 00:19:17,960 -Knappast. -Jo, prinsessan. 256 00:19:21,000 --> 00:19:23,040 Min vän Dick står i slushieståndet. 257 00:19:23,200 --> 00:19:25,720 Vi går dit. Han gillar kungligheter. 258 00:19:25,880 --> 00:19:28,080 Nej, jag är här med mina vänner. 259 00:19:28,240 --> 00:19:30,880 Säg att du ska leka med mig ett tag. 260 00:19:31,040 --> 00:19:32,680 Tror du att jag vill det? 261 00:19:32,840 --> 00:19:36,080 Tror du att det är en bra idé att låtsas som annat? 262 00:19:48,600 --> 00:19:51,400 -Bra. -Nej! 263 00:20:02,520 --> 00:20:06,960 Oj. Du börjar bli blå. 264 00:20:12,520 --> 00:20:15,520 Stanna hemma nästa gång jag säger åt dig. 265 00:20:28,160 --> 00:20:31,400 Jag ser ingen skylt att det bara är för barn. 266 00:20:31,560 --> 00:20:35,040 Ser du nån skylt? Jag vill ha ormen. 267 00:20:35,200 --> 00:20:37,920 Får jag hoppa i eller inte? 268 00:20:40,160 --> 00:20:41,720 Töm bollhavet. 269 00:20:41,880 --> 00:20:44,160 Det står perfekt mitt i allt. 270 00:20:44,320 --> 00:20:47,360 Den som stal kassan kan ha lagt den där. 271 00:20:47,520 --> 00:20:51,400 -Och om du har fel? -Det var det sista. 272 00:20:54,560 --> 00:20:57,440 Varför lyssnade du på henne? 273 00:20:57,600 --> 00:21:00,720 Du är rektorn, men hunsas av en tonårig flicka. 274 00:21:00,880 --> 00:21:06,120 Förlåt. Jag ber om ursäkt. Vi ska fylla det igen. 275 00:21:06,280 --> 00:21:10,720 Veronica Mars, du innebär problem med stora bokstäver. 276 00:21:10,880 --> 00:21:14,160 Tanya Flynn har filmat till katalogen. 277 00:21:14,320 --> 00:21:18,560 Hon filmade tydligen nåt som kan vara intressant. 278 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 En av era klasskamrater filmade till skolkatalogen. 279 00:21:29,160 --> 00:21:33,520 Ni som är här var i närheten av kassan- 280 00:21:33,680 --> 00:21:38,280 -precis innan den olyckliga streakingen ägde rum. 281 00:21:38,440 --> 00:21:42,600 Vi genomsöker era skåp i detta nu. 282 00:21:45,840 --> 00:21:50,120 Även om ni hittar pengar kan ni inte bevisa att de är stulna. 283 00:21:50,280 --> 00:21:52,800 Ingen bär runt på 12 000 dollar. 284 00:21:52,960 --> 00:21:56,960 -Jag går inte ut utan minst 13 000. -Inte jag heller. 285 00:21:57,120 --> 00:22:00,840 Jag fick en 50-dollarsedel när jag stod i slushiebåset. 286 00:22:01,000 --> 00:22:06,200 Det stod "Nancy" på baksidan och ett telefonnummer. 287 00:22:06,360 --> 00:22:08,960 Det kan visa om det är rätt pengar. 288 00:22:10,400 --> 00:22:12,840 Kommer vi att få se filmen? 289 00:22:35,480 --> 00:22:38,000 Jackie döljer nåt under jackan. 290 00:22:38,160 --> 00:22:41,640 Min gympapåse med min bikini och handduk. 291 00:22:41,800 --> 00:22:43,600 Du kommer inte undan. 292 00:22:43,760 --> 00:22:47,160 Än sen var du bor. Skräp är skräp. Märk mina ord. 293 00:22:52,320 --> 00:22:54,640 Jag tar hit alla mina dejter. 294 00:22:54,800 --> 00:22:58,040 Tro inte att du är speciell. 295 00:22:58,200 --> 00:22:59,560 Det här är ingen dejt. 296 00:22:59,720 --> 00:23:03,800 Jag köpte dricka till dig och vann ett gosedjur. 297 00:23:03,960 --> 00:23:05,600 Kolla ordboken, sessan. 298 00:23:05,760 --> 00:23:10,280 Jag har inte gått på dejt än. Jag väntar på en speciell person. 299 00:23:10,440 --> 00:23:13,520 Oj, du är verkligen en prinsessa. 300 00:23:16,080 --> 00:23:19,440 Titta på honom. Har jag inte lärt honom nåt alls? 301 00:23:19,600 --> 00:23:23,280 Han är som en kastrerad eunucknörd. 302 00:23:27,840 --> 00:23:31,440 -"Bambi Gasm". -Från Boston Gasms? 303 00:23:31,600 --> 00:23:33,880 Man kan hoppas. 304 00:23:35,480 --> 00:23:37,360 Det skulle vara sista gången. 305 00:23:37,520 --> 00:23:39,840 Sen blev allt som "Farlig förbindelse". 306 00:23:40,000 --> 00:23:42,760 Hon sa inte att hon ville bli lärare på skolan- 307 00:23:42,920 --> 00:23:46,280 -tills hon flyttade hit. Sen började hon hota mig. 308 00:23:47,520 --> 00:23:54,200 Om jag inte gjorde slut med min fästmö skulle hon göra det. 309 00:23:54,360 --> 00:23:57,160 -Fick er fästmö veta? -Bröllopet ställdes in. 310 00:23:58,560 --> 00:24:02,520 Ett hemligt förhållande med en lärare som dog i kraschen. 311 00:24:02,680 --> 00:24:04,400 Det låter mer som ett motiv- 312 00:24:04,560 --> 00:24:07,160 -än att stötta Woodys planer. 313 00:24:25,760 --> 00:24:29,560 Du får inte visitera mig. Hon är ung och lättpåverkad. 314 00:24:29,720 --> 00:24:34,080 Minns du när du och Logan saboterade lärarens bil? 315 00:24:34,240 --> 00:24:36,360 Jag är dålig på verktyg- 316 00:24:36,520 --> 00:24:39,760 -men jag gissar att ni använde en såg? 317 00:24:39,920 --> 00:24:43,120 Varför fiskar du? Ställ bara din fråga. 318 00:24:43,280 --> 00:24:47,880 Kom du in i slöjdsalen när den var stängd? Misstänksamt. 319 00:24:48,040 --> 00:24:50,040 Då misstänker du många. 320 00:24:50,200 --> 00:24:54,160 Alla på slöjden har kopierat mr Dartlands nycklar. 321 00:25:07,240 --> 00:25:12,440 Jag trodde inte att min kväll skulle se ut så här. 322 00:25:35,920 --> 00:25:39,080 En 50-dollarsedel där det står "Nancy". 323 00:25:39,240 --> 00:25:43,560 Det är bara runt 3 000 dollar här. 324 00:25:43,720 --> 00:25:48,400 De måste ha gömt resten nån annanstans. 325 00:25:56,080 --> 00:25:59,640 Eller spenderat dem. Få se klasslistan. 326 00:26:01,520 --> 00:26:07,960 Skåp nummer 19. Eduardo Orozco. 327 00:26:08,120 --> 00:26:13,800 -Är han förstaårselev? -Sista året. Han kallas för Thumper. 328 00:26:23,360 --> 00:26:25,880 Jag vill inte veta vad han gör med den. 329 00:26:26,040 --> 00:26:27,720 Får jag se den? 330 00:26:27,880 --> 00:26:32,680 Om de bara kunde vara lika flitiga i skolan. 331 00:26:33,800 --> 00:26:36,080 Den här tar jag. 332 00:26:59,200 --> 00:27:00,680 Vadå? 333 00:27:03,240 --> 00:27:05,640 Det var synd att Clemmons tog mina nycklar. 334 00:27:05,800 --> 00:27:07,800 Men mina 20 dollar- 335 00:27:07,960 --> 00:27:11,080 -som kopian kostade var en klok investering. 336 00:27:13,320 --> 00:27:16,160 Mrs Hauser såg en opraktisk skärbräda. 337 00:27:16,320 --> 00:27:18,760 Men jag såg koder. 338 00:27:18,920 --> 00:27:21,480 Registreringsskyltar. 339 00:27:44,080 --> 00:27:48,920 -Goda nyheter. Du tog inte pengarna. -Så bra att veta. 340 00:27:49,080 --> 00:27:52,200 Jag ska se på när mrs Hauser våndas. 341 00:27:52,360 --> 00:27:54,320 Om du inte är upptagen... 342 00:27:57,120 --> 00:28:02,080 Toppen. Vad blir det för klassresa med 3 000 dollar? 343 00:28:02,240 --> 00:28:05,480 Se vem jag hittade? Fröken Skräp. 344 00:28:05,640 --> 00:28:08,920 Vi märkte era ord tidigare- 345 00:28:09,080 --> 00:28:13,880 -och de bildade en helt falsk anklagelse. 346 00:28:14,040 --> 00:28:16,440 Jag vet. Jisses. 347 00:28:16,600 --> 00:28:21,240 Jag tänkte att ni skulle vilja be om ursäkt. 348 00:28:26,120 --> 00:28:29,720 -Du stal inte pengarna. Förlåt. -Klart värt det. 349 00:28:29,880 --> 00:28:33,640 Jag hittade det här i kopiatorn. 350 00:28:39,560 --> 00:28:41,840 Var hittade du den? Det är mitt prov. 351 00:28:42,000 --> 00:28:45,920 I kopiatorn. Talar vi fortfarande samma språk? 352 00:28:46,080 --> 00:28:49,200 -Varför var du vid kopiatorn? -Jag gjorde kaffe. 353 00:28:49,360 --> 00:28:52,920 Det här provet är inlåst i mitt arkiv. 354 00:28:53,080 --> 00:28:57,280 Inte nu längre. Nu är frågan vem som hade tillgång dit? 355 00:28:57,440 --> 00:29:01,560 -Vem kan er kopieringskod? -Bara min elevassistent. 356 00:29:04,000 --> 00:29:06,960 Kanske när han lånade era nycklar? 357 00:29:07,120 --> 00:29:09,880 Hon vill sabotera för mig. Jag är så här nära- 358 00:29:10,040 --> 00:29:11,920 -att ta stipendiet från henne. 359 00:29:12,080 --> 00:29:15,320 Det är sånt här hon gör. Hon planterade det. 360 00:29:15,480 --> 00:29:18,560 Mitt nästa trick är att ta ut JB i hallen- 361 00:29:18,720 --> 00:29:22,880 -viska några magiska ord och sen kommer han att erkänna. 362 00:29:23,040 --> 00:29:25,720 -Som om det händer. -Lugna dig. 363 00:29:25,880 --> 00:29:30,400 Folk kan tro att du är lättlurad. Följ efter mig. 364 00:29:31,840 --> 00:29:36,400 Så djärvt att kopiera mrs Hausers prov rakt under näsan. 365 00:29:36,560 --> 00:29:39,360 Oj, vad jag erkänner nu. 366 00:29:39,520 --> 00:29:42,160 Du visste att hon skulle tänka på annat. 367 00:29:42,320 --> 00:29:46,720 Du visste att killarna skulle streaka exakt klockan fyra. 368 00:29:46,880 --> 00:29:51,000 Har du glömt att jag tog bilder vid Tritons invigning förra året? 369 00:29:55,040 --> 00:30:02,040 Jag lovade en medlem att hålla hemligheten, men han är borta. 370 00:30:02,200 --> 00:30:04,160 Det visar inte... 371 00:30:04,320 --> 00:30:07,200 Om vi kollar kopiatorns logg- 372 00:30:07,360 --> 00:30:11,280 -står det nog att nån kopierade med mrs Hausers kod- 373 00:30:11,440 --> 00:30:15,600 -runt klockan 16.04. Ska jag ropa på de andra? 374 00:30:15,760 --> 00:30:18,120 Du bluffar. Kopiatorn visar inte sånt. 375 00:30:18,280 --> 00:30:20,720 Du har två val: Syna min bluff- 376 00:30:20,880 --> 00:30:24,000 -och vi får veta vad kopiatorn klarar av. 377 00:30:24,160 --> 00:30:26,360 Men om du väljer det- 378 00:30:26,520 --> 00:30:29,680 -lägger jag upp Tritonbilden på din sida. 379 00:30:29,840 --> 00:30:33,080 Jag vet vad som händer med medlemmar som avslöjar sig. 380 00:30:33,240 --> 00:30:35,320 -Jag har ingen hemsida. -Snart, så. 381 00:30:35,480 --> 00:30:40,760 Ditt andra val är att erkänna och avslöja dina hemliga krafter. 382 00:30:48,440 --> 00:30:52,800 -Jag stal provet. -Ta-da! 383 00:30:52,960 --> 00:30:56,040 Hotade hon dig? Låt henne inte skrämma dig. 384 00:30:56,200 --> 00:30:58,280 Om du inte stal provet... 385 00:30:58,440 --> 00:31:00,640 Nej. Jag stal det. 386 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 Vad gör du? Kliv ner! 387 00:31:07,480 --> 00:31:09,520 Miss Mars... 388 00:31:14,280 --> 00:31:17,080 Det här är ingen tröja. 389 00:31:17,240 --> 00:31:22,720 -Oj, kosing! Vem hade anat det? -Varför letade du där uppe? 390 00:31:22,880 --> 00:31:28,720 Jag måste säga att jag underskattade glittrets användbarhet. 391 00:31:28,880 --> 00:31:30,480 Titta där. 392 00:31:30,640 --> 00:31:34,240 -Det är ett perfekt avtryck. -Hon blir lätt att hitta. 393 00:31:34,400 --> 00:31:38,240 Hur många bär klackar på ett tivoli? 394 00:31:41,760 --> 00:31:46,240 Mrs Hauser, kan ni lyfta på foten? 395 00:31:57,600 --> 00:32:02,000 Jag har gått i glittret hela dagen. Det är runt mitt skrivbord. 396 00:32:02,160 --> 00:32:05,880 Så era skor var extra snygga när ni tog en del av pengarna. 397 00:32:06,040 --> 00:32:10,320 Jag gissar att mrs Hauser tog några sedlar åt sig själv- 398 00:32:10,480 --> 00:32:11,920 -innan jag fick pengarna. 399 00:32:12,080 --> 00:32:14,560 Vi går in på mitt kontor. 400 00:32:17,000 --> 00:32:21,240 Det här är ett bra exempel på varför jag lyssnar- 401 00:32:21,400 --> 00:32:23,880 -på vissa av eleverna. 402 00:32:27,320 --> 00:32:30,120 Spänn fast dig, Maddy. Klassresan blir av. 403 00:32:30,280 --> 00:32:33,600 Sex tusen! Vi ska till Magic Mountain. 404 00:32:33,760 --> 00:32:36,680 Det finns en attraktion som heter "Ormen". 405 00:32:36,840 --> 00:32:40,200 Det är väl ditt moderskepp? 406 00:32:40,360 --> 00:32:43,280 Mrs Hauser, Thumper och JB? 407 00:32:43,440 --> 00:32:47,040 Finns det nån som inte är en tjuv eller fuskare? 408 00:32:51,360 --> 00:32:56,920 Madison! Hur är läget? Vill du ta en snabbis i min bil? 409 00:32:57,080 --> 00:33:02,160 Jag har bytt upp mig till äldre män. Färre snabbisar och fler "långisar". 410 00:33:14,400 --> 00:33:16,240 Det dåliga med höga strumpor... 411 00:33:16,400 --> 00:33:19,400 Det finns inget dåligt med dem. 412 00:33:19,560 --> 00:33:23,160 -Jag ska hämta min dotter. -Din syster menar du väl? 413 00:33:23,320 --> 00:33:26,400 Min styvdotter. Jag brukar välja äldre män. 414 00:33:26,560 --> 00:33:30,360 -Men jag busar med de yngre också. -Schyst. 415 00:33:30,520 --> 00:33:34,520 Jag har en halvtimme att slå ihjäl. 416 00:33:34,680 --> 00:33:38,920 Det känns som att du är bra på att få tiden att gå. 417 00:33:39,080 --> 00:33:41,080 Jo, då. 418 00:33:47,480 --> 00:33:53,000 Sluta försök att hålla mig i handen. Spara det till dejten. 419 00:33:54,480 --> 00:33:57,680 Jag ska bli hämtad här. 420 00:34:02,200 --> 00:34:03,800 Då ses vi på lördag. 421 00:34:06,320 --> 00:34:07,840 -Jag ringer dig. -Okej. 422 00:34:14,880 --> 00:34:17,000 Du kanske inte pussas på första dejten. 423 00:34:26,360 --> 00:34:29,160 Tillåt mig. 424 00:34:29,320 --> 00:34:32,240 Hej, pappa. 425 00:34:43,200 --> 00:34:45,920 Vad fan var det där? Vad är det där? 426 00:34:46,080 --> 00:34:49,560 -Vad kallar du din? -Ta henne, Dick! 427 00:34:55,000 --> 00:35:00,080 Om du slår mig blir det värre för dig. Minns du Sally? 428 00:35:07,520 --> 00:35:11,040 Tänk om man kunde spotta ut minnena. 429 00:35:11,200 --> 00:35:16,040 Ert slag var otroligt. Jag stod på läktaren och klättrade över folk. 430 00:35:16,200 --> 00:35:18,440 När jag krälade fram till bollen- 431 00:35:18,600 --> 00:35:22,720 -var jag täckt av gammal öl och senap. 432 00:35:22,880 --> 00:35:26,200 Jag var alldeles blå och mör. 433 00:35:26,360 --> 00:35:28,360 Det är svårt att vara ett fan. 434 00:35:28,520 --> 00:35:33,080 Tre homeruns och ni tog en av bollarna. Otroligt. 435 00:35:33,240 --> 00:35:37,840 Jag borde ringa en taxi. 436 00:35:38,000 --> 00:35:40,520 Jag hämtar min bil i morgon. 437 00:35:44,040 --> 00:35:49,320 Jag måste bara fråga. Tänker ni ta er an mitt fall? 438 00:35:49,480 --> 00:35:52,280 Det beror på. Har ni nåt mer att berätta? 439 00:35:52,440 --> 00:35:56,240 -Jag kommer inte på nåt. -Då säger jag nej. 440 00:35:56,400 --> 00:35:59,240 -Varför inte? -Ni är inte ärlig mot mig. 441 00:35:59,400 --> 00:36:03,360 Vadå? Jag har berättat allt. 442 00:36:08,160 --> 00:36:10,600 Jag slår aldrig vad om baseboll. 443 00:36:10,760 --> 00:36:16,800 Jag har en kille i häktet som säger att du gjorde en man en tjänst- 444 00:36:16,960 --> 00:36:20,320 -som slog vad om stora summor på baseboll. 445 00:36:20,480 --> 00:36:26,040 Finns det nåt som ni inte vet? Leslie var hos mig när jag fick inbrott. 446 00:36:26,200 --> 00:36:28,680 -Fitzpatricks. Känner du dem? -Ja. 447 00:36:28,840 --> 00:36:32,560 De försökte driva in lite pengar. 448 00:36:32,720 --> 00:36:37,000 Leslie råkade höra nåt som kan ruinera mig. 449 00:36:37,160 --> 00:36:39,200 Jag tappar sponsorer och Hall of Fame. 450 00:36:39,360 --> 00:36:43,640 Hon sa att om jag lämnar henne pratar hon med pressen. 451 00:36:43,800 --> 00:36:45,720 Vad kan vara så illa? 452 00:36:47,560 --> 00:36:49,720 Då kan vi nog bara säga god natt. 453 00:36:49,880 --> 00:36:52,040 -Jag är spelberoende. -Jag vet. 454 00:36:52,200 --> 00:36:54,160 Jag blev fast. 455 00:36:57,880 --> 00:37:00,040 Jag gjorde saker jag skäms över. 456 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 Ska vi prata vagt hela kvällen? 457 00:37:02,360 --> 00:37:04,880 Jag förlorade en match med flit. 458 00:37:05,040 --> 00:37:10,320 Det var fjärde matchen i ALCS. Baylor var slagmannen. 459 00:37:10,480 --> 00:37:16,360 En curveball i 112 km/tim. Jag kastade helt rakt. 460 00:37:19,520 --> 00:37:22,200 Leslie hörde hela grejen. 461 00:37:22,360 --> 00:37:26,520 Det kastet strök flera miljoner i skulder. 462 00:37:26,680 --> 00:37:28,960 Spelare tjänade inte lika bra som nu. 463 00:37:30,240 --> 00:37:36,240 Jag gick nästan på den matchen, men Veronica fick vattkoppor. 464 00:37:38,000 --> 00:37:41,520 Jag satt vid tv:n och hade på mig lagtröjan- 465 00:37:41,680 --> 00:37:46,040 -och mitt stora skumfinger. Jag ska ju vara vuxen. 466 00:37:46,200 --> 00:37:52,600 Visst är det fånigt? Det som är fånigare är att jag är skrockfull- 467 00:37:52,760 --> 00:37:55,600 -och trodde att vi förlorade för att jag inte var där. 468 00:37:58,080 --> 00:38:02,840 Jag fick dåligt samvete. Jag hade svikit er. 469 00:38:03,000 --> 00:38:06,040 Jag tänkte: "De kan försöka igen nästa år." 470 00:38:06,200 --> 00:38:08,520 Men ni kom aldrig tillbaka. 471 00:38:11,600 --> 00:38:13,640 Jag tar 50 dollar i timmen. 472 00:38:17,400 --> 00:38:20,840 Tar ni mitt fall? Varför? 473 00:38:21,000 --> 00:38:24,080 Ni är Terrance Cook. 474 00:38:24,240 --> 00:38:28,080 Ni skulle inte döda en buss full med barn. 475 00:38:49,480 --> 00:38:55,560 Har du hört historien om busen som fick en ny bil? 476 00:38:55,720 --> 00:38:58,840 Finns det bilder? Jag är lite trög. 477 00:38:59,000 --> 00:39:04,040 Minns du grejen med Nancys nummer på sedeln? 478 00:39:04,200 --> 00:39:08,920 -Jag hittade på det. -Du är duktig. 479 00:39:09,080 --> 00:39:11,240 Sheriffen släppte Thumper. 480 00:39:11,400 --> 00:39:14,280 Du hade planterat Ephedrine. 481 00:39:14,440 --> 00:39:19,680 Det är en sak jag inte lyckas lista ut som gör mig galen. 482 00:39:19,840 --> 00:39:21,440 Du hade sönder Thumpers lås- 483 00:39:21,600 --> 00:39:24,960 -och tog ditt eget och satte dit. 484 00:39:25,120 --> 00:39:28,760 Men hur? Var gömde du kassan? 485 00:39:28,920 --> 00:39:31,080 På de två platserna där du letade. 486 00:39:31,240 --> 00:39:34,760 Lådan låg i min brorsdotters ryggsäck. 487 00:39:34,920 --> 00:39:37,760 Hon gömde den i bollhavet. 488 00:39:37,920 --> 00:39:40,480 Vi blev utfrågade av dig, som väntat. 489 00:39:40,640 --> 00:39:45,120 Sen hämtade hon lådan igen medan vi tömde den. 490 00:39:45,280 --> 00:39:48,160 Samtidigt la du pengarna och Ephedrine i skåpet. 491 00:39:48,320 --> 00:39:53,200 Jag fick återvända och lägga till 50-dollarsedeln. 492 00:39:53,360 --> 00:39:57,480 Såg du gamla eller nya versionen av "Äventyraren Thomas Crown"? 493 00:40:00,200 --> 00:40:03,560 Är det din djupa kärlek till mig eller bara åtrå? 494 00:40:03,720 --> 00:40:06,760 -Que? -Som hindrar dig från att anmäla mig. 495 00:40:09,480 --> 00:40:13,120 Det är min kärlek... för berg- och dalbanor. 496 00:40:13,280 --> 00:40:17,600 Och jag hatar allt där jag måste knyta en tröja om axlarna- 497 00:40:17,760 --> 00:40:20,000 -och vara till sjöss med min klass. 498 00:40:20,160 --> 00:40:21,720 Det rör inte dig. 499 00:40:25,080 --> 00:40:29,080 Text: Katarina Larsson Engqvist Iyuno-SDI Group