1 00:00:00,080 --> 00:00:01,480 Detta har hänt... 2 00:00:01,640 --> 00:00:05,040 De for rakt över kanten! Alla är döda! 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,360 Vad mer köpte busschauffören? Kanske No-Doze eller Red Bull? 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,440 Det går inte att förstå det här. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,120 Jag vet inte vad jag söker. 6 00:00:14,280 --> 00:00:17,680 Däckspår som polisen missade eller förbisåg med flit? 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,080 Här finns inget som är till nån nytta. 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,600 -Vem kysste dig? -Det var Jackie. 9 00:00:23,760 --> 00:00:27,040 Vänta. Det kommer nån. 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,720 -Hej! -Varför står Logans bil utanför? 11 00:00:29,880 --> 00:00:32,360 Jag gillar inte att dina vänner bara dyker upp. 12 00:00:32,520 --> 00:00:35,480 Jag vill bli countychef för att jag bryr mig om staden. 13 00:00:35,640 --> 00:00:38,240 -Du borde ställa upp som sheriff. -Jag sa ja. 14 00:00:38,400 --> 00:00:42,560 -Jag känner mig redan tryggare. -Kolla här. 15 00:00:46,240 --> 00:00:49,360 Sista året. Collegeansökan ska in om tre månader. 16 00:00:49,520 --> 00:00:51,240 Stipendieansökan om ett halvår. 17 00:00:51,400 --> 00:00:54,040 Eftersom de flesta av mina fritidsaktiviteter- 18 00:00:54,200 --> 00:00:56,000 -inte går under delstatslagen- 19 00:00:56,160 --> 00:01:01,160 -föreslog min studievägledare att jag skulle fylla ut mitt cv. 20 00:01:01,320 --> 00:01:07,120 Så från och med nu är Veronica Mars en blivande affärsledare. 21 00:01:07,280 --> 00:01:08,840 Då så! 22 00:01:09,000 --> 00:01:12,480 Jag vill inleda serien om lokala profiler med att presentera vd:n- 23 00:01:12,640 --> 00:01:16,880 -för Casablancas Enterprises, mr H. Richard Casablancas. 24 00:01:21,760 --> 00:01:25,160 Letar du inte efter kursen för blivande rövslickare? 25 00:01:25,320 --> 00:01:28,840 Vad gör jag då i Neptune Highs egen lilla miljardärsklubb- 26 00:01:29,000 --> 00:01:31,600 -istället för franskaklubben eller FN-klubben? 27 00:01:31,760 --> 00:01:34,440 Jag skyller på min rika pojkvän Duncan Kane. 28 00:01:34,600 --> 00:01:36,640 Vem ska vi exploatera nu? 29 00:01:36,800 --> 00:01:41,520 -Arbetarna. -Lysande. 30 00:01:41,680 --> 00:01:44,440 Och där tappade jag aptiten. 31 00:01:50,480 --> 00:01:54,600 God eftermiddag. Jag ska berätta för er om fastighetsbranschen. 32 00:01:54,760 --> 00:01:59,640 Det är inget fel på aktier, obligationer eller pork bellies. 33 00:01:59,800 --> 00:02:02,760 Men när jag satsar pengar vill jag se vad jag får. 34 00:02:02,920 --> 00:02:05,160 Kolla kvaliteten, så att säga. 35 00:02:05,320 --> 00:02:11,000 Men ganska få kan köpa ett kontor i Tokyo för 137 miljoner dollar. 36 00:02:11,160 --> 00:02:15,680 Det är där Real Estate Investment Trusts, REIT:s, kommer in. 37 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 En aktie för 50 dollar... 38 00:02:17,680 --> 00:02:20,560 -52,16, för att vara exakt. -Mycket bra! 39 00:02:20,720 --> 00:02:23,560 ...låter gemene man gå ihop med andra investerare- 40 00:02:23,720 --> 00:02:27,400 -och äga en del av höghuset, lägenheterna- 41 00:02:27,560 --> 00:02:28,920 -och det här hotellet. 42 00:02:29,080 --> 00:02:33,720 Men strunta i ögongodiset. Här kan ni se vår marknadskapitalisering- 43 00:02:33,880 --> 00:02:36,720 -kontra intäkter de senaste två åren. 44 00:02:36,880 --> 00:02:39,720 -Hur ser det ut? -Toppen. 45 00:02:39,880 --> 00:02:41,720 Det ser ut som vanligt. 46 00:02:41,880 --> 00:02:45,560 De rika blir rikare och alla andra hoppas på stipendier. 47 00:02:45,720 --> 00:02:50,000 -Veronica. -Hej, Beav. Cassidy, menar jag. 48 00:02:50,160 --> 00:02:54,240 Kul att du är med i FBLA. Eftersom du är tjej. 49 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 Och en dålig sån. 50 00:02:56,560 --> 00:02:59,800 -Har du tid att prata? -Du pratar med mig. 51 00:02:59,960 --> 00:03:02,880 Om pappa. Jag är orolig att han... 52 00:03:03,040 --> 00:03:05,280 Han ser ut att klara sig bra. 53 00:03:05,440 --> 00:03:10,520 Det handlar inte om pengar. Eller jo, men det gäller min styvmamma. 54 00:03:10,680 --> 00:03:15,080 Hon är en lycksökerska, vilket alla förstår utom pappa. 55 00:03:15,240 --> 00:03:16,840 Hon slösar bara hans pengar. 56 00:03:17,000 --> 00:03:18,800 Tyvärr finns det inga lagar mot- 57 00:03:18,960 --> 00:03:22,000 -att utnyttja rika och kåta medelåldersmän. 58 00:03:22,160 --> 00:03:26,280 Enligt äktenskapsordet får hon inte vara otrogen heller. 59 00:03:26,440 --> 00:03:28,280 Jag hittade kondompapper i soffan. 60 00:03:28,440 --> 00:03:31,680 Det är inget bevis med tanke på din brors böjelser. 61 00:03:31,840 --> 00:03:33,160 Det är bara en känsla. 62 00:03:33,320 --> 00:03:36,320 Men jag är villig att betala bra för att få fram bevis. 63 00:03:36,480 --> 00:03:38,560 Definiera "bra". 64 00:03:39,760 --> 00:03:43,160 500 dollar för en bild på Kendall som bryter mot förordet. 65 00:03:43,320 --> 00:03:44,960 Tusen. 66 00:03:46,400 --> 00:03:48,720 Okej. 67 00:03:48,880 --> 00:03:52,560 Här är hennes schema. Lycka till. 68 00:03:54,320 --> 00:04:00,000 Jag är kanske redan en framtida affärsledare. 69 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 Kl. 10, brunch med tjejerna. 70 00:04:01,880 --> 00:04:03,920 Kl. 12, pilates med Lorenzo. 71 00:04:04,080 --> 00:04:08,800 Kl. 15, spabokning för shiatzumassage, enzymbehandling- 72 00:04:08,960 --> 00:04:13,320 -och säkerligen en tarmsköljning. 73 00:04:13,480 --> 00:04:17,760 Jag borde kanske överväga en karriär som troféfru. 74 00:04:17,920 --> 00:04:19,680 Sheriffen har en del frågor. 75 00:04:19,840 --> 00:04:23,520 Mitt svar var slutgiltigt. Jag vill inte gå på balen med honom. 76 00:04:23,680 --> 00:04:26,360 Nu. 77 00:04:26,520 --> 00:04:29,040 Vicesheriff Sacks, för bort mig! 78 00:04:41,760 --> 00:04:46,280 Du vet nog varför du är här. Vill du berätta? 79 00:04:47,600 --> 00:04:52,600 Okej. Jag erkänner. 80 00:04:52,760 --> 00:04:55,640 Gud, vad bra du är! Jag vet inte varför jag är här. 81 00:04:55,800 --> 00:04:59,920 Men pappa vill säkert veta varför du släpat hit hans dotter- 82 00:05:00,080 --> 00:05:04,400 -och utsätter henne för "skurkblicken" utan anledning. 83 00:05:04,560 --> 00:05:09,680 Han behöver inte veta att du är här. Du är 18 år nu. Du är vuxen. 84 00:05:09,840 --> 00:05:12,640 Tur att en är det. Tänker du berätta vad jag gör här- 85 00:05:12,800 --> 00:05:15,280 -eller ska jag bara njuta av din imitation- 86 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 -av en milt förstoppad David Caruso? 87 00:05:17,560 --> 00:05:21,400 Vad kan du berätta om din relation till den här mannen? 88 00:05:24,200 --> 00:05:28,480 Ja, den sommaren minns jag. Han var roddare för Whitesnake. 89 00:05:28,640 --> 00:05:32,440 Jag sjöng bakom Boyz II Men. De sa att det aldrig skulle funka, men... 90 00:05:32,600 --> 00:05:38,000 Trevligt att det här roar dig. Mr David "Curly" Moran. 91 00:05:38,160 --> 00:05:39,840 Har du aldrig sett honom? 92 00:05:46,320 --> 00:05:48,720 Nånstans måste de där schimpanserna- 93 00:05:48,880 --> 00:05:51,200 -till slut ha lyckats skriva "Kung Lear"- 94 00:05:51,360 --> 00:05:54,800 -för Lamb har faktiskt rätt i en sak. 95 00:05:54,960 --> 00:05:57,480 Jag har sett honom förut. 96 00:06:02,160 --> 00:06:04,680 Tack. 97 00:06:04,840 --> 00:06:08,200 Du har det. Jag tänkte väl det. 98 00:06:10,120 --> 00:06:12,080 Saknar du ett örhänge? 99 00:06:13,120 --> 00:06:15,400 Jag är ingen smyckestjej. 100 00:06:15,560 --> 00:06:18,800 Det hittades utanför Roadhog. Ett bikerhak vid PCH. 101 00:06:18,960 --> 00:06:20,680 Senaste stället där Curly sågs. 102 00:06:20,840 --> 00:06:25,160 -Återigen, vad rör det mig? -Curly hade ditt namn på sig. 103 00:06:25,320 --> 00:06:26,920 På sig? 104 00:06:30,440 --> 00:06:35,680 Hans kropp spolades upp på stranden. 105 00:06:35,840 --> 00:06:37,280 Han var ihjälslagen. 106 00:06:42,480 --> 00:06:44,560 Lustigt, va? 107 00:07:18,440 --> 00:07:21,160 Så han vill verkligen att du ställer upp? 108 00:07:21,320 --> 00:07:25,360 Varför inte? Jag är en bra kandidat. Jag har varit sheriff förut. 109 00:07:25,520 --> 00:07:28,920 Jag vet var kontoret ligger. Jag är snygg i hatt. 110 00:07:29,080 --> 00:07:31,600 Och jag är ju en lokalkändis. 111 00:07:31,760 --> 00:07:37,280 Med en bok som ligger på 97:e plats på New Yorks bästsäljarlista. 112 00:07:37,440 --> 00:07:41,240 Nittiosjunde? Är det bra eller dåligt? 113 00:07:41,400 --> 00:07:44,640 Som vi säger i bokbranschen, det är "skapligt". 114 00:07:44,800 --> 00:07:49,600 Men de tror på den, så jag kan nog sälja tills nån mer berömd- 115 00:07:49,760 --> 00:07:53,640 -än Aaron Echolls mördar nån. 116 00:07:53,800 --> 00:07:57,600 Och på tal om det, jag har en signering i helgen. 117 00:07:57,760 --> 00:08:00,600 Så vad sägs om en romantisk liten semester? 118 00:08:00,760 --> 00:08:05,240 Chicago. Du, jag och Chi-staden. Den blåsiga staden. 119 00:08:05,400 --> 00:08:08,600 En stad med breda axlar där dimman tassar in. 120 00:08:08,760 --> 00:08:10,360 Vad säger du? 121 00:08:10,520 --> 00:08:14,000 Den där tassande dimman låter intressant. 122 00:08:14,160 --> 00:08:17,360 Det blir bättre. Jag är inbokad på Rossmore Hotel- 123 00:08:17,520 --> 00:08:23,120 -med en nattklubb högst upp som spelar jazzmusik. Hur fint vore... 124 00:08:23,280 --> 00:08:28,320 Jag trodde att du gillade jazz. Är det Kenny G som har förstört allt? 125 00:08:28,480 --> 00:08:34,280 Nej. Det låter perfekt. 126 00:08:38,760 --> 00:08:42,200 Barn i rummet, ner med händerna. 127 00:08:42,360 --> 00:08:45,760 -Hej. Precis i tid för steken. -Jag har ätit. 128 00:08:47,040 --> 00:08:49,800 -Allt bra? -Toppen. Tack så mycket. 129 00:08:49,960 --> 00:08:51,800 Det är det jag vill höra. 130 00:08:51,960 --> 00:08:54,880 Jag vet. Därför får du inget veta om den döde mannen- 131 00:08:55,040 --> 00:08:56,440 -med mitt namn på handen. 132 00:08:56,600 --> 00:08:59,280 För jag vill kunna lämna huset utan eskort. 133 00:08:59,440 --> 00:09:02,320 Då så, nu kan ni hångla. 134 00:09:05,360 --> 00:09:07,280 Visst är de ett fint par? 135 00:09:09,080 --> 00:09:14,160 Kendall Lacey Casablancas, född Lacey Shifflet. 136 00:09:16,280 --> 00:09:18,400 En avhoppare från Arizona State- 137 00:09:18,560 --> 00:09:20,440 -som blev musikvideodansare- 138 00:09:20,600 --> 00:09:23,560 -Laker Girl och levde på 10 000 dollar om året- 139 00:09:23,720 --> 00:09:27,040 -en väska full med kreditkort och en rad rika pojkvänner- 140 00:09:28,160 --> 00:09:32,880 -tills en skild vit riddare svepte med henne till bimboparadiset. 141 00:09:34,400 --> 00:09:36,800 Och för en äkta saga utan lyckligt slut? 142 00:09:36,960 --> 00:09:41,920 David "Curly" Moran. En stuntman vars karriär kraschade på 80-talet. 143 00:09:42,080 --> 00:09:45,920 Kom ihåg, metamfetamin och precisionskörning går inte ihop. 144 00:09:46,080 --> 00:09:48,400 Mellan ett treårigt straff på San Quentin- 145 00:09:48,560 --> 00:09:51,480 -och uppdykandet på stranden med mitt namn på handen- 146 00:09:51,640 --> 00:09:56,840 -jobbade Curly på Symbolic Motor Car Company. 147 00:09:57,000 --> 00:10:01,560 En fängslande livshistoria, men vad har det med mig att göra? 148 00:10:01,720 --> 00:10:05,000 Och varför hade han mitt namn skrivet i handen? 149 00:10:05,160 --> 00:10:07,760 Har jag blivit full på ett bikerhak? 150 00:10:10,240 --> 00:10:12,680 -Vad står på, gumman? -Det angår inte dig. 151 00:10:14,200 --> 00:10:17,360 Okej, jag ska visa dig. 152 00:10:17,520 --> 00:10:20,560 Men först måste du svara på några frågor. 153 00:10:21,880 --> 00:10:23,960 Sätt dig, King Kong. 154 00:10:26,280 --> 00:10:31,800 Nu när du har lämnat in skilsmässoansökan- 155 00:10:31,960 --> 00:10:35,200 -ska du ta med Wallaces mamma till Chicago för att fria? 156 00:10:35,360 --> 00:10:38,560 Jag kommer att snoka i ditt bagage efter ringen. 157 00:10:38,720 --> 00:10:40,520 -Det finns ingen. -Löftesarmband? 158 00:10:40,680 --> 00:10:43,400 Förlovningsberlock? Örhängen? 159 00:10:43,560 --> 00:10:47,440 Nåt alls som enligt hip-hop-världen kan räknas som "bling"? 160 00:10:47,600 --> 00:10:51,200 Får man inte ta med sin speciella vän på en romantisk... 161 00:10:51,360 --> 00:10:56,600 Jag lovar. Så fort Alicia och jag vet vad nästa steg blir, får du veta. 162 00:10:56,760 --> 00:10:58,760 -Okej? -Okej. 163 00:11:00,160 --> 00:11:01,800 Då har jag en sak att berätta. 164 00:11:06,320 --> 00:11:10,200 Jag älskar enhörningar. 165 00:11:11,400 --> 00:11:16,600 Vadå? Tjejer älskar enhörningar! 166 00:11:16,760 --> 00:11:18,800 Andra saker som tjejer älskar- 167 00:11:18,960 --> 00:11:22,200 -är Jimmy Choos, Dolce & Gabbana och cabrioleter- 168 00:11:22,360 --> 00:11:26,920 -som kostar mer än Sri Lankas BNP. 169 00:11:27,080 --> 00:11:30,680 Om hon är en lycksökerska är hon dålig på att dölja det. 170 00:11:30,840 --> 00:11:34,400 Men det gör mitt jobb enklare. Att skugga mrs Kendall- 171 00:11:34,560 --> 00:11:38,200 -är lika svårt som att följa Malibu-Barbie till strandhuset. 172 00:11:49,640 --> 00:11:53,320 Än så länge har Kendall bara fuskat med sin Atkins-diet. 173 00:11:56,160 --> 00:11:59,080 Nu snackar vi. 174 00:12:26,280 --> 00:12:29,400 Det oundvikliga. Ledsen, gamle Dick. 175 00:12:29,560 --> 00:12:33,320 Din brud som är för bra för att vara sann är just det. 176 00:12:33,480 --> 00:12:36,080 Hoppas att du gillar billiga hotell, snygging- 177 00:12:36,240 --> 00:12:39,160 -för det är allt du kommer att ha råd med. 178 00:12:39,320 --> 00:12:45,640 -Vad tittar du på? -Bara prålighet. 179 00:12:47,760 --> 00:12:49,840 Vad tittar du på nu? 180 00:12:50,000 --> 00:12:53,960 Motsatsen till prålighet. Wallace och hans puddingbägare. 181 00:12:54,120 --> 00:12:56,000 Mamma tror att jag är fem år. 182 00:12:56,160 --> 00:13:00,160 Vem kan klandra henne? Wallace och hans... 183 00:13:00,320 --> 00:13:03,960 ...och hans nya kompis, den snygga, bitchiga tjejen från New York. 184 00:13:04,120 --> 00:13:07,000 Han är visst inte fem år längre. 185 00:13:07,160 --> 00:13:10,680 -Du har väl träffat Jackie? -Är ni lunchkompisar? 186 00:13:10,840 --> 00:13:14,000 Jag satsar på lunchkompisar med förmåner. Hjälp mig. 187 00:13:14,160 --> 00:13:17,080 Om du vill ha en chans får du gömma puddingen. 188 00:13:19,880 --> 00:13:22,840 Jag gillar henne. Dra in klorna. 189 00:13:23,000 --> 00:13:25,360 Vilka klor? 190 00:13:25,520 --> 00:13:28,960 -Hej, Wallace. -Hej, Jackie. Ni har träffats? 191 00:13:29,120 --> 00:13:33,080 Ja, hon bad mig gå utanför arbetsbeskrivningen på Java- 192 00:13:33,240 --> 00:13:34,680 -häromdagen. 193 00:13:34,840 --> 00:13:38,400 Jag ber om ursäkt. Jag glömde lämna kvar attityden i New York. 194 00:13:38,560 --> 00:13:40,960 -Hur är läget? -Bedrövligt. 195 00:13:41,120 --> 00:13:45,320 Hur många skolor jag än lämnar slipper jag inte undan den här. 196 00:13:45,480 --> 00:13:49,400 600 sidor med bleka, vita tjejer som slåss över- 197 00:13:49,560 --> 00:13:52,080 -en fisförnäm snubbes framtidsutsikter. 198 00:13:52,240 --> 00:13:54,960 Jag har en sammanfattning. Bara 80 sidor. 199 00:13:55,120 --> 00:13:57,240 Du kan få låna den om du vill. 200 00:13:57,400 --> 00:14:01,440 En enda sida av det här viktorianska korsettskräpet får mig att somna. 201 00:14:01,600 --> 00:14:03,800 Kan vi inte få läsa Burroughs istället? 202 00:14:03,960 --> 00:14:06,720 Då så, kompis, här ska du få hjälp. 203 00:14:06,880 --> 00:14:09,880 Duncan och jag tänkte hyra BBC-serien om den. 204 00:14:10,040 --> 00:14:12,280 Då spolar man förbi korsetterna och kivet- 205 00:14:12,440 --> 00:14:15,800 -och Colin Firth är med i den. Vill ni hänga på? 206 00:14:15,960 --> 00:14:20,840 -Jäklar! Colin Firth är med! -Ja. Visst. 207 00:14:26,360 --> 00:14:28,120 -Ni får strax hjälp. -Tack. 208 00:14:28,280 --> 00:14:31,360 -Bord ett? -Visst. 209 00:14:31,520 --> 00:14:34,880 Din känsla stämde väldigt bra. 210 00:14:51,120 --> 00:14:54,120 Så iskallt. Hon gör det i en av pappas fastigheter. 211 00:14:59,320 --> 00:15:02,960 Det räcker inte. De kan göra vad som helst bakom dörren. 212 00:15:03,120 --> 00:15:05,520 -Din rara, enkla pojke... -Jag menar allvar. 213 00:15:05,680 --> 00:15:09,560 Det finns ingen klausul mot att byta gymväska med nån smörig typ. 214 00:15:09,720 --> 00:15:11,240 Vad skulle hon... 215 00:15:13,480 --> 00:15:15,280 Hon stjäl säkert från pappa med. 216 00:15:15,440 --> 00:15:18,160 Ta det lugnt. Du ska få en perfekt bild. 217 00:15:18,320 --> 00:15:19,760 Men först 100 dollar. 218 00:15:19,920 --> 00:15:21,760 -Till vad? -Utgifter. 219 00:15:21,920 --> 00:15:25,280 Kan du lägga över Kendalls musik på den? 220 00:15:45,440 --> 00:15:47,600 Om Curly Moran jobbade här gissar jag- 221 00:15:47,760 --> 00:15:49,840 -att det inte var min bil som lockade. 222 00:15:52,960 --> 00:15:57,160 Och han lämnade nog inte kvar några hjälpsamma ledtrådar. 223 00:15:57,320 --> 00:16:00,960 Är det din bil? Vi servar inte dem här. 224 00:16:01,120 --> 00:16:04,640 Nej, jag ringde förut. Curlys systerdotter. 225 00:16:04,800 --> 00:16:07,360 Han har kanske nämnt mig. Veronica Mars? 226 00:16:07,520 --> 00:16:12,080 Nej. Men du kom i precis rätt tid. Vi skulle slänga det här. 227 00:16:12,240 --> 00:16:13,720 Du kan ta det om du vill. 228 00:16:13,880 --> 00:16:17,680 Så han sa aldrig nåt om Veronica Mars? 229 00:16:17,840 --> 00:16:22,080 Curly sa inte mycket överhuvudtaget. Ledsen, gumman. 230 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 De är inte särskilt sentimentala här i verkstaden. 231 00:16:25,400 --> 00:16:26,720 Ingen information- 232 00:16:26,880 --> 00:16:29,960 -men jag är stolt ägare till en nakenkalender. 233 00:16:31,400 --> 00:16:33,720 Curly med bimbo- 234 00:16:33,880 --> 00:16:36,800 -Curly med sportstjärna... 235 00:16:39,680 --> 00:16:41,840 Och vad är det här? 236 00:16:42,000 --> 00:16:46,960 Det ser ut som att Curly och jag har en gemensam vän. 237 00:16:51,320 --> 00:16:52,880 Det är kanske bara en slump. 238 00:16:53,040 --> 00:16:55,960 En dömd förbrytare dyker upp när jag är nyckelvittne- 239 00:16:56,120 --> 00:16:58,120 -i hans välgörares mordrättegång. 240 00:16:58,280 --> 00:17:00,320 Och det är kanske en slump att Curly- 241 00:17:00,480 --> 00:17:03,080 -följde efter mig på klippan, men jag tvivlar. 242 00:17:03,240 --> 00:17:08,960 -Vad tänker du på? -Fina europeiska bilar. 243 00:17:09,120 --> 00:17:12,440 När började du tänka på fina europeiska bilar? 244 00:17:12,600 --> 00:17:16,960 När jag blev en framtida amerikansk affärsledare. 245 00:17:23,560 --> 00:17:28,600 Grattis, affärsledare. Nu är ni värda exakt en miljon dollar. 246 00:17:28,760 --> 00:17:31,840 Har vi förlorat pengar? Huvuden ska rulla! 247 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Ni har väl hört talas om min aktietävling? 248 00:17:35,160 --> 00:17:38,040 Flera av er har deltagit förut. Under skolåret- 249 00:17:38,200 --> 00:17:40,680 -innehar alla medlemmar en virtuell portfölj. 250 00:17:40,840 --> 00:17:45,080 Ni får investera pengarna hur ni vill, inom lagens ramar. 251 00:17:45,240 --> 00:17:47,720 Hundkapplöpning är lagligt! 252 00:17:47,880 --> 00:17:50,520 Men knappast lönsamt, enligt förra årets insats. 253 00:17:50,680 --> 00:17:53,720 Eleven med högst värde på sina aktier den 1 juni- 254 00:17:53,880 --> 00:17:58,720 -får ta emot ett pris som är mer värdefullt än pengar. 255 00:17:58,880 --> 00:18:02,160 En liten skinande plakett med sitt namn samt skryträttigheter! 256 00:18:06,160 --> 00:18:09,440 För de som siktar på full Warren Buffet-status- 257 00:18:09,600 --> 00:18:16,080 -finns det ett pengapris för den som slår SNP-index. 258 00:18:16,240 --> 00:18:20,320 -Standard & Poor's? -Samuel Nelson Pope. Undertecknad. 259 00:18:20,480 --> 00:18:23,560 Vad har ni investerat i, mr Pope? 260 00:18:23,720 --> 00:18:26,720 Se här. Jag har inte ändrat så mycket sen förra året. 261 00:18:26,880 --> 00:18:29,360 Jag brukar vara mer försiktig än eleverna- 262 00:18:29,520 --> 00:18:32,040 -eftersom jag använder modellen för min pension. 263 00:18:32,200 --> 00:18:33,920 Hur mycket har ni tjänat? 264 00:18:34,080 --> 00:18:38,160 Tillräckligt för att kunna gå i pension om nio månader. 265 00:18:38,320 --> 00:18:40,240 Gör pappa en vinst på 35 procent? 266 00:18:40,400 --> 00:18:43,560 -Då borde jag gå i pension. -Jag meddelar hundkapplöpningen. 267 00:18:43,720 --> 00:18:47,480 Själv tänker jag i slutet av året sälja mina aktier- 268 00:18:47,640 --> 00:18:51,160 -köpa lite obligationer och segla mot solnedgången. 269 00:18:51,320 --> 00:18:54,880 -Schyst. Är det en Swan 40? -Ja. Fin, va? 270 00:18:55,040 --> 00:18:57,440 Från 1971. 271 00:18:57,600 --> 00:19:00,360 Pensionen fick skjutas upp på grund av renoveringen. 272 00:19:00,520 --> 00:19:04,360 -Vi har tätat skrovet två gånger. -Pluggade ni fel första gången? 273 00:19:15,840 --> 00:19:17,800 En sak kan jag säga. 274 00:19:17,960 --> 00:19:23,120 Den ni bråkar om kommer inte att bli imponerad. Du är klar. 275 00:19:23,280 --> 00:19:29,720 Jag tror att rektorn väntar på er. Jag återkommer till dig. 276 00:19:31,680 --> 00:19:36,000 Jag håller inte med syster Ratchett. Veronica hade nog blivit imponerad. 277 00:19:36,160 --> 00:19:37,840 Förmodligen lite upphetsad. 278 00:19:38,000 --> 00:19:40,480 Akta dig, Logan. Du blottar din svaga sida. 279 00:19:40,640 --> 00:19:42,680 Jag är stenhård. Jag orkar hela natten. 280 00:19:42,840 --> 00:19:45,040 Du förlorade henne. Jag stal inte henne. 281 00:19:45,200 --> 00:19:48,520 Åt helvete med Veronica! Hon tillhör det förflutna. 282 00:19:48,680 --> 00:19:50,840 -Var var du i somras? -Vad menar du? 283 00:19:51,000 --> 00:19:54,640 Det uppstod en liten situation. Jag blev anklagad för mord. 284 00:19:54,800 --> 00:19:57,560 Jag står mitt i stormen och du hörde inte av dig. 285 00:19:57,720 --> 00:19:59,840 Det är rena kriget och du står utanför. 286 00:20:00,000 --> 00:20:02,320 Minns du när du brukade ställa upp? 287 00:20:02,480 --> 00:20:04,680 Jag kommer ihåg. Jag hade fullt upp med... 288 00:20:04,840 --> 00:20:09,040 Jo, nu minns jag. Din pappa mördade min syster. 289 00:20:10,560 --> 00:20:13,080 Rektorn väntar, unge man. 290 00:20:14,680 --> 00:20:16,960 Jag hatar också honom. 291 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 Förlåt, svider det? 292 00:20:30,280 --> 00:20:33,080 Det är lugnt, Veronica. Det är sånt killar gör. 293 00:20:33,240 --> 00:20:36,800 Jag tror inte att Colin Firth ägnar sig åt meningslösa slagsmål. 294 00:20:36,960 --> 00:20:38,680 En pistolduell kanske, men... 295 00:20:38,840 --> 00:20:42,040 Jag är ingen brittisk kvinna från 1800-talet- 296 00:20:42,200 --> 00:20:45,240 -men jag fattar inte grejen med Colin Firth. 297 00:20:45,400 --> 00:20:49,120 De är nog snarare ute efter herrgården med matchande svanar. 298 00:20:49,280 --> 00:20:53,240 Nej, det är han. Förra året dejtade jag en skådis, stort misstag- 299 00:20:53,400 --> 00:20:56,840 -men han gjorde en föreställning i London och var på efterfesten. 300 00:20:57,000 --> 00:20:59,320 Jag är inte heller en 1800-talskvinna- 301 00:20:59,480 --> 00:21:03,120 -men om mr Darcy bjudit ut mig hade han inte behövt några svanar. 302 00:21:03,280 --> 00:21:06,440 Och så har det fortsatt. Hur Jackie träffade Colin Firth. 303 00:21:06,600 --> 00:21:10,840 Hur Jackie blev relegerad från St. Paul Prep för att ha lånat en bil. 304 00:21:11,000 --> 00:21:14,080 Hur Jackie blev uttråkad och flög till Paris med killen- 305 00:21:14,240 --> 00:21:17,520 -på sin födelsedag. 306 00:21:17,680 --> 00:21:20,960 Hur står Jackie ut med all spänning i sitt eget liv? 307 00:21:21,120 --> 00:21:24,120 Nå? Hon är väl cool? 308 00:21:25,520 --> 00:21:29,000 -Kan man vara för cool? -Vad menar du? 309 00:21:29,160 --> 00:21:35,800 Jag menar... Finns det ingen tjej som är mer lik dig på Neptune? 310 00:21:35,960 --> 00:21:38,040 Är hon för bra för mig? 311 00:21:38,200 --> 00:21:40,400 Är jag för töntig för en sån tjej? 312 00:21:40,560 --> 00:21:43,560 -Nej, jag menar inte så. -Vad menar du, då? 313 00:21:43,720 --> 00:21:45,680 Vad menar du, Veronica? 314 00:21:45,840 --> 00:21:49,080 Jag tycker att du är för bra för henne. 315 00:21:49,240 --> 00:21:52,920 Men om du vill slumma lite kan jag hjälpa henne med dig. 316 00:21:53,080 --> 00:21:56,600 Jag har varit kompis med Wallace och kan lägga in ett gott ord. 317 00:21:56,760 --> 00:21:59,240 Vad händer? 318 00:21:59,400 --> 00:22:02,200 Är det inte bara tjejer som går på toa ihop? 319 00:22:02,360 --> 00:22:04,880 Vi snackar bara lite skönhetstips. 320 00:22:05,040 --> 00:22:08,080 Wallace undrade vilka frisyrer som tjejerna faller för. 321 00:22:08,240 --> 00:22:12,000 Personligen gillar jag den busiga stilen. 322 00:22:12,160 --> 00:22:15,920 Ni missar det! En kille nuddade precis Lizzies handske. 323 00:22:16,080 --> 00:22:19,400 Dra in klorna, Veronica. 324 00:22:21,840 --> 00:22:25,800 Var det bara halva? Jag skulle ha läst boken. 325 00:22:25,960 --> 00:22:30,400 -Tack ska ni ha. Det var kul. -Trevligt att träffa dig. 326 00:22:30,560 --> 00:22:33,200 Tack, Veronica. Vi ses i skolan. 327 00:22:33,360 --> 00:22:35,040 Vi kan se klart den på fredag. 328 00:22:35,200 --> 00:22:37,600 Det ska vara en actionscen på slutet. 329 00:22:37,760 --> 00:22:40,240 -Jag måste jobba. -Jag är också upptagen. 330 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 Vi kan ta det en annan kväll. 331 00:22:42,960 --> 00:22:49,680 Jag längtar! Få se om jag kan rensa i kalendern. 332 00:22:49,840 --> 00:22:54,040 -Hon är schyst. -Ja, verkligen. 333 00:22:58,320 --> 00:23:02,360 Kendall Casablancas är en av de mest energiska troféfruar jag sett. 334 00:23:02,520 --> 00:23:06,760 Hon far runt i stans lyxbutiker och står inte stilla länge nog- 335 00:23:06,920 --> 00:23:08,880 -för mig att hinna slå till. 336 00:23:09,040 --> 00:23:12,320 Hon står inte stilla, men det här är nog min bästa chans. 337 00:23:12,480 --> 00:23:15,240 Hej. 338 00:23:19,920 --> 00:23:23,280 Ursäkta att jag stör. Jag ser att vi har samma iPod. 339 00:23:23,440 --> 00:23:27,880 Oj. Hur stora är oddsen? Kan jag hjälpa dig? 340 00:23:28,040 --> 00:23:29,640 Innan min puls går ner. 341 00:23:29,800 --> 00:23:32,000 Absolut, det tar bara en sekund. 342 00:23:32,160 --> 00:23:35,720 Min spelare verkar krångla och jag vet inte om det är spelaren- 343 00:23:35,880 --> 00:23:38,480 -eller hörlurarna. Jag vill inte låna min killes- 344 00:23:38,640 --> 00:23:43,160 -eftersom han har en massa öronvax och det är äckligt. 345 00:23:43,320 --> 00:23:44,880 -Kan jag... -...låna min? 346 00:23:45,040 --> 00:23:46,720 -Ja! -Okej. 347 00:23:46,880 --> 00:23:51,200 Men låt det gå snabbt, jag måste träna rumpan. 348 00:23:57,400 --> 00:24:02,760 Hörlurarna är inte trasiga. Jag älskar den här låten! 349 00:24:02,920 --> 00:24:06,000 Jag med. Jag gillar att den håller pulsen uppe. 350 00:24:06,160 --> 00:24:09,600 Vad lyssnar du mer på? 351 00:24:09,760 --> 00:24:14,040 Oj. Förlåt. 352 00:24:15,200 --> 00:24:17,320 Jag antar att min är sönder. 353 00:24:19,760 --> 00:24:23,400 Och din rumpa är jättesnygg. 354 00:24:27,520 --> 00:24:30,720 Man måste beundra en tjej som håller sig till schemat. 355 00:24:30,880 --> 00:24:33,600 Lunch, väskbyte... 356 00:24:33,760 --> 00:24:38,720 ...följt av förbjudet sex på ett av makens otaliga hotell. 357 00:24:41,400 --> 00:24:43,280 Bingo. 358 00:24:48,000 --> 00:24:49,680 Hej, lämna ett meddelande. 359 00:24:49,840 --> 00:24:52,360 Hej, Beaver, det är Veronica. Förlåt. 360 00:24:52,520 --> 00:24:58,920 Cassidy. Det funkade. Sno tillbaka den och möt upp mig innan stängning. 361 00:25:10,080 --> 00:25:12,480 Sandpiper? 362 00:25:23,920 --> 00:25:26,200 Jag vet inte vad det är med hotellet- 363 00:25:26,360 --> 00:25:29,520 -men det står klart att det är nån som blir blåst. 364 00:25:31,800 --> 00:25:35,160 Kendalls speciella vän åkte direkt från motellet till banken- 365 00:25:35,320 --> 00:25:37,040 -med Kendalls gymväska i handen. 366 00:25:37,200 --> 00:25:40,880 Nästa stopp är lite märkligt. Tingsrätten. 367 00:25:42,000 --> 00:25:45,640 Är det så att gigolon försöker bli sheriff? 368 00:25:57,760 --> 00:26:00,240 Vad har han för affärer med värderingsmannen? 369 00:26:00,400 --> 00:26:05,400 Och heter värderingsmannen Jack Montana? 370 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 Jag måste få veta den mannens namn. 371 00:26:07,840 --> 00:26:10,440 -Söker du nån? -Killen som är hos värderaren... 372 00:26:10,600 --> 00:26:12,880 ...körde på min bil. Jag vill ha hans namn. 373 00:26:13,040 --> 00:26:17,120 -Ursäkta, du misstar dig. -Pappa kommer att mörda mig. 374 00:26:17,280 --> 00:26:21,560 Jag försäkrar dig att ingen är på mr Montanas kontor förutom han. 375 00:26:21,720 --> 00:26:24,640 Mörkt hår? Så här lång? 376 00:26:24,800 --> 00:26:26,320 Mr Montana. 377 00:26:34,880 --> 00:26:37,120 Vad vet du om fastighetsbedrägerier? 378 00:26:37,280 --> 00:26:42,080 Såvida intresset endast är teoretiskt finns inte mycket att säga. 379 00:26:42,240 --> 00:26:46,600 Det förekommer givetvis, men det är ganska svårt att lura folk- 380 00:26:46,760 --> 00:26:49,840 -eftersom de flesta inte köper fastigheter osedda. 381 00:26:50,000 --> 00:26:52,320 Förutom när det gäller en REIT? 382 00:26:52,480 --> 00:26:55,640 Sant, men det finns ändå flera skyddsåtgärder. 383 00:26:55,800 --> 00:26:58,640 En värderingsman ser till att alla fastigheter säljs- 384 00:26:58,800 --> 00:27:00,520 -för skäligt marknadsvärde. 385 00:27:00,680 --> 00:27:02,760 Så även om man mutar värderingsmannen- 386 00:27:02,920 --> 00:27:05,560 -måste man hitta en väldigt godtrogen köpare? 387 00:27:05,720 --> 00:27:09,880 Man kan låna på en övervärderad fastighet för att köpa fler- 388 00:27:10,040 --> 00:27:12,840 -för att sen övervärdera dem och så vidare. 389 00:27:13,000 --> 00:27:15,080 Som att bygga ett korthus. 390 00:27:15,240 --> 00:27:19,160 Det skulle kunna funka. Tills nån nyser. 391 00:27:19,320 --> 00:27:22,760 -Sälj dina Casablancas-aktier. -Va? 392 00:27:22,920 --> 00:27:25,720 Mr Casablancas driver upp värdet på företaget. 393 00:27:25,880 --> 00:27:30,720 Jag har sett det fantastiska Sandpiper Hotel- 394 00:27:30,880 --> 00:27:33,280 -och det är inte så fantastiskt. 395 00:27:33,440 --> 00:27:36,440 Det är inte värt 60 miljoner dollar. 396 00:27:36,600 --> 00:27:39,120 -Det måste vara ett misstag. -Nej, jag kollade. 397 00:27:39,280 --> 00:27:42,840 Det är inte det enda. Och de senaste köparna? 398 00:27:43,000 --> 00:27:45,880 Skalbolag som styrs av Casablancas Enterprises. 399 00:27:46,040 --> 00:27:48,680 Det är ett korthus och nån kommer att nysa. 400 00:27:48,840 --> 00:27:51,840 Jag. Dumpa aktierna, mr Pope. 401 00:27:52,000 --> 00:27:55,520 Man dumpar inte dem. Man säljer till nån annan. 402 00:27:57,440 --> 00:28:00,960 Då drabbas nån annan stackare av konsekvenserna. 403 00:28:03,200 --> 00:28:04,800 Det kan jag inte leva med. 404 00:28:06,520 --> 00:28:08,880 Då blir det ingen tidig pension. 405 00:28:27,040 --> 00:28:29,960 Vad tror du att ungarna gör just nu? 406 00:28:31,440 --> 00:28:36,640 Så länge de inte sitter inne eller eldar upp saker, bryr jag mig inte. 407 00:28:39,120 --> 00:28:43,920 Jag ska ställa upp som sheriff. Det skulle se illa ut om Veronica greps. 408 00:28:46,680 --> 00:28:51,000 Vill du verkligen bli sheriff igen? All politik? 409 00:28:51,160 --> 00:28:56,120 Ja, det vill jag. Jag gillar att vara den killen. 410 00:28:56,280 --> 00:29:00,160 Jag vill gärna ha fler underhuggare och medhjälpare än min dotter. 411 00:29:00,320 --> 00:29:05,760 Hon är dålig på att brottas med påtända methknarkare. 412 00:29:05,920 --> 00:29:08,040 Hur kommer hon att hantera det? 413 00:29:08,200 --> 00:29:13,240 Skojar du? Det var Veronica som övertalade mig att ställa upp. 414 00:29:13,400 --> 00:29:20,320 Som sagt... Du har min röst. 415 00:29:20,480 --> 00:29:22,880 Det räknar jag med. 416 00:29:36,080 --> 00:29:39,160 Ska vi gå härifrån? 417 00:29:43,320 --> 00:29:47,120 Cher? Hallå, Cher? 418 00:29:55,640 --> 00:29:57,680 Cher! 419 00:30:04,520 --> 00:30:07,680 -Känner du honom? -Nej. 420 00:30:07,840 --> 00:30:11,280 Cher. Får du höra det ofta? 421 00:30:11,440 --> 00:30:17,120 Oftare än du tror. Vet du hur man gör en martini i minibaren? 422 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 Skojar du? Jag uppfann den. 423 00:30:29,480 --> 00:30:30,880 Jag behöver ett namn. 424 00:30:31,040 --> 00:30:33,960 En vit man och en svart kvinna på tredje våningen. 425 00:30:34,120 --> 00:30:38,560 Ledsen, men vi lämnar inte ut namnen på våra gäster. 426 00:30:38,720 --> 00:30:41,160 Leta upp namnet. 427 00:31:02,560 --> 00:31:04,200 Jag älskar dig, Jeannie. 428 00:31:04,360 --> 00:31:08,200 Tack, Lars. Och nu, Courtney! 429 00:31:08,360 --> 00:31:10,760 Kom upp hit, Courtney. 430 00:31:12,840 --> 00:31:19,400 Tjusigt. Vilken kille, Jeannie. Ung kärlek är vacker. 431 00:31:19,560 --> 00:31:26,280 Men även ung kärlek har en mörk sida, så tappa inte perspektivet. 432 00:32:17,080 --> 00:32:22,720 Ta-da! Bra jobbat med kameran. Jag kunde inte ens hitta linsen. 433 00:32:22,880 --> 00:32:27,000 Det är tanken. Det här kan ta en stund. 434 00:32:28,400 --> 00:32:31,680 -2 000 bilder? -En var femtonde sekund. 435 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 Pappa kommer att döda honom. 436 00:32:43,880 --> 00:32:45,200 Vad gör de här? 437 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 Det är en sak jag måste berätta om din pappa. 438 00:32:47,920 --> 00:32:51,960 -Du har kunder, Veronica. -Okej, jag kommer strax. 439 00:32:52,120 --> 00:32:53,680 Hur lägger jag fram det här? 440 00:32:53,840 --> 00:32:56,760 Jag skulle skydda din far från en lycksökerska- 441 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 -men upptäcker att båda blåser- 442 00:32:58,920 --> 00:33:01,120 -Casablancas Enterprises investerare. 443 00:33:01,280 --> 00:33:05,240 Jag anar att en ursäkt inte kommer att räcka. 444 00:33:07,680 --> 00:33:12,680 -Hej, Veronica. -Hej, Jackie. Och en okänd kille. 445 00:33:12,840 --> 00:33:17,200 Dave, det här är Veronica, tjejen jag var så spydig mot. 446 00:33:17,360 --> 00:33:20,240 Vi tar bordet där borta. Du ser upptagen ut. 447 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 Ja. 448 00:33:21,960 --> 00:33:25,280 Du ser själv rätt upptagen ut. För upptagen för Wallace. 449 00:33:25,440 --> 00:33:27,600 Och definitivt för upptagen för mig. 450 00:33:56,920 --> 00:33:59,320 -Var är din bror? -Han är inte i skolan idag. 451 00:33:59,480 --> 00:34:03,320 -Har du sett Logan? -Nej. Han är inte heller i skolan. 452 00:34:03,480 --> 00:34:09,080 Jag trodde att det bara var en slump, men nu när jag tänker på det... 453 00:34:12,800 --> 00:34:18,160 -Hej, Veronica. Är du på? Vi gör det. -Vad är "det"? 454 00:34:18,320 --> 00:34:22,480 S och F, "Stolthet och fördom". Vi ska se andra halvan imorgon kväll. 455 00:34:22,640 --> 00:34:25,240 Det är en grym actionscen på slutet. 456 00:34:25,400 --> 00:34:28,800 -Jaså. Är du inte upptagen? -Nej, jag är ledig. 457 00:34:28,960 --> 00:34:33,920 Toppen, jag längtar. Lizzie ska få till det med Colin Fizzirth! 458 00:34:34,080 --> 00:34:36,800 -Kommer du? -Ja, jag ska bara kolla en grej. 459 00:34:36,960 --> 00:34:38,640 Okej. 460 00:34:44,440 --> 00:34:48,600 Milda makter, räddad av telefonen. 461 00:34:52,320 --> 00:34:55,720 Veronica? Är min lilla pojke otrogen? 462 00:34:55,880 --> 00:35:00,320 -Det är bara nån från skolan. -Oj, en skolflicka. 463 00:35:00,480 --> 00:35:02,800 -Ja. -Ska vi bjuda hit henne? 464 00:35:02,960 --> 00:35:05,400 Jag har en pojksak, en flicka kan piffa upp. 465 00:35:05,560 --> 00:35:08,320 Jag klarar själv av uppiffandet. 466 00:35:08,480 --> 00:35:10,520 -Jaså? -Ja. 467 00:35:10,680 --> 00:35:14,680 Logan här med dagens inspiration. "Att älska och vinna är det bästa." 468 00:35:14,840 --> 00:35:19,240 "Att älska och förlora är det näst bästa." William M. Thackeray. 469 00:36:24,440 --> 00:36:27,440 Jag gillar din inredning. 470 00:36:27,600 --> 00:36:30,760 Nu vet du vad du missar. 471 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 -Är din flickvän kvar? -Flickvän? 472 00:36:33,680 --> 00:36:36,000 Du måste vara lite mer specifik. 473 00:36:36,160 --> 00:36:39,880 Låt mig förtydliga: Den vars make krossar dig när han får veta- 474 00:36:40,040 --> 00:36:43,800 -att hans son gamla scoutkompis ligger med hans fru. 475 00:36:43,960 --> 00:36:49,640 Hon är mer en lekkamrat än en flickvän. 476 00:36:49,800 --> 00:36:53,800 Hoppas att du är rädd inombords. Tänk om jag varit mr Casablancas? 477 00:36:53,960 --> 00:36:55,840 Vad hade du gjort då? 478 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 Stått där i din handduk i ett rum som doftar bimbo? 479 00:37:00,200 --> 00:37:02,840 Jag hade väl fått förklara mig. 480 00:37:03,000 --> 00:37:07,920 Vilken klyscha. En stackars liten rikemansson med dödslängtan. 481 00:37:08,080 --> 00:37:11,480 Och jag som trodde att otur låg bakom dina problem. 482 00:37:11,640 --> 00:37:14,880 Knivslagsmålet på bron, attacken mot bilen... 483 00:37:15,040 --> 00:37:18,400 Men nej, nu inser jag att du njuter av det. 484 00:37:18,560 --> 00:37:20,400 Då får jag väl vara tacksam- 485 00:37:20,560 --> 00:37:24,080 -att jag har ett så snällt ex som ser efter mig. 486 00:37:24,240 --> 00:37:27,240 -Min egen skyddsängel. -Smickra inte dig själv. 487 00:37:27,400 --> 00:37:30,720 Jag kom bara hit för att slippa känna mig ansvarig. 488 00:37:30,880 --> 00:37:32,280 Ansvarig för vad? 489 00:37:32,440 --> 00:37:35,400 För att ha tagit foton på dig och Kendall. 490 00:37:35,560 --> 00:37:38,320 Missuppfatta inte. Det var ett jobb, inget mer. 491 00:37:38,480 --> 00:37:42,040 Och så stormar du ut som ett riktigt proffs. 492 00:37:42,200 --> 00:37:45,520 Jag föreslår att du börjar låsa dörrarna. 493 00:37:49,680 --> 00:37:51,120 Herregud. 494 00:37:51,280 --> 00:37:53,680 Jag måste ha gått här hundra gånger- 495 00:37:53,840 --> 00:37:55,280 -under sommaren med Logan. 496 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 Vad skrev Aaron till Curly på bilden? 497 00:37:57,920 --> 00:38:02,520 "Alla dessa år och vi kör fortfarande 'The Long Haul'." 498 00:38:02,680 --> 00:38:05,560 Det är inget machouttryck. Det är en film. 499 00:38:05,720 --> 00:38:07,240 Thrillern från 1982- 500 00:38:07,400 --> 00:38:10,000 -med den nya unga actionstjärnan Aaron Echolls- 501 00:38:10,160 --> 00:38:14,160 -och ett stunt där en lastbil kör utför en bro. 502 00:38:14,320 --> 00:38:18,120 Ett stunt som utfördes av David "Curly" Moran. 503 00:38:18,280 --> 00:38:23,640 Om det här är att storma ut har du inte riktigt förstått konceptet. 504 00:38:23,800 --> 00:38:25,960 Var fan kommer de här ifrån? 505 00:38:26,120 --> 00:38:31,120 Förlåt, men jag kunde inte låta henne fortsätta göra så mot dig. 506 00:38:31,280 --> 00:38:34,040 -Jag anlitade en person. -En privatdetektiv? 507 00:38:34,200 --> 00:38:36,280 Ja. 508 00:38:37,800 --> 00:38:39,960 Min son. 509 00:38:44,240 --> 00:38:46,520 Vad ska du göra? 510 00:38:51,320 --> 00:38:56,640 Mr Casablancas? Några herrar från SEC är här för att träffa dig. 511 00:38:58,600 --> 00:39:00,440 Förstör allt! 512 00:39:00,600 --> 00:39:03,080 Allt! Töm arkiven och börja strimla. 513 00:39:03,240 --> 00:39:05,040 Börja strimla! Sätt igång! 514 00:39:05,200 --> 00:39:07,440 Fram med alla papper. Gör det nu! 515 00:39:56,080 --> 00:39:59,520 Hej. Har du sett Dicks pappa på nyheterna? 516 00:39:59,680 --> 00:40:03,880 -Det var jag. -Va? Vad har du... 517 00:40:04,040 --> 00:40:10,720 Bussolyckan. Den var menad för mig. Alla dog på grund av mig. 518 00:40:19,520 --> 00:40:23,520 Text: Lena Eddebrant Iyuno-SDI Group