1 00:00:00,080 --> 00:00:01,680 I tidligere episoder: 2 00:00:01,840 --> 00:00:06,680 -Det påvirker ikke oss. -Nei da. Hva er vel et hemmelig barn? 3 00:00:06,840 --> 00:00:11,400 -Jeg fant dem på rommet. -Grace mishandles. Hun var innelåst! 4 00:00:11,560 --> 00:00:15,040 Adopsjonskontrakten handler om religiøs indoktrinering. 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,280 Barnet skal ikke oppdras sånn. 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,720 -Slutt å glo. -Hvordan holder du ut? 7 00:00:19,880 --> 00:00:23,120 -Hun skal betale skolegangen. -Vi drar. Nå! 8 00:00:23,280 --> 00:00:28,640 Jeg må fortelle deg noe. Meg er død. Babyen overlevde. 9 00:00:40,240 --> 00:00:41,880 Hei-hå. 10 00:00:43,240 --> 00:00:46,760 -Hva var det du sa? -Uniformen din. 11 00:00:46,920 --> 00:00:49,640 "Hei-hå, til arbeid går vi nå." 12 00:00:50,480 --> 00:00:54,640 -Da er jeg vel Snøhvit. -Skal du treffe Trøtten? 13 00:00:54,800 --> 00:00:58,440 -Hvordan har han det, Sleipen? -Han går aldri ut. 14 00:00:58,600 --> 00:01:02,080 Italienske damer sørger ikke så mye. 15 00:01:02,240 --> 00:01:07,360 -Han må ha elsket Meg høyt. -Så er det den andre saken. 16 00:01:07,520 --> 00:01:11,920 -Han får ikke besøke babyen. -Baby? Hvordan gikk det til? 17 00:01:23,240 --> 00:01:26,600 Der går hun. Barmhjertighetens engel. 18 00:01:26,760 --> 00:01:28,560 Lat som om han får det til. 19 00:01:32,440 --> 00:01:33,960 Tok du ham på fersken? 20 00:01:34,960 --> 00:01:37,240 Hva gjør du her? 21 00:01:38,400 --> 00:01:41,880 Jeg ble invitert. Hva med deg? 22 00:01:54,640 --> 00:01:56,480 Har du gått deg bort? 23 00:01:57,480 --> 00:02:03,280 Ikke stå der og se så selvgod ut. I morgen vil du vel ha selskap igjen. 24 00:02:03,440 --> 00:02:09,480 -Det tilfredsstiller meg ikke, Logan. -Sier du det? Du kommer jo alltid. 25 00:02:19,600 --> 00:02:21,920 Logan sa hva som skjedde. 26 00:02:22,080 --> 00:02:26,560 Du må bli ferdig med det. Trekk pusten og bli ferdig med det. 27 00:02:26,720 --> 00:02:33,720 Hvis du skal date arvinger, må du regne med noen sidesprang. 28 00:02:33,960 --> 00:02:38,040 Kendall er villig til å gjøre ting som jenter som deg... 29 00:02:38,200 --> 00:02:42,400 Du burde være takknemlig. Det er forferdelige ting. 30 00:02:42,560 --> 00:02:46,200 -Flytt deg, Dick. -Jeg ville bare hjelpe til. 31 00:02:56,080 --> 00:03:00,600 -Hvor var du i går? -Jeg var bare hjemme. 32 00:03:00,760 --> 00:03:03,280 Nei, det var du ikke. Jeg stakk innom. 33 00:03:03,440 --> 00:03:06,160 Jeg var hjemme og så kjørte jeg en tur. 34 00:03:06,320 --> 00:03:10,680 -Jeg ringte deg ti ganger. -Jeg hadde slått av mobilen. 35 00:03:10,840 --> 00:03:16,120 -Hva er det? Jeg måtte tenke litt. -Jeg så Kendall i dusjen. 36 00:03:16,280 --> 00:03:18,880 Kendall? Hun tok vel feil av rommene. 37 00:03:19,040 --> 00:03:24,080 Ikke lyv! Jeg stolte på deg, men jeg lar meg ikke lure flere ganger. 38 00:03:24,240 --> 00:03:29,960 Meg er død og jeg får ikke se babyen, men selvfølgelig handler det om deg. 39 00:03:30,120 --> 00:03:34,240 Hold kjeft om Meg! Jeg lever og jeg er kjæresten din! 40 00:03:36,760 --> 00:03:39,360 Ikke nå lenger. 41 00:05:22,960 --> 00:05:26,800 -Veronica? -Unnskyld. Jeg skal skru ned. 42 00:05:27,800 --> 00:05:29,360 Jeg kommer inn. 43 00:05:35,280 --> 00:05:38,360 -Vennen min... -Det går bra. 44 00:05:39,880 --> 00:05:43,800 Du husker vel at jeg er detektiv? En ganske god en. 45 00:05:47,360 --> 00:05:51,640 -Duncan og jeg har gjort det slutt. -Det skjønte jeg. 46 00:05:51,800 --> 00:05:54,400 Er det noe jeg kan gjøre? 47 00:05:54,560 --> 00:05:58,880 Takk. Jeg trenger bare litt tid. 48 00:06:00,080 --> 00:06:03,800 Uansett hva du trenger, så er det bare å spørre. 49 00:06:19,200 --> 00:06:24,200 Det står mellom to. Hector og Bootsy. En av dem stakk ned Felix. 50 00:06:24,360 --> 00:06:27,640 Thumper sier at dere var de eneste på broen. 51 00:06:27,800 --> 00:06:31,960 -Hvordan finner vi ut av det? -Han er med i Fitzpatrick-gjengen. 52 00:06:32,120 --> 00:06:36,680 Han har tilgang til kokain, meth og E. Kjenner du noen? 53 00:06:36,840 --> 00:06:39,200 Jeg skal ta meg av det. 54 00:06:43,600 --> 00:06:46,400 Noe så patetisk. 55 00:06:47,400 --> 00:06:49,360 Opp med deg! 56 00:06:49,520 --> 00:06:52,520 Jeg ville treffe Veronica Mars. Hvem er du? 57 00:06:52,680 --> 00:06:56,120 -La meg være. Jeg velter meg. -Ikke nå lenger. 58 00:06:56,280 --> 00:07:00,400 Vi skal gå ut. Vi må gå på kino eller havne i slåsskamp. 59 00:07:00,560 --> 00:07:03,960 -Jeg vil ikke slåss. -Synd, for det må du. 60 00:07:04,120 --> 00:07:08,320 Men først tar du deg en dusj. Du lukter vondt. 61 00:07:08,480 --> 00:07:12,200 Du hjelper meg ikke selv om du tror det. 62 00:07:12,360 --> 00:07:16,720 Du trenger denne. En billett til kampen i morgen kveld. 63 00:07:16,880 --> 00:07:21,600 -Sannheten kommer fram. -Jeg tror på de grønne. 64 00:07:21,760 --> 00:07:26,880 -Jeg er født pirat. Og når jeg dør... -Er du en død pirat? 65 00:07:27,040 --> 00:07:30,560 Store ord fra en som bare kom tilbake for å spille. 66 00:07:30,720 --> 00:07:34,360 Det er takket være uttaket på skolen i Chicago. 67 00:07:34,520 --> 00:07:37,480 Hvis om og men var kakemenn, ville alle ha en fin jul. 68 00:07:37,640 --> 00:07:41,200 -Hva betyr det? -Vet ikke. Mamma sier det. 69 00:07:41,360 --> 00:07:44,440 Veronica, kan du komme hit litt? 70 00:07:46,320 --> 00:07:50,600 -Duncan er savnet. -Hva mener du med det? 71 00:07:50,760 --> 00:07:54,320 Han har kidnappet Manning-babyen, men det vet du vel. 72 00:07:54,480 --> 00:08:00,680 Du er arrestert som medskyldig i bortføringen av Faith Manning. 73 00:08:13,680 --> 00:08:17,680 Tekst: Line Gustad Fitzgerald www.broadcasttext.com 74 00:08:52,280 --> 00:08:54,200 Nr fem tar et skritt fram. 75 00:09:05,320 --> 00:09:10,640 -Hva var det? -Du ble plukket ut av en gullsmed. 76 00:09:11,640 --> 00:09:17,120 -"Å"? Jeg ventet sjokk og ergrelse. -Jeg vet hva de må tro. 77 00:09:17,280 --> 00:09:21,800 Du solgte et par diamantøredobber til 80 000 dollar. 78 00:09:21,960 --> 00:09:25,560 De tilhørte Celeste Kane. Sheriffen tror du er medskyldig. 79 00:09:25,720 --> 00:09:29,520 Han tror du hjalp Duncan med planlegging og finansiering. 80 00:09:29,680 --> 00:09:33,560 Lamb må ikke tro så mye. Han blir bare sliten av det. 81 00:09:33,720 --> 00:09:39,720 Det er ikke spøk, det er kidnapping! Du kan havne i fengsel. 82 00:09:39,880 --> 00:09:41,840 Skjerp deg! 83 00:09:42,960 --> 00:09:47,480 Duncan ba meg selge øredobbene, men ikke for å kidnappe noen. 84 00:09:47,640 --> 00:09:49,720 Vi hadde en plan. 85 00:09:49,880 --> 00:09:53,440 Vi skulle søke om foreldreretten. På lovlig vis. 86 00:09:53,600 --> 00:09:55,920 Duncan trengte penger til advokat. 87 00:09:56,080 --> 00:09:59,400 -Visste du at de tilhørte Celeste? -Jeg spurte ikke. 88 00:09:59,560 --> 00:10:03,520 Jeg antok det, men de ville ikke at han skulle adoptere. 89 00:10:03,680 --> 00:10:07,920 -Celeste vil ikke bli bestemor ennå. -Hør på meg, Veronica. 90 00:10:08,080 --> 00:10:12,920 Du må samarbeide med Lamb. Du må svare på alt han spør om. 91 00:10:13,080 --> 00:10:16,000 Når Duncan Kane blir funnet,- 92 00:10:16,160 --> 00:10:21,480 -skal det ikke være noen tvil om hvilken side du sto på. Forstått? 93 00:10:23,240 --> 00:10:27,560 -Her er Veronica. -Hei, Veronica. Står til? 94 00:10:27,720 --> 00:10:34,480 Jeg regnet ikke med klimaanlegg, men ellers er helvete som forventet. 95 00:10:34,640 --> 00:10:38,000 Hun vet hvor sønnen min er. Det lover jeg. 96 00:10:38,160 --> 00:10:43,680 Om hun ikke samarbeider, må hun bli tiltalt for tyveri av smykkene mine. 97 00:10:43,840 --> 00:10:47,880 -Hva gjør du her? -Stor sak. En savnet person. 98 00:10:48,040 --> 00:10:52,080 -Hvor har du gjemt ham? -Jeg stiller spørsmålene. 99 00:10:52,240 --> 00:10:55,320 Du er mrs Kanes gjest. Et råd til deg. 100 00:10:55,480 --> 00:11:00,320 Private etterforskere gjør jobben vanskeligere for politiet. 101 00:11:00,480 --> 00:11:03,600 Spar pengene dine. Vi skal finne Duncan. 102 00:11:05,880 --> 00:11:11,240 Er det ikke rart? Håpe at Lamb gjør jobben sin i stedet for det motsatte? 103 00:11:11,400 --> 00:11:15,080 Gi meg beskjed hvis det skjer noe. 104 00:11:16,720 --> 00:11:20,800 -Jeg er glad barnet ikke er ditt. -Håper hun fikk ditt smil. 105 00:11:20,960 --> 00:11:23,720 Mr Van Lowe. 106 00:11:36,680 --> 00:11:38,520 Sett deg. 107 00:11:44,000 --> 00:11:46,960 Skriv ned alt. Du vet hva jeg ser etter. 108 00:11:47,120 --> 00:11:51,440 Falske legg, hemmelige kredittkort, gjemmesteder, favorittrestauranter... 109 00:11:51,600 --> 00:11:54,480 Noen som kan låne bort en bil eller en hytte. 110 00:11:54,640 --> 00:12:00,640 Tror du barnet har det bedre hos Duncan eller hos Manning-familien? 111 00:12:00,800 --> 00:12:04,800 Jeg skulle ha arrestert dere. Nå må jeg finne ham. 112 00:12:04,960 --> 00:12:08,040 Du får ikke gå før blokken er full. 113 00:12:08,200 --> 00:12:15,200 Hvis du utelater noe, skal jeg sørge for at du havner i fengsel. 114 00:12:27,200 --> 00:12:30,280 Kom igjen, Gjør pappa stolt. 115 00:12:30,440 --> 00:12:32,800 Du må gjøre meg en tjeneste. 116 00:12:32,960 --> 00:12:36,280 Ikke det Bobby Brown gjør for Whitney, vel? 117 00:12:36,440 --> 00:12:41,960 -Hva er det? -Du må kjøpe ecstasy av to PCH-ere. 118 00:12:42,120 --> 00:12:44,160 Jeg kjenner dem. 119 00:12:45,720 --> 00:12:50,000 Nei, det var dårlig. Ikke få pappa til å spyle deg. 120 00:12:52,080 --> 00:12:55,760 -Du er ikke så komplisert, du. -Prøver å unngå det. 121 00:12:59,920 --> 00:13:01,880 Det er alt jeg vet. 122 00:13:05,000 --> 00:13:07,320 Det bør det være. 123 00:13:12,200 --> 00:13:15,600 Venter du på at dama kan bli kausjonert? 124 00:13:15,760 --> 00:13:19,960 Hun er ferdig klokken fem. Jeg venter på deg. 125 00:13:20,120 --> 00:13:21,520 Hvorfor det? 126 00:13:21,680 --> 00:13:26,280 Du kan si hvor Duncan er, så sparer vi mye tid. 127 00:13:26,440 --> 00:13:31,160 Jeg aner ikke hvor han er. Hvis jeg visste det, ville du være... 128 00:13:31,960 --> 00:13:34,320 Den siste jeg ville si det til. 129 00:13:34,480 --> 00:13:39,640 Setter du Osama bin Laden før meg? Før fantes det patrioter. 130 00:13:39,800 --> 00:13:45,040 Vent, da. Det er en forhandling. Enn om jeg gjør det mer fristende? 131 00:13:46,600 --> 00:13:52,280 5000 dollar som du kan beholde. Hurtigsvarpremien er biffkniver. 132 00:13:53,080 --> 00:13:59,280 -Jeg vet ikke hvor han er. -Greit. Jeg prøvde i hvert fall. 133 00:14:01,200 --> 00:14:06,840 Du, Vinnie? Du mistet en penn i veska mi. 134 00:14:07,000 --> 00:14:09,920 Er du sikker på at den er min? 135 00:14:10,080 --> 00:14:15,360 Sugar's Cabaret Invitational Long Ball Championship? 136 00:14:20,760 --> 00:14:24,160 Jeg er ganske sikker på at den er din. 137 00:14:28,520 --> 00:14:32,920 Veronica? Om tre døgn har jeg funnet den guttungen. 138 00:14:33,080 --> 00:14:37,040 Da vil du angre på at du sa nei til biffknivene. 139 00:14:43,360 --> 00:14:49,240 Neste spørsmål i søkemotor-OL. Er dere klare? 140 00:14:49,400 --> 00:14:56,360 Hva er rekorden for et skolelag i basket? 141 00:14:56,920 --> 00:15:03,520 Jeg er god på dette. Mens de får 50 treff på Neptune High basket,- 142 00:15:03,680 --> 00:15:09,400 -må jeg bare skrive inn navnet til Wallace og åpne det nyeste treffet. 143 00:15:09,560 --> 00:15:13,320 Resultater fra Chicago? Wallace løy. 144 00:15:13,480 --> 00:15:16,200 Han kom ikke tilbake for å spille basket. 145 00:15:16,360 --> 00:15:19,840 Han hadde en drømmesesong i Chicago. 146 00:15:21,440 --> 00:15:24,480 -Hvordan gikk det? -Bootsy sa nei. 147 00:15:24,640 --> 00:15:28,320 Han ba meg om å ha sex med meg selv. 148 00:15:28,480 --> 00:15:32,600 Hvis det var mulig, hadde du aldri gått på skolen. 149 00:15:32,760 --> 00:15:36,440 -Hva med Hector? -Han solgte meg ti E-piller. 150 00:15:37,400 --> 00:15:40,960 -Du fikk nok penger til 20. -Han ga meg 09er-rabatt. 151 00:15:41,120 --> 00:15:44,320 -Dobbel pris. -Og det betalte du? 152 00:16:06,200 --> 00:16:12,680 Hvis han nådde grensa, var det før noen visste at ungen var borte. 153 00:16:12,840 --> 00:16:16,960 -Jeg tror han er i byen fremdeles. -Det er totalt kaos her. 154 00:16:17,120 --> 00:16:22,840 Jeg vet hvordan det blir på grensa. Jeg skal tenke på saken. 155 00:16:23,000 --> 00:16:26,760 Vi kan trenge flere folk. 156 00:16:33,240 --> 00:16:36,360 -Du har besøk. -Ikke akkurat nå. 157 00:16:36,520 --> 00:16:39,840 Det er FBI. 158 00:16:40,000 --> 00:16:43,920 -Jeg må ringe tilbake. -Det hadde vært fint. 159 00:16:46,360 --> 00:16:48,200 Send dem inn. 160 00:17:05,920 --> 00:17:07,640 Sheriff? 161 00:17:13,000 --> 00:17:17,240 -Agent Morris og Wills. -Sheriff Don Lamb. Vær så god. 162 00:17:21,000 --> 00:17:25,480 Vi vil gjøre det klart at vi er her for å finne den ungen. 163 00:17:25,640 --> 00:17:29,120 -Vi kan samarbeide... -Jeg gir dere alt dere trenger. 164 00:17:29,280 --> 00:17:33,040 Helt til du irriterer oss. Når det skjer... 165 00:17:33,200 --> 00:17:39,200 Det går fort i Søvnigby eller verdens største hyssing-by eller hvor vi er. 166 00:17:39,360 --> 00:17:42,960 Når den tiden kommer, forbigår vi deg. 167 00:17:43,120 --> 00:17:47,200 Da blir du ikke tatt bilde av, og du får ikke fruktkurven. 168 00:17:47,360 --> 00:17:49,920 Gjenta etter meg: 169 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Teamet. 170 00:17:53,520 --> 00:17:55,760 Jeg. 171 00:17:56,600 --> 00:17:58,480 Teamet. 172 00:17:59,280 --> 00:18:01,800 Kom igjen. Dette klarer du. 173 00:18:01,960 --> 00:18:04,440 -Teamet. -Jeg. 174 00:18:04,600 --> 00:18:06,960 -Jeg. -Flott. 175 00:18:07,120 --> 00:18:11,520 Nå kan du oppdatere oss på hva du har bedrevet. 176 00:18:14,880 --> 00:18:19,320 -Er sheriffen her? -FBI er på besøk. 177 00:18:19,480 --> 00:18:22,520 Du er Veronica Mars, ikke sant? 178 00:18:22,680 --> 00:18:26,440 Jeg har fått beskjed om å holde øye med deg. 179 00:18:31,360 --> 00:18:34,360 -Går du ut i LA, Veronica? -Jeg er bare 18. 180 00:18:34,520 --> 00:18:38,960 Ingen bryr seg om det. Jeg jobber ekstra på Club Thin. 181 00:18:39,120 --> 00:18:43,160 -Dørvakt. -Jeg trodde ikke at du var danser. 182 00:18:43,320 --> 00:18:48,200 Hvis du kommer, skal jeg slippe deg inn. 183 00:18:49,760 --> 00:18:54,360 -Ja? -Veronica Mars spør etter deg. 184 00:18:54,520 --> 00:18:57,640 -Hun sier du vil være interessert. -Kjæresten? 185 00:18:57,800 --> 00:19:01,320 Vis henne inn til forhørsrommet. Eks-kjæreste. 186 00:19:01,480 --> 00:19:04,680 Før vi går inn, bør dere vite noe om henne. 187 00:19:04,840 --> 00:19:09,360 Vær forsiktige. Hun er sleip. 188 00:19:10,320 --> 00:19:14,640 Vi har avhørt al-Qaida- medlemmer i Guantanamo. 189 00:19:14,800 --> 00:19:18,000 Jeg tror vi takler en tenåringsjente. 190 00:19:21,920 --> 00:19:26,040 Nick og Jessica... Er ikke noe hellig lenger? 191 00:19:26,200 --> 00:19:30,480 -Ring etter forsterkninger. -Bare helikoptre? 192 00:19:33,680 --> 00:19:36,200 Hva er det, Veronica? 193 00:19:36,360 --> 00:19:42,720 -Hvem er det? -Agent Morris og Wills. Fra FBI. 194 00:19:42,880 --> 00:19:48,520 Duncan tok med maskinen, men han brukte .Mac til å ta back-up. 195 00:19:48,680 --> 00:19:51,760 Lagring på nettet. Brukere kan ta back-up... 196 00:19:51,920 --> 00:19:55,680 Synkronisere maskiner, kalendere og så videre. 197 00:19:55,840 --> 00:20:00,640 -Det sto ikke på lista. -Jeg kom nettopp på det. 198 00:20:00,800 --> 00:20:05,040 -Jeg søker om fullmakt. -Få IT-gutta til å knekke passordet. 199 00:20:05,200 --> 00:20:10,680 -Grensepolitiet er på tråden. -Glem det. Duncan liker ikke Mexico. 200 00:20:10,840 --> 00:20:13,840 Sier du det, Langøre? 201 00:20:14,000 --> 00:20:18,400 Det er Lamb. Nei, ikke slutt med kontrollene. 202 00:20:20,400 --> 00:20:24,040 -Kan du vente på gangen? -Kan ikke du det? 203 00:20:24,200 --> 00:20:27,280 Alternativet er en celle. 204 00:20:33,400 --> 00:20:36,320 Jeg tar en kopp kaffe når du får tid. 205 00:20:38,280 --> 00:20:41,360 Sacks? To kaffe. 206 00:20:46,200 --> 00:20:50,680 FBI, du. Jeg har vurdert det. 207 00:20:50,840 --> 00:20:54,680 Men å være stor fisk i liten by har sine fordeler. 208 00:20:54,840 --> 00:20:58,080 -Men hvem vet? Kanskje jeg søker. -Studerte du? 209 00:20:58,240 --> 00:21:02,440 -Ett år. Jeg ødela kneet. -Kan du andre språk? 210 00:21:02,600 --> 00:21:06,280 Litt meksikansk. Nok til å be dem om å skru ned musikken. 211 00:21:06,440 --> 00:21:13,440 Ekspertise innen informatikk, fysikk, kjemi, kriminalteknikk eller matte? 212 00:21:14,920 --> 00:21:19,320 Liten by, stor fisk. Jeg ville holdt meg til det. 213 00:21:24,520 --> 00:21:28,720 Jeg står ikke i ledtog med Fitzpatrick-gjengen. 214 00:21:28,880 --> 00:21:33,880 Jeg vet at du lyger. Du solgte E til en 09er i dag. 215 00:21:34,040 --> 00:21:37,440 Det, ja. Du gjorde det, ikke sant? 216 00:21:37,600 --> 00:21:42,080 Jeg fikk det ikke fra Fitzpatrick. En hvit gutt ba om E. 217 00:21:42,240 --> 00:21:47,760 Han så dum og desperat ut, så jeg sa det kostet 40 per stykk. 218 00:21:47,920 --> 00:21:52,520 Jeg kjøpte det fra en hvit fyr som jeg vet er langer. 219 00:21:52,680 --> 00:21:56,040 -Hvem var det? -Hva er galt med det? 220 00:21:56,200 --> 00:22:02,280 -Jeg tjente litt penger på en 09er. -Vet du om en 09er som langer? 221 00:22:02,440 --> 00:22:07,080 -Søsteren min jobbet med faren hans. -Jeg vil ha navnet! 222 00:22:08,600 --> 00:22:12,920 Veronica? De knekket koden. De trenger deg. 223 00:22:15,200 --> 00:22:18,200 -Det gikk fort. -To timer på fullmakten. 224 00:22:18,360 --> 00:22:22,520 -Ti minutter på å knekke passordet. -Enak Gem. 225 00:22:23,600 --> 00:22:28,440 -Hun kan ikke bruke det. -Meg Kane baklengs. 226 00:22:28,600 --> 00:22:33,040 Ms Mars, hva kan du fortelle oss om Duncans seilerevner? 227 00:22:33,200 --> 00:22:37,360 -Han har seilt hele livet. -Han så på en båt til salgs. 228 00:22:37,520 --> 00:22:42,360 Vi fant selgeren. Han solgte båten til en tenåring for kontanter. 229 00:22:42,520 --> 00:22:45,760 Da bruker du vel "vi" i ordets vide forstand. 230 00:22:45,920 --> 00:22:50,160 Jeg vedder på at han reiser sørover. Hva tror du? 231 00:22:50,320 --> 00:22:55,440 -Hater han virkelig Mexico? -Er det ikke ulovlig å vedde? 232 00:22:55,600 --> 00:22:59,320 -Det var det jeg trodde. -Kystvakten har funnet båten. 233 00:22:59,480 --> 00:23:03,160 Den svarer ikke på advarslene. De går om bord. 234 00:23:03,320 --> 00:23:07,160 -Han kommer til å bli drept. -Sett på høyttaleren. 235 00:23:07,320 --> 00:23:10,880 Det er ingen på dekk. De sjekker nede. 236 00:23:15,720 --> 00:23:20,840 Det er ingen om bord. Men vi fant brukte bleier og tomme bokser. 237 00:23:22,040 --> 00:23:27,520 Hva med hans mentale helse? Kan han ha tatt farvel med verden? 238 00:23:27,680 --> 00:23:31,240 Duncan tok ikke selvmord. Og han drepte ikke babyen. 239 00:23:31,400 --> 00:23:35,400 Noen hentet ham. Han er fremdeles på rømmen. 240 00:24:03,080 --> 00:24:06,920 -Morn, Sam. -Morn, Ralph. 241 00:24:09,160 --> 00:24:13,240 -Sulten? -Du skal lete etter Duncan. 242 00:24:15,200 --> 00:24:17,640 Duncan Kane, ja! 243 00:24:19,080 --> 00:24:21,880 Jeg ble så betatt at jeg glemte oppdraget. 244 00:24:22,040 --> 00:24:25,960 Hvis du finner ham, og han viser seg å være vanskelig... 245 00:24:26,120 --> 00:24:28,320 Kan du gi ham dette? 246 00:24:31,280 --> 00:24:33,480 Det skal jeg gjøre. 247 00:24:43,080 --> 00:24:46,600 "Å, at krigerne er falt." 248 00:24:46,760 --> 00:24:51,880 Husker du i fjor da du så ned på meg som om du var så mye bedre? 249 00:24:52,040 --> 00:24:56,120 Trodde du at det hadde endret seg? 250 00:24:56,280 --> 00:25:00,840 Både min og din familie driver med huslige tjenester. 251 00:25:01,000 --> 00:25:03,200 Da er vi så godt som i slekt. 252 00:25:03,360 --> 00:25:08,280 Jeg stjeler biler og du selger dop. Vi er utrolig like. 253 00:25:09,520 --> 00:25:13,320 Hva er det du vil ha? Meta? Kokain? 254 00:25:13,480 --> 00:25:16,920 -Bare si hvem du kjøper fra. -Det tviler jeg på. 255 00:25:17,080 --> 00:25:19,720 Er det Fitzpatrick-gjengen? 256 00:25:19,880 --> 00:25:24,240 De kverker deg hvis du har en pakke for lite. 257 00:25:24,400 --> 00:25:26,960 Så dum er jeg ikke. 258 00:25:29,560 --> 00:25:31,560 Kan jeg gå nå? 259 00:25:32,320 --> 00:25:34,560 Ha en fin dag. 260 00:25:41,200 --> 00:25:45,440 -Tror du på ham? -Gjør ikke du det? 261 00:25:47,040 --> 00:25:50,280 En av gutta må være med i Fitzpatrick-gjengen. 262 00:25:50,440 --> 00:25:55,280 Har det ikke slått deg at det kan være han som er død? 263 00:25:55,440 --> 00:26:00,360 Husker du da Ciaran og Padraig Fitzpatrick gikk her? 264 00:26:00,520 --> 00:26:05,000 -De tok avgangsåret for 7. gang. -De gjorde det for å selge dop. 265 00:26:05,160 --> 00:26:10,280 Da skolen skjønte det og utviste dem, tok forgjengeren min... 266 00:26:10,440 --> 00:26:12,640 The Reaper, ja. Han ville overta. 267 00:26:12,800 --> 00:26:17,040 Etter et par måneder var han like borte som Jimmy Hoffa. 268 00:26:17,200 --> 00:26:21,880 Vet du hvorfor han ble kalt det? Navnet. Gustavio Toombs. 269 00:26:22,040 --> 00:26:28,120 Storebroren til Felix. Så Felix samarbeidet ikke med Fitzpatrick. 270 00:26:39,080 --> 00:26:41,560 -Skal du ha kaka? -Vær så god. 271 00:26:42,560 --> 00:26:46,560 -Jeg har en gave til deg. -Hva er det? 272 00:26:47,200 --> 00:26:52,320 En liten utklippsbok. Du gjorde det bra i Chicago. 273 00:26:52,480 --> 00:26:57,480 8 poeng og 11 målgivende pasninger per kamp? Ubeseiret? 274 00:26:57,640 --> 00:27:00,400 -Jeg ville si det. -Hvorfor kom du tilbake? 275 00:27:00,560 --> 00:27:05,560 Hvis du leste dette, vet du at jeg spilte med Rashard Rucker. 276 00:27:05,720 --> 00:27:10,400 Han er den beste high school- spilleren. Årets LeBron James. 277 00:27:10,560 --> 00:27:15,280 Rett før jul var jeg, Rashard og noen andre på fest. 278 00:27:16,280 --> 00:27:19,680 Rashard tok noen øl, men han sa han kunne kjøre. 279 00:27:19,840 --> 00:27:24,480 Da vi var på vei hjem, sjanglet en uteligger ut i veien. 280 00:27:24,640 --> 00:27:26,640 Han kjørte på ham. 281 00:27:26,800 --> 00:27:29,840 Jeg ropte stopp, men han fikk panikk. 282 00:27:30,000 --> 00:27:35,000 Han kjørte hjem til onkelen. Rashards agent, manager og sjef. 283 00:27:35,160 --> 00:27:40,320 Han sa at det sikkert var en hund og at vi måtte holde kjeft. 284 00:27:40,480 --> 00:27:43,720 Men jeg kunne ikke bare glemme det. 285 00:27:44,720 --> 00:27:48,840 Jeg kunne ikke gå på trening og late som ingenting. 286 00:27:49,000 --> 00:27:52,520 Hvis jeg dro tilbake, kunne jeg kanskje glemme det. 287 00:27:52,680 --> 00:27:56,080 -Du kunne ha sagt det til meg. -Det kunne jeg ikke. 288 00:27:56,240 --> 00:28:00,400 Du hadde blitt der. Du ville ha gjort det som er rett. 289 00:28:00,560 --> 00:28:02,560 Jeg gjorde ikke det. 290 00:28:06,400 --> 00:28:10,080 Duncan, hvor er du? Du må melde deg for politiet. 291 00:28:10,240 --> 00:28:15,160 -Jeg gjør det rette. -Nei. Du må melde deg for politiet. 292 00:28:15,320 --> 00:28:19,680 Du er ikke klar til å oppdra henne. Nei, ikke legg på. 293 00:28:19,840 --> 00:28:25,280 Si hvor du er. Du kommer til å havne i fengsel. 294 00:28:25,440 --> 00:28:28,120 De tror jeg hjalp deg. 295 00:28:32,480 --> 00:28:36,880 -Fant du ham? -I Big Bear. Gi meg fem minutter. 296 00:28:37,040 --> 00:28:40,360 -Da har jeg bygningen. -Vi kan være der om to timer. 297 00:28:40,520 --> 00:28:44,560 Takk for at du tok deg tid til å hjelpe og samarbeide. 298 00:28:44,720 --> 00:28:47,520 Vi tar oss av det. 299 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 Tiden er inne. 300 00:29:23,080 --> 00:29:25,760 -Hun er nydelig, Duncan. -Jeg vet det. 301 00:29:25,920 --> 00:29:29,920 -Vi gjør vel det rette? -Jeg tror det. 302 00:29:33,280 --> 00:29:37,440 Er du klar til å reise? Er du klar for en lang reise? 303 00:29:39,880 --> 00:29:43,800 FBI er på vei til Big Bear, så vi må forte oss. 304 00:29:43,960 --> 00:29:48,040 -Kendall? -Alle trodde på det. Hun også. 305 00:29:48,200 --> 00:29:50,640 -Båten? -Det samme med den. 306 00:29:50,800 --> 00:29:53,960 Alt er klart. Vi må dra nå, ellers går det ikke. 307 00:29:54,120 --> 00:29:56,600 Veronica, ta det litt med ro. 308 00:29:56,760 --> 00:30:01,120 Når vi drar herfra, kan vi ikke ringe eller treffe hverandre mer. 309 00:30:04,080 --> 00:30:07,720 Ha det, Veronica. Jeg elsker deg. 310 00:30:08,760 --> 00:30:13,560 Det har jeg alltid gjort, og det vil jeg alltid gjøre. 311 00:30:13,720 --> 00:30:15,920 Det er best for deg, det. 312 00:30:20,680 --> 00:30:24,360 Sheriff? Bankkortet til Veronica ble nettopp brukt. 313 00:30:24,520 --> 00:30:27,320 -Hvor da? -Mexico. Et hotel ved Jacumba. 314 00:30:27,480 --> 00:30:30,360 Det er populært blant surferne. 315 00:30:33,320 --> 00:30:37,080 Var det ikke det jeg sa? Den jenta er en løgnhals. 316 00:30:37,240 --> 00:30:42,120 Vi får se om FBI liker at sheriffen med high school finner skurken. 317 00:31:44,800 --> 00:31:47,240 Det er Veronica. Legg igjen en beskjed. 318 00:31:47,400 --> 00:31:52,280 Veronica... Du må komme hjem så fort som mulig. 319 00:31:52,440 --> 00:31:55,600 Vi må tilbringe litt tid sammen. 320 00:32:00,560 --> 00:32:05,040 -Han vet at du kan skyte. -Wallace Fennell? 321 00:32:05,200 --> 00:32:10,440 Ernie Sayers fra Chicago Statesman. Jeg vil gjerne snakke litt med deg. 322 00:32:10,600 --> 00:32:15,400 Natt til 14. desember ble en uteligger påkjørt. 323 00:32:17,000 --> 00:32:20,800 Han er lam fra livet og ned. 324 00:32:20,960 --> 00:32:24,240 En butikkansatt sier at bilen som kjørte på ham,- 325 00:32:24,400 --> 00:32:30,200 -var en rød Hummer med 22 " felger. Hvor mange sånne er det i Chicago? 326 00:32:30,360 --> 00:32:33,760 Færre enn man skulle tro. Jeg snakket med noen på skolen. 327 00:32:33,920 --> 00:32:39,320 De sa at du, Rashard og noen lag- kamerater dro fra en fest i 02-tiden. 328 00:32:39,480 --> 00:32:45,680 -Hva er det du vil spørre om? -Hva slags mann er det du vil være? 329 00:33:58,680 --> 00:34:04,320 -Har du sett ham? -Nei. Men dere ser så like ut. 330 00:34:06,920 --> 00:34:10,240 Sjekk restauranten lenger oppe. 331 00:34:13,920 --> 00:34:17,120 Hvis de sender deg i fengsel... 332 00:34:17,280 --> 00:34:20,000 Du leste vel brevene? 333 00:34:20,160 --> 00:34:23,680 Fra Meg til barnevernet. De handler om foreldrene hennes. 334 00:34:23,840 --> 00:34:28,600 Du leker ikke bare med ditt liv. Jeg hadde ikke klart meg uten deg. 335 00:34:28,760 --> 00:34:31,680 Skjønner du hva du har gjort? 336 00:34:35,080 --> 00:34:37,920 -Vi måtte gjøre det. -Jeg vet du tror det. 337 00:34:38,080 --> 00:34:41,680 Du lurte meg, Veronica! 338 00:34:45,600 --> 00:34:48,040 Jeg var nødt. 339 00:34:48,200 --> 00:34:52,080 Jeg er glad i deg. Det vil jeg alltid være. 340 00:34:52,240 --> 00:34:56,360 Men jeg vet ikke om jeg kan stole på deg mer. 341 00:35:07,800 --> 00:35:11,800 Mr Mars, vi har fullmakt til å ransake leiligheten. 342 00:35:29,960 --> 00:35:34,280 Er dette nødvendig? Har hun ikke samarbeidet på alle områder? 343 00:35:34,440 --> 00:35:38,640 Det skjedde noe rart i Big Bear. Duncan Kane var ikke der. 344 00:35:38,800 --> 00:35:43,680 Men utleieren hadde vist en leilighet til en søt blondine. 345 00:35:43,840 --> 00:35:47,480 Vi fant denne kassetten i en container bak leilighetene. 346 00:35:47,640 --> 00:35:53,560 Jeg gjør det rette. Jeg får ikke foreldreretten nå. 347 00:35:53,720 --> 00:35:58,880 Du vet hva Manning-familien hadde gjort. Jeg klarer meg alene. 348 00:35:59,880 --> 00:36:06,880 Lurer på om man kan ha en samtale med en kassett uten å ha øvd. 349 00:36:08,360 --> 00:36:10,760 Jeg tror ikke det. 350 00:36:10,920 --> 00:36:16,960 De har deg visst på kornet. Tenk på alt vi sparer på ballkjolen. 351 00:36:17,120 --> 00:36:21,040 Jeg lager et smørbrød. Er det noen som vil ha? 352 00:36:21,200 --> 00:36:26,880 Du er tøff, mr Mars. Veldig tøff. Du har en tøff datter også. 353 00:36:27,040 --> 00:36:31,280 -Men kidnappingssaker lukkes ikke. -Var det et nei? 354 00:36:34,600 --> 00:36:37,560 -Snart ferdig? -Nesten. 355 00:36:39,560 --> 00:36:41,600 Jeg har noe til deg. 356 00:36:46,800 --> 00:36:50,640 -Hva er det? -Felix ville ha den, men så døde han. 357 00:36:53,320 --> 00:36:55,920 Pen jente. Hvem er det? 358 00:36:56,920 --> 00:37:00,040 Hun heter Molly Fitzpatrick. 359 00:37:02,000 --> 00:37:07,160 For et par timer siden spurte han etter en butikk. Det var ingen baby. 360 00:37:07,320 --> 00:37:12,240 Noen kilometer til. Sørover, forbi togstasjonen. 361 00:37:12,400 --> 00:37:16,960 Det er ikke sikkert at det var ham. Har du myndighet her? 362 00:38:13,000 --> 00:38:15,480 Lykke til. 363 00:38:26,040 --> 00:38:31,520 -Kom med det. Ingen får gratis skyss. -30 000 dollar. 364 00:38:31,680 --> 00:38:36,640 Hyggelig. Du betaler mer enn moren din. 365 00:38:38,840 --> 00:38:43,080 Vil du til pappaen din? Hun slipper ikke fingrene mine. 366 00:38:43,240 --> 00:38:46,560 -Hun tror du er Veronica. -Det gjør FBI også. 367 00:38:51,560 --> 00:38:53,360 Hei, Lilly. 368 00:38:53,520 --> 00:38:57,240 Pappa er her. Nå kommer alt til å ordne seg.