1 00:00:00,080 --> 00:00:03,160 - Tidligere... -Det handler ikke om os. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,640 Nej, dit uægte barn påvirker os ikke. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,440 -De var på værelset. -Vi ville hjælpe Grace! 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,520 De låste hende inde. 5 00:00:11,680 --> 00:00:17,080 Adoptionskontrakterne er baseret på religiøs indoktrinering. 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,720 Du stirrer, Astrid. 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,400 -Hun er utrolig. -Hun betaler for studierne. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,040 Vi går. 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,240 Jeg har noget at fortælle. Meg er død. 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,680 -Barnet? -Hun overlevede. 11 00:00:40,160 --> 00:00:44,640 -Hej-ho. -Hvad sagde du? 12 00:00:44,960 --> 00:00:49,000 Din uniform. Hej-ho, på arbejde du gå. 13 00:00:50,280 --> 00:00:54,840 -Så er jeg Snehvide. -Du skal nok se Dumpe. 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,480 -Hvordan har han det, Søvnig? -Han sidder på værelset. 15 00:00:58,760 --> 00:01:04,800 Gamle italienske kvinder sørger ikke sådan. Han må have elsket Meg. 16 00:01:05,120 --> 00:01:08,640 Det er også det andet. Han må ikke se barnet. 17 00:01:08,800 --> 00:01:10,960 Et barn? Hvordan skete det? 18 00:01:23,200 --> 00:01:28,520 Der går dødsenglen. Han er afsløret. 19 00:01:32,400 --> 00:01:34,840 Vokser han sit bræt? 20 00:01:35,000 --> 00:01:40,800 -Hvad laver du her? -Jeg blev inviteret. Hvad med dig? 21 00:01:54,680 --> 00:01:59,680 -Gået forkert? -Se ikke så selvtilfreds ud. 22 00:01:59,960 --> 00:02:03,440 Du ringer efter mig klokken to i nat. 23 00:02:03,600 --> 00:02:09,480 -Det tilfredsstiller mig ikke, Logan. -Ikke? Du kommer altid. 24 00:02:19,680 --> 00:02:26,040 Logan fortalte mig det. Slip det. Træk vejret dybt og slip det. 25 00:02:26,720 --> 00:02:30,160 Hvis du dater en millionærarving, som har lidt ved siden af... 26 00:02:30,320 --> 00:02:33,800 ...skal du slippe det. Sådan er betingelserne. 27 00:02:33,960 --> 00:02:39,880 Piger som Kendall lader os gøre ting, som du... Du bør være taknemmelig. 28 00:02:40,280 --> 00:02:43,880 -Beskidte ting. Rigtig beskidte. -Flyt dig, Dick. 29 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 Jeg prøver bare at hjælpe. 30 00:02:55,920 --> 00:02:59,800 -Hvor var du i går? -Jeg blev hjemme. 31 00:03:00,760 --> 00:03:06,080 -Nej, du gjorde ikke. Jeg var der. -Jeg kørte en tur om eftermiddagen. 32 00:03:06,240 --> 00:03:09,400 -Jeg ringede ti gange. -Den var slukket. 33 00:03:09,560 --> 00:03:13,120 -Det tænkte jeg nok. -Jeg havde brug for at tænke. 34 00:03:13,280 --> 00:03:17,040 Mit problem startede, da jeg fandt Kendall i dit bad. 35 00:03:17,280 --> 00:03:22,000 -Hun tog fejl af værelserne. -Du lyver. Jeg stolede på dig. 36 00:03:22,160 --> 00:03:23,840 Men jeg er ikke dum. 37 00:03:24,000 --> 00:03:28,400 Meg er død. Jeg må ikke se min datter. Men det handler om dig. 38 00:03:28,560 --> 00:03:32,880 -Som altid. -Du taler kun om Meg. Jeg er i live. 39 00:03:33,040 --> 00:03:37,720 -Jeg er din kæreste. -Ikke længere. 40 00:05:22,960 --> 00:05:26,920 - Veronica? -Undskyld. Jeg skruer ned. 41 00:05:27,840 --> 00:05:29,840 Jeg kommer ind. 42 00:05:35,240 --> 00:05:37,440 -Skat... -Jeg har det fint. 43 00:05:39,840 --> 00:05:43,400 Ved du, at jeg er detektiv? Jeg er dygtig. 44 00:05:47,360 --> 00:05:53,320 -Duncan slog op. -Ja. Kan jeg gøre noget? 45 00:05:54,840 --> 00:06:01,840 -Tak. Jeg har bare brug for tid. -Det er fint, skat. Jeg er her. 46 00:06:19,200 --> 00:06:24,120 Det er Hector eller Bootsy. En af dem stak Felix ned. 47 00:06:24,280 --> 00:06:27,360 Thumper siger, det kun var dem, dig og ham. 48 00:06:27,520 --> 00:06:29,000 Hvordan opklarer vi det? 49 00:06:29,160 --> 00:06:31,920 Det er ham, som handler med Fitzpatricks. 50 00:06:32,080 --> 00:06:35,760 Han får coke, meth og E. Kender du nogen, som kan... 51 00:06:35,920 --> 00:06:37,960 Ja, jeg klarer det. 52 00:06:43,440 --> 00:06:48,520 Det er ynkeligt. Op. Rejs dig. 53 00:06:49,360 --> 00:06:52,440 Jeg ville besøge Veronica Mars. Hvem er emoen? 54 00:06:52,600 --> 00:06:54,640 Lad mig være. Jeg svælger. 55 00:06:55,000 --> 00:07:00,320 Ikke længere. Vi ser en film eller slås på en bar. 56 00:07:00,480 --> 00:07:04,080 -Jeg vil ikke slås. -Ærgerligt. Jeg hiver dig med. 57 00:07:04,240 --> 00:07:08,240 Men gå i bad først. Du lugter grimt. 58 00:07:08,400 --> 00:07:12,000 Du hjælper ikke. Det tror du, men nej. 59 00:07:12,160 --> 00:07:14,360 -Du får brug for den. -Hvad? 60 00:07:14,520 --> 00:07:18,960 -En billet til basketkampen i morgen. -Han afslører sit sande jeg. 61 00:07:19,120 --> 00:07:24,320 Ja, jeg holder med dem. Jeg lever for at være pirat. 62 00:07:24,480 --> 00:07:26,920 -Indtil vi dør. -En piratdød? 63 00:07:27,080 --> 00:07:30,680 Stort for en fyr, som flyttede tilbage til Neptune for at spille. 64 00:07:30,840 --> 00:07:34,480 Du ville være i Chicago, hvis de havde udtagelse i år. 65 00:07:34,640 --> 00:07:37,560 Hvis "Hvis" var slik, fik vi en glædelig jul. 66 00:07:37,720 --> 00:07:41,120 -Hvad betyder det? -Aner det ikke. Min mor siger det. 67 00:07:41,280 --> 00:07:43,480 Veronica! Kom her. 68 00:07:46,920 --> 00:07:50,920 -Duncan er forsvundet, skat. -Hvad mener du? 69 00:07:51,080 --> 00:07:54,480 Han kidnappede barnet. Men det ved du nok allerede. 70 00:07:54,640 --> 00:08:00,960 Du er anholdt for at hjælpe med kidnapningen af Faith Manning. 71 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 Nummer 6. Træd frem. 72 00:09:05,400 --> 00:09:06,880 Hvad handlede det om? 73 00:09:07,040 --> 00:09:11,520 Du blev udpeget af en smykkebutiksejer. 74 00:09:11,680 --> 00:09:15,360 Er du ikke chokeret og vred? 75 00:09:15,520 --> 00:09:17,200 Jeg ved, hvad de tror. 76 00:09:17,360 --> 00:09:21,840 Vidnet siger, at du solgte ham femkarat-diamantøreringe for 80.000. 77 00:09:22,000 --> 00:09:26,400 De tilhørte Celeste Kane. Sheriffen tror, at du hjalp- 78 00:09:26,560 --> 00:09:29,000 -Duncan med at planlægge og finansiere kidnapningen. 79 00:09:29,600 --> 00:09:33,560 Det er mange tanker for Lamb. Han bliver træt. 80 00:09:33,720 --> 00:09:36,240 Det er ingen joke. Det er en kidnapning. 81 00:09:36,400 --> 00:09:39,680 Det er en forbrydelse. Hjalp du, ryger du i fængsel. 82 00:09:39,840 --> 00:09:41,400 Tag dig sammen. 83 00:09:43,040 --> 00:09:47,560 Duncan bad mig sælge dem. Men ikke for at finansiere en kidnapning. 84 00:09:47,720 --> 00:09:49,560 -Vi havde en plan. -En plan? 85 00:09:49,720 --> 00:09:53,480 For at få myndigheden på lovlig vis. 86 00:09:53,640 --> 00:09:55,920 Duncan skulle bruge penge til en advokat. 87 00:09:56,080 --> 00:09:59,880 -Vidste du, at de var Celestes? -Jeg spurgte ikke. 88 00:10:00,040 --> 00:10:03,640 Jeg regnede med det. Hans forældre var imod adoptionen. 89 00:10:03,800 --> 00:10:05,880 Celeste vil ikke være bedstemor nu. 90 00:10:06,040 --> 00:10:07,880 Veronica - 91 00:10:08,040 --> 00:10:13,240 -du skal svare ærligt på Lambs spørgsmål. 92 00:10:13,400 --> 00:10:19,160 Når Duncan bliver fundet, vil du være på den rigtige side. 93 00:10:19,320 --> 00:10:21,000 Forstået? 94 00:10:23,400 --> 00:10:27,920 -Her er Veronica. -Hej Veronica. Hvad sker der? 95 00:10:28,080 --> 00:10:31,120 Jeg troede ikke, der var aircondition. 96 00:10:31,280 --> 00:10:34,840 Men ellers er det, som jeg forestillede mig helvede. 97 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Hun ved, hvor min søn er, sherif. 98 00:10:38,160 --> 00:10:43,040 Samarbejder hun ikke, skal hun sigtes for tyveri. 99 00:10:43,840 --> 00:10:47,960 -Hvad laver du her? -Stor sag. Forsvundet person. 100 00:10:48,160 --> 00:10:52,080 -Hvor har du gemt ham? -Slut. Jeg stiller spørgsmål. 101 00:10:52,240 --> 00:10:55,640 Du er mrs Kanes gæst. Mrs Kane, et godt råd. 102 00:10:55,800 --> 00:11:01,480 Privatefterforskere gør politiets arbejde svært. Spild ikke dine penge. 103 00:11:01,920 --> 00:11:05,080 Vi finder Duncan og får ham sikkert hjem. 104 00:11:06,000 --> 00:11:11,360 Underligt, ikke? Du ved ikke, om Lamb er kompetent. 105 00:11:11,520 --> 00:11:14,000 Hold mig underrettet. 106 00:11:16,960 --> 00:11:21,160 -Godt, at barnet ikke er dit. -Bare hun har dit smil. 107 00:11:21,320 --> 00:11:23,000 Mr Van Lowe... 108 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 Sæt dig. 109 00:11:44,160 --> 00:11:47,200 Skriv ned. Du ved, hvad jeg vil have. 110 00:11:47,360 --> 00:11:51,480 Falsk id, hemmelige kreditkort, skjulesteder, yndlingsrestauranter. 111 00:11:51,640 --> 00:11:54,400 Biler eller huse, han kan låne. 112 00:11:54,560 --> 00:11:56,280 Jeg har et spørgsmål. 113 00:11:56,440 --> 00:12:00,760 Tror du, barnet bør være hos Duncan eller Manning-parret? 114 00:12:00,920 --> 00:12:05,200 Jeg skulle have anholdt dig. Nu skal jeg finde barnet. 115 00:12:05,360 --> 00:12:08,080 Du går ikke, før der står noget. 116 00:12:08,240 --> 00:12:10,880 Hvis du udelader noget- 117 00:12:11,040 --> 00:12:14,960 -får jeg dig fængslet for medskyldighed. 118 00:12:27,240 --> 00:12:32,720 -Kom så, skat. Gør far stolt. -Gør mig en tjeneste. 119 00:12:32,880 --> 00:12:35,080 Den, Bobby Brown gør for Whitney? 120 00:12:35,240 --> 00:12:37,840 -Nej. -Så er det fint. 121 00:12:38,000 --> 00:12:40,960 Du skal købe ecstasy fra nogle PCH'ere. 122 00:12:41,120 --> 00:12:45,560 Helt fint. Vi er gode venner. 123 00:12:45,720 --> 00:12:48,320 Åh nej, skat. Dårligt skud. 124 00:12:48,560 --> 00:12:54,000 -Far må spule dig ned. -Du er ikke kompliceret. Vel, Dick? 125 00:12:54,440 --> 00:12:55,920 Helst ikke. 126 00:12:59,960 --> 00:13:01,640 Det er det hele. 127 00:13:05,080 --> 00:13:07,080 Det håber jeg. 128 00:13:12,320 --> 00:13:17,640 -Venter du på kærestens kaution? -Nej. Hun får fri klokken 17. 129 00:13:17,960 --> 00:13:21,320 -Jeg venter på dig, V-Dog. -Hvorfor? 130 00:13:21,480 --> 00:13:25,240 Fortæl mig, hvor Duncan er. Lad os ikke spilde tiden. 131 00:13:25,400 --> 00:13:28,400 -Det giver karmapoint. -Jeg aner det ikke. 132 00:13:28,560 --> 00:13:33,120 Og du ville være den sidste, jeg fortalte det til. 133 00:13:33,280 --> 00:13:36,520 Ville du fortælle det til Osama Bin Laden før mig? 134 00:13:36,680 --> 00:13:41,120 Jeg er vant til patriotisme. Vent, vent... 135 00:13:41,280 --> 00:13:47,880 Vi forhandler. Jeg smider mere ind. Vi siger 5.000. 136 00:13:48,040 --> 00:13:53,000 Du får karmapoint og gratis knive. 137 00:13:53,240 --> 00:13:57,200 -Jeg ved det ikke. -Fint. Jeg forsøgte. 138 00:13:57,360 --> 00:13:59,640 Det har man ret til. 139 00:14:01,280 --> 00:14:05,880 Vinnie! Du tabte kuglepennen i min taske. 140 00:14:07,200 --> 00:14:10,000 Jeg mangler vist ikke en kuglepen... 141 00:14:10,160 --> 00:14:15,120 Sugar's Cabaret, invitation til tennismesterskabet. 142 00:14:20,840 --> 00:14:22,880 Det må være din. 143 00:14:28,600 --> 00:14:32,600 Veronica. Jeg finder ham på 72 timer. 144 00:14:33,080 --> 00:14:35,880 Og du vil ønske, at du havde knivene. 145 00:14:41,840 --> 00:14:48,440 Godt. Næste spørgsmål i søgningsolympiaden. Vær klar. 146 00:14:49,400 --> 00:14:50,800 Hvad er - 147 00:14:50,960 --> 00:14:56,800 - drengebasketballholdets rekord i distriktets kampe? Nu! 148 00:14:56,960 --> 00:14:58,440 Jeg styrer legen. 149 00:14:58,600 --> 00:15:01,920 Mine dumme klassekammerater skriver "Neptune High basketball"- 150 00:15:02,080 --> 00:15:06,080 -og får 50 siders resultater. Jeg skriver bare "Wallace"- 151 00:15:06,240 --> 00:15:11,640 -og trykker på "Seneste resultater" og "Resultater fra Chicago". 152 00:15:11,800 --> 00:15:13,320 Han løj. 153 00:15:13,560 --> 00:15:16,000 Han kom ikke for at spille basketball. 154 00:15:16,160 --> 00:15:19,840 Han havde en drømmesæson i Chicago. 155 00:15:21,560 --> 00:15:24,440 -Hvad så? -Ham, de kalder Bootsy, siger nej. 156 00:15:24,600 --> 00:15:28,320 Han foreslog, at jeg voldtager mig selv. 157 00:15:28,480 --> 00:15:31,360 Hvis du kunne det, ville du ikke være her. 158 00:15:31,520 --> 00:15:33,640 -Det er rigtigt. -Og Hector? 159 00:15:33,800 --> 00:15:38,920 -Solgte ti E. Mint? -Jeg gav dig penge til 20. 160 00:15:39,080 --> 00:15:41,800 Han gav mig 09'er-discount. Dobbeltbetaling. 161 00:15:41,960 --> 00:15:45,720 -Betalte du det? -Penge betyder intet. 162 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 Flyt dig, knægt. 163 00:16:06,040 --> 00:16:09,920 Grænsepolitiet vidste ikke, at barnet var forsvundet. 164 00:16:10,080 --> 00:16:12,560 Lad os nedtrappe eftersøgningen. 165 00:16:12,720 --> 00:16:16,880 -Jeg tror, han er i byen. -Det er kaotisk... 166 00:16:17,040 --> 00:16:20,800 Jeg ved, hvordan det påvirker grænsen. Jeg tænker over det. 167 00:16:20,960 --> 00:16:26,040 Meget gerne, sherif. Vi har brug for en pause. 168 00:16:32,120 --> 00:16:35,560 -Du har besøg. -Ikke nu. 169 00:16:36,480 --> 00:16:41,160 -Det er FBI. -Jeg ringer tilbage. 170 00:16:41,320 --> 00:16:44,720 - På forhånd tak for hjælpen, sherif. -Ja. Farvel. 171 00:16:46,280 --> 00:16:48,240 Send dem ind. 172 00:16:57,160 --> 00:16:59,120 Herind. 173 00:17:06,040 --> 00:17:08,080 Sherif. 174 00:17:12,960 --> 00:17:14,840 -Agent Morris. -Agent Wills. 175 00:17:15,000 --> 00:17:18,280 Sherif Don Lamb. Sæt jer ned. Tak. 176 00:17:20,920 --> 00:17:25,440 Vi er kommet for at få barnet tilbage. 177 00:17:25,600 --> 00:17:27,640 Vi vil samle vores ressourcer. 178 00:17:27,800 --> 00:17:31,720 -I får, hvad I vil have. -Indtil du gør os sure. 179 00:17:31,880 --> 00:17:35,400 Og når det sker, og det sker hurtigt i Soveby- 180 00:17:35,560 --> 00:17:39,160 -eller byen med verdens største garnnøgle, eller hvor vi er- 181 00:17:39,320 --> 00:17:42,840 -så fyrer vi dig som en parkeringsvagt. 182 00:17:43,000 --> 00:17:47,160 Du får ingen billeder og ingen frugtkurv. 183 00:17:47,360 --> 00:17:49,520 Så gentag efter mig. 184 00:17:50,960 --> 00:17:57,440 Hold. Mig. Hold. 185 00:17:59,160 --> 00:18:05,360 -Kom så, du kan godt. -Hold. Mig. 186 00:18:05,880 --> 00:18:10,360 Godt. Fortæl os, hvad I har lavet her. 187 00:18:14,840 --> 00:18:18,040 -Er sheriffen her? -Derinde med FBI. 188 00:18:19,440 --> 00:18:22,520 -Du er Veronica Mars, ikke? -Det er mig. 189 00:18:22,680 --> 00:18:25,600 -Jeg skal holde øje med dig. -Fantastisk. 190 00:18:31,280 --> 00:18:34,160 -Går du på klubber i LA? -Jeg er 18. 191 00:18:34,320 --> 00:18:37,880 Klubberne er ligeglade. Jeg arbejder på Club Thin. 192 00:18:38,080 --> 00:18:40,400 -Club Thin? -Som udsmider! 193 00:18:40,560 --> 00:18:47,480 -Jeg troede ikke, du var danser. -Hvis du kommer, får jeg dig ind. 194 00:18:49,800 --> 00:18:54,280 -Ja? -Sherif. Veronica vil tale med dig. 195 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Hun har noget. 196 00:18:56,080 --> 00:18:59,640 -Mars? Kæresten? -Afhøringslokalet. Ekskæresten. 197 00:18:59,800 --> 00:19:01,520 Et hårdt brud. 198 00:19:01,680 --> 00:19:04,720 I skal vide noget om Veronica Mars. 199 00:19:04,880 --> 00:19:08,280 Vi skal passe på. Hun er upålidelig. 200 00:19:10,560 --> 00:19:14,160 Sherif, vi har afhørt Al-Qaeda-medlemmer på Gitmo. 201 00:19:14,600 --> 00:19:16,640 Vi kan klare en teenagepige. 202 00:19:21,840 --> 00:19:28,440 -Nick og Jessica. Er intet helligt? -Ring efter assistance, agent Wills. 203 00:19:28,600 --> 00:19:30,560 -En helikopter? -Snigskytter. 204 00:19:33,600 --> 00:19:37,800 -Hvad er det, Veronica? -Hvem er jakkesættene? 205 00:19:38,840 --> 00:19:42,720 Agent Morris og Wills. Fra FBI. Hvad har du? 206 00:19:42,880 --> 00:19:48,440 Duncan havde en dot Mac-konto på sin bærbare. 207 00:19:48,600 --> 00:19:51,640 Online-lagring. Brugere kan gemme sikkerhedskopier. 208 00:19:51,800 --> 00:19:54,240 Og synkronisere computere, kalendere og adresser. 209 00:19:54,400 --> 00:19:56,920 -Browser-bogmærker. -Det var ikke på listen. 210 00:19:57,080 --> 00:20:02,120 -Jeg kom, da jeg huskede det. -Vi kan få en retskendelse. 211 00:20:02,280 --> 00:20:05,040 Ja. Computerfyrene kan knække koden. 212 00:20:05,200 --> 00:20:10,640 -Sherif. Grænsepolitiet på linje 1. -Glem det. Duncan hader Mexico. 213 00:20:10,840 --> 00:20:15,120 Gør han, Burrow Rabbit? Det er Lamb. 214 00:20:15,280 --> 00:20:18,280 Nedtrap ikke eftersøgningen. Nej. 215 00:20:20,480 --> 00:20:23,560 -Vent i gangen, Veronica. -Gør det selv. 216 00:20:24,080 --> 00:20:26,160 Du kan også få en celle. 217 00:20:33,400 --> 00:20:36,080 En kop kaffe, når du har tid. 218 00:20:38,440 --> 00:20:41,320 -Sacks, to kopper kaffe. - Hvad? 219 00:20:44,040 --> 00:20:50,440 Nå... FBI. Jeg har overvejet det. 220 00:20:51,000 --> 00:20:56,960 Men store fisk, lille by. Fordele. Men jeg søger måske en dag. 221 00:20:57,120 --> 00:20:59,080 -College? -Et år. 222 00:20:59,240 --> 00:21:02,440 -Brækket knæ i Texas. -Taler du et fremmedsprog? 223 00:21:02,600 --> 00:21:06,240 Nok mexicansk til at bede dem om at skrue ned. 224 00:21:06,400 --> 00:21:11,600 Ekspertise i computere, jura, fysik, kemi, retsteknik, matematik? 225 00:21:11,760 --> 00:21:18,200 -Ekspertise? -Lille by, store fisk. Bliv her. 226 00:21:24,640 --> 00:21:28,600 Hvad taler du om? Jeg handler ikke med Fitzpatricks. 227 00:21:28,760 --> 00:21:33,160 Du lyver, Hector. Du solgte E til en 09'er i dag. 228 00:21:33,320 --> 00:21:36,840 -Det? -Ja, det. Det var dig, ikke? 229 00:21:37,000 --> 00:21:42,200 Ja. Men det kom ikke fra Fitzpatricks. En hvid fyr bad om det. 230 00:21:42,360 --> 00:21:46,920 Han så dum og desperat ud. Han sagde ja til 40. 231 00:21:47,080 --> 00:21:50,960 -Og hvad så? -Jeg fik det af en anden hvid fyr. 232 00:21:51,120 --> 00:21:53,960 -Han lyver. -Hvilken hvid fyr? 233 00:21:54,400 --> 00:21:58,760 Og? Jeg tjente lidt på at sælge fra en 09'er til en anden. 234 00:21:58,920 --> 00:22:02,200 Kender du en 09'er-sælger? Hvem var det? 235 00:22:02,360 --> 00:22:06,200 -Min søster arbejder med faren. -Giv mig et navn. 236 00:22:08,640 --> 00:22:12,240 Veronica? De har filerne og skal bruge dig. 237 00:22:15,360 --> 00:22:18,200 -Det var hurtigt. -To timer på retskendelsen. 238 00:22:18,360 --> 00:22:19,840 Ti minutter på koden. 239 00:22:20,000 --> 00:22:22,080 -Hvad var det? -Enak Gem. 240 00:22:23,480 --> 00:22:26,360 -Hvad kan hun bruge den til? -Enak Gem? 241 00:22:26,520 --> 00:22:28,440 Meg Kane bagfra. 242 00:22:28,600 --> 00:22:32,920 Miss Mars, hvad kan du fortælle os om Duncan Kanes sejle-evner? 243 00:22:33,080 --> 00:22:35,560 Duncan har sejlet hele livet. Hvorfor? 244 00:22:35,720 --> 00:22:38,640 Duncan gemte en båd til salg. Vi fandt sælgeren. 245 00:22:38,800 --> 00:22:42,240 Han solgte den til en teenagefyr, som betalte kontant. 246 00:22:42,400 --> 00:22:45,640 Lidt generøst at kalde det "Vi". 247 00:22:45,800 --> 00:22:50,440 100 dollar på, at han sejler sydpå. Hvad siger du? Vil du vædde? 248 00:22:50,600 --> 00:22:52,680 Hvor meget hader din kæreste Mexico? 249 00:22:52,840 --> 00:22:56,480 -Er væddemål ikke ulovlige? -Det tænkte jeg nok. 250 00:22:56,880 --> 00:23:01,280 Kystvagten har fundet en båd, som ikke svarer på advarsler. 251 00:23:01,440 --> 00:23:04,760 -De går ombord. -Han bliver dræbt. 252 00:23:04,920 --> 00:23:06,560 Sæt højtaleren på. 253 00:23:07,760 --> 00:23:12,080 Der er ingen på dækket. Vi tjekker under dæk. 254 00:23:12,840 --> 00:23:15,400 Frit. 255 00:23:15,720 --> 00:23:20,760 Ingen ombord. Men bleer og 12 tomme dåser spaghetti. 256 00:23:21,840 --> 00:23:27,480 Hvad med psykisk sygdom? Kan han have sagt farvel til verden? 257 00:23:27,640 --> 00:23:32,920 Duncan har ikke dræbt sig selv eller barnet. Nogen hentede ham. 258 00:23:33,600 --> 00:23:35,800 Han er stadig på flugt. 259 00:24:03,120 --> 00:24:09,800 -Godmorgen, Sam. -Godmorgen, Ralph. Morgenbrød? 260 00:24:10,040 --> 00:24:16,800 -Du bør lede efter Duncan. -Ja. Duncan Kane. 261 00:24:18,920 --> 00:24:21,760 Din skønhed fik mig til at glemme opgaven. 262 00:24:21,920 --> 00:24:27,360 Hvis du finder ham, og han er besværlig, så giv ham det. 263 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Det gør jeg. 264 00:24:43,160 --> 00:24:48,680 Kongen er svækket. Kan du huske, da du så ned på mig sidste år- 265 00:24:48,840 --> 00:24:54,200 -og følte dig meget bedre? -Har det forandret sig? 266 00:24:54,760 --> 00:24:59,960 Begge vores familier arbejder for andre familier. 267 00:25:00,120 --> 00:25:03,080 Så vi er som familie. 268 00:25:03,240 --> 00:25:07,320 Jeg stjæler biler, du sælger narko. Vi er helt ens. 269 00:25:07,480 --> 00:25:13,560 Jeg forstår. Hvad vil du have? Meth? Kokain? 270 00:25:13,720 --> 00:25:16,800 -Sig, hvem du køber af. -Ja. Det sker ikke. 271 00:25:16,960 --> 00:25:20,000 -Er det Fitzpatricks? -Fitzpatricks? 272 00:25:20,160 --> 00:25:25,600 De brænder en, hvis man betaler en øre for lidt. Så dum er jeg ikke. 273 00:25:29,160 --> 00:25:30,880 Må jeg gå nu? 274 00:25:32,240 --> 00:25:34,000 Hav en god dag. 275 00:25:41,160 --> 00:25:44,920 -Tror du på ham? -Gør du ikke? 276 00:25:47,160 --> 00:25:50,120 En af drengene handler med Fitzpatricks. Jeg ved det. 277 00:25:50,280 --> 00:25:55,200 Kunne det være ham, som er død? 278 00:25:55,360 --> 00:25:58,680 Kan du huske, da Kieran og Patrick Fitzpatrick gik her? 279 00:25:58,840 --> 00:26:02,200 -Da vi var nye? -De gik på syvende år. 280 00:26:02,360 --> 00:26:04,920 De blev for at sælge narko. 281 00:26:05,080 --> 00:26:08,360 De blev smidt ud, og min forgænger... 282 00:26:08,520 --> 00:26:12,560 -Reaper Gus. -Ja, han udvidede forretningen. 283 00:26:12,720 --> 00:26:16,920 Han forsvandt efter nogle måneder som Jimmy Hoffa. Sporløst. 284 00:26:17,080 --> 00:26:19,120 -Hvorfor Reaper? -Et væddemål? 285 00:26:19,280 --> 00:26:23,600 Han hed Gustavio Tombs og var Felixs storebror. 286 00:26:24,280 --> 00:26:28,640 Nej. Felix arbejdede ikke med Fitzpatricks. Slet ikke. 287 00:26:39,000 --> 00:26:44,040 -Spiser du kagen? -Tag den. Jeg har en gave til dig. 288 00:26:45,760 --> 00:26:49,200 -Hvad er det? -En lille skrapbog. 289 00:26:49,600 --> 00:26:56,320 Du sparkede røv i Chicago. 8 point, 11 afleveringer. Ubesejret? 290 00:26:57,480 --> 00:27:00,600 -Jeg ville sige det. -Hvorfor kom du tilbage, Wallace? 291 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 Rashard Rucker kom med på holdet. 292 00:27:03,520 --> 00:27:05,000 Betyder det noget? 293 00:27:05,160 --> 00:27:07,560 Han er landets bedste high school-spiller. 294 00:27:07,720 --> 00:27:12,200 Dette års LeBron James. Lige før jul- 295 00:27:12,360 --> 00:27:16,200 -tog Rashard og jeg og nogle fyre fra holdet til fest. 296 00:27:16,360 --> 00:27:19,560 Rashard drak nogle øl, men ville stadig køre. 297 00:27:19,720 --> 00:27:23,080 En fuld mand trådte ud foran bilen. 298 00:27:23,240 --> 00:27:26,120 -Wallace. -Han ramte ham. 299 00:27:26,760 --> 00:27:30,880 Jeg råbte "Stop". Han gik i panik. Vi kørte hjem til hans onkel. 300 00:27:31,040 --> 00:27:34,680 -Hans onkel? -Rashards agent, manager og chef. 301 00:27:35,200 --> 00:27:38,680 Han sagde, det var en hund. Vi skulle holde mund. 302 00:27:38,840 --> 00:27:42,880 Millioner af dollar stod på spil. Jeg kunne ikke glemme det. 303 00:27:44,800 --> 00:27:48,840 Jeg kunne ikke træne og lade som ingenting. 304 00:27:49,000 --> 00:27:52,400 Så jeg tog tilbage for at glemme det. 305 00:27:52,560 --> 00:27:55,280 -Du kunne have sagt det. -Nej. 306 00:27:55,440 --> 00:27:57,840 -Hvorfor? -Fordi du var blevet. 307 00:27:58,000 --> 00:28:02,320 Du havde gjort det rette. Jeg er flov over det. 308 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 -Hallo? - Det er mig. 309 00:28:06,680 --> 00:28:10,000 Hvad laver du, Duncan? Hvor er du? Meld dig. 310 00:28:10,160 --> 00:28:11,920 Jeg gør det rette. 311 00:28:12,080 --> 00:28:15,120 Nej. Du skal melde dig. 312 00:28:15,280 --> 00:28:17,840 Du kan ikke opfostre barnet. Vi vinder sagen. 313 00:28:18,000 --> 00:28:21,480 - Jeg får ikke barnet. -Sig, hvor du er. 314 00:28:21,640 --> 00:28:24,280 - Du ved, hvad Mannings gør. -Du bliver fængslet. 315 00:28:24,440 --> 00:28:27,960 - Vi klarer os. -De tror, at jeg hjalp dig. 316 00:28:32,280 --> 00:28:36,960 -Har du det? -Han er i Big Bear. Fem minutter. 317 00:28:37,120 --> 00:28:40,280 -Jeg har bygningen. -Vi er der om to timer. 318 00:28:40,440 --> 00:28:45,800 Tak for din tid og dit samarbejde, men vi klarer det. 319 00:29:12,560 --> 00:29:14,640 Det er nu. 320 00:29:23,040 --> 00:29:25,560 -Hun er smuk, Duncan. -Ja. 321 00:29:25,720 --> 00:29:28,880 -Gør vi det rette? -Det tror jeg. 322 00:29:33,200 --> 00:29:37,280 Er du klar til en stor rejse? 323 00:29:39,960 --> 00:29:43,320 FBI kører til Big Bear. Vi skal af sted. 324 00:29:43,840 --> 00:29:47,960 -Kendall? -Alle troede på det. Også hende. 325 00:29:48,120 --> 00:29:52,040 -Båden? -Det samme. Det kører på skinner. 326 00:29:52,200 --> 00:29:56,560 -Vi skal af sted, før det går galt. -Veronica. Vent et øjeblik. 327 00:29:56,720 --> 00:30:01,120 Vi kan ikke ringe, e-maile eller se hinanden. 328 00:30:04,120 --> 00:30:10,960 Farvel, Veronica. Jeg har altid elsket dig og vil altid elske dig. 329 00:30:13,840 --> 00:30:16,000 Det håber jeg. 330 00:30:20,880 --> 00:30:22,560 -Sherif? -Ja? 331 00:30:22,720 --> 00:30:25,200 -Veronicas hævekort er blevet brugt. -Hvor? 332 00:30:25,360 --> 00:30:29,480 Mexico. Et hotel ved Jacumba. Der er mange amerikanske surfere. 333 00:30:33,400 --> 00:30:37,280 Jeg sagde til dem, at hun altid lyver. 334 00:30:37,440 --> 00:30:40,360 Lad os se, hvad de siger, når high school-betjenten- 335 00:30:40,520 --> 00:30:42,760 -kommer med præmien. 336 00:31:45,000 --> 00:31:47,320 Det er Veronica. Læg en besked. 337 00:31:47,520 --> 00:31:51,960 Veronica. Kom hjem med det samme. 338 00:31:52,120 --> 00:31:54,880 Vi har brug for far-datter-tid. 339 00:32:00,760 --> 00:32:03,000 Jeg ved, at du kan skyde. 340 00:32:03,160 --> 00:32:05,440 -Wallace Fennel? -Ja? 341 00:32:05,600 --> 00:32:10,400 Ernie Sayers. Chicago Statesman. Jeg har nogle spørgsmål. 342 00:32:11,000 --> 00:32:14,240 En hjemløs mand blev kørt ned 14. december. 343 00:32:14,400 --> 00:32:20,280 -Må jeg? -Han er lam fra livet og ned. 344 00:32:21,120 --> 00:32:24,480 En butiksejer siger, at bilen- 345 00:32:24,640 --> 00:32:29,360 -var en rød Hummer med drejende fælge. Hvor mange er der i Chicago? 346 00:32:30,600 --> 00:32:34,040 Ikke mange. Jeg talte med elever på din gamle skole. 347 00:32:34,200 --> 00:32:36,880 Du, Rashard Rucker og nogle holdkammerater- 348 00:32:37,040 --> 00:32:39,360 -forlod en fest klokken 2. 349 00:32:39,520 --> 00:32:41,000 Og spørgsmålet? 350 00:32:41,160 --> 00:32:45,360 Jeg ville høre, hvilken slags mand du vil være? 351 00:33:59,160 --> 00:34:04,040 Nej. Men I ser alle sammen ens ud. 352 00:34:07,120 --> 00:34:09,920 Spørg på restauranten oppe ad gaden. 353 00:34:14,160 --> 00:34:17,120 Hvis du ryger i fængsel... 354 00:34:17,280 --> 00:34:19,640 Du læste brevene, ikke? 355 00:34:20,200 --> 00:34:23,840 Fra Meg til børneværnet? De handlede om hendes forældre. 356 00:34:24,000 --> 00:34:28,800 Du leger ikke kun med dit eget liv. Jeg overlever ikke uden dig. 357 00:34:28,960 --> 00:34:31,360 Forstår du, hvad du har gjort? 358 00:34:34,480 --> 00:34:36,160 Vi var nødt til det. 359 00:34:36,320 --> 00:34:37,960 -Det tror du. -Ja. 360 00:34:38,120 --> 00:34:40,240 Du løj for mig, Veronica! 361 00:34:45,720 --> 00:34:51,240 -Jeg var nødt til det. -Jeg vil altid elske dig. 362 00:34:52,200 --> 00:34:55,200 Men jeg stoler ikke på dig. 363 00:35:07,880 --> 00:35:11,600 Mr Mars, vi har en ransagningskendelse. 364 00:35:30,000 --> 00:35:34,400 Er det nødvendigt? Har hun ikke samarbejdet? 365 00:35:34,560 --> 00:35:38,760 Der skete noget sjovt i Big Bear. Duncan Kane var der ikke. 366 00:35:38,920 --> 00:35:43,520 Men manageren viste huset til en ung, lyshåret kvinde. 367 00:35:43,720 --> 00:35:47,640 Vi fandt et minikassettebånd i containeren bag bygningen. 368 00:35:47,800 --> 00:35:51,840 Jeg gør det rette. Jeg får ikke barnet. 369 00:35:52,000 --> 00:35:55,680 Jeg troede, at du ville hjælpe. Du ved, hvad Mannings gør. 370 00:35:55,840 --> 00:35:58,520 Glem det. Vi klarer os alene. 371 00:36:00,000 --> 00:36:02,040 Jeg spurgte mig selv- 372 00:36:02,680 --> 00:36:07,400 -om det er muligt at have en spontan samtale med en båndoptager? 373 00:36:08,560 --> 00:36:12,760 -Det tror jeg ikke. -Du er vist afsløret, skat. 374 00:36:14,040 --> 00:36:18,080 Vi sparer penge på balkjolen. Jeg laver en sandwich. 375 00:36:18,240 --> 00:36:24,120 -Vil I have en sandwich? -Du er sej, mr Mars. 376 00:36:24,640 --> 00:36:28,840 Og din datter er sej. Men kidnapningssager forsvinder ikke. 377 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 -Det bør du vide. -Nej? 378 00:36:34,640 --> 00:36:37,400 -Næsten færdig? -Tæt på. 379 00:36:39,000 --> 00:36:41,720 Vent. Jeg har noget til dig. 380 00:36:45,960 --> 00:36:47,440 Hvad er det? 381 00:36:47,600 --> 00:36:52,160 Det skulle på din vens bryst, før han blev dræbt. 382 00:36:53,560 --> 00:36:59,400 -Hun er smuk. Hvem er det? -Hun hedder Molly Fitzpatrick. 383 00:37:02,040 --> 00:37:06,240 Han spurgte efter et supermarked, men jeg så ikke barnet. 384 00:37:06,400 --> 00:37:09,400 -Hvad sagde du? -Et par kilometer sydpå. 385 00:37:09,560 --> 00:37:12,200 -Efter den gamle togstation. -Tak. 386 00:37:12,400 --> 00:37:17,040 Det er måske ikke ham. Må du arbejde hernede? 387 00:38:12,920 --> 00:38:15,320 -Held og lykke. -I lige måde. 388 00:38:26,240 --> 00:38:29,120 Betaling, kammerat. Ingen kører gratis. 389 00:38:30,360 --> 00:38:33,520 -30.000. -En fornøjelse. 390 00:38:34,080 --> 00:38:40,560 -Du betaler bedre end din mor. -Klar til at se din far? 391 00:38:41,280 --> 00:38:44,960 -Hun vil ikke slippe. -Hun tror, at du er Veronica. 392 00:38:45,120 --> 00:38:47,320 Ja. Det gør FBI også. 393 00:38:51,760 --> 00:38:57,760 Hej Lilly. Det er far. Det skal nok gå. 394 00:40:17,880 --> 00:40:20,280 Mila Tempels BTI Studios