1 00:00:00,080 --> 00:00:03,880 -Forrige episode: -Siste nytt fra sheriff-valgkampen. 2 00:00:04,040 --> 00:00:09,160 -Don Lamb klamrer seg til embetet. -Jeg vet noe om han som ble drept. 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,360 -Felix Tombs? -Jeg er den anonyme innringeren. 4 00:00:12,520 --> 00:00:16,880 Du liker meg. Du liker meg faktisk. Jeg vil takke agenten min. 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,920 -Mulig du trenger advokat. -For denne farsen? 6 00:00:20,080 --> 00:00:24,160 Jeg er årsaken til at Meg satt i limoen og havnet i respirator. 7 00:00:24,320 --> 00:00:28,520 Meg hadde en bærbar pc. Mor og far vil sikkert se. 8 00:00:28,680 --> 00:00:32,200 -Alt personlig må fjernes. -Dette må være feil. 9 00:00:32,360 --> 00:00:38,560 Mr Casablancas' firma er et korthus, og jeg kommer til å nyse på det. 10 00:00:38,720 --> 00:00:43,320 Mr Casablancas, en fyr fra SEC vil gjerne prate med deg. 11 00:00:45,720 --> 00:00:51,320 Jeg skal forklare deg en ting. Jeg er ikke mr Lebowski, du er det. 12 00:00:51,480 --> 00:00:56,600 -Jeg er "mann". -Det er det du kaller meg. Eller... 13 00:00:56,760 --> 00:01:03,280 "Hermann". "El Mannerino", om du ikke liker det kortfattet. 14 00:01:03,440 --> 00:01:07,200 Veronica, du må slutte å være "Mann". 15 00:01:07,360 --> 00:01:10,480 -Liker du ikke fyllesvin? -Litt. 16 00:01:10,640 --> 00:01:14,080 Bare fordi jeg liker trutmunnen din når du hermer. 17 00:01:14,240 --> 00:01:19,440 Disse leppene? Jeg har hatt dem i årevis. De er ikke til noe. 18 00:01:26,520 --> 00:01:31,480 Hvor er martinien min? Og det lukter ikke middag. 19 00:01:31,640 --> 00:01:36,080 -Film? Dere skulle ha ventet på meg. -Jeg visste ikke at du kom hjem. 20 00:01:36,240 --> 00:01:43,000 Jeg trodde du ba meg flytte inn så vi kunne se mer til hverandre. 21 00:01:44,040 --> 00:01:47,520 Du gikk nettopp glipp av scenen i supermarkedet. 22 00:01:47,680 --> 00:01:52,880 Romservice. Men jeg har bladd i "Veiledning for femte hjul på vogna". 23 00:01:53,040 --> 00:01:56,800 Dere kan jo ha en slags kode for når dere er...på'n. 24 00:01:56,960 --> 00:02:00,280 -Når dere vil være alene. -Som "pigg av"? 25 00:02:00,440 --> 00:02:06,800 Jeg tenkte mer på "utilpass", men "pigg av" fungerer også. 26 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 -Du er ikke cheeseburgeren min. -Nei. 27 00:02:19,800 --> 00:02:24,760 iPod-jenta med den voksørede kjæresten. 28 00:02:24,920 --> 00:02:28,280 -Verden er ikke stor. -Ikke større enn som så. 29 00:02:34,080 --> 00:02:39,080 Mitt kodeord kommer til å være... "Utholdenhet". 30 00:02:42,960 --> 00:02:46,360 -Hvor var vi? -Vi lå og klinte på sofaen. 31 00:02:46,520 --> 00:02:49,920 Og så skjedde det der. 32 00:02:50,080 --> 00:02:55,840 Dick og Beavs stemor tar en kjapp en med romkameraten din, og det er ok? 33 00:02:56,000 --> 00:03:00,760 Fordi jeg er gutt? Hva er det nå da? 34 00:03:00,920 --> 00:03:05,360 Deres biologiske mor hadde ikke vært ok, men Kendall er på vår alder. 35 00:03:05,520 --> 00:03:09,400 -Hun er 25. -Ja, men ikke egentlig. 36 00:03:09,560 --> 00:03:12,480 Du vet hva jeg mener. Hun er... 37 00:03:13,000 --> 00:03:17,120 Det er da ingen verdensnyhet at hun er lekker. 38 00:03:17,280 --> 00:03:20,960 Klapp på skulderen til Logan, som knuller den lekre dama. 39 00:03:21,120 --> 00:03:24,040 -Kanskje hun kjøper øl til oss? -Jeg hadde spurt. 40 00:03:24,200 --> 00:03:28,720 Men jeg tror kanskje hun blir der inne en stund. 41 00:03:29,440 --> 00:03:32,360 En dag kan utgjøre stor forskjell. 42 00:03:32,520 --> 00:03:36,680 Først er man oppe i skyene, plutselig er man langt nede. 43 00:03:36,840 --> 00:03:41,760 Først er man konge, så sover man blakk i rennesteinen. 44 00:03:41,920 --> 00:03:45,520 Man er nikkedukke, fattiglem, pirat, poet... 45 00:03:45,680 --> 00:03:49,280 I forrige uke var ms Mars velhavende. 46 00:03:49,440 --> 00:03:53,760 Mr Casablancas pustet henne i nakken. 47 00:03:53,920 --> 00:03:57,760 Men nå er situasjonen snudd. 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,920 Ingen liker geskjeftige folk. 49 00:04:04,080 --> 00:04:08,480 -Dick, hvor er din graf? -Ja, hvor er Dick Inc? 50 00:04:08,640 --> 00:04:14,800 Du investerte alle pengene i ett selskap, Casablancas Eiendom. 51 00:04:14,960 --> 00:04:18,920 Jepp! Pengene blir i familien, vet dere! 52 00:04:19,080 --> 00:04:24,680 Vel, nå har dere ingenting. Mr Echolls, jeg er redd... 53 00:04:24,840 --> 00:04:29,880 -Aksjene dine har også stupt. -Jeg lander alltid på bena. 54 00:04:30,040 --> 00:04:33,480 Og mr Kane... 55 00:04:33,640 --> 00:04:36,920 Kanskje det er best å ikke vite. 56 00:04:45,960 --> 00:04:49,840 Det er nok mer gøy når man faktisk kan spille golf. 57 00:04:50,000 --> 00:04:53,560 -Hvem ser på krasjet? -Sheriffen jobber med saken. 58 00:04:53,720 --> 00:04:58,200 -Har du sett ham jobbe med den? -Absolutt. Keith... 59 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 Jeg vil vise deg visjonene mine for Neptune. 60 00:05:01,920 --> 00:05:06,040 -Valget er over, du solgte dem. -En renere, tryggere by. 61 00:05:06,200 --> 00:05:10,920 Hvordan jeg skal klare det? Vår lille kommune skal få bystatus. 62 00:05:11,080 --> 00:05:14,560 Santa Barbara, La Jolla... Økte skatteinntekter. 63 00:05:14,720 --> 00:05:18,640 Pengene går til antikke gatelys, skikkelig kloakkrensesystem... 64 00:05:18,800 --> 00:05:23,520 Let etter graffiti i Carmel. Det eksisterer ikke! Her... 65 00:05:23,680 --> 00:05:28,920 -Og bygrensene? -Havna, flystripa og reservoaret. 66 00:05:29,080 --> 00:05:33,040 -Det er ikke en by, men en klubb. -Du overdriver. 67 00:05:33,200 --> 00:05:38,000 Det vil bo 9000 mennesker i byen. De vil trenge en politimester. 68 00:05:38,160 --> 00:05:42,000 Og sheriffen overlapper. Dobbel sikkerhet. Alle vinner. 69 00:05:42,160 --> 00:05:46,320 Jeg vil ikke ha råd til å bo i den byen jeg jobber i. 70 00:05:46,480 --> 00:05:49,720 Vi skal nok finne en løsning på det. 71 00:05:52,080 --> 00:05:54,200 Vi sees! 72 00:05:59,280 --> 00:06:04,560 Hei, er du syk? Eller vil jeg finne deg syngende i en parade? 73 00:06:04,720 --> 00:06:06,680 Ring meg. 74 00:06:13,320 --> 00:06:17,200 Husker du da vi klinte mot vasken, og du hadde bena rundt meg? 75 00:06:17,360 --> 00:06:23,480 -Kutt ut, jeg rødmer. -Enklere om du er likegyldig? 76 00:06:23,640 --> 00:06:29,960 -Ja, jeg strever fælt. Hva vil du? -Jeg ble som sagt arrestert. 77 00:06:30,120 --> 00:06:36,760 Supergøy. En fyr sier han var den som ringte nødnummeret mordnatten. 78 00:06:36,920 --> 00:06:41,440 Han ødelegger meg. En tjeneste, for gammelt vennskaps skyld? 79 00:06:41,600 --> 00:06:46,600 -Å, får jeg virkelig lov? -Men hvorfor skulle du det, hva? 80 00:06:46,760 --> 00:06:52,920 Jeg fikk iallfall gleden av å spørre deg om hjelp. 81 00:06:53,080 --> 00:06:56,880 For gammelt vennskaps skyld? Gi meg noe å jobbe med. 82 00:06:57,040 --> 00:07:00,920 Vitnet sier at jeg truet ham. 83 00:07:01,080 --> 00:07:04,840 Han prøver å få meg fengslet. Jeg må finne ut hvorfor. 84 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Hva heter han? 85 00:07:11,800 --> 00:07:16,320 -Hei, jeg ringte nettopp. -Vi må snakke sammen. 86 00:07:19,680 --> 00:07:24,080 -Logan ba om hjelp... -Det er ikke det jeg tenker på. 87 00:07:24,240 --> 00:07:28,320 Lizzie ba meg passe på hardisken til Meg. 88 00:07:28,480 --> 00:07:31,960 Jeg lastet ned noen av filene hennes i går. 89 00:07:32,120 --> 00:07:38,600 -Jeg leste noe av e-posten hennes. -Fra noen i barnevernet? 90 00:07:38,760 --> 00:07:42,800 Hun fant ut at ett av barna hun passer, blir misbrukt. 91 00:07:42,960 --> 00:07:46,920 Hun hadde kontakt med barnevernet, men manglet bevis. 92 00:07:47,080 --> 00:07:52,040 De misbruker ham ikke seksuelt, men de bedriver psykisk terror. 93 00:07:52,200 --> 00:07:58,960 Jeg har lest alt, men hun nevner aldri navn. Vi må finne ham. 94 00:08:24,440 --> 00:08:28,440 Tekst: Heidi Åmot www.broadcasttext.com 95 00:08:35,480 --> 00:08:39,800 Han er mellom sju og ti, med psyko foreldre. Det gjelder mange. 96 00:08:39,960 --> 00:08:46,920 -Hun spør om "boken" kan hjelpe. -De ba ham skrive formaninger. 97 00:08:47,080 --> 00:08:52,240 "Jeg har vært slem. Jeg fortjener straff." Hun har en av dem her. 98 00:08:52,400 --> 00:08:58,880 -Jeg tror hun stjal en. -Første steg er å få tak i boken. 99 00:08:59,040 --> 00:09:01,720 Fra et hus hvor de hater oss. 100 00:09:01,880 --> 00:09:06,680 Jeg kunne bare besøke henne søndag, da var foreldrene i kirken. 101 00:09:06,840 --> 00:09:10,640 I mellomtiden finner vi ut hvem Meg satt barnevakt for. 102 00:09:10,800 --> 00:09:17,200 Familien Fuller har en sønn, mrs Hauser... Naboen hadde en baby. 103 00:09:17,360 --> 00:09:23,600 Familien Martin hadde tvillingjenter. Familien Goodman, en dame som... 104 00:09:23,760 --> 00:09:29,480 Hun satt mye barnevakt. Jeg tror de kalte det deltidsjobb. 105 00:09:29,640 --> 00:09:34,120 Det er når man jobber og får betalt av fremmede, ikke ukepenge-feen. 106 00:09:34,280 --> 00:09:39,320 Å, ukepenge-feen, som glimrer med sitt fravær i Neptune. 107 00:09:39,480 --> 00:09:42,920 Megs foreldre tror sterkt på ikke å skjemme bort. 108 00:09:46,120 --> 00:09:52,760 Goodman er ute av bildet nå. Jeg må bare få de andre til å stole på meg- 109 00:09:52,920 --> 00:09:57,360 - lenge nok til å få en skriftprøve. -Slik at vi kan sammenligne. 110 00:09:57,520 --> 00:10:01,760 -Etter at vi bryter oss inn hos Meg. -Sånn mer eller mindre. 111 00:10:01,920 --> 00:10:07,200 Se hvem som inviteres til sheriffens veldedighets- /ungkarsauksjon. 112 00:10:07,360 --> 00:10:10,280 -Si at det er Veronica Mars. -Beklager. 113 00:10:10,440 --> 00:10:15,600 Du kan ikke kjøpe kjærlighet, det kan bare de rike fruene som kjeder seg. 114 00:10:15,760 --> 00:10:21,360 Lurer på om de skal selge sheriff Lamb kilo for kilo? 115 00:10:24,000 --> 00:10:27,400 Hva foregår? Har hun satt deg i arbeid også? 116 00:10:30,640 --> 00:10:35,280 Huset er nedbetalt, så det trenger dere ikke å tenke på. 117 00:10:35,440 --> 00:10:39,520 Kutt ut! Det har samme effekt som et jordskjelv! 118 00:10:39,680 --> 00:10:43,880 I lys av de senere hendelser, er alle aktiva frosset. 119 00:10:44,040 --> 00:10:48,200 -I påvente av rettssaken. -Rettssaken? 120 00:10:48,360 --> 00:10:54,120 Dommen er: Dick sitter og drikker på en strand. Innfødte vifter ham- 121 00:10:54,280 --> 00:10:58,920 - med hundrelapper. Han blir der. -Når det gjelder guttene... 122 00:10:59,080 --> 00:11:05,160 Dick jr og Cassidy har et fond hver. Men de blir stående til dere er 21. 123 00:11:05,320 --> 00:11:09,040 Mann, min 21. bursdag skal bli helt konge! 124 00:11:09,200 --> 00:11:12,120 Jeg elsker deg, pappa! 125 00:11:12,280 --> 00:11:16,680 -Hva med meg? -Dere hadde felles økonomi. 126 00:11:16,840 --> 00:11:20,520 -Ingenting står i ditt navn. -Jeg er moren deres, hva med deres? 127 00:11:20,680 --> 00:11:24,720 Den eneste formynderen er deres biologiske mor. 128 00:11:25,840 --> 00:11:28,320 Hva skal jeg liksom gjøre? 129 00:11:28,480 --> 00:11:32,400 Jeg vet ikke. Hva gjorde du tidligere? 130 00:11:33,400 --> 00:11:39,560 Mrs Fuller? Jeg hjalp Sabrina med karakterene. 131 00:11:39,720 --> 00:11:46,000 Jeg ringer fordi jeg hjelper Meg Mannings med barnevaktjobben. 132 00:11:46,160 --> 00:11:51,440 Ja, jeg har gode referanser og kan komme når som helst. 133 00:11:51,600 --> 00:11:56,160 -Jeg kan hjerte- og lungekompresjon. -Kjønnssykdommer dreper. 134 00:11:56,320 --> 00:12:01,280 -Det er ingen spøk, Jane. -Jeg lo ikke, jeg nøs. 135 00:12:01,440 --> 00:12:05,840 Se hvor ofte du nyser når du får gonoré. Dette er viktig! 136 00:12:06,000 --> 00:12:12,040 Det er nyttig informasjon som dere garantert vil få bruk for. 137 00:12:12,200 --> 00:12:14,960 Ut! 138 00:12:17,280 --> 00:12:21,360 Jobb to og to. Alle har fått utdelt et ark med en kjønnssykdom. 139 00:12:21,520 --> 00:12:27,080 Dere skal informere "partneren" om at dere har denne sykdommen. 140 00:12:27,240 --> 00:12:30,600 Ok, Gia, men ingen moro uten "regnfrakk". 141 00:12:30,760 --> 00:12:34,440 La den inntørka, skilte læreren lære oss om sex. 142 00:12:34,600 --> 00:12:39,360 -Mannen likte visst menn bedre. -Og vi får fru Sint-og-Bitter i år. 143 00:12:41,080 --> 00:12:44,880 Mrs Hauser, min er feil. Er ikke dette en blomst? 144 00:12:45,040 --> 00:12:49,960 -Klamydia er ingen blomst. -Jo, på espalieret ved strandhuset. 145 00:12:50,120 --> 00:12:56,240 -Espalieret deres er en hore. -Du er morsom, det skal du vite. 146 00:12:56,400 --> 00:12:59,560 -Takk. -Jeg var morsom på forrige skole. 147 00:12:59,720 --> 00:13:03,800 -Her skjønner de ikke humoren min. -Jeg forstår utmerket. 148 00:13:03,960 --> 00:13:09,720 Jeg pleide å ha mange venninner. Her treffer jeg bare gutter. 149 00:13:09,880 --> 00:13:12,840 Vet du hva jeg ikke har gjort på lenge? 150 00:13:13,000 --> 00:13:18,000 Besøkt en venninne, sett film, sett på klær... 151 00:13:18,160 --> 00:13:21,760 Du kan se på mine klær! Du kan overnatte! 152 00:13:23,760 --> 00:13:26,360 Hallo! 153 00:13:32,080 --> 00:13:36,400 Jeg leter etter nye barnevaktoppdrag, og Meg jobbet for deg... 154 00:13:36,560 --> 00:13:42,040 En enslig mor trenger ikke barnevakt. Jeg trenger en kloning. 155 00:13:42,200 --> 00:13:45,080 Jeg kan hjelpe mens du gjør husarbeid. 156 00:13:45,240 --> 00:13:50,120 -Du kan vaske klær eller bade. -Jo da, nettopp det jeg trenger. 157 00:13:50,280 --> 00:13:53,320 Jeg kjøper ikke. Slutt mens leken er god. 158 00:13:56,120 --> 00:13:59,120 DU ER FØRTI OG HAN HAR REIST 159 00:14:03,000 --> 00:14:07,960 Sabrina er den beste i kullet etter bare ett semester. 160 00:14:08,120 --> 00:14:12,600 Her er kveldens program. Du har fem minutter mellom hver oppgave. 161 00:14:12,760 --> 00:14:16,080 Dere har 30 min på å bli kjent mens du baker kaker. 162 00:14:16,240 --> 00:14:20,320 Deretter leser han en time. Han liker å bli ferdig med kapitlet. 163 00:14:20,480 --> 00:14:23,560 Så kan han få tegne til han legger seg. 164 00:14:23,720 --> 00:14:27,240 Han vil ikke bli et problem. Balleken slet ham ut. 165 00:14:27,400 --> 00:14:31,440 -Stewart Fuller. Takk for at du kom. -Takk for jobben. 166 00:14:31,600 --> 00:14:36,600 -Telefonnumrene står på kjøleskapet. -Tenkelige og utenkelige. 167 00:14:36,760 --> 00:14:40,960 -Unntatt "kidnappet av romskip". -Og ingen gutter. Du kjente Meg. 168 00:14:41,120 --> 00:14:46,120 Jeg måtte nesten la henne gå på grunn av den kjæresten hennes. 169 00:14:46,280 --> 00:14:49,640 Gi mamma og pappa en nuss. 170 00:14:54,800 --> 00:14:57,840 Hva har du lyst til, Edwin? 171 00:14:58,000 --> 00:15:01,200 Vi skal egentlig lage småkaker. 172 00:15:01,800 --> 00:15:04,760 En tiåring som frivillig vasker hendene. 173 00:15:04,920 --> 00:15:08,520 En som liker stille stunder og gjør som han får beskjed om. 174 00:15:08,680 --> 00:15:13,560 Plukker han seg ikke snart i nesa, begynner jeg å se etter ledninger. 175 00:15:17,280 --> 00:15:21,040 -Hvordan var boken? -God. Kan jeg tegne nå? 176 00:15:21,200 --> 00:15:23,760 Tegn i vei. 177 00:15:28,840 --> 00:15:31,040 -Hallo? -Går det bra? 178 00:15:31,200 --> 00:15:36,360 Foruroligende bra. Jeg tok noen gamle lekser som skriftprøve. 179 00:15:36,520 --> 00:15:41,960 Jeg snoker etter at han har lagt seg, noe som blir om nøyaktig 34 min. 180 00:15:42,120 --> 00:15:45,960 Det er ikke lett å forestille seg deg som barnevakt. 181 00:15:46,120 --> 00:15:50,520 Kanskje fordi det var Megs greie. Dere gjorde det jo så ofte. 182 00:15:53,640 --> 00:15:57,760 -Er alt i orden? -Ja, det var bare et ekkelt insekt. 183 00:15:57,920 --> 00:16:00,720 Jeg ringer deg opp igjen. 184 00:16:02,080 --> 00:16:05,280 Jeg sa halv elleve! 185 00:16:09,400 --> 00:16:11,960 -Går det bra? -Ja. 186 00:16:12,120 --> 00:16:15,120 -Trenger du noe? -Nei, ellers takk. 187 00:16:19,360 --> 00:16:24,120 Innringeren din heter Tom Griffith. Eller dr Tom Griffith. 188 00:16:24,280 --> 00:16:28,200 Han er en godt betalt og respektert plastisk kirurg. 189 00:16:28,360 --> 00:16:32,880 Jeg tror deg ikke. Respekterte plastisk kirurger fins ikke. 190 00:16:35,480 --> 00:16:39,960 -Det er ikke ham. -Jo, det står så under bildet. 191 00:16:40,120 --> 00:16:43,320 -Det er ikke fyren fra broen. -Hva mener du? 192 00:16:43,480 --> 00:16:48,200 Du sa du ikke kunne identifisere mannen, at hele kvelden var uklar. 193 00:16:48,360 --> 00:16:50,640 -Jeg løy. -Selvsagt. 194 00:16:50,800 --> 00:16:56,000 Jeg ville ikke at han skulle bli funnet. Hva kom han til å si? 195 00:16:56,160 --> 00:17:00,320 -De kunne ikke ta meg uten ham. -Du må gå. 196 00:17:00,480 --> 00:17:04,640 -Jeg må ha hjelp. Fyren lyver! -Gå! 197 00:17:08,320 --> 00:17:11,960 -Vi skremte deg vel ikke? -Overhodet ikke. 198 00:17:12,120 --> 00:17:15,600 -Hvordan har det gått? -Supert. 199 00:17:15,760 --> 00:17:18,960 Edwin er en drøm å passe. 200 00:17:24,560 --> 00:17:28,280 -Takk for hjelpen. Vi ringer igjen. -Det er fint. 201 00:17:28,440 --> 00:17:33,200 Vi har middagsavtale med venner hver fredag. Lørdag er jeg i båten. 202 00:17:33,360 --> 00:17:36,560 Stikk innom. Vi kan ta en rev, kline litt... 203 00:17:36,720 --> 00:17:42,920 Vi tar en dagstur med sjefen en gang i måneden, om du jobber søndager. 204 00:17:43,080 --> 00:17:46,800 Det glemte jeg nesten. Edwin tegnet det til deg. 205 00:18:02,560 --> 00:18:06,000 Wallace, Wallace, hvor er du? 206 00:18:06,160 --> 00:18:10,120 Jeg vet Shakespeare-sitatet ikke funker, men du tar hintet. 207 00:18:10,280 --> 00:18:13,480 Ting har endret seg de siste 19 timene. 208 00:18:13,640 --> 00:18:18,280 Jeg har vokst ti cm, endret navn til London, og jeg er visst ikke- 209 00:18:18,440 --> 00:18:23,160 -den eneste kjærligheten i Duncans liv. Du må snart svare. 210 00:18:23,320 --> 00:18:27,960 Dette blir litt for mye komedie for min smak. 211 00:18:42,600 --> 00:18:46,480 -Står du virkelig godt der? -Beklager. 212 00:18:46,640 --> 00:18:50,040 -Jeg skulle bare henge opp disse. -Har du referanser? 213 00:18:50,200 --> 00:18:52,120 Ja. 214 00:18:52,280 --> 00:18:54,840 BARNEVAKT TIL RIMELIG PRIS 215 00:19:00,680 --> 00:19:03,400 Ja, jeg kommer! 216 00:19:03,560 --> 00:19:07,160 Herregud, som jeg hater deg. Jeg kommer! 217 00:19:10,280 --> 00:19:15,240 Cassidy? Dick jr? Mamma er her! 218 00:19:15,920 --> 00:19:19,160 Hvor er de små guttene mine? 219 00:19:21,480 --> 00:19:24,440 Når fikk dere en slik lunsj sist? 220 00:19:24,600 --> 00:19:28,160 -Da jeg var liten gutt? -Det er flott, mamma. 221 00:19:29,600 --> 00:19:32,760 -Vi er glad du er her. -Og jeg kom fort. 222 00:19:32,920 --> 00:19:35,880 Dere ringer, jeg kommer med en gang. 223 00:19:36,040 --> 00:19:40,200 Det var alltid faren deres som hindret meg i å være mamma. 224 00:19:40,360 --> 00:19:45,000 Du vet at vi vil ha signaturen din? Vi har lite penger for tiden. 225 00:19:45,160 --> 00:19:50,520 Jeg vet. Typisk faren deres å glemme hverdagen oppi alle eventyrene. 226 00:19:50,680 --> 00:19:55,240 Alt skal være råflott. Svære fond, og så har dere ikke nok til brød. 227 00:19:55,400 --> 00:19:59,960 -Da vil du hjelpe oss? -Jeg vet ikke. Det er alt dere har. 228 00:20:00,120 --> 00:20:04,840 Tenk om det ikke blir noe igjen til college, eller noe uforutsett... 229 00:20:05,000 --> 00:20:09,200 -Jeg må tenke på framtiden deres. -Kan vi bo hos deg? Kutt ut! 230 00:20:09,360 --> 00:20:15,800 -Vi er i Europa mesteparten av året. -Jeg liker Europa. 231 00:20:17,920 --> 00:20:22,880 Ikke noe bjeffing? Har du tatt en fridag? 232 00:20:23,040 --> 00:20:27,120 Dette er godtet Albert kan spise. Ingen jus eller brus. 233 00:20:27,280 --> 00:20:32,640 Ingen lettprodukter. Er det ikke i posen, skal han ikke ha det. 234 00:20:32,800 --> 00:20:35,960 Han får ikke se på tv her heller. 235 00:20:36,120 --> 00:20:40,240 Dere kan leke, men ikke viltert. Gjør du som jeg sier,- 236 00:20:40,400 --> 00:20:43,920 -vil han være et englebarn. Albert, dette er Veronica. 237 00:20:44,080 --> 00:20:46,440 Hei, Albert. 238 00:20:53,760 --> 00:20:57,800 -Jeg har noen spill... -Jeg vil ha iskrem. 239 00:20:57,960 --> 00:21:01,360 -Jeg vil ha iskrem! -Jeg hørte det, men... 240 00:21:07,400 --> 00:21:09,560 De hadde bare... 241 00:21:29,800 --> 00:21:33,680 Se på det! Så ulikt ham å sovne slik. 242 00:21:33,840 --> 00:21:37,120 -Jeg tror han kjedet seg. -Det var han alene om! 243 00:21:37,280 --> 00:21:40,480 Kom igjen, lille venn! 244 00:21:43,400 --> 00:21:49,040 Sånn ja. Kom til mamma, vennen. Det var gutten sin, det. 245 00:21:49,200 --> 00:21:52,760 Mamma har en date med en assistentsheriff! 246 00:21:52,920 --> 00:21:56,080 Og med et navn som Sacks... 247 00:22:05,640 --> 00:22:09,840 -Veronica? Jeg er dr Griffith. -Så fint at du tok deg tid. 248 00:22:10,000 --> 00:22:14,640 Jeg vet det er mye å gjøre, og jeg vil gjerne starte straks. 249 00:22:14,800 --> 00:22:18,640 Vær så god, sitt ned. Hvilket arbeid snakker du om? 250 00:22:18,800 --> 00:22:23,320 -Kanskje du kan si meg det. -Det er ikke sånn jeg jobber. 251 00:22:23,480 --> 00:22:27,600 Implantater, selvsagt. Ikke store klovnepupper,- 252 00:22:27,760 --> 00:22:32,120 -men en sjenerøs C-cup. Så har vi bulken på nesen. 253 00:22:32,280 --> 00:22:36,280 -Og leppene trenger en oppussing. -Dette vil du ikke gjøre. 254 00:22:36,440 --> 00:22:40,800 Mamma har sagt at jeg kan få det til attenårsdagen. 255 00:22:40,960 --> 00:22:44,080 Jeg vil nødig kaste bort tiden din. 256 00:22:44,240 --> 00:22:48,200 Du trenger ikke endre en ting. Du er en vakker, ung dame. 257 00:22:48,360 --> 00:22:52,800 -Jeg ville ikke ha operert en ting. -Dr Griffith? 258 00:22:52,960 --> 00:22:57,200 -De er klare. -Jeg har en operasjon nå. 259 00:22:57,360 --> 00:23:00,760 Men jeg har en brosjyre jeg vil gi deg. 260 00:23:05,600 --> 00:23:08,440 DYSMORFOBI DET DU ER, IKKE DET DU SER 261 00:23:08,600 --> 00:23:13,600 Logan. Tragedien er at vi blir gamle for fort og kloke for sent. 262 00:23:13,760 --> 00:23:19,640 God nyhet: Jeg er fin som jeg er. Dårlig nyhet: Kirurgen er snill. 263 00:23:19,800 --> 00:23:24,600 Et svært mobilt medmenneske. Nok en pasient som var for perfekt,- 264 00:23:24,760 --> 00:23:28,400 -eller prøvde dr Griffith å stikke av? 265 00:23:41,600 --> 00:23:44,960 Kom ikke og si at jeg aldri gir deg noe. 266 00:23:45,120 --> 00:23:49,800 Det brenner iallfall ikke. Hva er dette? 267 00:23:49,960 --> 00:23:53,760 Det er uniformen din mens du tørker støv på rommet mitt. 268 00:23:53,920 --> 00:23:59,480 Moren vår signerte over pengene. Hun likte livet uten Dick og Beav. 269 00:23:59,640 --> 00:24:04,760 Vi trenger ikke slite oss ut. Beav er selvsagt sønderknust. 270 00:24:04,920 --> 00:24:08,560 Jeg gleder meg derimot til å bli bedre kjent med stemor. 271 00:24:14,600 --> 00:24:18,160 Dr Egos krisetilfelle? Nødshopping av sigarillos. 272 00:24:18,320 --> 00:24:23,240 Etter å ha ventet "bare fem min til" i en halvtime, måtte jeg bare ut. 273 00:24:38,600 --> 00:24:43,720 -Kan jeg hjelpe deg med noe? -Ja. Jeg ser etter en gave. 274 00:24:43,880 --> 00:24:48,120 Til faren min. Han liker kubanske sigarer. 275 00:24:48,280 --> 00:24:50,640 Denne vei. 276 00:24:54,560 --> 00:24:57,040 Takk skal du ha. 277 00:25:02,800 --> 00:25:07,880 Å, jeg gleder meg sånn! Du må ta av deg skoene. 278 00:25:08,040 --> 00:25:13,560 Du aner ikke hva man egentlig tar med seg inn utenfra. 279 00:25:13,720 --> 00:25:18,280 Har du tatt med deg sovepose? Det er så nusselig! 280 00:25:18,440 --> 00:25:21,640 Jeg foretrekker å ha valgmuligheter. 281 00:25:21,800 --> 00:25:25,200 Ikke døm meg på grunn av Ninja Turtles-soveposen. 282 00:25:29,600 --> 00:25:34,040 -Noen liker visst merkelappene sine. -Da finner vi iallfall ting. 283 00:25:34,200 --> 00:25:39,800 Jepp, og de teite psykoene plasserer vi sånn ca...her. 284 00:25:39,960 --> 00:25:43,840 Supert, de dreper gjestene sine og stjeler skoene. 285 00:25:44,000 --> 00:25:46,200 Vær så snill? 286 00:25:46,360 --> 00:25:49,960 Jeg har en overraskelse til deg! Ikke se! 287 00:25:50,120 --> 00:25:55,400 Edderkoppantennene mine dirrer. Noe fælt kommer til å skje. 288 00:25:55,560 --> 00:25:59,400 Det er jentekveld! 289 00:26:13,800 --> 00:26:17,920 Det var perfekt, elskling! 290 00:26:18,080 --> 00:26:22,560 Det er så deilig med deg. Jeg vil gjøre det hele tiden. 291 00:26:25,000 --> 00:26:30,880 Når du leter etter en velgjører, så ta den rikeste i klassen. 292 00:26:33,440 --> 00:26:37,560 -Beklager, såret jeg deg? -Jeg kan ikke tro at du sa det. 293 00:26:37,720 --> 00:26:42,080 -Betyr ikke dette noe for deg? -Det betyr at jeg får meg noe. 294 00:26:42,240 --> 00:26:46,680 Og nå skylder jeg landsbyen din en geit. 295 00:26:46,840 --> 00:26:51,080 Bare spøk i vei, jeg vet at vi har noe mer sammen. 296 00:26:51,240 --> 00:26:57,520 Ja, det begynte som bare sex, men de siste månedene er det blitt mer. 297 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 Jøss! 298 00:27:00,040 --> 00:27:05,200 Så følelsene dine har vokst, mens beholdningen din har sunket. 299 00:27:05,360 --> 00:27:10,520 Det er ren matematikk. Problemet med å ligge med stesønnens venn,- 300 00:27:10,680 --> 00:27:15,720 -er at informasjon har en tendens til å lekke ut. 301 00:27:15,880 --> 00:27:20,360 Mulig du ikke har sett det, men du er i en gunstig posisjon. 302 00:27:20,520 --> 00:27:24,840 Vil du tilbake til heiajenter som så vidt har lært seg misjonæren? 303 00:27:25,000 --> 00:27:31,040 Ha det! Eller vil du fortsette der vi slapp? Da trenger jeg et par ting. 304 00:27:31,200 --> 00:27:34,080 Var "ha det" alternativ A? 305 00:27:35,320 --> 00:27:39,000 Når melken ikke er gratis, drikker jeg den ikke. 306 00:27:39,160 --> 00:27:42,920 -Hva skal jeg i så fall gjøre? -For å være helt ærlig... 307 00:27:43,080 --> 00:27:46,360 Resten av historien kan du. 308 00:28:07,480 --> 00:28:09,680 Det gjør vel ikke noe? 309 00:28:09,840 --> 00:28:15,240 Du skjønner, jeg klødde så på ryggen. Kan du hjelpe meg litt? 310 00:28:15,400 --> 00:28:21,440 Jeg har fantastiske negler, om du vil jeg skal returnere tjenesten. 311 00:28:24,000 --> 00:28:27,760 Lillebroren min. Han skriver takkekort etter bursdagen. 312 00:28:27,920 --> 00:28:33,320 -Hei, Rodney. -Han er litt rar, men veldig søt. 313 00:28:33,480 --> 00:28:36,520 Jeg blander dem. Eller vil de ikke like det? 314 00:28:37,880 --> 00:28:41,440 -Å nei! -Rodney, det er da bare vann. 315 00:28:42,760 --> 00:28:45,600 Han kan bli litt intens noen ganger. 316 00:28:45,760 --> 00:28:50,120 Er dere sprø? Hennes rumpe er mye mindre enn min. 317 00:28:50,280 --> 00:28:53,240 Den sitter bare litt høyere. 318 00:28:53,400 --> 00:28:56,520 Rodney? Rodney! 319 00:28:56,680 --> 00:29:02,520 Moren din kommer hjem snart. Jeg blir nødt til å fortelle det. 320 00:29:02,680 --> 00:29:07,080 Slapp av, vi spionerer ikke. Rodney, ta med sakene dine. 321 00:29:07,240 --> 00:29:11,600 Vi går på rommet ditt og lar jentene få være i fred. 322 00:29:11,760 --> 00:29:15,040 Vet du hvordan man lager dreadlocks? 323 00:29:15,200 --> 00:29:19,040 Ikke sant pizza er godt? En gang spiste jeg en hel. Au! 324 00:29:19,200 --> 00:29:23,680 Pizza inneholder mer karbohydrater enn noen annen mat... 325 00:29:28,280 --> 00:29:33,200 -Jeg tror jeg hørte moren min! -Jeg skal se etter. 326 00:30:36,920 --> 00:30:40,200 Kan du ikke bare skaffe deg en jobb? 327 00:30:42,080 --> 00:30:45,280 Dette er jobben min. 328 00:30:47,000 --> 00:30:51,560 "Pretty Woman" er favorittfilmen min. Vivian er helten min. 329 00:30:51,720 --> 00:30:55,080 -Hun er hore. -Fordi hun blir tvunget til det. 330 00:30:55,240 --> 00:30:58,440 -Hun er hore. -Du burde hatt en tatovering der. 331 00:30:58,600 --> 00:31:03,360 Slik at det faktisk er noe å se der. 332 00:31:03,520 --> 00:31:08,520 -Gia, hvordan går det med Dick? -Dick? Min Dick? 333 00:31:08,680 --> 00:31:12,480 -Har dere vært sammen? -Ja, kjempelenge. 334 00:31:12,640 --> 00:31:15,600 Det føles merkelig. 335 00:31:17,320 --> 00:31:21,160 Vi kom for å se trusetrioen. 336 00:31:22,360 --> 00:31:25,440 Vi blir til etter "flasketuten peker på". 337 00:31:25,600 --> 00:31:28,680 Jeg stikker. 338 00:31:38,120 --> 00:31:42,520 Når du går tidlig fra et pysjparty, skal liksom jeg hente deg. 339 00:31:42,680 --> 00:31:46,200 Beklager, jeg kjører selv nå. Og jeg er ikke ni. 340 00:31:46,360 --> 00:31:50,440 Du er alltid ni år i min bok. En niåring som blir 30 en gang. 341 00:31:56,120 --> 00:32:02,640 -Vil dere være litt alene? -Jeg vet vi har hatt røykepraten. 342 00:32:02,800 --> 00:32:08,160 Det var mer en setning. "Ikke røyk." Den kom mellom... 343 00:32:08,320 --> 00:32:12,040 -"Ole Brum" og "Godnatthistorier". -Forklar. 344 00:32:15,080 --> 00:32:19,960 -Jeg lånte doen i en sigarbutikk. -Langs Ocean Avenue? 345 00:32:21,680 --> 00:32:24,320 Finn et annet sted neste gang. 346 00:32:24,480 --> 00:32:30,320 Stedet er kjent for narkotrafikk. Jeg raidet stedet som sheriff. 347 00:32:34,760 --> 00:32:40,080 Ingen finlandshette? Vi skal ikke spille i en James Bond-film. 348 00:32:40,240 --> 00:32:46,000 -Jeg gjør ikke dette daglig. -Heller detektiv enn barnevakt. 349 00:32:46,160 --> 00:32:52,520 Det triste faktum var at alle familiene var like syke. 350 00:32:53,840 --> 00:32:58,320 Poesiaften, hva? Kendall plaget deg vel ikke i går? 351 00:32:58,480 --> 00:33:01,920 -Nei da. -Bra. 352 00:33:02,080 --> 00:33:08,240 Hun ble på rommet ditt en stund, og du vet hvordan hun plaprer i vei. 353 00:33:08,960 --> 00:33:11,600 Hun ba meg hjelpe henne med noe. 354 00:33:12,640 --> 00:33:15,040 Vi bør dra. 355 00:33:19,520 --> 00:33:22,560 -Si at den står åpen. -Dessverre. 356 00:33:22,720 --> 00:33:27,920 Jeg har sett Meg gjøre det mange ganger. Hun glemte alltid nøklene. 357 00:33:41,840 --> 00:33:45,640 Nei da, dette føles ikke rart overhodet... 358 00:33:45,800 --> 00:33:51,880 -Jeg tar skapet, du tar kommoden. -Jeg tror jeg vet hvor den er. 359 00:33:55,520 --> 00:33:58,440 Avslører du bransjehemmeligheter? 360 00:33:58,600 --> 00:34:04,680 Jeg tror hun lærte dem av Logan. Jeg sier selvsagt at jeg er opphavet. 361 00:34:07,760 --> 00:34:12,120 "Guds vei er lagt med rettskaffenhet." Folk er drittsekker. 362 00:34:31,560 --> 00:34:37,920 Skriften er så pen og ryddig at selv ikke Rodney er i nærheten. 363 00:34:40,280 --> 00:34:44,640 Dette er ikke skriften til en liten gutt. 364 00:34:46,240 --> 00:34:52,240 -Det må det være. Meg sa... -Tenk om hun dekket over for noen. 365 00:35:30,440 --> 00:35:33,400 Jeg nekter å tro det. 366 00:35:52,640 --> 00:35:55,120 Grace? 367 00:36:00,200 --> 00:36:04,600 -Slapp helt av, Grace. -De kan se om døren er åpnet! 368 00:36:04,760 --> 00:36:09,720 -Vi skal få deg ut herfra, ok? -Pappa sier at jeg ikke er klar. 369 00:36:09,880 --> 00:36:15,600 -Du husker vel meg? -Det er Duncan, Megs venn. 370 00:36:15,760 --> 00:36:20,080 Jeg vil ikke bli testet. Pappa sier at jeg ikke er klar. 371 00:36:25,200 --> 00:36:27,640 Det skal gå bra. 372 00:36:32,520 --> 00:36:35,480 Grace? Kan du komme ut nå? 373 00:36:37,400 --> 00:36:41,080 -Grace, kjære? -Ja, pappa? 374 00:36:41,240 --> 00:36:44,520 -Gå nedenunder. -Ja, pappa. 375 00:36:44,680 --> 00:36:47,120 Moren din er på kjøkkenet. 376 00:36:47,280 --> 00:36:50,760 -Legg dere ned på gulvet. -Kan vi ikke bare... 377 00:36:55,960 --> 00:36:59,000 -Kjære... -Ring sheriffen! 378 00:37:04,800 --> 00:37:09,240 Jeg kom hjem fra kirken og fant dem mens de rotet i min datters ting. 379 00:37:09,400 --> 00:37:13,680 Vi prøvde å hjelpe Grace! De mishandler henne! 380 00:37:13,840 --> 00:37:17,080 -Bare se etter! -Ingen tror deg, løgnaktige hore! 381 00:37:17,240 --> 00:37:21,640 Nok! Kutt ut, nå holder det. 382 00:37:25,520 --> 00:37:30,800 Det er et kott bak klesskapet. Bare skyv klærne til side. 383 00:37:43,960 --> 00:37:47,520 Jeg kommer tilbake for å oppta forklaring. 384 00:38:01,520 --> 00:38:07,440 Jeg vil at de skal straffeforfølges. Selv om de har ikke har tatt noe... 385 00:38:07,600 --> 00:38:10,840 Hva gjør du? Du kan ikke bare gjøre det. 386 00:38:11,000 --> 00:38:18,000 Jeg er offeret her! Du kan ikke bare komme inn og snuse rundt! 387 00:38:18,400 --> 00:38:22,560 Er det ikke rart? Faren min sa akkurat det samme. 388 00:39:08,440 --> 00:39:11,640 Ut. Kom igjen.