1 00:00:00,000 --> 00:00:01,680 I tidligere episoder: 2 00:00:01,840 --> 00:00:06,280 Den kjørte rett utfor. Alle sammen er døde! 3 00:00:06,440 --> 00:00:10,400 Hva tror du han kjøpte? Enn om det var NoDoz eller Red Bull. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,720 Vi kan ikke forstå det uansett. 5 00:00:12,880 --> 00:00:18,320 Jeg vet ikke hva jeg ser etter. Bremsespor sheriffen unnlot å se? 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,160 Det er ikke hjelp å finne her. 7 00:00:20,320 --> 00:00:23,680 -Hvem var det som kysset deg? -Det var Jackie. 8 00:00:23,840 --> 00:00:27,120 Vent litt. Det er noen som kommer hjem. 9 00:00:28,120 --> 00:00:32,680 -Hva gjør bilen til Logan her? -Må vennene komme uanmeldt? 10 00:00:32,840 --> 00:00:36,840 Jeg vil inn i forvaltningen, og jeg vil ha deg som sheriff. 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,760 -Jeg stiller til valg. -Nå er jeg trygg. 12 00:00:41,280 --> 00:00:44,120 Se her. 13 00:00:46,480 --> 00:00:51,560 Avgangsåret. Søke college om tre måneder, søke stipend om seks. 14 00:00:51,720 --> 00:00:56,040 Siden de fleste av mine elev- aktiviteter ikke kan avsløres,- 15 00:00:56,200 --> 00:01:00,840 -foreslo rådgiveren at jeg burde jobbe med cv-en. 16 00:01:02,080 --> 00:01:07,080 Fra og med nå er Veronica Mars en framtidig lederkandidat. 17 00:01:09,080 --> 00:01:14,600 Jeg vil begynne med å presentere direktøren i Casablancas Enterprises. 18 00:01:14,760 --> 00:01:18,000 Mr H Richard Casablancas. 19 00:01:22,560 --> 00:01:25,840 Skal ikke du til framtidige spyttslikkere? 20 00:01:26,000 --> 00:01:31,720 Hva gjør jeg i milliardærenes gutteklubb på Neptune High? 21 00:01:31,880 --> 00:01:34,720 Jeg skylder på den rike kjæresten, Duncan Kane. 22 00:01:34,880 --> 00:01:38,360 -Hvem er det vi utnytter? -Arbeiderne. 23 00:01:39,360 --> 00:01:41,560 Ypperlig! 24 00:01:41,720 --> 00:01:44,480 Og nå mistet jeg appetitten. 25 00:01:50,680 --> 00:01:55,000 Jeg skal snakke om eiendomsmarkedet. 26 00:01:55,160 --> 00:01:59,840 Det er ikke noe galt med aksjer, obligasjoner og sånt. 27 00:02:00,000 --> 00:02:05,480 Men når jeg investerer, vil jeg se hva jeg får. Som å sparke i dekkene. 28 00:02:05,640 --> 00:02:11,320 De fleste har ikke 137 millioner til et forretningsbygg i Tokyo. 29 00:02:11,480 --> 00:02:15,720 Derfor er det interessant med investeringsfond i eiendomsmarkedet. 30 00:02:15,880 --> 00:02:20,520 -En aksje til $ 50 i mitt selskap... -52,16 for å være helt nøyaktig. 31 00:02:20,680 --> 00:02:25,760 Da kan vanlige folk gå sammen med andre investorer og bli deleiere. 32 00:02:25,920 --> 00:02:29,640 Også i disse boenhetene og dette hotellet. 33 00:02:29,800 --> 00:02:36,080 Glem det. Her er en oversikt over kapitalverdi mot avkastning. 34 00:02:37,080 --> 00:02:39,760 Hvordan ser den ut? 35 00:02:39,920 --> 00:02:45,600 Som alltid. De rike blir rikere. Alle andre håper på stipend. 36 00:02:45,760 --> 00:02:50,080 -Hei, Veronica. -Hei, Beav. Cassidy, mener jeg. 37 00:02:50,240 --> 00:02:54,480 Det er kult at du ble med i gruppa. Siden du er jente. 38 00:02:54,640 --> 00:02:58,000 -Fattig er jeg også. -Kan jeg snakke litt med deg? 39 00:02:58,160 --> 00:03:02,840 -Du snakker med meg. -Om pappa. Jeg er redd han... 40 00:03:03,000 --> 00:03:07,920 -Jeg tror han klarer seg bra. -Det handler ikke om penger. 41 00:03:08,080 --> 00:03:11,840 Jo, det handler om penger. Stemor er en lykkejeger. 42 00:03:12,000 --> 00:03:16,840 Alle andre ser det, men ikke pappa. Hun bruker bare pengene hans. 43 00:03:17,000 --> 00:03:23,440 Det finnes ingen lov mot å utnytte rike og kåte, middelaldrende menn. 44 00:03:23,600 --> 00:03:26,520 Ekteskapsavtalen nevner utroskap. 45 00:03:26,680 --> 00:03:31,920 -Jeg fant et kondom under sofaen. -Det kan være fra broren din. 46 00:03:32,080 --> 00:03:36,440 Det er bare en mistanke, men jeg betaler bra for bevis. 47 00:03:36,600 --> 00:03:38,880 Hva vil "bra" si? 48 00:03:39,880 --> 00:03:43,280 500 for et bilde av Kendall som bryter avtalen. 49 00:03:43,440 --> 00:03:45,440 1000. 50 00:03:49,080 --> 00:03:52,880 Her er ukeplanen hennes. Lykke til. 51 00:03:55,280 --> 00:04:00,040 Håpet om å bli lederkandidat er ikke ute ennå. 52 00:04:00,200 --> 00:04:03,960 10: brunsj med jentene. 12: pilates med Lorenzo. 53 00:04:04,120 --> 00:04:09,160 15: spa med shiatsu massasje, ansiktsbehandling- 54 00:04:09,320 --> 00:04:13,600 -og, det tør jeg vedde på, en deilig utskylling. 55 00:04:13,760 --> 00:04:17,800 Kanskje jeg burde vurdere å bli en pyntekone? 56 00:04:17,960 --> 00:04:21,680 -Sheriffen vil snakke med deg. -Nei, sa jeg. 57 00:04:21,840 --> 00:04:24,680 Jeg blir ikke med ham på ballet. 58 00:04:24,840 --> 00:04:29,080 -Nå! -Assistent Sacks, ta meg med. 59 00:04:41,760 --> 00:04:46,640 Du vet hvorfor du er her. Kan du si noe om det? 60 00:04:51,480 --> 00:04:56,440 Jeg tilstår. Dette kan du! Jeg aner ikke hva jeg gjør her. 61 00:04:56,600 --> 00:05:03,600 Pappa lurte sikkert på hvorfor dere behandlet meg som en forbryter. 62 00:05:04,920 --> 00:05:09,600 Han vet ikke at du er her. Du er 18 år gammel. Du er voksen. 63 00:05:09,760 --> 00:05:13,040 Da er vi en om det. Skal du si hvorfor jeg er her? 64 00:05:13,200 --> 00:05:17,720 Eller skal du bare se ut som en forstoppet David Caruso? 65 00:05:17,880 --> 00:05:21,880 Hva kan du si om ditt kjennskap til denne mannen? 66 00:05:26,080 --> 00:05:30,920 Jeg husker den sommeren. Han var roadie for Whitesnake. 67 00:05:31,080 --> 00:05:35,480 -De sa at det ikke ville gå... -Så fint at du morer deg. 68 00:05:35,640 --> 00:05:41,280 Mr David "Curly" Moran. Har du aldri sett ham før? 69 00:05:46,080 --> 00:05:51,520 En million aper på skrivemaskiner må ha skrevet "Kong Lear". 70 00:05:51,680 --> 00:05:56,680 For sheriff Lamb har rett. Jeg har sett ham før. 71 00:06:02,080 --> 00:06:03,560 Takk. 72 00:06:05,760 --> 00:06:09,240 Har du sett ham? Det var det jeg trodde. 73 00:06:10,280 --> 00:06:15,440 -Savner du en øredobb? -Jeg går ikke med diamanter. 74 00:06:15,600 --> 00:06:20,720 Den ble funnet utenfor Road Hog. Det siste stedet Curly ble sett. 75 00:06:20,880 --> 00:06:25,800 -Hva har det med meg å gjøre? -Curly hadde navnet ditt på seg. 76 00:06:30,600 --> 00:06:33,840 Liket fløt i land på stranda. 77 00:06:36,200 --> 00:06:38,960 Han hadde blitt slått i hjel. 78 00:06:42,560 --> 00:06:46,080 Morsomt, ikke sant? 79 00:06:55,360 --> 00:06:59,360 Tekst: Line Gustad www.broadcasttext.com 80 00:07:18,600 --> 00:07:23,080 -Mente han at du burde stille? -Jeg er en god kandidat. 81 00:07:23,240 --> 00:07:29,040 Jeg har vært sheriff før, vet hvor kontoret er og passer hatten. 82 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 Og jeg er en lokal kjendis. 83 00:07:31,760 --> 00:07:38,760 Med en bok som akkurat nå ligger som nummer 97 på bestselgerlista. 84 00:07:39,320 --> 00:07:44,880 -Er det bra eller dårlig? -I bokbransjen sier vi: Ganske greit. 85 00:07:45,040 --> 00:07:52,040 Jeg må stå på til en større kjendis enn Aaron Echolls dreper noen. 86 00:07:54,040 --> 00:08:00,800 Jeg skal på en boksignering. Hva med en romantisk ferie? 87 00:08:00,960 --> 00:08:05,360 Chicago. Du og jeg og Chi-byen. "The windy city". 88 00:08:05,520 --> 00:08:10,520 Byen der skodden lister seg inn på kattepoter. Hva sier du? 89 00:08:10,680 --> 00:08:15,200 -Det med kattepotene var interessant. -Og bedre skal det bli. 90 00:08:15,360 --> 00:08:22,040 Jeg skal bo på Rossmore Hotel. På nattklubben spiller de jazz. 91 00:08:23,520 --> 00:08:29,480 Jeg trodde du likte jazz. Var det Kenny G som ødela alt? 92 00:08:29,640 --> 00:08:31,080 Nei. 93 00:08:32,760 --> 00:08:35,680 Det er veldig perfekt. 94 00:08:39,160 --> 00:08:42,640 Barn i rommet. Hold hendene inntil kroppen. 95 00:08:42,800 --> 00:08:44,480 Nå kan du få biff. 96 00:08:44,640 --> 00:08:48,160 -Jeg har spist. -Er alt i orden? 97 00:08:48,320 --> 00:08:51,840 -Supert. Takk for at du spør. -Det liker jeg å høre. 98 00:08:52,000 --> 00:08:56,080 Jeg vet det. Derfor nevner jeg ikke liket med navnet mitt. 99 00:08:56,240 --> 00:09:00,160 Jeg liker å gå hjemmefra uten væpnet følge. 100 00:09:00,320 --> 00:09:02,360 Nå kan dere kline. 101 00:09:05,560 --> 00:09:08,360 Er det ikke et søtt par? 102 00:09:09,600 --> 00:09:14,200 Kendall Lacey Casablancas. Født Lacey Shifflet. 103 00:09:16,280 --> 00:09:20,640 Nok en frafallen student som ble danser i bakgrunnen av en video,- 104 00:09:20,800 --> 00:09:23,920 -som ble Laker-jente med 10 000 dollar i året,- 105 00:09:24,080 --> 00:09:28,040 -kredittkort og en lang rekke spiller-kjærester. 106 00:09:28,200 --> 00:09:34,360 Til en ridder, skilt for andre gang, tok henne med til bimbo-paradis. 107 00:09:34,520 --> 00:09:39,120 Så en Hollywood-historie uten lykkelig slutt: David "Curly" Moran. 108 00:09:39,280 --> 00:09:45,960 Tidligere stuntmann som krasjet på 80-tallet. Dop og biler er ikke bra. 109 00:09:46,120 --> 00:09:51,160 Mellom tre år i San Quentin og da han lå på stranden med navnet mitt,- 110 00:09:51,320 --> 00:09:56,160 -jobbet Curly for Symbolic Motor Car Company. 111 00:09:57,160 --> 00:10:01,680 Et interessant liv, men hva har det med meg å gjøre? 112 00:10:01,840 --> 00:10:05,160 Hvorfor sto navnet mitt i hånden hans? 113 00:10:05,320 --> 00:10:08,080 Har jeg vært skikkelig full på en MC-bar? 114 00:10:10,560 --> 00:10:13,720 -Hva holder du på med? -Det har du ikke noe med. 115 00:10:15,760 --> 00:10:22,080 Jeg skal vise deg det. Men først må du svare på noen spørsmål. 116 00:10:22,240 --> 00:10:25,080 Slå deg ned, King Kong. 117 00:10:27,240 --> 00:10:31,760 Nå har du sendt inn skilsmissepapirene. 118 00:10:31,920 --> 00:10:36,000 Tar du med moren til Wallace til Chicago for å fri? 119 00:10:36,160 --> 00:10:39,640 Jeg kan lete gjennom kofferten etter ringen. 120 00:10:39,800 --> 00:10:46,800 Alliansearmbånd? Anheng? Øredobber? Noe bling i det hele tatt? 121 00:10:47,080 --> 00:10:51,000 -Kan en ikke bare ta med kjæresten... -Nei. 122 00:10:51,160 --> 00:10:58,160 Så snart vi vet hva som blir neste skritt, skal du også få vite det. 123 00:11:00,240 --> 00:11:03,520 Da har jeg noe jeg må innrømme. 124 00:11:06,760 --> 00:11:11,360 Jeg elsker enhjørninger! 125 00:11:11,520 --> 00:11:15,200 Jenter er ville etter enhjørninger! 126 00:11:17,160 --> 00:11:21,200 Jenter liker også Jimmy Choo, Dolce & Gabbana- 127 00:11:21,360 --> 00:11:27,000 -og cabrioleter som koster mer enn Sri Lankas bruttonasjonalprodukt. 128 00:11:27,160 --> 00:11:31,120 Hvis hun er en lykkejeger, skjuler hun det ikke så godt. 129 00:11:31,280 --> 00:11:37,880 Det gjør jobben min enkel. Bare følg etter Malibu Barbie til stranden. 130 00:11:49,760 --> 00:11:53,400 Foreløpig har hun bare brutt Atkins-kuren. 131 00:11:56,320 --> 00:11:58,760 Se nå, ja. 132 00:12:26,480 --> 00:12:29,480 Det uunngåelige. Beklager, Dick den eldre. 133 00:12:29,640 --> 00:12:33,560 Ser ut til at hun er for god til å være sann. 134 00:12:33,720 --> 00:12:38,280 Håper du liker billige hotell. Det er alt du får råd til. 135 00:12:40,320 --> 00:12:44,680 -Hva ser du på? -Ubehageligheter. 136 00:12:48,720 --> 00:12:52,000 -Hva ser du på nå? -Det motsatte. 137 00:12:52,160 --> 00:12:56,040 -Wallace og den lille desserten. -Mamma tror jeg er 5 år. 138 00:12:56,200 --> 00:13:00,200 Det er ikke noe rart. Wallace og den lille... 139 00:13:00,360 --> 00:13:04,000 Og den nye kjæresten. Den sexy innflytteren fra New York. 140 00:13:04,160 --> 00:13:07,000 Han er vel ikke fem år gammel lenger. 141 00:13:07,160 --> 00:13:08,880 Du har vel møtt Jackie? 142 00:13:09,040 --> 00:13:13,120 -Jeg visste ikke om lunsjavtalen. -Jeg håper på noe mer. 143 00:13:13,280 --> 00:13:17,080 -Du må hjelpe meg. -Du bør gjemme desserten. 144 00:13:20,680 --> 00:13:25,480 -Jeg liker henne. Trekk inn klørne. -Hvilke klør? 145 00:13:25,640 --> 00:13:29,120 -Hei, Wallace. -Hei. Dere har møtt hverandre før. 146 00:13:29,280 --> 00:13:34,480 Hun ba meg om å gjøre noe som ikke var jobben min her forleden. 147 00:13:34,640 --> 00:13:39,080 Beklager. Jeg glemte å legge igjen New York-stilen i New York. 148 00:13:39,240 --> 00:13:45,560 -Hvordan har du det? -Fælt. Denne boka hjemsøker meg. 149 00:13:45,720 --> 00:13:52,120 600 sider med hvite jenter som krangler om tørrpinnens "utsikter". 150 00:13:52,280 --> 00:13:56,720 Jeg har Cliff Notes til den. Bare 80 sider. Du kan låne den. 151 00:13:56,880 --> 00:14:01,600 En side med det før-viktorianske korsett-tullet gjør meg søvnig. 152 00:14:01,760 --> 00:14:04,920 Kan vi ikke lese Burroughs i stedet? 153 00:14:05,080 --> 00:14:07,120 Her kommer hjelpen. 154 00:14:07,280 --> 00:14:12,080 Duncan og jeg skal leie BBC-serien. Vi kan spole forbi korsettene. 155 00:14:12,240 --> 00:14:15,760 Colin Firth er med. Vil dere være med? 156 00:14:15,920 --> 00:14:20,840 -Colin Firth er med! -Ja vel. Greit. 157 00:14:26,480 --> 00:14:28,880 Servitøren kommer straks. 158 00:14:29,040 --> 00:14:30,720 Bord nummer 1. 159 00:14:32,120 --> 00:14:35,080 Den mistanken stemte visst. 160 00:14:51,680 --> 00:14:55,200 Så frekt. Hun gjør det på pappas eiendom. 161 00:14:59,680 --> 00:15:03,520 Det holder ikke. De kan holde på med hva som helst. 162 00:15:03,680 --> 00:15:05,480 Du er så naiv. 163 00:15:05,640 --> 00:15:09,520 Det står ikke noe i avtalen om å bytte gymbag. 164 00:15:09,680 --> 00:15:11,480 Hva kan hun..? 165 00:15:13,840 --> 00:15:18,280 -Hun stjeler sikkert fra pappa. -Du skal få bildet ditt. 166 00:15:18,440 --> 00:15:22,080 Jeg trenger hundre dollar. Til utgifter. 167 00:15:22,240 --> 00:15:25,320 Kan du laste opp Kendalls musikk på den? 168 00:15:45,240 --> 00:15:50,800 Hvis Curly jobbet her, var han ikke interessert i bilen min. 169 00:15:53,240 --> 00:15:57,440 Han la vel ikke igjen spor heller. 170 00:15:57,600 --> 00:16:01,000 Er det bilen din? Vi reparerer ikke sånne. 171 00:16:01,160 --> 00:16:04,880 Nei, jeg ringte tidligere i dag. Niesen til Curly. 172 00:16:05,040 --> 00:16:08,480 Kanskje han nevnte meg. Veronica Mars. 173 00:16:08,640 --> 00:16:14,240 Men det er fint at du kom. Vi skulle til å kaste tingene hans. 174 00:16:14,400 --> 00:16:21,400 -Nevnte han aldri Veronica Mars? -Curly sa minst mulig. Beklager. 175 00:16:22,480 --> 00:16:25,640 De er ikke særlig sentimentale. 176 00:16:25,800 --> 00:16:31,360 Nå er jeg den stolte eier av en nakenkalender med oljefilter. 177 00:16:31,520 --> 00:16:33,920 Curly med bimbo. 178 00:16:34,080 --> 00:16:36,920 Curly med sportsstjerne. 179 00:16:40,480 --> 00:16:45,720 Hva er dette? Curly og jeg har en felles venn. 180 00:16:51,480 --> 00:16:52,920 Kanskje det er tilfeldig. 181 00:16:53,080 --> 00:16:57,920 En tidligere fange dukker opp når jeg er vitne i en mordsak. 182 00:16:58,080 --> 00:17:03,840 Kanskje det var tilfeldig at Curly fulgte etter meg. Det tviler jeg på. 183 00:17:04,000 --> 00:17:09,120 -Hva tenker du på? -Europeiske biler. 184 00:17:09,280 --> 00:17:15,960 -Når begynte du å tenke på det? -Da jeg ble en framtidig toppleder. 185 00:17:23,560 --> 00:17:28,440 Gratulerer, FBLA-medlemmer. Dere er verdt 1 million dollar! 186 00:17:28,600 --> 00:17:32,080 Hva? Har jeg tapt penger? Noen skal få svi. 187 00:17:32,240 --> 00:17:36,160 Dere har hørt om aksjeleken. Noen har vært med før. 188 00:17:36,320 --> 00:17:41,360 Hver av dere skal ta seg av en virtuell aksjeportefølje. 189 00:17:41,520 --> 00:17:45,760 Dere kan investere hvor dere vil. Såfremt det er lovlig. 190 00:17:45,920 --> 00:17:50,360 -Hundeveddeløp er lovlig. -Men ikke så innbringende. 191 00:17:50,520 --> 00:17:55,760 Eleven med den beste porteføljen 1. juni vinner en premie... 192 00:17:55,920 --> 00:17:59,040 Den er verdt mer enn penger. 193 00:17:59,200 --> 00:18:03,840 En liten minnetavle med tilhørende skryterettigheter. 194 00:18:06,680 --> 00:18:12,400 For de som sikter mot Warren Buffet- status, har vi en pengepremie. 195 00:18:12,560 --> 00:18:15,920 Til den eleven som slår SNP-snittet. 196 00:18:16,080 --> 00:18:19,360 -Standard & Poor's? -Samuel Nelson Pope. Meg. 197 00:18:21,160 --> 00:18:24,640 -Hva investerte du i? -Skal vi se. 198 00:18:24,800 --> 00:18:28,760 Det er lite endringer. Jeg er mer konservativ enn elevene. 199 00:18:28,920 --> 00:18:33,120 -Jeg bruker den på pensjonsfondet. -Hvor mye har du tjent? 200 00:18:33,280 --> 00:18:38,000 Nok til å pensjonere meg om ni måneder. 201 00:18:38,160 --> 00:18:42,480 Gir pappa et utbytte på 35 prosent? Da kan jeg pensjonere meg. 202 00:18:42,640 --> 00:18:44,960 Jeg skal si ifra til veddeløpsbanen. 203 00:18:45,120 --> 00:18:50,960 På slutten av året skal jeg seile inn i solnedgangen. 204 00:18:51,120 --> 00:18:56,880 -Kult. Er det en Swan 40? -Ja. Fra 1971. 205 00:18:57,040 --> 00:19:01,880 Jeg kunne pensjonert meg tidligere, men det ble mange reparasjoner. 206 00:19:02,040 --> 00:19:05,720 Traff du ikke hullet på første forsøk? 207 00:19:16,120 --> 00:19:21,760 Hvem dere enn slåss om... Hun kommer ikke til å bli imponert. 208 00:19:21,920 --> 00:19:26,000 Ferdig. Rektoren venter visst på deg. 209 00:19:27,640 --> 00:19:30,080 Jeg kommer tilbake. 210 00:19:31,600 --> 00:19:35,800 Jeg er uenig med søster Ratched. Veronica ville bli imponert. 211 00:19:35,960 --> 00:19:40,080 -Sikkert tent også. -Pass deg. Du viser at du er sårbar. 212 00:19:40,240 --> 00:19:43,040 Ikke sårbar, bare hard. Jeg holder hele natta. 213 00:19:43,200 --> 00:19:46,840 -Jeg stjal henne ikke fra deg. -Glem Veronica! 214 00:19:47,000 --> 00:19:50,600 Hun er ikke viktig. Hvor var du i sommer? 215 00:19:50,760 --> 00:19:57,400 Jeg ble anklaget for mord! Jeg hørte ikke et pip fra deg. 216 00:19:57,560 --> 00:20:01,720 Du står bare og ser på. Du pleide å hjelpe meg. 217 00:20:01,880 --> 00:20:05,800 Jeg husker hvor jeg var i sommer. Det var en liten ting. 218 00:20:05,960 --> 00:20:09,560 Nå husker jeg det. Faren din drepte søsteren min! 219 00:20:10,560 --> 00:20:13,200 Rektor venter på deg, unge mann. 220 00:20:14,680 --> 00:20:17,160 Jeg hater ham, jeg også. 221 00:20:23,040 --> 00:20:26,000 Om forlatelse. Svir det? 222 00:20:30,280 --> 00:20:33,200 Det er ikke farlig. Gutter er sånn av og til. 223 00:20:33,360 --> 00:20:36,760 Jeg tror ikke Colin Firth havner i slåsskamp. 224 00:20:36,920 --> 00:20:41,360 -Kanskje en duell. -Jeg er ikke en dame på 1800-tallet. 225 00:20:41,520 --> 00:20:45,080 Men jeg skjønner ikke hva dere ser i Colin Firth. 226 00:20:45,240 --> 00:20:48,960 Jeg tror de er ute etter godset med matchende svaner. 227 00:20:49,120 --> 00:20:53,400 Nei, det er ham. Jeg var sammen med en skuespiller. Tabbe. 228 00:20:53,560 --> 00:20:56,600 Han spilte i London, og han var på festen. 229 00:20:56,760 --> 00:20:59,560 Jeg er heller ikke en dame på 1800-tallet. 230 00:20:59,720 --> 00:21:03,040 Hadde mr Darcy spurt, ville han ikke trenge svaner. 231 00:21:03,200 --> 00:21:06,480 Sånn var det. At Jackie møtte Colin Firth. 232 00:21:06,640 --> 00:21:10,760 At Jackie ble utestengt fordi hun lånte dekanens bil. 233 00:21:10,920 --> 00:21:17,440 At hun kjedet seg på Manhattan og tok med kjæresten til Paris. 234 00:21:17,600 --> 00:21:22,040 Hvordan orker hun å ha et så spennende liv? 235 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 Er hun ikke kul? 236 00:21:25,360 --> 00:21:28,920 -Går det an å være for kul? -Hva mener du? 237 00:21:29,080 --> 00:21:35,640 Jeg mener... Er det ikke noen jenter som er mer deg på Neptune? 238 00:21:35,800 --> 00:21:40,440 Synes du at hun er for bra for meg? Er jeg er for ubetydelig? 239 00:21:40,600 --> 00:21:43,400 -Det er ikke det jeg mener. -Hva da? 240 00:21:43,560 --> 00:21:45,360 Hva mente du, Veronica? 241 00:21:45,520 --> 00:21:49,440 Jeg mener at du er for bra for henne. 242 00:21:49,600 --> 00:21:53,280 Men hvis du vil leve røft, så kan jeg hjelpe henne. 243 00:21:53,440 --> 00:21:56,880 Jeg kan legge inn et godt ord for henne. 244 00:21:57,040 --> 00:22:02,160 Hva skjer? Jeg trodde bare jenter gikk sammen på badet. 245 00:22:02,320 --> 00:22:07,920 Det var en skjønnhetsprat. Han lurte på hvilke frisyrer jenter liker. 246 00:22:08,080 --> 00:22:11,680 Jeg liker den ville stilen. 247 00:22:12,680 --> 00:22:16,000 Fort dere. En fyr tok på hansken til Lizzie. 248 00:22:16,160 --> 00:22:19,240 Inn med klørne, Veronica. 249 00:22:21,920 --> 00:22:25,120 Var det bare halve? Jeg skulle ha lest boka. 250 00:22:26,120 --> 00:22:30,240 -Tusen takk. Det var gøy. -Hyggelig å treffe deg. Offisielt. 251 00:22:30,400 --> 00:22:32,760 Takk, Veronica. Vi ses på skolen. 252 00:22:32,920 --> 00:22:37,240 Vi kan se resten på fredag. Slutten skal være bra. 253 00:22:37,400 --> 00:22:40,160 -Jeg må på jobb. -Jeg er også opptatt. 254 00:22:40,320 --> 00:22:42,640 Vi finner en annen kveld. 255 00:22:43,640 --> 00:22:45,440 Gleder meg! 256 00:22:46,440 --> 00:22:48,840 Jeg skal sette av tid til det. 257 00:22:49,840 --> 00:22:51,280 Hun var kul. 258 00:22:51,440 --> 00:22:53,480 Ja da. Kjempekul. 259 00:22:58,480 --> 00:23:02,520 Kendall Casablancas er en aktiv pyntekone. 260 00:23:02,680 --> 00:23:08,280 Inn og ut av alle butikkene uten at jeg rekker å gjøre det jeg skal. 261 00:23:08,440 --> 00:23:13,360 Hun står ikke stille, men jeg får neppe en bedre mulighet. 262 00:23:19,840 --> 00:23:24,120 Beklager at jeg forstyrrer, men jeg så at vi har samme iPod. 263 00:23:24,280 --> 00:23:26,360 Helt utrolig. 264 00:23:26,520 --> 00:23:31,440 -Var det noe du ville? -Det tar bare et øyeblikk. 265 00:23:31,600 --> 00:23:36,640 Den spiller så rart. Jeg vet ikke om det er spilleren eller høyttalerne. 266 00:23:36,800 --> 00:23:42,440 Jeg vil ikke låne kjæresten min sine, for han har så mye ørevoks. 267 00:23:42,600 --> 00:23:46,040 -Kan jeg... -Låne mine? 268 00:23:46,200 --> 00:23:48,240 Greit, men gjør det fort. 269 00:23:48,400 --> 00:23:51,240 Rumpa mi trenger hardtrening. 270 00:23:57,520 --> 00:24:00,040 Høyttalerne virker fint. 271 00:24:01,320 --> 00:24:06,480 -Jeg liker den sangen. -Jeg også. Den holder pulsen oppe. 272 00:24:06,640 --> 00:24:09,200 Hvilke andre sanger har du? 273 00:24:11,920 --> 00:24:13,400 Beklager. 274 00:24:15,000 --> 00:24:17,520 Da er vel min ødelagt, da. 275 00:24:19,720 --> 00:24:23,240 Og rumpa di er dødsfin. 276 00:24:27,800 --> 00:24:32,200 Det er imponerende med jenter som følger timeplanen. Lunsj... 277 00:24:32,360 --> 00:24:34,400 Bytte av bag. 278 00:24:34,560 --> 00:24:38,520 Etterfulgt av hemmelig sex på et av mannens hoteller. 279 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 Bingo. 280 00:24:48,120 --> 00:24:53,440 -Legg igjen beskjed. -Hei, Beaver... Cassidy. 281 00:24:53,600 --> 00:24:58,640 Det funket. Stjel den igjen, og møt meg før stengetid. 282 00:25:10,320 --> 00:25:12,520 Sandpiper? 283 00:25:24,000 --> 00:25:29,600 Jeg vet ikke hva som foregår, men noen blir rundlurt. 284 00:25:32,120 --> 00:25:37,200 Kendalls herrebesøk dro fra motellet til banken med bagen. 285 00:25:37,360 --> 00:25:40,880 Neste stopp var litt rart. Tinghuset. 286 00:25:42,000 --> 00:25:46,160 Skal han melde seg for sheriffen? 287 00:25:57,240 --> 00:26:00,360 Hva skal han hos takstmannen? 288 00:26:00,520 --> 00:26:03,720 Og heter han virkelig Jack Montana? 289 00:26:05,680 --> 00:26:08,680 Jeg må vite hva han heter. Hvor gikk han? 290 00:26:08,840 --> 00:26:12,880 Han som skal inn til takstmannen, kjørte på bilen min. 291 00:26:13,040 --> 00:26:17,120 -Jeg tror du tar feil. -Pappa kommer til å kverke meg. 292 00:26:17,280 --> 00:26:21,560 Det er ingen på mr Montanas kontor utenom mr Montana. 293 00:26:21,720 --> 00:26:26,320 -Mørkt hår? Så høy? -Mr Montana. 294 00:26:35,040 --> 00:26:40,520 -Hva kan du si om eiendomssvindel? -Det er vel et akademisk spørsmål? 295 00:26:40,680 --> 00:26:44,240 Det er ikke så mye å si. Selv om det skjer. 296 00:26:44,400 --> 00:26:49,000 Det er vanskelig å lure folk siden de vil se hva de kjøper. 297 00:26:50,240 --> 00:26:53,560 Hvis det ikke er snakk om et investeringsfond. 298 00:26:53,720 --> 00:26:55,880 Da er det andre garantier. 299 00:26:56,040 --> 00:26:59,880 En lokal takstmann ser til at de bruker markedsverdien. 300 00:27:00,040 --> 00:27:06,240 Selv om de bestikker takstmannen, må de finne en intetanende kjøper. 301 00:27:06,400 --> 00:27:10,240 En kan ta opp lån på en eiendom med høy pris for å kjøpe mer. 302 00:27:10,400 --> 00:27:15,880 -Så kan en blåse opp prisen på den. -Det er som å bygge et korthus. 303 00:27:16,040 --> 00:27:19,760 Det kan fungere til noen nyser. 304 00:27:19,920 --> 00:27:26,560 Selg Casablancas-aksjene. Han skrur opp verdien på eiendommene. 305 00:27:26,720 --> 00:27:30,640 Jeg har sett det flotte Sandpiper Hotel. 306 00:27:30,800 --> 00:27:36,080 Det finnes ikke flott. Og det er ikke verdt 60 millioner. 307 00:27:36,240 --> 00:27:40,800 -Det må være feil. -Jeg har sjekket. Det er flere. 308 00:27:40,960 --> 00:27:46,040 De siste kjøperne er fiktive firmaer som er eid av Casablancas. 309 00:27:46,200 --> 00:27:49,640 Det er et korthus, og jeg skal nyse på det. 310 00:27:49,800 --> 00:27:56,800 -Kvitt deg med aksjene. -Aksjer må selges. Til noen andre. 311 00:27:57,240 --> 00:28:01,200 Da må noen andre ta konsekvensene. 312 00:28:03,400 --> 00:28:10,120 -Det kan jeg ikke leve med. -Da kan du ikke gå av med pensjon. 313 00:28:27,400 --> 00:28:30,560 Hva tror du ungene holder på med nå? 314 00:28:31,560 --> 00:28:37,320 Hvis de ikke havner i fengsel eller setter fyr på noe, bryr jeg meg ikke. 315 00:28:39,400 --> 00:28:44,960 Jeg skal stille til valg som sheriff. Ikke bra hvis Veronica ble arrestert. 316 00:28:46,840 --> 00:28:53,000 Vil du virkelig tilbake til det? Sheriffstillingen og all politikken. 317 00:28:54,000 --> 00:29:00,400 Jeg liker å være sheriff. Jeg vil ha flere under meg enn datteren min. 318 00:29:00,560 --> 00:29:06,080 Hun egner seg ikke til å få folk som er høye, inn i baksetet. 319 00:29:06,240 --> 00:29:09,920 -Hvordan kommer hun til å takle det? -Tuller du? 320 00:29:10,920 --> 00:29:14,480 Det var hun som overtalte meg. 321 00:29:16,080 --> 00:29:20,360 Som sagt... Jeg skal stemme på deg. 322 00:29:21,360 --> 00:29:23,320 Det regner jeg med. 323 00:29:36,160 --> 00:29:39,120 Skal vi gå? 324 00:29:43,320 --> 00:29:44,760 Cheri? 325 00:29:44,920 --> 00:29:47,680 Cher? 326 00:29:55,880 --> 00:29:57,600 Cher! 327 00:30:04,400 --> 00:30:07,640 Kjenner du ham? 328 00:30:07,800 --> 00:30:10,920 Cher! Blir du ofte forvekslet med henne? 329 00:30:11,400 --> 00:30:13,560 Oftere enn man skulle tro. 330 00:30:14,800 --> 00:30:20,160 -Kan du lage minibar-Martini? -Jeg? Jeg oppfant drinken. 331 00:30:29,920 --> 00:30:33,960 Jeg trenger et navn. Hvit mann og svart kvinne i tredje etasje. 332 00:30:34,120 --> 00:30:37,880 Vi gir ikke ut opplysninger om gjester... 333 00:30:38,880 --> 00:30:41,120 Bare finn navnet. 334 00:31:02,520 --> 00:31:04,480 Jeg elsker deg, Jean. 335 00:31:04,640 --> 00:31:08,360 Takk til Lars. Nå er det Courtney sin tur. 336 00:31:08,520 --> 00:31:11,280 Kommer du opp, Courtney? 337 00:31:12,960 --> 00:31:16,920 Veldig bra. Jeannie, fin gutt du har funnet. 338 00:31:17,080 --> 00:31:20,520 Ung kjærlighet er vakkert. Men vet dere hva? 339 00:31:20,680 --> 00:31:25,800 Ung kjærlighet kan ha en mørk side. Det må vi ikke glemme. 340 00:32:18,880 --> 00:32:22,280 Godt gjort. Jeg fant ikke linsen engang. 341 00:32:22,440 --> 00:32:26,480 Det er poenget. Det kan ta litt tid. 342 00:32:28,560 --> 00:32:33,120 -2000 bilder? -Ett hvert femtende sekund. 343 00:32:37,880 --> 00:32:41,320 Pappa kommer til å drepe ham. 344 00:32:43,640 --> 00:32:47,360 -Hva er det de gjør? -Jeg må fortelle noe om faren din. 345 00:32:47,520 --> 00:32:51,080 -Du har kunder. -Jeg kommer snart tilbake. 346 00:32:52,240 --> 00:32:56,920 Hvordan kan jeg si det? Du ville beskytte faren mot en lykkejeger. 347 00:32:57,080 --> 00:33:01,640 Jeg fant ut at de svindler investorene for flere millioner. 348 00:33:01,800 --> 00:33:05,760 Jeg tror ikke at "beklager" kommer til å være nok. 349 00:33:07,960 --> 00:33:12,680 -Hei, Veronica. -Hei, Jackie. Og tilfeldig fyr. 350 00:33:12,840 --> 00:33:17,000 Det er Veronica som jeg var så hurpete mot. 351 00:33:17,880 --> 00:33:20,960 Vi tar det bordet. Du ser ganske opptatt ut. 352 00:33:21,960 --> 00:33:27,640 Du ser ganske opptatt ut selv. For opptatt for Wallace. Og meg. 353 00:33:56,840 --> 00:33:59,320 -Hvor er broren din? -Han er ikke på skolen. 354 00:33:59,480 --> 00:34:03,880 -Hva med Logan? -Han er heller ikke på skolen. 355 00:34:04,040 --> 00:34:08,520 Jeg trodde det var en tilfeldighet, men når jeg tenker meg om... 356 00:34:13,080 --> 00:34:18,400 -Veronica? Er du med på det? -Hva er "det"? 357 00:34:18,560 --> 00:34:22,440 "Stolthet og fordom". Vi ser den andre halvparten i morgen. 358 00:34:22,600 --> 00:34:27,360 -Slutten skal være bra. -Er du ikke opptatt? 359 00:34:27,520 --> 00:34:30,520 -Nei, jeg er ledig. -Da sier vi det. 360 00:34:30,680 --> 00:34:34,280 Jeg gleder meg. Lizzie som hopper på Colin Fizzirth. 361 00:34:34,440 --> 00:34:37,960 -Kommer du? -Ja. Jeg må bare sjekke noe. 362 00:34:44,640 --> 00:34:48,560 Reddet av gongongen! 363 00:34:52,280 --> 00:34:58,200 -Veronica? Bedrar du meg? -Det er bare ei på skolen. 364 00:34:59,400 --> 00:35:02,960 En skolejente? Skal vi invitere henne? 365 00:35:03,120 --> 00:35:09,480 -En jente kunne krydre tilværelsen. -Overlat krydderet til meg, du. 366 00:35:10,720 --> 00:35:13,080 Her er Logan med dagens gladmelding: 367 00:35:13,240 --> 00:35:17,120 "Det beste er å elske og vinne. Det nest beste er å elske og tape." 368 00:35:17,280 --> 00:35:19,240 William M Thackeray. 369 00:36:24,400 --> 00:36:29,920 -Jeg liker innredningen. -Nå vet du hva du går glipp av. 370 00:36:30,920 --> 00:36:36,000 -Er kjæresten din her? -Kjæreste? Kan du presisere det? 371 00:36:36,160 --> 00:36:39,360 Hun med en mann som kommer til å knuse deg- 372 00:36:39,520 --> 00:36:44,640 -når han finner ut at sønnens speidervenn pløyer over kona hans. 373 00:36:44,920 --> 00:36:49,640 Hun er ikke en kjæreste. Heller en lekekamerat. 374 00:36:49,800 --> 00:36:54,000 Jeg håper du er redd. Enn om jeg hadde vært mr Casablancas? 375 00:36:54,160 --> 00:37:00,040 Hva hadde du gjort da? Stått her mens rommet stinker av bimbo? 376 00:37:00,200 --> 00:37:04,400 -Jeg måtte vel ha forklart meg. -For en klisjé. 377 00:37:05,400 --> 00:37:08,080 Rikmannsgutten som har lyst til å dø. 378 00:37:08,240 --> 00:37:11,800 Jeg trodde det var uflaks som satte deg i fare. 379 00:37:11,960 --> 00:37:18,400 Knivkampen på brua, skuddet mot bilen... Men du nyter det faktisk. 380 00:37:18,560 --> 00:37:24,080 Jeg får være takknemlig for at eksen passer på meg. 381 00:37:24,240 --> 00:37:27,480 -Min egen skytsengel. -Særlig. 382 00:37:27,640 --> 00:37:32,480 Jeg kom bare så jeg ikke skulle føle meg ansvarlig. 383 00:37:32,640 --> 00:37:38,760 Fordi jeg tok bilder av deg og Kendall. Det var bare en jobb. 384 00:37:38,920 --> 00:37:45,520 -Og derfor stormer du ut døra. -Du bør låse døra. 385 00:37:51,400 --> 00:37:55,320 Jeg må ha gått her hundre ganger mens vi var sammen. 386 00:37:55,480 --> 00:38:01,000 Hva var det Aaron skrev til Curly? "Still on the long haul". 387 00:38:01,160 --> 00:38:05,960 Det er ikke et uttrykk, det er en film. 388 00:38:06,120 --> 00:38:10,080 Thrilleren fra 1982 med en ung stjerne som het Aaron Echolls. 389 00:38:10,240 --> 00:38:14,120 Med et stunt der en trailer kjører utfor en bro. 390 00:38:14,280 --> 00:38:18,760 Et stunt som ble ledet av David Curly Moran. 391 00:38:18,920 --> 00:38:22,120 Hvis det er å storme ut, må du ha misforstått. 392 00:38:25,040 --> 00:38:29,960 -Hvor kommer de fra? -Jeg kunne ikke la henne holde på. 393 00:38:31,920 --> 00:38:34,880 -Jeg leide noen. -En privatdetektiv? 394 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 Hva har du tenkt å gjøre? 395 00:38:51,920 --> 00:38:56,480 Mr Casablancas? Det er noen fra kommisjonen her. 396 00:38:58,720 --> 00:39:00,920 Makuler det. Makuler alt. 397 00:39:01,080 --> 00:39:05,280 Makuler arkivet ditt. Sett i gang å makulere. 398 00:39:05,440 --> 00:39:08,280 Alle papirene. Kom igjen! 399 00:39:57,400 --> 00:40:00,680 Har du hørt om faren til Dick? 400 00:40:00,840 --> 00:40:03,880 -Det var jeg. -Hva mener du? 401 00:40:04,040 --> 00:40:07,920 Bussulykken. Det var jeg som var målet. 402 00:40:08,800 --> 00:40:11,880 Alle sammen døde på grunn av meg.