1 00:00:00,240 --> 00:00:01,560 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,720 --> 00:00:05,640 Jag har information om mexikanen. Det var jag som ringde anonymt. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,920 Du är gripen för mordet på Felix Toombs. 4 00:00:08,080 --> 00:00:11,360 -Det känns som déjà vu. -Logan släpptes direkt. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,560 Vi borde göra nåt åt Logan Echolls. 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,200 Fitzpatricks är galna- 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,880 -men de skulle inte döda en buss full med ungar. 8 00:00:18,080 --> 00:00:21,560 De hade löst problemet med Cervado i en gränd med ett basebollträ. 9 00:00:21,720 --> 00:00:25,480 -Veronica? -Duncan? Hur mår Meg? 10 00:00:25,640 --> 00:00:29,200 Om du brydde dig om Meg hade hon inte varit på bussen. 11 00:00:32,480 --> 00:00:34,160 Älskar du mig? 12 00:00:35,960 --> 00:00:37,920 Har du nånsin älskat mig? 13 00:00:40,000 --> 00:00:44,480 På bussen såg jag inte mitt liv rusa förbi. 14 00:00:44,640 --> 00:00:49,040 Jag såg dig. Vår första kyss. 15 00:00:49,200 --> 00:00:53,480 Det sista perfekta ögonblicket vi hade tillsammans. Minns du? 16 00:00:53,640 --> 00:00:57,000 -På stranden. -Snälla nån. 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,800 Du lovade mig. 18 00:01:00,760 --> 00:01:03,600 Du gav mig löften. 19 00:01:03,760 --> 00:01:07,960 Du kan rädda mig. Du måste bara vilja det. 20 00:01:08,120 --> 00:01:11,440 Jag har hört tillräckligt. Har du också gjort det? 21 00:01:11,600 --> 00:01:15,880 Vad har hon? Vad har hon som jag inte... 22 00:01:17,160 --> 00:01:22,280 Jag är vid medvetande, och det är bara början. 23 00:01:22,440 --> 00:01:27,600 Är det verkligen vad du vill ha? Nallebjörnar och kärleksbrev? 24 00:01:27,760 --> 00:01:31,000 Väx upp. Väx upp och kom över det. 25 00:01:33,440 --> 00:01:37,320 Jag följde honom till cigarrbutiken. Han köpte några cigarrer och gick. 26 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 Din pappa sa väl att butiken är en fasad för droghandel? 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,440 -Det måste betyda nåt. -Eller inte. 28 00:01:42,600 --> 00:01:45,320 Ibland är en cigarrbutik bara det. 29 00:01:45,480 --> 00:01:48,400 Jag ska vara lika spydig när du riskerar livstid. 30 00:01:48,560 --> 00:01:52,440 Du beter dig som en skitstövel. Det måste vara jämnt datum. 31 00:01:52,600 --> 00:01:56,400 Jag föredrar de udda datumen när du slickar röv för en tjänst. 32 00:01:56,560 --> 00:02:00,320 Lista ut varför plastikkirurgen vill sätta dit mig för mordet på Felix- 33 00:02:00,480 --> 00:02:04,920 -så ser jag till att alla jämna datum raderas från kalendern. 34 00:02:05,080 --> 00:02:06,720 -Gick Duncan och la sig? -Ja. 35 00:02:06,880 --> 00:02:09,280 Han vill att du ska fokusera på mig. 36 00:02:09,440 --> 00:02:13,160 Låtsas för ett ögonblick att din hunds liv står på spel. 37 00:02:14,280 --> 00:02:19,000 Den så kallade läkaren kanske är en leverantör av receptbelagd medicin? 38 00:02:19,160 --> 00:02:21,960 Det var så min barnläkare förlorade sin legitimation. 39 00:02:23,400 --> 00:02:26,360 Det är rätt enkelt att kolla upp. 40 00:02:30,080 --> 00:02:32,680 PRIVAT OCH I FÖRTROENDE Det är till dig! 41 00:02:48,400 --> 00:02:50,160 -Jag har hittat nåt. -Vadå? 42 00:02:50,320 --> 00:02:53,320 Hemsidan för medicinsk etik listar disciplinära åtgärder- 43 00:02:53,480 --> 00:02:56,960 -som gjorts mot medlemmar. Dr Griffith har fått en varning. 44 00:02:57,120 --> 00:03:01,280 "Olämplig verksamhet utanför arbetsplatsen." 45 00:03:01,440 --> 00:03:04,800 -Patienten heter Danny Boyd. -Vad innebär det? 46 00:03:04,960 --> 00:03:08,160 Jag vet inte. Jag kollar upp det i morgon. 47 00:03:10,400 --> 00:03:13,200 Du... Har du fått grejerna än? 48 00:03:14,720 --> 00:03:17,560 Jag undrar om jag behöver vända mig nån annanstans. 49 00:03:17,720 --> 00:03:21,000 -Vadå för grejer? -Jag beställde 3,5 gram. 50 00:03:21,160 --> 00:03:27,160 Kokain? Är jag John DeLorian? Jag har aldrig sålt kokain till dig. 51 00:03:30,280 --> 00:03:34,360 -Skjortan kostade 200 dollar! -Jaså? Det fattas några knappar. 52 00:03:34,520 --> 00:03:37,760 Jävlas inte med mig. Jag betalade en av dina mc-killar. 53 00:03:37,920 --> 00:03:41,440 Jaså? Beskriv mc-killen du betalade. 54 00:03:41,600 --> 00:03:45,080 Jag vet inte. Han var...brun. 55 00:03:47,800 --> 00:03:53,360 Snygga fälgar. Jag funderar på att skaffa såna. 56 00:04:01,480 --> 00:04:04,120 Vår son Marcos dog i bussolyckan. 57 00:04:04,280 --> 00:04:06,000 Jag beklagar verkligen. 58 00:04:07,640 --> 00:04:12,200 De här tre månaderna har vi sörjt och försökt få ordning på våra liv. 59 00:04:12,360 --> 00:04:15,280 Han var vårt enda barn. Vår stolthet och glädje. 60 00:04:15,440 --> 00:04:18,240 Jag kan bara föreställa mig hur svårt det måste vara. 61 00:04:18,400 --> 00:04:22,520 Försök då att föreställa dig känslan om nån inte skulle låta dig glömma. 62 00:04:22,680 --> 00:04:26,200 -Jag hänger inte med. -Vi blir trakasserade, mr Mars. 63 00:04:26,360 --> 00:04:30,560 Nån gör inbrott hos oss och ställer dit såna här. 64 00:04:32,440 --> 00:04:33,800 Det är fruktansvärt. 65 00:04:33,960 --> 00:04:38,160 Vi kan komma hem och känna doften av Marcos rakvatten. 66 00:04:38,320 --> 00:04:41,160 Foton på Marcos har vänts i ramarna. 67 00:04:41,320 --> 00:04:43,880 Det är inte det värsta. 68 00:04:44,040 --> 00:04:46,920 Vi får röstmeddelanden från vår son. 69 00:04:47,080 --> 00:04:50,840 Vi tror inte på spöken, mr Mars. Vår son är död. 70 00:04:53,040 --> 00:04:57,720 Meddelandena är enbart nonsens. Gamla röstinspelningar av Marcos. 71 00:04:57,880 --> 00:05:01,840 Vi borde ta Neds erbjudande, Carlos. Vi säljer huset. 72 00:05:02,000 --> 00:05:07,840 -Vi har inget som håller oss kvar. -Vi flyr inte, Maria. Vi gör inte så. 73 00:05:10,640 --> 00:05:13,520 Vill ni att jag ska ta reda på vem som trakasserar er? 74 00:05:13,680 --> 00:05:18,000 Jag vet vem det är. Jag vill att ni ska hitta bevis. 75 00:05:21,720 --> 00:05:23,440 Här ligger det. 76 00:05:23,600 --> 00:05:26,800 Så ägaren till det här rucklet ville få en plastikoperation? 77 00:05:26,960 --> 00:05:31,080 Du stannar kvar. Det här kräver en viss finess. 78 00:05:31,240 --> 00:05:34,560 Om nån behöver ett slag i ansiktet så visslar jag på dig. 79 00:05:42,800 --> 00:05:44,360 -Danny Boyd? -Ja? 80 00:05:44,520 --> 00:05:47,320 -Jag heter Laurie Zaks. -Jag behöver inte ditt namn. 81 00:05:47,480 --> 00:05:49,000 Säg bara att du är 18. 82 00:05:49,160 --> 00:05:51,040 -Faktiskt... -Vem försöker jag lura? 83 00:05:51,200 --> 00:05:55,800 -Jag bryr mig inte. -Jag är här eftersom... 84 00:05:55,960 --> 00:06:00,640 ...jag vill få ett ingrepp utfört av dr Tom Griffith- 85 00:06:00,800 --> 00:06:03,440 -och jag vill kolla upp mina läkare. 86 00:06:03,600 --> 00:06:06,800 Dr Griffith är bra, men gör inget för galet. 87 00:06:06,960 --> 00:06:11,160 Du behöver inte få mycket gjort. Förutom det uppenbara, förstås. 88 00:06:11,320 --> 00:06:13,120 Åh, tack. 89 00:06:13,280 --> 00:06:17,880 Jag såg att han fick en varning för ingreppet på dig, och jag... 90 00:06:18,040 --> 00:06:22,400 -Hamnade han i trubbel för det? -Var det nåt med ditt ansikte? 91 00:06:23,760 --> 00:06:27,160 Tror du? Nej. Jag ska visa dig. 92 00:06:51,680 --> 00:06:54,800 Toppen. Jag har gått rätt in i River Stix. 93 00:06:54,960 --> 00:06:59,240 Hemkvarter åt Fitzpatricks - Neptunes främsta brottsfamilj. 94 00:06:59,400 --> 00:07:00,720 Följ med mig. 95 00:07:01,560 --> 00:07:05,800 Kom hit. Kolla in det här. 96 00:07:06,480 --> 00:07:11,760 Det är mitt blod. Kan du fatta det? 97 00:07:11,920 --> 00:07:14,160 -Vad hände? -Ett litet krogslagsmål. 98 00:07:14,320 --> 00:07:19,040 Du skulle ha sett den andra killen. Jag fick 45 stygn. Så gott som ny. 99 00:07:19,200 --> 00:07:21,080 Gjorde en plastikkirurg det? 100 00:07:21,240 --> 00:07:24,480 Han ville inte få det att se fint ut, utan stoppa blödningen. 101 00:07:24,640 --> 00:07:25,960 Dr Griffith är... 102 00:07:26,120 --> 00:07:29,040 Liam! Vad kallar ni läkaren? 103 00:07:29,200 --> 00:07:31,720 Är han en bra vän till familjen? 104 00:07:31,880 --> 00:07:35,120 Min systerdotter såg blodet, fick panik och ringde ambulans. 105 00:07:35,280 --> 00:07:38,560 Jag satt inne i tre månader. Läkaren fick visst också problem. 106 00:07:38,720 --> 00:07:43,000 Slutet gott, allting gott, eller hur? Det är i alla fall ett samtalsämne. 107 00:07:43,160 --> 00:07:46,800 -Vem är du? -Laurie. Hon heter... 108 00:07:46,960 --> 00:07:49,760 -Vem är du? -Jag heter Laurie. 109 00:07:49,920 --> 00:07:53,840 -Hon ska plastikopereras. -Hon heter inte Laurie. 110 00:07:54,000 --> 00:07:58,280 Hon heter Veronica Mars, och går i min skola. Det är Keith Mars dotter. 111 00:07:59,960 --> 00:08:02,920 -Heja, Pirates. -Veronica. 112 00:08:03,080 --> 00:08:08,120 Du ska berätta varför du egentligen ställer massa frågor om dr Griffith. 113 00:08:08,280 --> 00:08:12,360 Om du ljuger igen kommer du att behöva en bra plastikkirurg. 114 00:08:46,120 --> 00:08:50,200 Berätta varför du är här, Veronica. Har nån skickat dig? 115 00:08:50,360 --> 00:08:53,000 Nej, det är faktiskt plastikkirurgi. 116 00:08:53,160 --> 00:08:56,800 Jag ville inte använda mitt riktiga namn eftersom det är för pinsamt. 117 00:08:56,960 --> 00:09:01,400 Du ljuger bra. Det gör saker svårare. 118 00:09:16,160 --> 00:09:19,880 Okej. Det där var kul. 119 00:09:20,040 --> 00:09:24,040 Vi slutar inte där. - Monk! Ta hit den. 120 00:09:28,080 --> 00:09:31,120 Vad vill du ha, Veronica? 121 00:09:31,280 --> 00:09:36,840 Rosa måne? Gula stjärnor? Inte? Då blir det grön klöver. 122 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Jag börjar här borta- 123 00:09:40,160 --> 00:09:43,760 -och så fort jag hör nåt som låter sant slutar jag. 124 00:09:43,920 --> 00:09:48,080 Hallå! Jag ringde larmcentralen. Vem kan ge mig adressen hit? 125 00:09:49,320 --> 00:09:53,400 Ingen? - Jag har fotboja. Hjälper det? 126 00:09:53,560 --> 00:09:58,240 Precis. River Stix. Det är blod överallt. 127 00:09:58,400 --> 00:09:59,760 Nu går vi, Veronica. 128 00:09:59,920 --> 00:10:02,960 Få se hur mycket skada vi kan åstadkomma på två minuter. 129 00:10:03,120 --> 00:10:04,640 Sluta! 130 00:10:07,280 --> 00:10:11,240 -Jag har haft ett riktigt dåligt år. -Ta det lugnt, grabben. 131 00:10:20,880 --> 00:10:22,640 Ta det lugnt, Liam. 132 00:10:42,840 --> 00:10:47,160 Det är ingen fara. Du klarar dig. 133 00:10:47,320 --> 00:10:51,160 En pistol, Logan? Vad gör du med en pistol? 134 00:10:51,320 --> 00:10:54,480 Du kommer att bli dödad. Inser du inte det? 135 00:10:54,640 --> 00:10:57,720 -Den är inte ens laddad. -Det känns så mycket bättre. 136 00:10:57,880 --> 00:11:00,960 Jag fick den av Dicks pappa. Han sa att i min situation... 137 00:11:01,120 --> 00:11:04,720 Med tanke på din situation borde du dra från Neptune. 138 00:11:04,880 --> 00:11:06,800 Jo... Men det går inte. 139 00:11:22,160 --> 00:11:23,840 Älskling. 140 00:11:24,000 --> 00:11:26,040 Kände du Marcos Oliveres? 141 00:11:27,600 --> 00:11:31,160 -Borde jag det? -Ja. Han var på bussen. 142 00:11:32,240 --> 00:11:36,640 -Är allt som det ska? -Jobbig dag, men ja. 143 00:11:36,800 --> 00:11:42,280 -Vad är det med Marcos Oliveres? -Hans föräldrar var nyss på besök. 144 00:11:42,440 --> 00:11:45,800 De stämmer skolan för vårdslöshet i samband med deras sons död. 145 00:11:45,960 --> 00:11:48,040 Sedan dess har de trakasserats. 146 00:11:48,200 --> 00:11:49,600 Trakasserats? 147 00:11:49,760 --> 00:11:55,040 Leksaksbussar har lämnats i huset. Doften av sonens rakvatten i luften. 148 00:11:55,200 --> 00:11:57,760 Telefonmeddelanden från deras döda son. 149 00:11:57,920 --> 00:12:03,240 Trakasserar skolan dem för att få dem att dra tillbaka anmälan? 150 00:12:03,400 --> 00:12:06,720 Skoladministratörerna är säkert ett elakt och korrumperat gäng- 151 00:12:06,880 --> 00:12:10,000 -men utifrån min erfarenhet är de flesta brott personliga. 152 00:12:10,160 --> 00:12:11,800 Inte konstiga konspirationer. 153 00:12:11,960 --> 00:12:16,040 Utifrån min erfarenhet är det exakt vad de vill få en att tro. 154 00:12:16,200 --> 00:12:18,240 I alla fall... 155 00:12:18,400 --> 00:12:21,320 Kan du fråga runt om grabben? 156 00:12:21,480 --> 00:12:24,600 -Marcos Oliveres. Ingen? -Nej. 157 00:12:24,760 --> 00:12:28,200 Kan ingen berätta nåt? Han gick i den här klassen. 158 00:12:28,360 --> 00:12:30,920 Det är till en artikel i The Navigator. 159 00:12:32,240 --> 00:12:35,000 Sanningen om Marcos är att han inte sa nåt till nån. 160 00:12:35,160 --> 00:12:38,400 Han höll på med utrustningen och höll sig mest för sig själv. 161 00:12:38,560 --> 00:12:40,040 Ingen kände honom. 162 00:12:45,120 --> 00:12:48,640 Marcos Oliveres... Inte på bild. 163 00:12:50,360 --> 00:12:55,000 Hur skulle det kännas att bli helt bortglömd? 164 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 Säg att det är Wallace igen, och att det är mer än det avvisande: 165 00:13:00,120 --> 00:13:04,040 "Jag behöver tid att tänka", som han skickade igår. 166 00:13:04,200 --> 00:13:06,000 Sån tur hade jag inte. 167 00:13:06,160 --> 00:13:08,680 "Jag hörde att du skriver en artikel om Marcos." 168 00:13:08,840 --> 00:13:11,280 "Du fick nog ingen information"- 169 00:13:11,440 --> 00:13:15,080 -"så jag ville skriva för att ge dig nåt att citera." 170 00:13:15,240 --> 00:13:19,840 "Marcos var toppen. Lite blyg, men intressant när man kände honom." 171 00:13:20,000 --> 00:13:24,600 "Jag är anonym. Min pojkvän visste att jag gillade honom." 172 00:13:24,760 --> 00:13:26,960 Det är tredje gången jag ringer. 173 00:13:27,120 --> 00:13:29,920 Jag skickade tillbaka det till er för två veckor sen. 174 00:13:32,520 --> 00:13:35,600 Jag sa mitt namn till den första personen. Pratar ni inte? 175 00:13:35,760 --> 00:13:39,000 Ni har serienumret. Ni har allt i era förbannade databanker. 176 00:13:39,160 --> 00:13:43,560 Det står på skärmen framför dig! Vad står det? 177 00:13:45,560 --> 00:13:47,520 Ledsen, det var mitt fel. Hej då. 178 00:13:47,680 --> 00:13:51,560 Varför måste du alltid få kundtjänsten att gråta? 179 00:13:51,720 --> 00:13:54,840 En MP3-spelare var fasttejpad under mrs Oliveres bil. 180 00:13:55,000 --> 00:13:57,800 Den spelade upp sonens röst i bilradion. 181 00:13:57,960 --> 00:14:03,520 -Det är otäckt...och bisarrt. -Det blir ännu mer bisarrt. 182 00:14:04,800 --> 00:14:07,960 MP3-spelaren betalades av Neptunes skoldistrikt. 183 00:14:08,120 --> 00:14:10,480 Kan du ta ett snack med rektorn i morgon? 184 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 Jag går till kundtjänst också. 185 00:14:17,720 --> 00:14:21,840 Vi skriver en artikel i The Navigator om föräldrarnas syn på kraschen. 186 00:14:22,000 --> 00:14:23,840 Jag är bara biträdande rektor. 187 00:14:24,000 --> 00:14:26,920 Allt jag säger om saken måste godkännas av rektorn... 188 00:14:27,080 --> 00:14:30,480 Är du bara en maktlös alltiallo och jag bör prata med rektorn? 189 00:14:30,640 --> 00:14:34,760 Ja... Precis. 190 00:14:37,800 --> 00:14:42,240 Det är en fruktansvärd tragedi, och jag känner med familjerna. 191 00:14:42,400 --> 00:14:46,280 Vi erbjöd en uppgörelse men Oliveres vill ändå stämma oss. 192 00:14:46,440 --> 00:14:51,240 Om de vinner sin stämning och får summan de begär- 193 00:14:51,400 --> 00:14:55,800 -måste vi ta bort skolbandet, konstmaterial och personal. 194 00:14:55,960 --> 00:14:58,960 Vi tar det här på största allvar. 195 00:14:59,120 --> 00:15:02,240 Du vet väl att en MP3-spelare som är registrerad på skolan- 196 00:15:02,400 --> 00:15:05,600 -spelade Marco Oliveres röst i hans mammas bil? 197 00:15:05,760 --> 00:15:08,560 Vi har inget med det att göra. 198 00:15:08,720 --> 00:15:14,160 Om du har fler frågor måste jag hänvisa dig till våra advokater. 199 00:15:15,600 --> 00:15:22,320 -Simon & Stern. De är stora. -Vi tar det ju på största allvar. 200 00:15:23,720 --> 00:15:25,400 Jag försöker ta reda på- 201 00:15:25,560 --> 00:15:29,680 -om det går att lista ut när inspelningen gjordes. 202 00:15:31,600 --> 00:15:35,040 -Okej, gott folk. Det var allt... -Är det den här killen? 203 00:15:35,200 --> 00:15:37,280 -Känner du honom? -Det är Cap'n Krunk. 204 00:15:37,440 --> 00:15:39,200 Cap'n Krunk? 205 00:15:39,360 --> 00:15:41,840 Ja. Han är del av "Ahoy, Mateys". 206 00:15:42,000 --> 00:15:45,800 Det är ett piratradioprogram. Det är en underlig kultgrej- 207 00:15:45,960 --> 00:15:49,440 Två killar som kallar sig för Cap'n Krunk och Imitation Crab- 208 00:15:49,600 --> 00:15:52,720 -skvallrar om Neptune High. 209 00:15:52,880 --> 00:15:55,480 Om man känner till det är Cap'n Krunk en stjärna. 210 00:15:55,640 --> 00:15:58,600 Vänta. Vi pratar om Marcos Oliveres. 211 00:15:58,760 --> 00:16:01,680 Jag kan inte hitta en enda som har hört honom prata- 212 00:16:01,840 --> 00:16:05,680 -och nu säger du till mig att han är skolans egen Howard Stern? 213 00:16:05,840 --> 00:16:08,400 Man ville inte reta upp Cap'n Krunk. 214 00:16:08,560 --> 00:16:11,160 -Han skulle krossa dig. -Jag är bara ärlig. 215 00:16:11,320 --> 00:16:13,840 Sanningen gör ont. Klart slut. 216 00:16:16,240 --> 00:16:21,680 "Ahoy, Mateys" kl. 05.20. Lyssna eller gå på min enorma planka. 217 00:16:21,840 --> 00:16:23,520 Jaha. Jag fattar. 218 00:16:23,680 --> 00:16:25,720 Det är inte bara vulgär grabbhumor. 219 00:16:25,880 --> 00:16:27,600 Det finns nåt för alla. 220 00:16:27,760 --> 00:16:31,080 -Pruttljud åt mig? -Och bittra tal åt mig. 221 00:16:31,240 --> 00:16:34,720 Jag laddar ner några avsnitt åt dig. De sänder på torsdagar. 222 00:16:34,880 --> 00:16:39,080 -Varför sändes inget på fyra veckor? -De tog ledigt ett tag. 223 00:16:39,240 --> 00:16:41,720 -Vet du varför? -För att plåga mig, tror jag. 224 00:16:41,880 --> 00:16:44,880 De kom tillbaka utan Cap'n Krunk och det var uselt. 225 00:16:45,040 --> 00:16:47,360 -Jag slutade lyssna. -Sänder de fortfarande? 226 00:16:47,520 --> 00:16:49,400 En sämre version av programmet, ja. 227 00:16:49,560 --> 00:16:53,040 -Kan vi se varifrån de sänder? -Ja. 228 00:16:54,400 --> 00:16:57,080 Förlåt. Jag kollade bara hur länge vi kunde prata- 229 00:16:57,240 --> 00:16:59,320 -när det bara är du som ställer frågor. 230 00:16:59,480 --> 00:17:01,640 Vi kan spåra signalen. 231 00:17:05,320 --> 00:17:10,400 Jag skulle vilja veta om du kan spåra signalen. 232 00:17:12,920 --> 00:17:16,720 Jag är gärna din högra hand, men brott kan vara kostsamt. 233 00:17:16,880 --> 00:17:19,960 Tekniska hjälpmedel för att lösa mysterier är inte gratis. 234 00:17:20,120 --> 00:17:25,040 För att hitta den usla sändningen måste mamsen ha lite utrustning. 235 00:17:27,720 --> 00:17:29,680 Lyssna och lovorda, min vän. 236 00:17:31,360 --> 00:17:34,080 Stunden är inne, Imitation Crab. 237 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 Nummer ett på listan över stans största rövhål... 238 00:17:37,400 --> 00:17:40,840 -Säg det nu, Cap'n. -...är Logan Echolls. 239 00:17:41,000 --> 00:17:44,480 Det är 40 veckor i rad. "Rosemary's Baby" som tonåring. 240 00:17:44,640 --> 00:17:48,040 Om jag var mamma till honom skulle jag också ta livet av mig. 241 00:17:48,200 --> 00:17:51,960 Om man döper sin dotter till Roxie är det självklart att hon en dag... 242 00:17:52,120 --> 00:17:55,680 -...visar upp pattarna för pengar. -Jag sparar till just den dagen. 243 00:17:55,840 --> 00:18:00,240 Eller skaffa en basebolljacka och alkohol så får du se dem gratis! 244 00:18:00,400 --> 00:18:03,240 Becker är en våldtäktsman, men han är ful och korkad- 245 00:18:03,400 --> 00:18:05,240 -så det är svårt att hitta tjejer. 246 00:18:05,400 --> 00:18:09,920 Det verkar som att Taylor såg ett kryphål i sitt kyskhetslöfte? 247 00:18:10,080 --> 00:18:11,560 Du har nog rätt. 248 00:18:11,720 --> 00:18:15,880 Cap'n Krunk förolämpade alla. Tänk om nån kom på honom? 249 00:18:16,040 --> 00:18:19,240 Jag gick från att undra om nån avskyr Marcos- 250 00:18:19,400 --> 00:18:21,800 -till att undra om nån i skolan inte gör det. 251 00:18:21,960 --> 00:18:25,800 Duncan Kane? Ingen är så rik och trevlig utan hemligheter. 252 00:18:25,960 --> 00:18:29,080 Vad tror du, Crab? Seriemördare? Djurplågare? 253 00:18:29,240 --> 00:18:32,640 Flickvänsignorerare? Vad har hänt med Duncan? 254 00:18:34,720 --> 00:18:38,320 -Nåt nytt om idiotläkaren? -Det är väl ganska tydligt? 255 00:18:38,480 --> 00:18:41,080 Vår käre plastikkirurg är av nån anledning- 256 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 -ägd av "Fighting Fitzpatricks". 257 00:18:43,560 --> 00:18:46,200 Jag har inget minne av att jag har retat upp dem. 258 00:18:46,360 --> 00:18:48,320 Jag jobbar på att utreda det. 259 00:18:48,480 --> 00:18:50,640 Du får gärna frikänna mig snart. 260 00:18:50,800 --> 00:18:53,640 Jag vill inte få sängen under en våldtäktsman. 261 00:18:53,800 --> 00:18:56,160 Om du vill sova överst går det nog att ordna. 262 00:18:56,320 --> 00:18:59,400 Hjälp mig. Du är mitt enda hopp. 263 00:19:09,320 --> 00:19:11,080 Jag känner din beräknande blick- 264 00:19:11,240 --> 00:19:14,200 -men var är handrörelserna och det ondskefulla skrattet? 265 00:19:14,360 --> 00:19:16,440 Du borde vara snällare mot mig. 266 00:19:16,600 --> 00:19:19,200 Ska du frusta och pusta och bränna ner mitt hus? 267 00:19:19,360 --> 00:19:20,680 Du ljög för mig. 268 00:19:20,840 --> 00:19:24,000 Jobbar du för familjen Fitzpatricks nu, eller? 269 00:19:24,160 --> 00:19:27,960 Ljög? Jag dör hellre än jobbar för de irländarna. 270 00:19:28,120 --> 00:19:30,560 Förut sa du att de var galna. 271 00:19:30,720 --> 00:19:33,360 Nåt som fick mig att tro att ni inte kom överens. 272 00:19:33,520 --> 00:19:38,200 Då kan du tänka dig min förvåning när det nya vittnet i Felix mordfall- 273 00:19:38,360 --> 00:19:41,160 -visar sig vara Fitzpatricks marionett. 274 00:19:41,320 --> 00:19:43,280 De svansar för dig. 275 00:19:43,440 --> 00:19:46,520 Min fråga är: hur svansar du för dem? 276 00:19:51,200 --> 00:19:53,080 Okej, jag är här. Vad ska vi göra? 277 00:19:53,240 --> 00:19:55,800 -Visst har du fått in signalen? -Ja. 278 00:19:55,960 --> 00:19:58,560 Stationen har en radie på cirka tre kilometer- 279 00:19:58,720 --> 00:20:03,760 -så följ bara signalen där den är som starkast. 280 00:20:03,920 --> 00:20:07,880 Vänta. Tänk om nördjägare kör förbi, söver ner mig och markerar mig? 281 00:20:08,040 --> 00:20:11,200 Den risken är jag villig att ta. 282 00:20:11,360 --> 00:20:16,040 Jag måste dubbelkolla en sak: är jag fortfarande ledaren här? 283 00:20:18,280 --> 00:20:20,720 Ja. 284 00:20:20,880 --> 00:20:23,360 För några dagar sen- 285 00:20:23,520 --> 00:20:27,400 -kom en 09:a fram till mig och frågade var hans kokain är. 286 00:20:27,560 --> 00:20:30,600 Han sa att en brunhyad mc-kille hade såld det till honom. 287 00:20:30,760 --> 00:20:35,440 Och sen viskar en fågel i mitt öra att vittnet från Logan Echolls fall- 288 00:20:35,600 --> 00:20:38,520 -har blivit köpt av Fitzpatricks. 289 00:20:40,280 --> 00:20:45,480 Det får mig att undra: Har reglerna ändrats? 290 00:20:47,280 --> 00:20:51,720 Gör vi affärer med idioterna som jag inte vet nåt om? 291 00:20:51,880 --> 00:20:55,040 Försökte nån här tjäna extra stålar? 292 00:20:58,120 --> 00:21:01,080 Det är nu eller aldrig, killar. 293 00:21:08,480 --> 00:21:12,360 Försvinn härifrån. Skräm gamla tanter eller nåt. 294 00:21:20,400 --> 00:21:23,640 Tror du verkligen att nån arbetar för irländarna? 295 00:21:23,840 --> 00:21:25,160 Jag undrar bara. 296 00:21:27,040 --> 00:21:31,320 Natten då Felix blev mördad... Såg du killen som ringde polisen? 297 00:21:31,480 --> 00:21:36,040 -Nej. -Varför inte? Du var där. 298 00:21:38,240 --> 00:21:40,680 Det sa du till mig och till polisen. 299 00:21:40,840 --> 00:21:43,560 Ja, men polisen visste inte allt. 300 00:21:43,720 --> 00:21:45,360 Prata. 301 00:21:46,400 --> 00:21:50,760 Efter att du blev knockad var det Felix som styrde. 302 00:21:50,920 --> 00:21:53,680 Thumper! Du och Dodie tar hem Weevil. 303 00:21:53,840 --> 00:21:56,120 Sätt fart! Vi måste få hem hans motorcykel. 304 00:21:56,280 --> 00:21:57,600 Varför gör inte du det? 305 00:21:57,760 --> 00:22:01,680 Vi har en extra motorcykel nu. - Sully, hämta Cervando. 306 00:22:01,840 --> 00:22:05,440 Hämta hit honom och säg att han ska ta hem Weevils motorcykel. 307 00:22:05,600 --> 00:22:08,800 Vill du hoppa? Där är kanten, ljushuvud. 308 00:22:08,960 --> 00:22:11,360 Vad ni vad jag alltid har velat ha? 309 00:22:11,520 --> 00:22:17,320 En knallgul stadsjeep till min surfingbräda... 310 00:22:19,600 --> 00:22:21,600 ...och min snowboard. 311 00:22:23,240 --> 00:22:24,560 Fan, vad bra. 312 00:22:39,520 --> 00:22:41,240 Du sa att du såg det. 313 00:22:41,400 --> 00:22:44,240 Hector och Bootsy var där. Vad gör det för skillnad? 314 00:22:44,400 --> 00:22:46,440 Det var det som hände. 315 00:22:46,600 --> 00:22:50,560 Kom igen, Weevil! Vi behövde vara så många som möjligt. 316 00:22:50,720 --> 00:22:53,240 En rik vit killes ord mot oss två? 317 00:22:53,400 --> 00:22:55,480 Vi sa inget för att skydda dig. 318 00:22:55,640 --> 00:22:57,760 Om du inte visste behövde du inte ljuga. 319 00:22:57,920 --> 00:23:00,640 Hur som helst ska jag utreda det här. 320 00:23:00,800 --> 00:23:03,120 Vi ska ta reda på vad som är sant. 321 00:23:05,640 --> 00:23:09,440 Signalen är stark här. Stark som en oxe... 322 00:23:09,600 --> 00:23:11,960 Jag tror att den kommer från huset. 323 00:23:12,120 --> 00:23:14,160 -Ska vi? -Jajamän. 324 00:23:15,200 --> 00:23:20,520 -Utmärkt jobbat som vanligt, Q. -Tack detsamma, mr Bond. 325 00:23:22,880 --> 00:23:26,160 -Vi har väl en plan? -På ett ungefär. 326 00:23:33,560 --> 00:23:37,960 -Ms Mars? -Vilken tur att du är hemma. 327 00:23:38,120 --> 00:23:42,120 Får vi låna telefonen? Vi har lite bråttom. 328 00:23:43,800 --> 00:23:48,000 -Just det. -Vi vill egentligen träffa Butt... 329 00:23:48,800 --> 00:23:55,200 Vincent. Vi har frågor om "läxorna". 330 00:23:57,040 --> 00:23:59,560 -Du är så... -...död, jag vet. 331 00:23:59,720 --> 00:24:02,960 Det var du som tjatade och sa: "Ska vi höra vad Vincent gör?" 332 00:24:03,120 --> 00:24:05,360 "Undrar vad Vincent har för sig?" 333 00:24:06,520 --> 00:24:10,840 Jag skulle föredra om ni ringer innan nästa gång. 334 00:24:11,000 --> 00:24:12,800 Okej. 335 00:24:17,680 --> 00:24:19,240 Grabben? 336 00:24:21,760 --> 00:24:26,440 -Vincent? -Privat källartid har vi sagt. 337 00:24:26,600 --> 00:24:31,400 Du har besökare. Veronica Mars och hennes kompis vill träffa dig. 338 00:24:31,560 --> 00:24:35,240 -Säg att jag inte är hemma. -De står precis bredvid mig. 339 00:24:40,120 --> 00:24:42,000 Hej, Vincent. Vad gör du? 340 00:24:42,160 --> 00:24:46,760 Om tjejerna vill ha lite snacks och läsk... 341 00:24:48,480 --> 00:24:50,280 Vad gör ni här? 342 00:24:50,440 --> 00:24:54,600 Vi hoppades på lite dans, men låten är nästan slut. 343 00:24:54,760 --> 00:25:01,360 Jag målar modeller. Om de torkar kommer inte färgerna att matcha. 344 00:25:04,240 --> 00:25:06,560 Undrar varför de inte spelar en låt till? 345 00:25:06,720 --> 00:25:10,880 -Jag vill att ni går härifrån. -Varför är du så...krabbig? 346 00:25:13,480 --> 00:25:17,560 Butters... Din filt blinkar. 347 00:25:23,360 --> 00:25:27,320 Jag har en teori. Vill du höra? Här kommer den. 348 00:25:27,480 --> 00:25:29,200 Du och Marcos var polare. 349 00:25:29,360 --> 00:25:32,640 Sen upptäckte din pappa radioprogrammet ni gjorde. 350 00:25:32,800 --> 00:25:36,920 När familjen Oliveres stämde skolan kom din pappa med ett erbjudande. 351 00:25:37,080 --> 00:25:41,960 Han lät dig fortsätta med programmet, men ville ha inspelningar av Marcos- 352 00:25:42,120 --> 00:25:45,480 -en nyckel hem till honom och dina radiokunskaper. 353 00:25:45,640 --> 00:25:49,160 Va? Pappa vet inget om programmet. 354 00:25:49,320 --> 00:25:52,400 Biträdande rektorns son snackar skit om skolan? 355 00:25:52,560 --> 00:25:55,000 Han skulle döda mig. 356 00:25:55,760 --> 00:25:59,920 Marcos slutade med programmet en månad före kraschen. Varför? 357 00:26:00,080 --> 00:26:02,880 Han åkte på läger. Helt plötsligt bara. 358 00:26:03,040 --> 00:26:07,240 Han måste ha fallit av en häst, för efter det blev han konstig. 359 00:26:07,400 --> 00:26:09,680 Han ville sluta med programmet. 360 00:26:09,840 --> 00:26:12,000 -Frågade du varför? -Visst. 361 00:26:12,160 --> 00:26:16,960 Vi drack varm choklad, åt kanelbullar och pratade massa om hans känslor. 362 00:26:17,120 --> 00:26:22,440 Som tjejer? Cap'n Krunk tog komedi till nya höjder. 363 00:26:22,600 --> 00:26:26,600 Jag vet bara att han slutade. Sen inträffade bussolyckan- 364 00:26:26,760 --> 00:26:30,480 -och jag fick aldrig riktigt chansen att fråga honom om det efter den. 365 00:26:30,640 --> 00:26:33,040 Kan ni gå nu? Snälla? 366 00:26:35,320 --> 00:26:37,760 Jag tror att han är förtjust i mig. 367 00:26:39,720 --> 00:26:41,760 Därifrån kommer röstinspelningarna. 368 00:26:41,920 --> 00:26:46,080 Så om han pratade i radio... Det är ju en perfekt plats om man är blyg. 369 00:26:46,240 --> 00:26:47,800 Det är väl rätt företagsamt? 370 00:26:47,960 --> 00:26:51,360 Han använde anonymiteten åt att göra narr av sina klasskamrater. 371 00:26:51,520 --> 00:26:56,200 Ibland var det ganska grovt. Han kan ha förolämpat folk. 372 00:26:56,360 --> 00:27:00,160 -Tillräckligt för att hysa agg. -Kom igen... Marcos dog. 373 00:27:00,320 --> 00:27:04,240 Tror du verkligen att en unge hämnas på en klasskompis sörjande föräldrar? 374 00:27:04,400 --> 00:27:08,520 Min dotter har undersökt lite. Hon tror att nåt kan ha hänt på lägret... 375 00:27:08,680 --> 00:27:11,920 Ursäkta - din dotter tror? Det här är inget för barn. 376 00:27:12,080 --> 00:27:15,000 Det handlar inte om sommarläger. Det handlar om pengar. 377 00:27:15,160 --> 00:27:18,160 De giriga asen försöker tysta oss. 378 00:27:18,320 --> 00:27:21,080 Jag vill se till att vi undersöker alla möjligheter. 379 00:27:21,240 --> 00:27:23,640 Vi har tre dagar på oss att få en uppgörelse- 380 00:27:23,800 --> 00:27:25,600 -eller dra tillbaka stämningen. 381 00:27:25,760 --> 00:27:29,560 Vi vet vem som gör det. Du måste bara hitta bevis för det. 382 00:27:31,760 --> 00:27:34,640 Jag åker hem till paret Oliveres. De har bowlingkväll- 383 00:27:34,800 --> 00:27:39,320 -så jag tänkte övervaka huset för att ta killen på bar gärning. 384 00:27:39,480 --> 00:27:41,040 Lycka till. 385 00:27:48,240 --> 00:27:50,680 Tycker inte mr Oliveres att lägret är viktigt- 386 00:27:50,840 --> 00:27:53,480 -glömmer han hur brutala tonåringar kan vara. 387 00:27:53,640 --> 00:27:59,040 Här har vi det. Kontoutdrag från juli... Camp SelfQuest. 388 00:27:59,200 --> 00:28:03,320 Blanda inte ihop det med lägret där man jagar alver. 389 00:28:03,480 --> 00:28:05,840 "Camp SelfQuest är ett program"- 390 00:28:06,000 --> 00:28:08,840 -"för tonåringar som kämpar med sin sexualitet." 391 00:28:09,000 --> 00:28:10,560 "Vi erbjuder en unik plan"- 392 00:28:10,720 --> 00:28:14,400 -"som får unga att återgå till en traditionell, hälsosam livsstil." 393 00:28:14,560 --> 00:28:18,120 "SelfQuest kan motivera till permanent förändring." 394 00:28:18,280 --> 00:28:20,280 Marcos var gay. 395 00:28:36,560 --> 00:28:38,240 -Vem är du? -Jag bor bredvid. 396 00:28:38,400 --> 00:28:40,160 Jag är bara en granne! 397 00:28:40,320 --> 00:28:43,400 Väntar du till bowlingkvällen för att besöka dina grannar? 398 00:28:43,560 --> 00:28:50,080 Jag skulle bara låna några öl. Min fru tillåter inte öl hemma. 399 00:28:54,640 --> 00:29:00,040 Så du kommer hit och dricker några, vänder på foton och sprutar parfym? 400 00:29:00,200 --> 00:29:02,240 Tror du att din fru skulle lugna sig- 401 00:29:02,400 --> 00:29:04,600 -om ni har en större tomt att bygga ut på? 402 00:29:04,760 --> 00:29:06,760 -Va? -Du vill köpa det här stället. 403 00:29:06,920 --> 00:29:11,640 -Hur gärna vill du ha det? -Jag kom för ölen. Fråga Carlos. 404 00:29:14,160 --> 00:29:17,400 -Hämta din öl. -Det är bra, tack. 405 00:30:10,640 --> 00:30:15,240 Mr Oliveres? Keith Mars här. Jag har några frågor till dig. 406 00:30:15,400 --> 00:30:18,160 Brukar er granne förvara öl i ert kylskåp? 407 00:30:18,320 --> 00:30:22,280 Gör han? Och han har larmkoden? 408 00:30:22,440 --> 00:30:24,800 Okej. En sak till. 409 00:30:24,960 --> 00:30:27,800 En leksaksbuss till har dykt upp, i ert akvarium. 410 00:30:27,960 --> 00:30:32,080 En lapp med larmkoden ligger i papperskorgen. 411 00:30:32,240 --> 00:30:36,400 Den är nedskriven på baksidan av Simon & Sterns brevpapper. 412 00:30:36,560 --> 00:30:41,560 Ja... Skoldistriktets advokatbyrå. 413 00:30:41,720 --> 00:30:47,800 Tänkte att det skulle göra dig nöjd. Jag ska ta med det till vittnesmålet. 414 00:30:47,960 --> 00:30:50,280 Ingen orsak, mr Oliveres. 415 00:31:06,520 --> 00:31:08,680 Vad är det för fel på folk? 416 00:31:21,480 --> 00:31:23,160 Vakna upp ur din törnrosasömn. 417 00:31:28,240 --> 00:31:31,360 -Vad fan är det här? -Folkets domstol, grabben. 418 00:31:31,520 --> 00:31:35,120 Du står inför rätta för mordet på Felix Toombs. 419 00:31:35,280 --> 00:31:37,320 Det finns ingen bibel att svära på- 420 00:31:37,480 --> 00:31:41,560 -men jag ska allt få sanningen och inget annat än sanningen. 421 00:31:41,720 --> 00:31:44,120 Där är din domare och jury. 422 00:31:45,160 --> 00:31:50,720 Jag är åklagaren och du... Du representerar dig själv. 423 00:31:54,120 --> 00:31:56,800 Första frågan till den åtalade... 424 00:31:58,920 --> 00:32:01,440 Vad hände Felix natten på bron? 425 00:32:01,600 --> 00:32:04,280 Jag vet inte. 426 00:32:07,760 --> 00:32:11,760 Okej. Han är din, domaren. 427 00:32:17,800 --> 00:32:23,840 -Nej! Gör det inte! -En av sex är en kula. 428 00:32:24,000 --> 00:32:28,360 Nej, kom igen. Gör det inte! Är ni galna? 429 00:32:28,520 --> 00:32:30,880 Åh, herregud! 430 00:32:31,040 --> 00:32:33,200 -Jag frågar igen. -Lyssna, jag... 431 00:32:33,360 --> 00:32:35,160 -Vad hände? -Jag minns inte. 432 00:32:35,320 --> 00:32:38,320 -Jag svär. -Vill du försöka med en av fem? 433 00:32:38,480 --> 00:32:40,000 Jag säger sanningen! 434 00:32:40,160 --> 00:32:43,440 Du är en mördare, eller hur? Precis som din farsa. 435 00:32:43,600 --> 00:32:46,480 Nej! Sluta, snälla! 436 00:32:46,640 --> 00:32:49,720 Nej! 437 00:32:52,480 --> 00:32:57,320 Sluta, snälla. Jag vet inget! 438 00:32:57,480 --> 00:33:00,720 Prata inte med mig. Det är domaren du måste övertyga. 439 00:33:00,880 --> 00:33:04,720 Snälla, jag talar sanning. Jag gjorde inget, jag lovar. 440 00:33:06,160 --> 00:33:10,200 Vet du vad jag tror problemet är? Grabben bryr sig inte om sin hand. 441 00:33:10,360 --> 00:33:13,200 Vi försöker med nåt värdefullare. 442 00:33:13,360 --> 00:33:17,760 Nej, kom igen... Nej! Snälla! 443 00:33:17,920 --> 00:33:22,080 Gör det inte. Kom igen, snälla! 444 00:33:22,240 --> 00:33:25,920 Snälla, lyssna! Varför skulle jag ljuga? 445 00:33:26,080 --> 00:33:28,080 -Det räcker. -Kom igen, snälla. 446 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 Vi är klara för kvällen. 447 00:33:37,640 --> 00:33:41,080 Hjälp till lite. Jag tror att han har kissat på sig. 448 00:34:18,800 --> 00:34:22,640 -Är det klart? -Det har bara börjat, Weevs. 449 00:34:22,800 --> 00:34:27,160 Du har ingen aning om vilket helvete du har startat. 450 00:34:31,400 --> 00:34:34,640 Fiskpinnar och chokladmjölk? Usch! Det kan inte vara nyttigt. 451 00:34:34,800 --> 00:34:36,480 Kan du ta examen snart? 452 00:34:36,640 --> 00:34:39,320 Vad sa Marcos till dig om Camp SelfQuest? 453 00:34:39,480 --> 00:34:40,800 Vad fan är det? 454 00:34:40,960 --> 00:34:44,320 Avprogrammeringslägret Marcos föräldrar skickade iväg honom på. 455 00:34:44,480 --> 00:34:49,480 -För att göra honom hetero. -Marcos var inte gay. 456 00:34:49,640 --> 00:34:52,000 -Är du säker på det? -Absolut. 457 00:34:52,160 --> 00:34:54,400 Han pratade om brudar hela tiden. 458 00:34:54,560 --> 00:34:59,200 Han var ingen fjolla. Han älskade Playboy och pinglor. 459 00:34:59,360 --> 00:35:02,600 Gör mig en tjänst - beskriv aldrig mig. 460 00:35:02,760 --> 00:35:06,880 Det var bara tjejer som gällde, hela tiden. Han fick nästan stryk för det. 461 00:35:07,040 --> 00:35:10,480 -Av tjejen? -Av hennes svartsjuka kille. 462 00:35:11,640 --> 00:35:13,920 Okej... 463 00:35:16,800 --> 00:35:21,880 "Förlåt, jag har en svartsjuk kille som vet att jag gillade honom..." 464 00:35:22,040 --> 00:35:25,240 Den hemliga beundraren kanske kan ge mig svar. 465 00:35:25,400 --> 00:35:27,960 Gratis konsertbiljetter till high school-elever. 466 00:35:28,120 --> 00:35:31,880 Radioföreningen söker elever till en enkät om konsert-PR. 467 00:35:32,040 --> 00:35:37,120 Ansök genom att ringa 619-555-0127 direkt. 468 00:35:38,560 --> 00:35:41,240 -Hej. Ledsen att jag är sen. -Ingen fara. 469 00:35:41,400 --> 00:35:44,120 Vår advokat sa att du ska skriva på några papper- 470 00:35:44,280 --> 00:35:47,240 -utöver vittnesmålet om vad du har hittat. 471 00:35:47,400 --> 00:35:49,360 Ursäkta oss en stund. 472 00:35:55,400 --> 00:35:58,000 Innan jag vittnar måste jag reda ut en sak. 473 00:35:58,160 --> 00:36:01,560 -Vadå, Keith? -Fiskmat flöt runt i akvariet. 474 00:36:01,720 --> 00:36:04,960 Jag kan verkligen inte förstå det. 475 00:36:06,400 --> 00:36:10,960 Jag antar att han som bröt sig in beslöt sig för att...mata fiskarna. 476 00:36:18,040 --> 00:36:22,960 Jag vet att trakasserierna, oavsett orsak, måste vara hemska för er. 477 00:36:23,120 --> 00:36:26,120 Jag är ledsen att jag inte tog honom på bar gärning. 478 00:36:26,280 --> 00:36:28,240 Men jag kan inte låta bli att undra- 479 00:36:28,400 --> 00:36:32,920 -om nån lämnade den bussen och lappen för att jag skulle hitta dem. 480 00:36:35,720 --> 00:36:39,400 Jag är rädd att ni inte vill att jag ska vittna, mr Oliveres. 481 00:36:39,640 --> 00:36:41,960 Jag föreslår att ni accepterar förlikningen. 482 00:36:53,160 --> 00:36:56,040 Hallå? Radioföreningen... 483 00:37:02,560 --> 00:37:07,720 Nummerupplysningen gav mig adressen till Marcos beundrare- 484 00:37:07,880 --> 00:37:10,640 -och förhoppningsvis den inte så lojala flickvännen- 485 00:37:10,800 --> 00:37:13,080 -till den svartsjuka pojkvännen. 486 00:37:14,800 --> 00:37:16,920 -Veronica Mars? -Roxie. 487 00:37:17,080 --> 00:37:19,680 Jag har några frågor om Marcos Oliveres. 488 00:37:19,840 --> 00:37:23,400 -Vad är det med honom? -Kom igen. Spela inte blyg. 489 00:37:23,560 --> 00:37:26,240 Du mejlade mig. Du ringde och la på? 490 00:37:26,400 --> 00:37:30,200 Nej, det gjorde jag inte. - Ryan! Du glömde väl inte milkshaken? 491 00:37:31,240 --> 00:37:34,080 Har du också en idiot till bror? 492 00:37:39,960 --> 00:37:45,000 -Du kan hämta mig senare. -Jag tror att jag hämtar dig nu. 493 00:37:45,160 --> 00:37:48,640 Jag brukade lyssna på programmet minutiöst. 494 00:37:48,800 --> 00:37:53,480 Jag kände inte Marcos i skolan, jag visste bara vem han var på radion. 495 00:37:53,640 --> 00:37:56,440 Jag var förälskad i honom. 496 00:37:56,600 --> 00:38:00,160 Marcos och Butters lånade en mikrofon vid en lektion. 497 00:38:00,320 --> 00:38:03,240 Jag hörde den i programmet och förstod att det var dem. 498 00:38:03,400 --> 00:38:08,160 Jag sa att jag var ett fan. Så började vår fina vänskap. 499 00:38:08,320 --> 00:38:12,480 -Så ni var ett par, eller...? -Om det vore så väl. 500 00:38:12,640 --> 00:38:15,720 Jag var störtförälskad och garanterat gay- 501 00:38:15,880 --> 00:38:20,640 -och han gillade mig som en vän och var osäker på sin sexualitet. 502 00:38:20,800 --> 00:38:24,600 Jag försökte locka över honom. 503 00:38:24,760 --> 00:38:29,960 Jag gav honom massage en gång när hans föräldrar kom hem. 504 00:38:30,120 --> 00:38:36,120 De blev upprörda av att en kille satt grensle över deras halvnakna son. 505 00:38:36,280 --> 00:38:40,880 Han skickades till homofoblägret och fick lova att aldrig träffa mig. 506 00:38:42,960 --> 00:38:47,360 -Och sen dog han. -Nej. 507 00:38:47,520 --> 00:38:50,800 Och sen blev han tvingad att göra "normala" saker. 508 00:38:51,480 --> 00:38:54,520 Som utflykter till basebollmatcher. 509 00:38:54,680 --> 00:38:59,320 Marcos är död av en anledning - han ville få tillbaka sina föräldrar. 510 00:39:01,040 --> 00:39:06,680 Paret Oliveres förlorade ändå sin son. De där spratten sårade dem. 511 00:39:06,840 --> 00:39:10,080 Bra. Det var meningen. 512 00:39:12,440 --> 00:39:15,240 Förlåt att jag har varit så frånvarande på sistone. 513 00:39:15,400 --> 00:39:18,240 Jag antar att det bara är en förvirrande tid. 514 00:39:18,400 --> 00:39:21,120 Jag förstår inte varför du är förvirrad. 515 00:39:25,400 --> 00:39:28,560 Antingen vill du rädda mig, eller så vill du inte göra det. 516 00:39:28,720 --> 00:39:31,000 Du vet att bara du kan göra det. 517 00:40:05,160 --> 00:40:06,880 Herregud. 518 00:40:08,280 --> 00:40:12,280 Text: Amanda Wisler Iyuno-SDI Group