1 00:00:00,080 --> 00:00:02,960 -Detta har hänt... -Det involverar inte oss. 2 00:00:03,120 --> 00:00:06,480 Nej, din hemlighet, ditt barn involverar ingen av oss. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,240 -De var i min dotters rum. -Vi vill hjälpa Grace! 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,360 De har låst in henne i en garderob. 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,800 Deras adoptionspapper handlar bara om religion. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,160 Jag tänker på mitt barn i den miljön. 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,600 -Astrid, sluta gapa. -Hur orkar du? 8 00:00:19,760 --> 00:00:21,560 Hon lovade att betala för skolan. 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,040 Vi ska gå nu. 10 00:00:23,200 --> 00:00:26,040 Jag måste berätta en sak. Meg har dött. 11 00:00:26,200 --> 00:00:29,000 -Bebisen? -Hon överlevde. 12 00:00:40,160 --> 00:00:41,680 Hej hå. 13 00:00:43,320 --> 00:00:46,720 -Vad sa du? -Din uniform. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,280 "Hej hå. Vi från vår gruva går." 15 00:00:50,520 --> 00:00:53,000 Det betyder att jag är Snövit. 16 00:00:53,160 --> 00:00:56,240 -Du ska nog träffa Butter. -Hur mår han, Slusk? 17 00:00:56,400 --> 00:00:58,440 Han lämnar inte sitt rum. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,680 Italienska damer sörjer inte ens så. 19 00:01:02,200 --> 00:01:04,760 Han måste ha älskat Meg. 20 00:01:04,920 --> 00:01:08,680 Och det var en sak till. Han får inte träffa sitt barn. 21 00:01:08,840 --> 00:01:10,880 Barn? Hur gick det till? 22 00:01:23,160 --> 00:01:26,360 Där är hon. Barmhärtighetens ängel. 23 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 Dags att fejka. 24 00:01:32,440 --> 00:01:36,000 -Vaxar han brädan? -Vad gör du här? 25 00:01:38,240 --> 00:01:40,760 Jag blev inbjuden. Du då? 26 00:01:54,240 --> 00:01:59,440 -Vilsen? -Se inte så nöjd ut. 27 00:01:59,600 --> 00:02:01,840 Du ringer imorgon kl. 02.00- 28 00:02:02,000 --> 00:02:03,480 -och vill ha sällskap. 29 00:02:03,640 --> 00:02:06,840 Det tillfredsställer inte mig, Logan. 30 00:02:07,000 --> 00:02:09,440 Inte? Du kommer alltid. 31 00:02:19,640 --> 00:02:21,880 Logan sa vad som hände. 32 00:02:22,040 --> 00:02:26,520 Du måste släppa det, Ronnie. Ta ett djupt andetag. Släpp det. 33 00:02:26,680 --> 00:02:29,800 Om du dejtar en rik arvinge är en snabbis på eftermiddagen- 34 00:02:29,960 --> 00:02:33,800 -något du måste se förbi. Det är priset man betalar. 35 00:02:33,960 --> 00:02:37,160 Tjejer som Kendall gör saker som tjejer som du... 36 00:02:37,320 --> 00:02:39,880 Du borde helt enkelt vara tacksam. 37 00:02:40,040 --> 00:02:42,360 Riktigt vidriga grejer. 38 00:02:42,520 --> 00:02:46,040 -Stick, Dick. -Jag vill bara hjälpa till. 39 00:02:55,880 --> 00:02:58,560 Vart var du igår? 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,440 Jag stannade hemma. 41 00:03:00,600 --> 00:03:02,960 Nej, jag kom förbi. 42 00:03:03,120 --> 00:03:05,920 Jag var hemma och körde en runda på eftermiddagen. 43 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 -Jag ringde din mobil tio gånger. -Den var avstängd. 44 00:03:09,240 --> 00:03:11,800 -Jag anade det. -Vad är ditt problem? 45 00:03:11,960 --> 00:03:13,840 -Jag behövde tänka. -Mitt problem? 46 00:03:14,000 --> 00:03:15,960 Det börjar med Kendall i din dusch. 47 00:03:16,120 --> 00:03:18,960 Kendall? Hon tog nog fel sovrum. 48 00:03:19,120 --> 00:03:21,920 Ljug inte för mig! Jag litade på dig. 49 00:03:22,080 --> 00:03:25,240 -Men inte längre. Jag är inte dum. -Perfekt. Meg är död. 50 00:03:25,400 --> 00:03:28,440 Jag får inte se min dotter, men det här handlar om dig. 51 00:03:28,600 --> 00:03:31,680 -Som vanligt, alltså? -Håll tyst om Meg! 52 00:03:31,840 --> 00:03:34,240 Jag lever! Jag är din flickvän! 53 00:03:36,680 --> 00:03:38,000 Inte nu längre. 54 00:05:22,880 --> 00:05:27,440 -Veronica? -Förlåt. Jag sänker. 55 00:05:27,600 --> 00:05:29,360 Jag kommer in. 56 00:05:35,240 --> 00:05:37,960 -Älskling? -Jag mår bra. 57 00:05:39,800 --> 00:05:43,640 Minns du att jag är utredare? En ganska skicklig sådan. 58 00:05:47,400 --> 00:05:51,520 -Duncan och jag har gjort slut. -Jag förstod det. 59 00:05:51,680 --> 00:05:56,480 -Kan jag göra nåt? -Tack. 60 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 Jag behöver bara tid. 61 00:05:59,800 --> 00:06:02,480 Jag är här oavsett vad du behöver. 62 00:06:19,080 --> 00:06:24,160 Det står mellan Hector och Bootsy. En av dem knivhögg Felix. 63 00:06:24,320 --> 00:06:27,160 Thumper säger att de var de enda som var kvar på bron. 64 00:06:27,320 --> 00:06:28,920 Hur ska vi veta vem det var? 65 00:06:29,080 --> 00:06:31,800 Den som gjorde det gör affärer med Fitzpatricks. 66 00:06:31,960 --> 00:06:35,920 Han har tillgång till kokain, meth, ecstasy. Vet du nån... 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,920 Ja, jag löser det. 68 00:06:43,680 --> 00:06:45,480 Det är bara patetiskt. 69 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 Upp med dig! 70 00:06:49,360 --> 00:06:52,520 Jag vill träffa Veronica Mars. Vem är emotjejen? 71 00:06:52,680 --> 00:06:57,400 -Låt mig vara. Jag tjurar. -Inte nu längre. Vi ska ut. 72 00:06:57,560 --> 00:07:00,360 Vi ska gå på bio, slåss i en bar eller nåt. 73 00:07:00,520 --> 00:07:01,920 Jag vill inte slåss. 74 00:07:02,080 --> 00:07:04,000 Trist, jag drar med dig. 75 00:07:04,160 --> 00:07:08,280 Innan dess måste du duscha. Du luktar illa. 76 00:07:08,440 --> 00:07:11,400 Du hjälper inte. Du tror det, men du gör inte det. 77 00:07:11,560 --> 00:07:14,400 -Du behöver det här. -Vad är det? 78 00:07:14,560 --> 00:07:16,240 Biljetter till basketmatchen. 79 00:07:16,400 --> 00:07:19,520 -Han avslöjar sitt sanna jag. -Exakt. 80 00:07:19,680 --> 00:07:21,200 Jag är guld och grön. 81 00:07:21,360 --> 00:07:24,240 Jag är född och uppvuxen som pirat. 82 00:07:24,400 --> 00:07:26,840 -Och när vi dör... -En död pirat? 83 00:07:27,000 --> 00:07:30,520 Mycket snack från en kille som kom tillbaka för att spela. 84 00:07:30,680 --> 00:07:33,440 Om inte skolan i Chicago haft uttagningar ifjol... 85 00:07:33,600 --> 00:07:36,120 -...hade du stannat. -Om men och om var godis... 86 00:07:36,280 --> 00:07:38,880 -...hade vi haft en god jul. -Vad menar du? 87 00:07:39,040 --> 00:07:41,160 Ingen aning. Mamma säger det. 88 00:07:41,320 --> 00:07:43,440 Veronica! Kan du komma hit? 89 00:07:46,360 --> 00:07:49,520 -Älskling, Duncan är borta. -Vadå borta? 90 00:07:49,680 --> 00:07:51,720 -Han har tagit... -Han tog bebisen. 91 00:07:51,880 --> 00:07:54,400 -Men det vet du redan, va? -Vad? 92 00:07:54,560 --> 00:07:57,360 Veronica, du grips som medbrottsling i kidnappningen- 93 00:07:57,520 --> 00:07:59,480 -och försvinnandet av Faith Manning. 94 00:08:52,320 --> 00:08:54,200 Nummer fem. Kliv fram. 95 00:09:05,400 --> 00:09:06,760 Vad handlade det om? 96 00:09:06,920 --> 00:09:10,600 En handlare från LA:s smyckesdistrikt pekade ut dig. 97 00:09:10,760 --> 00:09:12,800 -Jaha. -Vadå "jaha"? 98 00:09:12,960 --> 00:09:17,200 -Jag väntade mig chock och ilska. -Jag vet vad de måste tro. 99 00:09:17,360 --> 00:09:21,840 Vittnet påstår att du sålde diamantörhänge för 80 000 dollar. 100 00:09:22,000 --> 00:09:23,760 Celeste Kanes örhängen. 101 00:09:23,920 --> 00:09:25,720 Sheriffen tror att du är skyldig- 102 00:09:25,880 --> 00:09:28,880 -och hjälpte Duncan med kidnappningen. 103 00:09:29,040 --> 00:09:32,680 Det är mycket tänkande för Lamb. Han tröttar ut sig. 104 00:09:32,840 --> 00:09:35,880 Det här är inget skämt. Det är en kidnappning. 105 00:09:36,040 --> 00:09:37,800 Duncan har gjort fel. 106 00:09:37,960 --> 00:09:41,840 Om du har hjälpt honom hamnar du i fängelse. Var ärlig. 107 00:09:43,080 --> 00:09:47,520 Jag sålde örhängena som Duncan bad om, men inte för kidnappningen. 108 00:09:47,680 --> 00:09:49,720 -Vi hade en plan. -En plan? 109 00:09:49,880 --> 00:09:52,040 För att få vårdnaden om bebisen. 110 00:09:52,200 --> 00:09:55,920 Enligt lag. Duncan ville anlita en advokat, men behövde pengar. 111 00:09:56,080 --> 00:09:58,640 -Och Celestes örhänge? -Jag visste inte det. 112 00:09:58,800 --> 00:10:00,920 -Veronica. -Jag antog att de var hennes. 113 00:10:01,080 --> 00:10:03,560 Föräldrarna vill inte att Duncan ska adoptera. 114 00:10:03,720 --> 00:10:05,600 Celeste vill inte bli farmor än. 115 00:10:05,760 --> 00:10:09,800 Veronica, lyssna på mig. Du ska samarbeta med Lamb. 116 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 Du ska svara ärligt på alla hans frågor. 117 00:10:13,120 --> 00:10:16,080 När Duncan Kane hittas- 118 00:10:16,240 --> 00:10:20,320 -råder det inga tvivel om vems sida du står på. Förstått? 119 00:10:23,360 --> 00:10:27,600 -Här är Veronica. -Hej, Veronica. Läget? 120 00:10:27,760 --> 00:10:29,160 Du vet... 121 00:10:29,320 --> 00:10:32,200 Jag hade inte väntat mig AC men förutom det- 122 00:10:32,360 --> 00:10:34,640 -är det min bild av helvetet. 123 00:10:34,800 --> 00:10:37,560 Hon vet var min son är, sheriffen. 124 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 Om hon inte samarbetar- 125 00:10:39,280 --> 00:10:42,920 -vill jag att hon åtalas för smyckesstölden. 126 00:10:43,080 --> 00:10:44,840 Vad gör du här? 127 00:10:45,000 --> 00:10:47,360 Stort fall. Försvunnen person. 128 00:10:47,520 --> 00:10:50,600 -Var är de? -Okej. Det räcker. 129 00:10:50,760 --> 00:10:53,480 Jag ställer frågor. Du är mrs Kanes gäst. 130 00:10:53,640 --> 00:10:55,560 Mrs Kane, ett råd. 131 00:10:55,720 --> 00:10:59,920 Privatdetektiver försvårar polisens jobb. 132 00:11:00,080 --> 00:11:03,640 Spara dina pengar. Vi ska hitta och ta hem Duncan. 133 00:11:05,720 --> 00:11:07,480 Det är märkligt, va? 134 00:11:07,640 --> 00:11:10,760 Att hoppas att Lamb är kompetent nog? 135 00:11:10,920 --> 00:11:14,080 Håll mig uppdaterad om allt. 136 00:11:16,880 --> 00:11:19,040 Jag är glad att barnet inte är ditt. 137 00:11:19,200 --> 00:11:22,080 -Hoppas att hon har ditt leende. -Mr Van Lowe. 138 00:11:36,680 --> 00:11:38,080 Sitt. 139 00:11:44,040 --> 00:11:47,000 Skriv ner allt du kommer på. Du vet vad jag söker. 140 00:11:47,160 --> 00:11:51,480 Falskleg, hemliga kreditkort, gömställen, favoritrestauranger. 141 00:11:51,640 --> 00:11:54,000 Nån som lånar ut en bil eller ett hus. 142 00:11:54,160 --> 00:11:56,040 Låt mig fråga en sak. 143 00:11:56,200 --> 00:12:00,400 Tror du att barnet har det bättre med Duncan eller paret Mannings? 144 00:12:00,560 --> 00:12:02,440 Jag borde ha avslöjat dig. 145 00:12:02,600 --> 00:12:04,920 Nu är jag illa ute om jag inte hittar ungen. 146 00:12:05,080 --> 00:12:07,240 Du stannar tills blocket är fyllt. 147 00:12:07,400 --> 00:12:10,600 När allt över, och om du har utelämnat något- 148 00:12:10,760 --> 00:12:14,160 -då gör jag allt för att sätta dit dig för medhjälp. 149 00:12:27,200 --> 00:12:30,480 Kom igen nu. Gör pappa stolt. 150 00:12:30,640 --> 00:12:32,560 Jag vill att du gör mig en tjänst. 151 00:12:32,720 --> 00:12:35,080 Inte det som Bobby Brown gör för Whitney, va? 152 00:12:35,240 --> 00:12:37,680 -Nej. -Då så. 153 00:12:37,840 --> 00:12:40,640 Jag vill att du köper ecstasy av PCH:are. 154 00:12:40,800 --> 00:12:43,400 Inga problem. Vi är nära. 155 00:12:45,680 --> 00:12:48,440 Nej, sötnos. Dålig runda. 156 00:12:48,600 --> 00:12:50,720 Snart måste pappa skölja av dig. 157 00:12:52,040 --> 00:12:54,440 Du är inte så komplicerad, va? 158 00:12:54,600 --> 00:12:56,880 Jag försöker att inte vara det. 159 00:12:59,960 --> 00:13:01,880 Det är allt. 160 00:13:05,080 --> 00:13:06,760 Det är bäst för dig. 161 00:13:12,080 --> 00:13:14,040 Väntar du på att tjejen ska släppas? 162 00:13:14,200 --> 00:13:17,680 Nej. Hon slutar klockan fem. 163 00:13:17,840 --> 00:13:20,960 -Jag väntar på dig, VDog. -Varför? 164 00:13:21,120 --> 00:13:23,320 Berätta var du gömmer Duncan. 165 00:13:23,480 --> 00:13:26,320 Då sparar vi alla tid. Du tjänar karmapoäng. 166 00:13:26,480 --> 00:13:32,920 Jag vet inte var han är, och skulle ändå aldrig berätta för dig. 167 00:13:33,080 --> 00:13:36,480 Hörde jag rätt? Skulle du berätta för Osama Bin Laden? 168 00:13:36,640 --> 00:13:39,040 På min tid hade vi nåt som kallas patriotism. 169 00:13:39,200 --> 00:13:42,240 Vänta lite nu. Vi förhandlar. 170 00:13:42,400 --> 00:13:47,720 Okej, jag gör det intressant. Låt oss säga 5 000 dollar. 171 00:13:47,880 --> 00:13:49,280 Du behåller karmapoängen. 172 00:13:49,440 --> 00:13:52,280 Slå till nu, så får du gratis köttknivar. 173 00:13:52,440 --> 00:13:56,400 -Jag vet inte var han är. -Okej, jag fattar. 174 00:13:56,560 --> 00:13:59,520 Jag gjorde ett försök. Du kan inte klandra mig. 175 00:14:01,120 --> 00:14:03,560 Du, Vinnie! 176 00:14:03,720 --> 00:14:06,880 Du lade din penna i min väska. 177 00:14:07,040 --> 00:14:09,880 Är den min? Jag har inte tappat en penna. 178 00:14:10,040 --> 00:14:15,400 Sugar's Cabaret Invitational Long Ball Championship? 179 00:14:20,840 --> 00:14:23,240 Den är din. 180 00:14:28,480 --> 00:14:32,920 Veronica? Jag hittar ungen inom 72 timmar- 181 00:14:33,080 --> 00:14:35,800 -och då lär du önska att du tog knivarna. 182 00:14:41,880 --> 00:14:46,680 Okej, nästa fråga i sökmotor-OS. 183 00:14:46,840 --> 00:14:49,040 Tävlanden, gör er redo... 184 00:14:49,200 --> 00:14:55,880 Vad är skolans basketlags rekord i distriktsmatcher? 185 00:14:56,040 --> 00:14:58,320 -Kör! -Jag är grym på detta. 186 00:14:58,480 --> 00:15:01,880 Medan mina korkade klasskamrater skriver "Neptune High-basket"- 187 00:15:02,040 --> 00:15:05,960 -och får upp 50 resultatsidor, skriver jag in "Wallace"- 188 00:15:06,120 --> 00:15:08,320 -och klickar på det senaste resultatet... 189 00:15:09,800 --> 00:15:13,320 Resultat från Chicago? Wallace ljög. 190 00:15:13,480 --> 00:15:16,320 Han kom inte tillbaka för att spela basket. 191 00:15:16,480 --> 00:15:19,840 Han hade en drömsäsong i Chicago. 192 00:15:21,280 --> 00:15:22,600 Hej, hur gick det? 193 00:15:22,760 --> 00:15:25,320 Han som kallas Bootsy sa nej- 194 00:15:25,480 --> 00:15:28,320 -och att jag skulle ha sex med mig själv. 195 00:15:28,480 --> 00:15:31,320 Om du kunde göra det hade du aldrig varit i skolan. 196 00:15:31,480 --> 00:15:33,560 -Det är sant. -Och Hector? 197 00:15:33,720 --> 00:15:36,440 Han sålde ecstasy till mig. Minttabletter? 198 00:15:36,600 --> 00:15:38,840 Du hade råd med fler. 199 00:15:39,000 --> 00:15:41,920 Han gav mig Oh-Niner-rabatten, dubbelt så dyrt. 200 00:15:42,080 --> 00:15:44,120 -Betalade du? -Spelar det roll? 201 00:15:57,840 --> 00:15:59,680 Bort från mig. 202 00:16:05,600 --> 00:16:07,200 Om han kom till gränsen- 203 00:16:07,360 --> 00:16:10,040 -var det innan nån visste att bebisen var borta. 204 00:16:10,200 --> 00:16:12,680 Jag föreslår att vi drar tillbaka sökandet. 205 00:16:12,840 --> 00:16:14,440 Han har nog inte lämnat stan. 206 00:16:14,600 --> 00:16:16,960 Det är rena kaoset här nere. 207 00:16:17,120 --> 00:16:20,040 Jag förstår precis vad som händer vid gränsen. 208 00:16:20,200 --> 00:16:22,840 -Låt mig fundera. -Det uppskattas, sheriffen. 209 00:16:23,000 --> 00:16:25,480 Vi behöver avlösning. 210 00:16:32,040 --> 00:16:34,160 -Vi drar tillbaka teamet. -Du har besök. 211 00:16:34,320 --> 00:16:37,320 -Inte nu. -Det är FBI. 212 00:16:37,480 --> 00:16:41,000 -Vi ser inte många såna här. -Jag hör av mig. 213 00:16:41,160 --> 00:16:43,960 -Det får du gärna göra. -Ja. Hej då. 214 00:16:46,400 --> 00:16:48,200 Skicka in dem. 215 00:16:57,240 --> 00:16:59,160 Här inne. 216 00:17:05,800 --> 00:17:07,640 Sheriffen? 217 00:17:13,040 --> 00:17:14,760 -Agent Morris. -Agent Wills. 218 00:17:14,920 --> 00:17:18,120 Sheriff Don Lamb. Slå er ner. Tack. 219 00:17:20,480 --> 00:17:25,080 Vi vill vara tydliga med att vi är här för att hitta barnet. 220 00:17:25,240 --> 00:17:27,800 Vi är villiga att samarbeta... 221 00:17:27,960 --> 00:17:31,120 -Jag delar med mig av allt. -Tills ni irriterar oss. 222 00:17:31,280 --> 00:17:35,200 När den tiden kommer, vilket den snabbt gör i Sömnstaden- 223 00:17:35,360 --> 00:17:39,160 -eller staden med den största snörbollen eller var vi nu är. 224 00:17:39,320 --> 00:17:42,320 När den tiden kommer fryser vi ut dig. 225 00:17:42,480 --> 00:17:45,920 Du får ingen bild i tidningen och ingen fruktkorg. 226 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 Upprepa efter mig... 227 00:17:50,240 --> 00:17:52,040 Team. 228 00:17:53,400 --> 00:17:55,800 Jag. 229 00:17:55,960 --> 00:17:57,480 Team. 230 00:17:58,920 --> 00:18:01,000 Kom igen, du klarar det. 231 00:18:01,160 --> 00:18:02,640 Team. 232 00:18:02,800 --> 00:18:05,680 -Jag. -Jag. 233 00:18:05,840 --> 00:18:10,320 Kanon. Då så! Berätta vad du har sysslat med här. 234 00:18:14,840 --> 00:18:17,520 -Är sheriffen här? -Han är med FBI. 235 00:18:19,480 --> 00:18:22,520 -Du är väl Veronica Mars? -Det är jag. 236 00:18:22,680 --> 00:18:25,800 -Jag ska hålla koll på dig. -Toppen. 237 00:18:31,400 --> 00:18:34,480 -Har du varit på klubb i LA? -Jag är 18 år. 238 00:18:34,640 --> 00:18:37,880 Hitta en klubb som bryr sig. Jag extraknäcker på Club Thin. 239 00:18:38,040 --> 00:18:39,840 -Club Thin? -Jag är dörrvakt. 240 00:18:40,000 --> 00:18:41,960 Jag trodde inte att du var dansare. 241 00:18:42,120 --> 00:18:45,560 Om du kommer dit släpper jag in dig. 242 00:18:45,720 --> 00:18:48,200 -Okej. -Schyst. 243 00:18:49,800 --> 00:18:53,880 -Ja? -Veronica Mars är här, sheriffen. 244 00:18:54,040 --> 00:18:56,160 Hon har något som kan vara av intresse. 245 00:18:56,320 --> 00:18:59,680 -Mars? Flickvännen? -Ta henne till förhörsrummet. Exet. 246 00:18:59,840 --> 00:19:01,400 Tydligen ett dåligt uppbrott. 247 00:19:01,560 --> 00:19:04,240 Innan vi går in borde ni veta en sak om henne. 248 00:19:04,400 --> 00:19:08,240 Vi måste vara försiktiga. Hon är hal. 249 00:19:09,520 --> 00:19:14,600 Sheriffen, vi har hört medlemmar från Al-Qaeda på Gitmo. 250 00:19:14,760 --> 00:19:16,560 Vi klarar nog en tonårstjej. 251 00:19:21,960 --> 00:19:26,040 Nick och Jessica. Är ingenting heligt? 252 00:19:26,200 --> 00:19:28,520 Agent Wills. Kalla på förstärkning. 253 00:19:28,680 --> 00:19:30,520 -En helikopter? -Prickskyttar. 254 00:19:33,720 --> 00:19:38,720 -Vad är det, Veronica? -Vilka är kostymnissarna? 255 00:19:38,880 --> 00:19:42,400 Agent Morris och agent Wills från FBI. Vad har du? 256 00:19:42,560 --> 00:19:45,960 Duncan har tagit med sin dator men han har ett Dot Mac-konto. 257 00:19:46,120 --> 00:19:47,840 För att säkerhetskopiera datorn. 258 00:19:48,000 --> 00:19:49,760 -Vad är ett Dot Mac... -Lagring. 259 00:19:49,920 --> 00:19:51,760 Användare kan lagra sina filer. 260 00:19:51,920 --> 00:19:55,320 -Synkronisera datorer, kalendrar... -Bokmärke till webbsidor. 261 00:19:55,480 --> 00:19:57,160 Det stod inte på listan. 262 00:19:57,320 --> 00:19:59,720 Jag kom nyss på det, och kom direkt hit. 263 00:19:59,880 --> 00:20:02,120 Vi kan söka igenom kontot. 264 00:20:02,280 --> 00:20:04,800 Datorkillarna kan få tag i lösenordet. 265 00:20:04,960 --> 00:20:06,680 Sheriff, gränspolisen ringer. 266 00:20:06,840 --> 00:20:10,280 Gränspolisen? Strunta i det. Duncan hatar Mexiko. 267 00:20:10,440 --> 00:20:13,240 Säger du det, Bror Kanin? 268 00:20:13,400 --> 00:20:17,040 Det här är Lamb. Dra inte tillbaka sökandet. 269 00:20:17,200 --> 00:20:18,720 Nej. Inte alls. 270 00:20:20,080 --> 00:20:21,960 Veronica, vänta utanför. 271 00:20:22,120 --> 00:20:24,040 Gör det själv. 272 00:20:24,200 --> 00:20:25,640 Annars blir det i en cell. 273 00:20:33,120 --> 00:20:35,680 Hämta en kaffe till mig. 274 00:20:38,240 --> 00:20:41,600 -Sacks, två kaffe. -Vad? 275 00:20:44,040 --> 00:20:48,240 Så... FBI... 276 00:20:48,400 --> 00:20:50,920 Jag har tänkt på det. 277 00:20:51,080 --> 00:20:57,000 Större fiskar. Liten stad. Det finns fördelar, men jag kanske ansöker. 278 00:20:57,160 --> 00:20:59,120 -Gick du på college? -I ett år. 279 00:20:59,280 --> 00:21:01,400 Jag höll på med sport och skadade knäet. 280 00:21:01,560 --> 00:21:04,320 -Pratar du ett annat språk? -Lite mexikanska. 281 00:21:04,480 --> 00:21:06,280 Jag kan be dem att sänka musiken. 282 00:21:06,440 --> 00:21:08,320 Har du kunskap inom datorvetenskap- 283 00:21:08,480 --> 00:21:11,120 -juridik, fysik, kemi, kriminalteknik eller matte? 284 00:21:11,280 --> 00:21:13,760 Kunskap? 285 00:21:15,200 --> 00:21:18,160 Liten stad, större fiskar. Håll fast vid det. 286 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 Vad pratar du om, Weevil? 287 00:21:26,320 --> 00:21:28,480 Jag gör inte affärer med Fitzpatricks. 288 00:21:28,640 --> 00:21:30,400 Du ljuger, Hector. 289 00:21:30,560 --> 00:21:33,120 Du sålde ecstasy till en Oh-Niner idag. 290 00:21:33,280 --> 00:21:36,880 -Det? -Ja, det. Det var du, va? 291 00:21:37,040 --> 00:21:39,800 Ja, men det kom inte från Fitzpatricks. 292 00:21:39,960 --> 00:21:42,120 Nån vit grabb ville köpa. 293 00:21:42,280 --> 00:21:45,640 Han såg dum och desperat ut, så han köpte för 40 per styck. 294 00:21:45,800 --> 00:21:47,960 -Han sa ja, så... -Så vadå? 295 00:21:48,120 --> 00:21:50,960 Så jag köpte det av en annan vit kille som säljer. 296 00:21:51,120 --> 00:21:53,680 Han ljuger. Vilken vit kille? 297 00:21:53,840 --> 00:21:55,600 Vad är problemet? 298 00:21:55,760 --> 00:21:58,680 Jag tjänade på att sälja det från en till en annan. 299 00:21:58,840 --> 00:22:01,320 Kom igen. Känner du en Oh-Niner-knarklangare? 300 00:22:01,480 --> 00:22:03,800 -Vem? -Min syster jobbar med hans pappa. 301 00:22:03,960 --> 00:22:06,480 Jag vill ha ett namn. 302 00:22:07,760 --> 00:22:11,040 Veronica? De har tillgång till filerna. 303 00:22:11,200 --> 00:22:12,800 De behöver dig. 304 00:22:15,360 --> 00:22:18,240 -Det gick snabbt. -Två timmar för att få ordern. 305 00:22:18,400 --> 00:22:20,840 -Lösenordet knäcktes på tio minuter. -Som var? 306 00:22:21,000 --> 00:22:22,560 Enak Gem. 307 00:22:23,600 --> 00:22:25,160 Vad? Vad kan hon göra? 308 00:22:25,320 --> 00:22:28,440 -Enak Gem? -Meg Kane baklänges. 309 00:22:28,600 --> 00:22:33,240 Ms Mars, vad kan du säga om Duncans seglingskunskaper? 310 00:22:33,400 --> 00:22:35,840 Han har seglat i hela sitt liv. Varför? 311 00:22:36,000 --> 00:22:38,760 Duncan hade tittat på en båt. Vi spårade säljaren. 312 00:22:38,920 --> 00:22:42,360 Han sålde den till en tonåring som betalade kontant. 313 00:22:42,520 --> 00:22:45,080 "Vi" är väl lite överdrivet? 314 00:22:45,240 --> 00:22:47,400 Hundra dollar på att han åker söderut. 315 00:22:47,560 --> 00:22:50,160 Vad tror du, Veronica? Vill du satsa? 316 00:22:50,320 --> 00:22:52,800 Hur mycket hatar din pojkvän Mexiko? 317 00:22:52,960 --> 00:22:56,520 -Är det inte olagligt att gambla? -Det var det jag trodde. 318 00:22:56,680 --> 00:22:59,320 Kustbevakningen ringer. De har sett båten. 319 00:22:59,480 --> 00:23:03,160 Den ignorerar varningarna. De ska gå ombord. 320 00:23:03,320 --> 00:23:06,200 -Grabben kommer att dö. -Sätt på högtalaren. 321 00:23:07,320 --> 00:23:10,880 Det är ingen på däck. Vi kollar där nere. 322 00:23:15,600 --> 00:23:18,760 Det är ingen ombord, men vi ser smutsiga blöjor- 323 00:23:18,920 --> 00:23:21,920 -och 12 tomma SpaghettiOs-burkar. 324 00:23:22,080 --> 00:23:24,800 Några psykiska problem? 325 00:23:24,960 --> 00:23:27,440 Kan han ha sagt hej då till den onda världen? 326 00:23:27,600 --> 00:23:30,960 Duncan har inte dödat sig själv och barnet. 327 00:23:31,120 --> 00:23:33,200 Nån har hämtat honom. 328 00:23:33,360 --> 00:23:35,520 Han flyr fortfarande. 329 00:24:03,120 --> 00:24:07,520 -God morgon, Sam. -God morgon, Ralph. 330 00:24:09,200 --> 00:24:12,080 -Fritter? -Du borde leta efter Duncan. 331 00:24:15,200 --> 00:24:17,520 Just det. Duncan Kane. 332 00:24:18,920 --> 00:24:21,920 Din skönhet fick mig att glömma mitt uppdrag. 333 00:24:22,080 --> 00:24:27,040 Om du hittar honom och han orsakar problem, kan du ge honom detta? 334 00:24:30,840 --> 00:24:32,240 Ska bli. 335 00:24:42,760 --> 00:24:45,800 De mäktiga har stupat. 336 00:24:46,920 --> 00:24:50,280 Minns du att du såg ner på mig förra året? 337 00:24:50,440 --> 00:24:51,880 Ja. 338 00:24:52,040 --> 00:24:54,280 Tror du att nåt har förändrats? 339 00:24:54,440 --> 00:24:56,120 Ja, faktiskt. 340 00:24:56,280 --> 00:24:59,960 Båda våra familjer jobbar tydligen med hushållstjänster. 341 00:25:00,120 --> 00:25:03,360 Det gör oss till en familj. 342 00:25:03,520 --> 00:25:07,160 Jag stjäl bilar, du säljer knark. Vi är i princip samma person. 343 00:25:07,320 --> 00:25:10,320 Jag fattar. Vad vill du ha? 344 00:25:10,480 --> 00:25:13,360 Lite meth? Kokain? 345 00:25:13,520 --> 00:25:16,960 -Berätta vem din leverantör är. -Det kommer inte att hända. 346 00:25:17,120 --> 00:25:19,760 -Är det Fitzpatricks? -Fitzpatricks? 347 00:25:19,920 --> 00:25:23,160 De bränner en med blåslampa om man saknar minsta lilla mängd. 348 00:25:24,440 --> 00:25:26,760 Så dum är jag inte. 349 00:25:29,520 --> 00:25:31,240 Får jag gå nu? 350 00:25:32,240 --> 00:25:33,960 Ha en trevlig dag. 351 00:25:41,200 --> 00:25:42,920 Tror du på honom? 352 00:25:43,960 --> 00:25:45,600 Gör inte du det? 353 00:25:47,200 --> 00:25:50,120 En av mina grabbar samarbetar med Fitzpatricks. 354 00:25:50,280 --> 00:25:52,000 Har det slagit dig- 355 00:25:52,160 --> 00:25:54,840 -att det kan vara nån som redan är död? 356 00:25:55,000 --> 00:25:58,400 Minns du när Fitzpatricks gick här? 357 00:25:58,560 --> 00:26:01,800 -När vi gick första året? -De var sistaårselever i flera år. 358 00:26:01,960 --> 00:26:05,000 De stannade för att hålla igång skolans droghandeln. 359 00:26:05,160 --> 00:26:08,360 Skolan kastade ut dem och min föregångare... 360 00:26:08,520 --> 00:26:11,120 -Liemannen Gus. -Ja, Liemannen. 361 00:26:11,280 --> 00:26:12,680 Han utökade verksamheten. 362 00:26:12,840 --> 00:26:15,680 Några månader senare försvann han som Jimmy Hoffa. 363 00:26:15,840 --> 00:26:18,520 Ingen har sett honom. Varför heter han Liemannen? 364 00:26:18,680 --> 00:26:22,000 -Förlorade han ett vad? -Han heter Gustavio Toombs. 365 00:26:22,160 --> 00:26:25,120 Han var Felix storebror, så nej. 366 00:26:25,280 --> 00:26:28,160 Felix jobbade inte med Fitzpatricks. Aldrig i livet. 367 00:26:39,120 --> 00:26:41,600 -Ska du ha din kaka? -Ta den. 368 00:26:42,600 --> 00:26:44,800 Jag har en present till dig. 369 00:26:45,800 --> 00:26:49,480 -Vad? -En liten klippbok. 370 00:26:49,640 --> 00:26:52,480 Du var grym i Chicago. 371 00:26:52,640 --> 00:26:56,080 Åtta poäng, 11 assist per match? Obesegrad? 372 00:26:57,640 --> 00:27:00,440 -Jag ville berätta. -Varför kom du hit, Wallace? 373 00:27:00,600 --> 00:27:03,720 Du vet nog att Rashard Rucker var min lagkamrat. 374 00:27:03,880 --> 00:27:06,000 -Betyder det nåt? -Ja. 375 00:27:06,160 --> 00:27:09,440 Landets bästa high school-spelare. Årets LeBron James. 376 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 Precis innan jul var jag och Rashard- 377 00:27:13,160 --> 00:27:16,120 -och några killar i laget på en fest. 378 00:27:16,280 --> 00:27:19,640 Rashard drack några öl, men ville ändå köra. 379 00:27:19,800 --> 00:27:23,080 På vägen hem kliver ett fyllo framför bilen. 380 00:27:23,240 --> 00:27:25,480 -Wallace... -Han körde på honom. 381 00:27:26,840 --> 00:27:29,560 Jag skrek till honom att stanna men han fick panik. 382 00:27:29,720 --> 00:27:31,960 -Vi körde till hans farbror. -Farbror? 383 00:27:32,120 --> 00:27:35,000 Han är Rashards agent, manager, chef. 384 00:27:35,160 --> 00:27:38,600 Han sa att vi körde på en hund och ska hålla tyst om det. 385 00:27:38,760 --> 00:27:40,440 Miljontals dollar står på spel. 386 00:27:40,600 --> 00:27:43,080 Jag kunde inte släppa det. 387 00:27:44,800 --> 00:27:47,760 Och inte gå till träningen och låtsas som ingenting. 388 00:27:49,120 --> 00:27:52,560 Jag åkte tillbaka hit och hoppades... kunna glömma det. 389 00:27:52,720 --> 00:27:55,160 -Du kunde ha berättat för mig. -Nej. 390 00:27:55,320 --> 00:27:57,720 -Varför inte? -Du hade stannat. 391 00:27:57,880 --> 00:28:00,440 Du hade gjort det rätta. 392 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 Jag skäms över att inte ha gjort det. 393 00:28:04,880 --> 00:28:06,640 -Hallå? -Veronica, det är jag. 394 00:28:06,800 --> 00:28:08,680 Duncan, vad gör du? Var är du? 395 00:28:08,840 --> 00:28:11,120 -Överlämna dig. -Det kvittar var jag är. 396 00:28:11,280 --> 00:28:13,280 -Jag gör det rätta. -Nej. 397 00:28:13,440 --> 00:28:15,080 Du måste överlämna dig. 398 00:28:15,240 --> 00:28:17,840 Du kan inte ha barnet nu. Vi vinner i rätten. 399 00:28:18,000 --> 00:28:19,760 -Det går inte... -Lägg inte på. 400 00:28:19,920 --> 00:28:22,120 -Jag trodde du förstod. -Säg var du är. 401 00:28:22,280 --> 00:28:24,320 Duncan, du hamnar i fängelse. 402 00:28:24,480 --> 00:28:27,400 -Jag gör detta ensam. -De tror att jag hjälpte dig. 403 00:28:32,320 --> 00:28:34,840 -Har du en träff? -Han är i Big Bear. 404 00:28:35,000 --> 00:28:38,960 Ge mig fem minuter så vet vi exakt var. 405 00:28:39,120 --> 00:28:42,000 -Vi är där på två timmar. -Tack för din tid... 406 00:28:42,160 --> 00:28:46,080 ...ditt jobb och samarbete, men vi tar över nu. 407 00:29:12,640 --> 00:29:14,080 Det är dags. 408 00:29:22,480 --> 00:29:24,120 Duncan, hon är jättesöt. 409 00:29:24,280 --> 00:29:26,840 -Jag vet. -Vi gör det rätta. 410 00:29:27,000 --> 00:29:28,600 Jag tycker det. 411 00:29:32,640 --> 00:29:34,600 Är du redo att resa? 412 00:29:34,760 --> 00:29:37,920 Redo för en stor resa? 413 00:29:39,560 --> 00:29:42,240 FBI är på väg till Big Bear. Vi måste bege oss. 414 00:29:43,600 --> 00:29:45,920 -Kendall? -Alla köpte det. 415 00:29:46,080 --> 00:29:48,640 -Inklusive hon. -Båten? 416 00:29:48,800 --> 00:29:51,480 Samma där. Allt är i rullning. 417 00:29:51,640 --> 00:29:53,680 Vi måste sticka annars går allt snett. 418 00:29:53,840 --> 00:29:55,800 Veronica. Lugna dig lite. 419 00:29:55,960 --> 00:29:58,360 När vi lämnar rummet kan vi inte ringa... 420 00:29:58,520 --> 00:30:01,120 -...sms:a eller träffa varandra. -Sluta. 421 00:30:03,760 --> 00:30:06,880 Hej då, Veronica. Jag älskar dig. 422 00:30:07,880 --> 00:30:10,960 Det har jag alltid gjort och kommer alltid att göra. 423 00:30:13,480 --> 00:30:15,120 Det är bäst för dig. 424 00:30:20,560 --> 00:30:21,920 -Sheriffen? -Ja. 425 00:30:22,080 --> 00:30:24,160 Vi har en träff på Veronicas bankkort. 426 00:30:24,320 --> 00:30:27,120 -Var? -Mexiko. Ett motell nära Jacumba. 427 00:30:27,280 --> 00:30:29,680 Populärt bland amerikanska surfare. 428 00:30:33,160 --> 00:30:36,920 Jag sa ju det. Allt hon säger är en lögn. 429 00:30:37,080 --> 00:30:40,040 Låt se vad FBI säger när en lågutbildad lokalpolis- 430 00:30:40,200 --> 00:30:42,160 -löser fallet. 431 00:31:44,440 --> 00:31:46,960 Det är Veronica. Lämna ett meddelande. 432 00:31:47,120 --> 00:31:48,560 Veronica. 433 00:31:49,520 --> 00:31:51,960 Kom hem omedelbart, gumman. 434 00:31:52,120 --> 00:31:55,240 Vi behöver lite "pappa-dotter"-tid. 435 00:31:59,560 --> 00:32:02,520 Både han och jag vet att du kan skjuta. 436 00:32:02,680 --> 00:32:04,840 -Wallace Fennell? -Ja? 437 00:32:05,000 --> 00:32:09,480 Ernie Sayers, Chicago Statesman. Jag vill ställa några frågor. 438 00:32:10,600 --> 00:32:13,840 En hemlös man blev påkörd natten den 14 december. 439 00:32:14,000 --> 00:32:15,800 Kan du flytta dig? 440 00:32:17,040 --> 00:32:20,000 Mannen är förlamad från midjan och nedåt. 441 00:32:20,160 --> 00:32:23,320 En butikssäljare hävdar att bilen- 442 00:32:23,480 --> 00:32:26,960 -som körde på var en röd Hummer med snurrande fälgar. 443 00:32:27,120 --> 00:32:30,080 Vet du hur många sådana det finns i Chicago? 444 00:32:30,240 --> 00:32:33,760 Färre än man tror. Jag har pratat med några från din gamla skola. 445 00:32:33,920 --> 00:32:36,600 De sa att du, Rashard Rucker och några lagkamrater- 446 00:32:36,760 --> 00:32:39,120 -lämnade en fest kl. 02.00 den kvällen? 447 00:32:39,280 --> 00:32:40,640 Vad är frågan? 448 00:32:40,800 --> 00:32:44,400 Frågan är vilken typ av man du vill vara? 449 00:33:58,920 --> 00:34:00,960 Usted lo ha visto? 450 00:34:01,120 --> 00:34:03,680 Nej, men ni ser alla likadana ut. 451 00:34:06,880 --> 00:34:09,080 Testa restaurangen där borta. 452 00:34:13,960 --> 00:34:17,120 Om de tar dig, om du hamnar i fängelse... 453 00:34:17,280 --> 00:34:19,880 Du har väl läst breven? 454 00:34:20,040 --> 00:34:23,680 Från Meg till socialtjänsten? De handlar om hennes föräldrar. 455 00:34:23,840 --> 00:34:26,600 Du äventyrar inte bara ditt eget liv. 456 00:34:26,760 --> 00:34:28,600 Jag överlever inte utan dig. 457 00:34:28,760 --> 00:34:30,960 Förstår du vad du har gjort? 458 00:34:35,080 --> 00:34:37,240 -Vi var tvungna. -Du tror det. 459 00:34:37,400 --> 00:34:39,920 -Det gjorde vi. -Du lurade mig, Veronica! 460 00:34:45,640 --> 00:34:47,440 Jag var tvungen. 461 00:34:47,600 --> 00:34:51,960 Jag älskar dig, och kommer alltid att göra det. 462 00:34:52,120 --> 00:34:54,800 Men jag vet inte hur jag ska kunna lita på dig. 463 00:35:07,680 --> 00:35:10,720 Mr Mars. Vi har en husrannsakningsorder. 464 00:35:29,480 --> 00:35:31,920 Är det här nödvändigt? 465 00:35:32,080 --> 00:35:34,560 Har inte min dotter samarbetat? 466 00:35:34,720 --> 00:35:36,520 Big Bear gick inte som tänkt. 467 00:35:36,680 --> 00:35:39,120 Det fanns inga spår efter Duncan Kane- 468 00:35:39,280 --> 00:35:42,520 -men lägenhetsförvaltaren hade träffat en ung blond tjej. 469 00:35:44,000 --> 00:35:47,480 Vi hittade en kassettspelare i en soptunna. 470 00:35:47,640 --> 00:35:49,520 Jag gör det enda rätta. 471 00:35:49,680 --> 00:35:51,600 Jag får aldrig behålla barnet nu. 472 00:35:51,760 --> 00:35:54,040 Jag trodde att du förstod och ville hjälpa. 473 00:35:54,200 --> 00:35:56,000 Du vet vad Mannings hade gjort. 474 00:35:56,160 --> 00:35:58,840 Glöm det! Jag gör det ensam. 475 00:35:59,800 --> 00:36:02,520 Jag frågar mig själv... 476 00:36:02,680 --> 00:36:07,320 Är det möjligt att ha ett icke inövat samtal med en kassettspelare? 477 00:36:07,480 --> 00:36:09,440 Jag skulle inte tro det. 478 00:36:10,880 --> 00:36:12,320 Du är påkommen, hjärtat. 479 00:36:13,800 --> 00:36:16,960 Vi slipper lägga pengar på en balklänning. 480 00:36:17,120 --> 00:36:19,360 Jag gör en macka. Vill nån ha? 481 00:36:21,200 --> 00:36:23,880 Du är cool, mr Mars. Väldigt cool. 482 00:36:24,040 --> 00:36:26,880 Du har en cool dotter. 483 00:36:27,040 --> 00:36:29,920 Men kidnappningsfall försvinner inte. 484 00:36:30,080 --> 00:36:32,360 Är det ett nej? 485 00:36:34,000 --> 00:36:38,640 -Snart klar? -Vi närmar oss. 486 00:36:38,800 --> 00:36:41,840 Just det. Jag har en sak till dig. 487 00:36:46,040 --> 00:36:47,440 Vad är det här? 488 00:36:47,600 --> 00:36:51,240 Jag skulle sätta den på din kompis bröst innan han dog. 489 00:36:53,400 --> 00:36:55,000 Snygg tjej. Vem är det? 490 00:36:57,040 --> 00:36:59,400 Hon heter Molly Fitzpatrick. 491 00:37:01,480 --> 00:37:04,120 Han frågade om vägen till en matbutik. 492 00:37:04,280 --> 00:37:07,480 -Men jag såg ingen bebis. -Vad svarade du? 493 00:37:07,640 --> 00:37:10,720 Några kilometer söderut. Förbi den gamla tågstationen. 494 00:37:10,880 --> 00:37:14,400 -Tack. -Det kanske inte är han. 495 00:37:14,560 --> 00:37:16,960 Har du jurisdiktion här? 496 00:38:12,840 --> 00:38:14,160 -Lycka till. -Tack. 497 00:38:14,320 --> 00:38:15,640 Detsamma! 498 00:38:18,680 --> 00:38:21,880 -Necesita un paseo? -Si! 499 00:38:25,840 --> 00:38:28,800 Bensin, gräs eller röv? Ingen åker gratis. 500 00:38:30,000 --> 00:38:33,680 -30 000 dollar. -Nöjet är på min sida. 501 00:38:33,840 --> 00:38:36,960 Du betalar bättre än din mamma. 502 00:38:38,760 --> 00:38:41,040 Är du redo att träffa din pappa? 503 00:38:41,200 --> 00:38:44,640 -Hon släpper inte mitt finger. -Hon tror att du är Veronica. 504 00:38:44,800 --> 00:38:46,560 Ja, det gör även FBI. 505 00:38:51,640 --> 00:38:55,160 Hej, Lilly. Pappa är här. 506 00:38:55,320 --> 00:38:57,240 Allt kommer att ordna sig. 507 00:40:20,800 --> 00:40:24,800 Text: Louise Bengtsson Iyuno-SDI Group