1 00:00:00,200 --> 00:00:02,800 -Aiemmin tapahtunutta. -Logan. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,760 -Mitä tapahtui? -Mitä luulet voivasi? 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,240 Keksin jotain. 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,800 Voi luoja. 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,520 -En lyönyt häntä. -Uskon sen. 6 00:00:15,680 --> 00:00:18,320 Kallis asianajaja murskasi jengin. 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,840 Kaupunki sekosi. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,560 Jätätkö minut? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,680 Joku kuolee tähän. 10 00:00:27,680 --> 00:00:29,720 -Nuori rakkaus. -Noistaan bussiin. 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,760 -Sinua tulee ikävä. -Sanoinko... 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,320 ...ettei hän ottanut sitä hyvin. 13 00:00:34,480 --> 00:00:37,280 Hän on Lakersin fani ja isällä on paikat. 14 00:00:37,440 --> 00:00:40,520 Ihan kuin olisin vietellyt hänet. 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,240 Puhun hänelle vielä kerran. 16 00:00:42,400 --> 00:00:45,360 Et tehnyt mitään hänelle. 17 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 Pormestariehdokkaana koen- 18 00:00:48,040 --> 00:00:50,560 -että tyttären on syytä käydä julkista koulua. 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,720 -Kaikki mukana? -Ovat. 20 00:00:59,440 --> 00:01:02,120 He ovat kuolleet. Se putosi kielekkeeltä. 21 00:01:02,280 --> 00:01:03,760 He ovat kuolleet. 22 00:01:06,560 --> 00:01:10,280 Jos koulubussi kulkee 65 kilometriä tunnissa- 23 00:01:10,440 --> 00:01:13,440 -ja putoaa 30 metriä alas kielekkeeltä- 24 00:01:13,600 --> 00:01:16,640 -montako sekuntia oppilaille ja opettajalle jää aikaa- 25 00:01:16,800 --> 00:01:21,000 -miettiä tulevaa kuolemaa? 26 00:01:23,000 --> 00:01:27,680 Kaksi sekuntia huutoa ja rukouksia. 27 00:01:28,760 --> 00:01:31,120 Jos siinä ajassa puhuttiin luojalle- 28 00:01:31,280 --> 00:01:32,600 -vain yhtä kuultiin. 29 00:01:34,880 --> 00:01:36,200 Miten Meg voi? 30 00:01:36,360 --> 00:01:40,440 Yhä tajuton, mutta elossa. 31 00:01:40,600 --> 00:01:44,240 Pidän tauon, voitko vahtia tiskiä? 32 00:01:46,120 --> 00:01:49,680 -Älä kiusaa itseäsi. -En niin. 33 00:01:49,840 --> 00:01:52,160 Koen sopivan määrän syyllisyyttä. 34 00:01:52,320 --> 00:01:54,720 Et tehnyt mitään. Syy ei ole sinun. 35 00:01:54,880 --> 00:01:57,760 Ilman minua Meg olisi ollut limusiinissa. 36 00:01:57,920 --> 00:02:01,120 Hän olisi kotona eikä hengityskoneessa. 37 00:02:01,280 --> 00:02:03,000 Hän vältteli muitakin. 38 00:02:04,080 --> 00:02:05,400 Aivan. 39 00:02:06,560 --> 00:02:09,480 Jos emme olisi yhdessä, Meg olisi. 40 00:02:09,640 --> 00:02:10,960 Hän olisi turvassa. 41 00:02:12,960 --> 00:02:16,680 Saanko macchiaton, kun olette eronneet. 42 00:02:17,240 --> 00:02:21,320 -Olen vain vastaanottaja. -Ole vaikka taikuri. 43 00:02:21,480 --> 00:02:23,120 Tee macchiato. 44 00:02:27,440 --> 00:02:29,480 Siinä. 45 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 Saisit paremmankin. 46 00:02:33,080 --> 00:02:36,360 Julkaistaanko bussin huoltotietoja? 47 00:02:36,520 --> 00:02:38,960 Vanhemmat kyseenalaistavat sen- 48 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 -ettei busseja huolleta kaupungissa- 49 00:02:41,280 --> 00:02:43,640 -jossa vain köyhät käyttävät bussia. 50 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 Kuljettajakin oli köyhä, miettikää sitä. 51 00:02:46,880 --> 00:02:49,600 Tutkitaanko kuljettajan toimia? 52 00:02:49,760 --> 00:02:52,480 Totta kai Ed Doylea tutkitaan. 53 00:02:52,640 --> 00:02:55,080 Onko meillä joitakin tietoja? 54 00:02:55,240 --> 00:02:57,080 -On. -Kuten mitä? 55 00:02:57,240 --> 00:03:02,560 Mielenterveyshuolia ja avio-ongelmia. 56 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 Ed Doyle sai masennuslääkereseptin- 57 00:03:05,880 --> 00:03:07,480 -mutta ei hakenut sitä. 58 00:03:07,640 --> 00:03:10,160 Hän on yrittänyt itsemurhaa aiemmin. 59 00:03:10,320 --> 00:03:12,720 Eikä paikalla ollut jarrutusjälkiä. 60 00:03:12,880 --> 00:03:14,480 -Ei. -Varmistan vielä. 61 00:03:14,640 --> 00:03:16,640 Tutkitte mahdollisuutta- 62 00:03:16,800 --> 00:03:19,160 -että Doyle teki itsemurhan? 63 00:03:20,360 --> 00:03:22,400 Tutkinta on avoinna. 64 00:03:25,600 --> 00:03:28,240 Toimittajat ovat piirittäneet koulun- 65 00:03:28,400 --> 00:03:30,040 -löytääkseen oppilaat- 66 00:03:30,200 --> 00:03:33,880 -jotka haluavat televisioon niin kovasti- 67 00:03:34,040 --> 00:03:37,040 -että kertovat kuolleista luokkatovereistaan- 68 00:03:37,200 --> 00:03:38,720 -kaikille kysyjille. 69 00:03:44,120 --> 00:03:50,880 -Huomenta. Tunnet minut. -Niin teen. 70 00:03:51,920 --> 00:03:56,600 Tunsitko viime viikolla? 71 00:03:57,640 --> 00:03:58,960 En. 72 00:03:59,120 --> 00:04:02,160 Isä ajaa bussin kalliolta- 73 00:04:02,320 --> 00:04:05,720 -ja näkymättömyys päättyy. 74 00:04:05,880 --> 00:04:08,840 Halusitko jotain? 75 00:04:09,000 --> 00:04:13,560 Todisteet siitä, ettei isä tappanut itseään. 76 00:04:14,560 --> 00:04:17,400 Äiti ja pikkuveli- 77 00:04:17,560 --> 00:04:23,840 -ovat tottuneet esimerkiksi asuntoon ja ruokaan. 78 00:04:24,000 --> 00:04:26,440 Vakuutus ei maksa itsemurhasta. 79 00:04:27,720 --> 00:04:30,480 Mistä edes aloittaisin? 80 00:04:30,640 --> 00:04:33,440 Miten voi todistaa, ettei joku ole itsemurha? 81 00:04:33,600 --> 00:04:37,200 En olisi tässä, jos tietäisin. 82 00:04:38,640 --> 00:04:40,920 Olen pahoillani. En pysty. 83 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Pahoittelu auttaakin paljon. 84 00:04:46,080 --> 00:04:50,240 Jos minun isäni olisi tappanut joukon koululaisia- 85 00:04:50,400 --> 00:04:53,600 -en ehkä itse tulisi kouluun. 86 00:04:53,760 --> 00:04:57,640 Tuletteko Loganin Elämä on lyhyt -bileisiin? 87 00:04:57,800 --> 00:05:04,240 -Se on... -Selvä, voin auttaa. 88 00:05:04,400 --> 00:05:07,080 Rauhoitu. 89 00:05:44,800 --> 00:05:46,200 Kiitos. 90 00:05:46,360 --> 00:05:48,160 En edes tiedä mitä etsin. 91 00:05:48,320 --> 00:05:50,240 Jarrutusjälkiä- 92 00:05:50,400 --> 00:05:52,240 -jotka jätettiin huomiotta? 93 00:05:52,400 --> 00:05:55,800 Jessielle tai kenellekään ei ole täällä mitään. 94 00:06:03,800 --> 00:06:07,960 Isä ei kai ansaitse kynttilää. 95 00:06:08,120 --> 00:06:09,960 Se ei merkitse mitään. 96 00:06:10,120 --> 00:06:13,320 Jos olisit ollut kyydissä, haluaisit kynttilöitä. 97 00:06:16,080 --> 00:06:18,960 Täällä ei ole mitään. 98 00:06:24,760 --> 00:06:28,960 Siistimpi ja turvallisempi Neptune. Kampanjoin sillä. 99 00:06:29,120 --> 00:06:31,640 Haluan viran, koska välitän kaupungista. 100 00:06:31,800 --> 00:06:33,160 Se on kotini. 101 00:06:34,720 --> 00:06:37,720 Etenet liian pian! 102 00:06:37,880 --> 00:06:40,360 Milloin lähdette kentältä? 103 00:06:44,080 --> 00:06:47,560 Teidän piti jo lopettaa. 104 00:06:47,720 --> 00:06:49,160 Tunnetko kellon? 105 00:06:50,440 --> 00:06:52,360 Tiedätkö, mikä suunnitelmani on? 106 00:06:53,000 --> 00:06:55,560 -En. -Tehokas seriffi. 107 00:06:55,720 --> 00:06:57,240 Haluan sinut sinne. 108 00:06:58,600 --> 00:07:01,720 Käytän kaikki voimavarat tueksesi. 109 00:07:01,880 --> 00:07:03,200 -Herra Goodman -Woody. 110 00:07:03,360 --> 00:07:05,560 Kysyisin vain- 111 00:07:05,720 --> 00:07:08,040 -missä olit, kun sain potkut? 112 00:07:09,440 --> 00:07:11,440 Olin erottajien puolella. 113 00:07:11,600 --> 00:07:14,280 Myönnän tässä ja nyt olleeni väärässä. 114 00:07:15,120 --> 00:07:17,160 Hoidit seriffin tehtävää hyvin. 115 00:07:17,320 --> 00:07:20,200 Koko yhteisö ymmärtää sen nyt. 116 00:07:20,360 --> 00:07:22,240 Mennään. 117 00:07:25,040 --> 00:07:29,480 -Woody. -Lopettakaa! 118 00:07:29,640 --> 00:07:31,920 Irti! 119 00:07:32,080 --> 00:07:34,000 Riittää! 120 00:07:34,160 --> 00:07:36,400 Päivää riittää vielä. 121 00:07:36,560 --> 00:07:39,480 Anteeksi, olimme yliajalla. 122 00:07:39,640 --> 00:07:42,680 Tässä on kyse urheiluhengestä. 123 00:07:42,840 --> 00:07:47,480 Se erottaa meidät eläimistä. Se ja peukalot. 124 00:07:49,160 --> 00:07:53,400 Pois kentältä, pitäkää te hauskaa. 125 00:07:53,560 --> 00:07:56,120 Liikkeelle! 126 00:07:56,280 --> 00:07:58,200 Mieti sanojani, Keith! 127 00:07:58,360 --> 00:08:00,800 -Palataan asiaan. -Totta kai. 128 00:08:00,960 --> 00:08:02,800 Mennään. 129 00:08:03,360 --> 00:08:06,400 Vauhtia! 130 00:08:07,520 --> 00:08:09,480 Korjaa jos olen väärässä- 131 00:08:09,640 --> 00:08:13,040 -mutta eikö Goodmanin valinta ole selvä? 132 00:08:13,200 --> 00:08:14,760 Vastustajia ei ole. 133 00:08:14,920 --> 00:08:17,120 Hän siis takaa voittosi. 134 00:08:17,280 --> 00:08:20,600 -Mitä enää mietit? -Vaalit eivät ole helppo juttu. 135 00:08:20,760 --> 00:08:22,400 Totta kai ovat. 136 00:08:22,560 --> 00:08:24,240 Pari puskuritarraa. 137 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 Naamasi ympäri Neptunea. 138 00:08:27,680 --> 00:08:29,040 Valmis. 139 00:08:29,200 --> 00:08:31,480 Vaalit voivat olla rumat. 140 00:08:31,640 --> 00:08:33,840 En halua altistaa sinua sille taas. 141 00:08:35,440 --> 00:08:38,160 Pyri seriffiksi, jos haluat suojella minua. 142 00:08:38,320 --> 00:08:40,920 ...suistuttuaan pikatieltä. 143 00:08:41,080 --> 00:08:44,120 Hän oli outo. Näin sen heti. 144 00:08:44,280 --> 00:08:50,320 Hän tuli sisään, osti jotain, maksoi ja pysähtyi lähtiessään. 145 00:08:50,480 --> 00:08:53,640 Hän palasi vakavana kassalle- 146 00:08:53,800 --> 00:08:55,360 -ja otti tällaisen. 147 00:08:56,440 --> 00:08:58,360 Näettekö? 148 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 Pyhä Kristoforos 149 00:09:00,280 --> 00:09:03,960 Hän maksoi sen ja heitti heti roskiin. 150 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 En voi kuvitella, että olisit ollut bussissa. 151 00:09:08,400 --> 00:09:12,120 Surisit vähän aikaa, mutta aika pian- 152 00:09:12,280 --> 00:09:14,320 -tekisit huoneestani joogastudion. 153 00:09:14,480 --> 00:09:18,720 -Ei tarvitse vitsailla. -Kylläpä. 154 00:09:21,520 --> 00:09:24,440 Mitä muuta bussikuski osti? 155 00:09:24,600 --> 00:09:29,000 Entä jos se oli energiajuomaa? 156 00:09:29,160 --> 00:09:30,560 Se kertoisi väsymyksestä. 157 00:09:30,720 --> 00:09:33,480 Jos hän nukahti, hän ei voinut jarruttaa. 158 00:09:33,640 --> 00:09:35,840 Et voi järkeillä tätä. 159 00:09:36,520 --> 00:09:38,240 Tunnen kuskin tyttären. 160 00:09:40,280 --> 00:09:41,640 Jokin syy tälle- 161 00:09:41,800 --> 00:09:44,760 -olisi tärkeä hänelle. 162 00:09:47,600 --> 00:09:51,400 Onneksi kaikki tutut pääsivät pois. Paitsi Meg. 163 00:09:51,560 --> 00:09:56,200 Onkohan hänen naamansa jo normaali. 164 00:09:57,920 --> 00:10:00,440 Mikä ämmä. 165 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 Olen etsinyt sinua. Mitä nyt? 166 00:10:05,200 --> 00:10:07,040 Olet kuunnellut Radioheadia. 167 00:10:07,200 --> 00:10:08,720 Vaihdat Nellyyn. 168 00:10:08,880 --> 00:10:11,400 Mitä pitäisi tuntea? 169 00:10:11,560 --> 00:10:13,800 Olla iloinen kuin sinä? 170 00:10:30,920 --> 00:10:33,160 Et enää saa katsoa nukkumistani. 171 00:10:33,320 --> 00:10:35,320 Kello on kahdeksan. Milloin nouset? 172 00:10:35,480 --> 00:10:38,400 Kaksi tuntia sitten ja 40 minuutin päästä. 173 00:10:38,560 --> 00:10:40,600 Emme voi jatkaa näin. 174 00:10:40,760 --> 00:10:43,320 -Et voi jäädä pois koulusta. -On kramppeja. 175 00:10:43,480 --> 00:10:46,760 -Se aika kuukaudesta. -Jackie! 176 00:10:46,920 --> 00:10:48,720 Aika isällistä. 177 00:10:48,880 --> 00:10:51,800 Et ole vuosiin sanonut nimeäni ärtyneenä. 178 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Tehdään sitten näin. 179 00:10:55,400 --> 00:10:57,680 Voit nousta sängystä heti- 180 00:10:57,840 --> 00:11:00,720 -tai palaat New Yorkiin ja selität sen äidillesi. 181 00:11:00,880 --> 00:11:04,040 Näinkö se menee? 182 00:11:04,200 --> 00:11:06,840 Siivoa tai palaat New Yorkiin. 183 00:11:07,000 --> 00:11:09,920 -Saa kymppejä tai lähde. -Juuri niin. 184 00:11:10,080 --> 00:11:12,400 Voit myös puhua kunnioittavasti- 185 00:11:12,560 --> 00:11:14,320 -tai saat palata New Yorkiin. 186 00:11:17,520 --> 00:11:19,720 Palaan kahdessa päivässä. 187 00:11:19,880 --> 00:11:22,680 Minut saa kiinni puhelimella. 188 00:11:22,840 --> 00:11:24,680 Ei näytä saksalaiselta. 189 00:11:24,840 --> 00:11:28,280 Et saa Porschea. Otat Broncon. 190 00:11:36,480 --> 00:11:38,680 Servando oli upea ihminen. 191 00:11:38,840 --> 00:11:40,720 Et tavannut häntä- 192 00:11:40,880 --> 00:11:44,440 -koska olisit ihastunut häneen. Hän oli jengiläinen... 193 00:11:44,600 --> 00:11:47,480 -...ja huippuopiskelija. -Eikö se haitannut? 194 00:11:47,640 --> 00:11:50,120 Ensin kai, mutta sitä kunnioitettiin. 195 00:11:50,280 --> 00:11:53,160 Sellainen Servando oli. 196 00:12:03,120 --> 00:12:04,880 Vie tämä kansliaan. 197 00:12:05,040 --> 00:12:06,360 Missä se on? 198 00:12:10,720 --> 00:12:12,200 Kiitos opastuksesta. 199 00:12:12,360 --> 00:12:15,840 Olisin muuten eksynyt näin isoon kouluun. 200 00:12:16,000 --> 00:12:19,040 -Yritän olla kiva. -Miten se sujuu? 201 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 Pääsin sinun seuraasi. 202 00:12:21,640 --> 00:12:23,200 Menee aika hyvin. 203 00:12:23,360 --> 00:12:26,160 En ole tapaillut lukiolaista sitten kasiluokan. 204 00:12:26,320 --> 00:12:27,760 Olen vanha sielu. 205 00:12:27,920 --> 00:12:30,200 Ja nähnyt kaikenlaista. 206 00:12:30,360 --> 00:12:34,600 -Sanoinko olevani kiva? -Silläkö pääsee housuihin? 207 00:12:34,760 --> 00:12:36,440 -En niin kiva. -Olet. 208 00:12:36,600 --> 00:12:37,920 Mistä tiedät? 209 00:12:38,080 --> 00:12:39,920 En ole vielä pussannut sinua. 210 00:12:40,080 --> 00:12:42,960 Sinäkin olet pahisten perässä. 211 00:12:43,120 --> 00:12:46,080 Miksi näteillä tytöillä on isäongelmia? 212 00:12:46,240 --> 00:12:47,560 Isäongelmiako? 213 00:12:49,080 --> 00:12:51,200 Mitä? Se oli vitsi. 214 00:12:51,360 --> 00:12:55,240 Tapasimme kolme sekuntia sitten ja analysoit minut jo. 215 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 -Älä viitsi. -Anteeksi, se oli vitsi. 216 00:13:05,120 --> 00:13:07,680 Jos olisit lähtenyt kävelemään- 217 00:13:07,840 --> 00:13:09,800 -olisit voinut onnistua. 218 00:13:15,800 --> 00:13:18,320 Iltapäivän ilo. 219 00:13:18,480 --> 00:13:20,880 Parempi kuin koulu. 220 00:13:21,040 --> 00:13:23,440 Älä muistuta olevasi lukiolainen. 221 00:13:23,600 --> 00:13:26,680 -Se on kamalaa. -Niinkö? 222 00:13:26,840 --> 00:13:29,600 Koulu ei ole kuuma juttu. 223 00:13:29,760 --> 00:13:33,920 Ellen sitten itse käytä koulupukua. 224 00:13:34,080 --> 00:13:36,800 Et saisi pitää sitä kovin kauaa. 225 00:13:37,520 --> 00:13:42,400 -Olet ensimmäinen nuori mieheni. -Se on kunnia ja ilo. 226 00:13:47,680 --> 00:13:50,920 -Olen kamala. -Yritin vain piristää. 227 00:13:51,080 --> 00:13:56,040 -Tämä on minullekin vaikeaa. -Tiedän. 228 00:14:04,920 --> 00:14:07,640 Tunteet ovat sekaisin. 229 00:14:08,640 --> 00:14:14,160 Suren kaikkia kuolleita ja läheisen menettäneitä. 230 00:14:14,320 --> 00:14:17,080 Tunnen syyllisyyttä Megistä. 231 00:14:18,760 --> 00:14:23,080 Pahinta on ilo. 232 00:14:23,240 --> 00:14:26,560 Koska olen elossa vaikka ei pitäisi. 233 00:14:26,720 --> 00:14:29,280 Syy ei ole sinun. 234 00:14:29,440 --> 00:14:32,120 Tuo toimii vain Will Huntingissa. 235 00:14:41,640 --> 00:14:48,440 -Tämä on varmaan kamalaa. -Joku tuli. 236 00:14:51,320 --> 00:14:54,520 Älä koskaan anna autoa pysäköitäväksi. 237 00:14:54,680 --> 00:14:57,760 Se on aina naarmuilla. 238 00:15:01,720 --> 00:15:04,240 Luoja! Säikäytit. 239 00:15:04,400 --> 00:15:07,120 Hei. 240 00:15:07,280 --> 00:15:09,200 Miksi Loganin auto on pihalla? 241 00:15:11,240 --> 00:15:14,600 Koska altaassa on vettä. Hän odottaa teitä. 242 00:15:14,760 --> 00:15:18,160 Olisi kiva jos kaverinne eivät tulisi noin vain. 243 00:15:18,320 --> 00:15:20,680 Tämä ei ole orpokoti! 244 00:15:28,800 --> 00:15:31,080 Miksi äitipuolenne on ämmä? 245 00:15:32,520 --> 00:15:34,600 Pyysin vain leipää. 246 00:15:34,760 --> 00:15:38,880 -Miten menee? -Hyvin. 247 00:15:39,040 --> 00:15:41,680 -Kiitos kysymästä. Entä teillä? -Loistavasti. 248 00:15:41,840 --> 00:15:46,160 -Pistit paremmaksi. -Älä välitä rouva Casablancasista. 249 00:15:46,320 --> 00:15:48,520 Olet tervetullut milloin vain. 250 00:15:48,680 --> 00:15:50,760 -Arvostan asennettasi. -Kiitos. 251 00:15:50,920 --> 00:15:53,440 Menemme Dickin kanssa ampumaradalle huomenna. 252 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 -Haluatko mukaan? -Kunhan en ole maalitaulu. 253 00:16:00,440 --> 00:16:03,920 Minä jään sitten kutomaan. 254 00:16:05,000 --> 00:16:08,520 Jälki-istunto ja avaimet autossa. 255 00:16:08,680 --> 00:16:13,880 -Huono päivä. -Joku on osunut isän autoon. 256 00:16:15,240 --> 00:16:18,280 Sen lisäksi he jättivät pilaviestin. 257 00:16:20,280 --> 00:16:22,040 "Ihmiset näkevät tämän. 258 00:16:22,200 --> 00:16:24,520 Näytän jättävän tietoni tähän. 259 00:16:24,680 --> 00:16:27,560 Mutta en jätä." Ilkeää. 260 00:16:27,720 --> 00:16:29,960 Juuri tätä isäni odotti. 261 00:16:30,120 --> 00:16:32,840 Voin auttaa. Jos haluat. 262 00:16:33,800 --> 00:16:37,080 -Ihan totta. -Miten? 263 00:16:37,240 --> 00:16:39,440 Tunnen jonkun. Usko pois. 264 00:16:39,600 --> 00:16:41,280 Hän löytää tekijän. 265 00:16:53,480 --> 00:16:55,760 -Wallace. -Mitä teet? 266 00:16:55,920 --> 00:16:58,000 Muistan olevani misantrooppi. 267 00:16:58,160 --> 00:17:01,680 Täällä myydään bussiturmamatkamuistoja. 268 00:17:01,840 --> 00:17:07,360 -Oletko kunnossa? -Olen. Mitä haluat? 269 00:17:07,520 --> 00:17:09,680 Älä välitä. Hoidan sen itse. 270 00:17:09,840 --> 00:17:12,720 -Nähdään huomenna. -Selvä. 271 00:17:14,360 --> 00:17:19,480 -No? -Hoidan jutun. 272 00:17:19,640 --> 00:17:23,320 Miten ystävystyn julkisuudenkipeään tolloon? 273 00:17:24,080 --> 00:17:26,760 Olisipa Ed Doyle ostanut energiajuomia. 274 00:17:26,920 --> 00:17:28,480 Hyviä uutisia Jessielle. 275 00:17:28,640 --> 00:17:30,600 Sinähän olit uutisissa. 276 00:17:30,760 --> 00:17:33,240 Niin olin. Näitkö? 277 00:17:33,400 --> 00:17:35,040 Saanko kysyä? 278 00:17:35,200 --> 00:17:37,440 Näytänkö lihavalta? Näin itseni- 279 00:17:37,600 --> 00:17:39,440 -ja minusta näytän. 280 00:17:39,600 --> 00:17:42,520 Luin jostain, että kamera lisää viisi kiloa. 281 00:17:42,680 --> 00:17:44,400 Ehkä se oli sitä. 282 00:17:44,560 --> 00:17:47,240 Aloitin silti dieetin. 283 00:17:47,400 --> 00:17:50,080 Se oli varmaan outoa. 284 00:17:50,240 --> 00:17:52,400 -Puhuit hänelle viimeisenä. -Niinpä. 285 00:17:52,560 --> 00:17:57,040 Siistiä, että edes olen tässä. 286 00:17:58,120 --> 00:18:00,000 Tai outoa. En tiedä. 287 00:18:00,160 --> 00:18:02,560 Tykkään synkistä jutuista. 288 00:18:02,720 --> 00:18:05,080 Seksiä ja kuolemaa. 289 00:18:05,240 --> 00:18:07,080 Teikäläisiä käy paljon. 290 00:18:07,240 --> 00:18:09,320 Pomo käskee hankkiutua eroon- 291 00:18:09,480 --> 00:18:12,400 -mutta goottiraha kelpaa samoin kuin... 292 00:18:13,680 --> 00:18:16,160 Ei-goottiraha. 293 00:18:16,320 --> 00:18:18,920 Täällä on käynyt paljon hirviöitä. 294 00:18:19,080 --> 00:18:22,560 Sinä olet enemmän Marilyn. Siis nätti. 295 00:18:22,720 --> 00:18:26,320 Kiitos. 296 00:18:26,480 --> 00:18:29,840 Olisiko outoa, jos kysyisin kuskin viimeistä ateriaa? 297 00:18:30,000 --> 00:18:31,720 Olisi, mutta et ole ensimmäinen. 298 00:18:31,880 --> 00:18:34,280 Pyyntöjä on tullut melkein sata. 299 00:18:34,440 --> 00:18:36,120 Niinkö? 300 00:18:37,880 --> 00:18:40,600 Jos olisin itsemurhatehtävällä- 301 00:18:40,760 --> 00:18:42,560 -ja tappaisin samalla muita- 302 00:18:42,720 --> 00:18:45,360 -en söisi viimeistä ateriaani täällä. 303 00:18:45,520 --> 00:18:50,000 Haluaisin syödä jotain sukupuuton partaalla olevaan. 304 00:18:50,160 --> 00:18:53,080 Viimeisen emun tai mangustin. 305 00:18:54,120 --> 00:18:56,080 Ne ovat taatusti hyviä. 306 00:18:56,240 --> 00:19:01,280 Viimeisenä ostaisin jääjuoman ja pussin pähkinöitä. 307 00:19:02,440 --> 00:19:05,440 -Taala ja 98. -Slushie ja pähkinöitä. 308 00:19:05,600 --> 00:19:07,440 Se ei kerro mitään. 309 00:19:07,600 --> 00:19:09,760 EMME VAIHDA RAHAA 310 00:19:11,560 --> 00:19:15,200 Viiteen taalaan. 311 00:19:15,360 --> 00:19:18,560 En voi jättää tätä ostamatta. 312 00:19:18,720 --> 00:19:21,960 Pyhä Kristoforos. Häntä se ei auttanut. 313 00:19:25,240 --> 00:19:27,720 -Ole hyvä. -Kiitos. 314 00:19:27,880 --> 00:19:31,200 Varovasti jyrkänteillä. 315 00:19:31,360 --> 00:19:35,560 -Olet liian söpö siihen. -Ei rahanvaihtoa. 316 00:19:37,040 --> 00:19:39,960 Ed Doyle ei halunnut pyhimystä- 317 00:19:40,120 --> 00:19:41,680 -tai hylännyt Jumalaa. 318 00:19:41,840 --> 00:19:44,080 Hän halusi puhelinrahaa- 319 00:19:44,240 --> 00:19:46,280 -ja osti halvimman tavaran. 320 00:19:46,440 --> 00:19:50,240 Kenelle hän soitti? Miksei siitä tiedetä? 321 00:20:00,320 --> 00:20:04,480 Joko minä olen hiljaisempi tai kuulosi heikkenee. 322 00:20:05,360 --> 00:20:08,520 -Mitä haluat? -Työhakemuksen. 323 00:20:08,680 --> 00:20:12,680 -Jep. -Etsitte vastaanottohenkilöä. 324 00:20:13,680 --> 00:20:16,720 -Mikset ole koulussa? -Etsin töitä lounastauolla. 325 00:20:16,880 --> 00:20:18,560 Olen hyvä aikatauluttaja- 326 00:20:18,720 --> 00:20:22,040 -tulen toimeen ihmisten kanssa ja puhelinääneni on hyvä. 327 00:20:22,200 --> 00:20:26,560 -Oletko tosissasi? -Onko koodi 187 häiriökäytös? 328 00:20:35,040 --> 00:20:37,520 Voinko täyttää tämän jossain rauhassa? 329 00:20:48,960 --> 00:20:51,400 Harva pääsee käsiksi puhelutietoihin. 330 00:20:51,560 --> 00:20:54,080 Yksi niistä on poliisi. 331 00:20:54,240 --> 00:20:56,280 Seriffi Ann Shaughnessy- 332 00:20:56,440 --> 00:20:58,360 -Neptunen seriffistä. 333 00:20:58,520 --> 00:21:02,400 Haluan tiedot viime keskiviikon puheluista- 334 00:21:02,560 --> 00:21:04,600 -kello 16.15 ja 16.30 väliltä. 335 00:21:04,760 --> 00:21:07,560 Miten menee? 336 00:21:07,720 --> 00:21:10,320 Potkitte täällä joka päivä. 337 00:21:10,480 --> 00:21:13,520 -Maistuuko? -Toki. 338 00:21:13,680 --> 00:21:15,720 Kaverin autoon tuli osuma. 339 00:21:15,880 --> 00:21:18,320 -Näittekö jotain? -Porscheko? 340 00:21:18,480 --> 00:21:20,080 -Näittekö sen? -Se oli hurjaa. 341 00:21:20,240 --> 00:21:24,080 Nainen ilmestyi tyhjästä ja osui siihen. 342 00:21:24,240 --> 00:21:26,280 Kuka se oli? 343 00:21:26,440 --> 00:21:30,120 Joku blondi. Kiva perse, en tuntenut. 344 00:21:30,280 --> 00:21:33,640 Nyt joudun jututtamaan koulun kaikki blondit. 345 00:21:33,800 --> 00:21:38,000 Auto oli vihreä, jos se auttaa. 346 00:21:38,160 --> 00:21:39,840 Kiitos. 347 00:21:42,840 --> 00:21:46,320 Et arvaa, kuka täyttää hakemusta kuulusteluhuoneessa. 348 00:21:47,320 --> 00:21:50,920 -En tosiaan. Kuka? -Veronica Mars. 349 00:21:51,840 --> 00:21:53,800 Jätitkö hänet sinne yksin? 350 00:21:55,680 --> 00:21:57,160 Selvä. 351 00:22:02,360 --> 00:22:04,480 Mitä puuhaat? 352 00:22:04,640 --> 00:22:08,080 Viimeinen kysymys. Miksi haluat työn. 353 00:22:08,240 --> 00:22:10,400 Kerro totuus. 354 00:22:10,560 --> 00:22:15,440 Olisiko mielistelyä, jos sanoisin sinun takiasi? 355 00:22:18,000 --> 00:22:22,960 Miksi linnut laulavat aina kun olet lähellä? 356 00:22:24,600 --> 00:22:26,480 Sain perustiedot. 357 00:22:26,640 --> 00:22:29,560 Käytin myös yhteyksiäni. Älä kysy. 358 00:22:29,720 --> 00:22:32,120 Tässä on lista parkkiluvista. 359 00:22:32,280 --> 00:22:33,640 Nimet, rekisterit- 360 00:22:33,800 --> 00:22:36,080 -kaikkien autojen värit ja mallit. 361 00:22:36,240 --> 00:22:40,440 Poistin listalta miehet, ja lisäksi- 362 00:22:40,600 --> 00:22:44,120 -vertasin tietoja vuosikirjaan löytääkseni blondit. 363 00:22:44,680 --> 00:22:47,960 -Heitä on neljä. -Löysitkö sen ämmän? 364 00:22:49,240 --> 00:22:51,200 Työ on vielä kesken. 365 00:22:51,360 --> 00:22:53,200 Prosessi kestää. 366 00:22:53,360 --> 00:22:54,840 Tarkastin kaksi epäiltyä. 367 00:22:55,000 --> 00:22:56,640 Toinen ajaa sinistä Dodgea- 368 00:22:56,800 --> 00:22:58,320 -toinen on mintunvihreä. 369 00:22:59,400 --> 00:23:02,680 -Isä tulee huomenna. -Auto on kunnossa. 370 00:23:02,840 --> 00:23:05,280 Mutta en voi maksaa luottokorttilaskua. 371 00:23:05,440 --> 00:23:08,080 -Joudun pyytämään häneltä. -Saat rahasi. 372 00:23:08,240 --> 00:23:11,160 Löydän tekijän. 373 00:23:11,320 --> 00:23:14,040 Wallace Fennel hoitaa. Tiedätkö, mitä se meinaa? 374 00:23:14,960 --> 00:23:17,560 Että Wallace Fennel haluaa housuihini. 375 00:23:18,440 --> 00:23:20,480 Mitä muuta? 376 00:23:21,280 --> 00:23:22,960 En keksi mitään. 377 00:23:23,120 --> 00:23:26,520 Juttu on jo selvä. Vain yksi tyttö on jäljellä. 378 00:23:31,280 --> 00:23:35,120 -Mitä teet? -Jane! 379 00:23:35,280 --> 00:23:38,200 -Mitä tapahtui? -Polvileikkaus. 380 00:23:38,360 --> 00:23:41,400 -Milloin? -Kuukausi sitten. 381 00:23:41,560 --> 00:23:45,000 -En tiennyt, että tunnet minut. -Miten niin? 382 00:23:45,160 --> 00:23:48,440 Olimme espanjankurssilla viime vuonna. 383 00:23:48,600 --> 00:23:50,440 Et sanonut mitään. 384 00:23:50,600 --> 00:23:53,160 Etkä englannissa. 385 00:23:53,320 --> 00:23:55,120 Tuo on Bob. 386 00:23:55,280 --> 00:23:57,800 Ystäväni ja autonkuljettajani. 387 00:23:57,960 --> 00:24:01,280 Mutta ei mitään muuta. 388 00:24:03,520 --> 00:24:05,200 Siinä on sokeria. 389 00:24:05,360 --> 00:24:07,280 Jäätee tulee täällä purkista. 390 00:24:07,440 --> 00:24:10,000 Kiitos. 391 00:24:10,160 --> 00:24:13,760 Onko isän puhelu hyvä merkki? 392 00:24:13,920 --> 00:24:15,520 Ehkä. 393 00:24:16,680 --> 00:24:18,400 Onko Cotter tuttu nimi? 394 00:24:18,960 --> 00:24:21,760 Osoite on teidän taloonne. 395 00:24:21,920 --> 00:24:25,480 -Tunsiko isäsi naapureita? -Ei. 396 00:24:26,600 --> 00:24:28,720 Ketään ei ollut kotona aiemmin. 397 00:24:28,880 --> 00:24:31,200 Käyn uudelleen myöhemmin. 398 00:24:35,720 --> 00:24:38,000 -Onko äitisi kotona. -Hakemassa veljeä. 399 00:24:38,160 --> 00:24:39,720 -Meillä on lupa. -Miksi? 400 00:24:39,880 --> 00:24:42,400 Etsimme todisteita. Itsemurha on rikos. 401 00:24:42,560 --> 00:24:44,760 Kuuden muun tappaminen on murha. 402 00:24:44,920 --> 00:24:49,040 -Mitä teet täällä? -Jessie on ystävä. 403 00:25:10,440 --> 00:25:12,600 Tuon pitäisi hidastaa. 404 00:25:23,320 --> 00:25:27,200 -Oletko ampunut ennen? -En. 405 00:25:27,360 --> 00:25:28,920 Se on hyvä tapa rentoutua- 406 00:25:29,080 --> 00:25:30,680 -mutta kun joku pitää ampua- 407 00:25:30,840 --> 00:25:33,080 -kannattaa tähdätä tärkeisiin osiin. 408 00:25:33,240 --> 00:25:37,920 -Sydän ja pää. -Niinpä. 409 00:25:38,080 --> 00:25:40,240 Pitää keskittyä. 410 00:25:40,400 --> 00:25:42,600 Ajatella vain tehtävää. 411 00:25:42,760 --> 00:25:44,440 Töissä perhettä ei ole. 412 00:25:45,280 --> 00:25:47,480 -Onko se kamalaa? -Ei. 413 00:25:47,640 --> 00:25:51,800 Ei niin. Koska vapaalla töitä ei ole. 414 00:25:54,960 --> 00:25:57,480 Isäni ajattelee samoin. 415 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 Mutta hän onkin murhaaja. 416 00:26:07,360 --> 00:26:09,920 Huomenna pitäisi olla naisia. 417 00:26:10,080 --> 00:26:11,960 Isä pitää juhlat Neptune grandissa. 418 00:26:12,120 --> 00:26:14,320 Hän pakottaa Kendallin mukaan. 419 00:26:14,480 --> 00:26:16,800 Asun yksin, muistatko. 420 00:26:16,960 --> 00:26:20,440 Vain hullut naiset käyvät murhaajien luona. 421 00:26:34,520 --> 00:26:38,080 Minäkin haluan työn, jossa voi lukea lehtiä ja juoda jääjuomia. 422 00:26:38,240 --> 00:26:40,920 Näetkö? Se on Servando. 423 00:26:41,080 --> 00:26:43,760 Tee palvelus, jos kuolen yllättäen. 424 00:26:43,920 --> 00:26:48,080 Kerro Oprahissa, että rakastin kissoja. 425 00:26:48,240 --> 00:26:51,880 "Servando itki nähdessään Älä anna periksi." 426 00:26:52,040 --> 00:26:53,360 Kuka näitä keksii? 427 00:26:53,520 --> 00:26:56,440 Uusi tyttö luokalla ihannoi draamaa. 428 00:26:56,600 --> 00:26:59,720 Hän ei malta odottaa toimittajia. 429 00:27:05,640 --> 00:27:08,720 Voin arvata. Rantojen puolesta. 430 00:27:08,880 --> 00:27:10,200 -Jeff Cotter. -Niin? 431 00:27:10,360 --> 00:27:13,600 Olen Dawn Lamb syyttäjänvirastosta. 432 00:27:13,760 --> 00:27:15,560 Tunsitko Ed Doylen? 433 00:27:17,200 --> 00:27:20,520 -Sen bussikuskinko? -Niin. 434 00:27:20,680 --> 00:27:22,920 Kuulin hänestä uutisissa. 435 00:27:23,080 --> 00:27:25,840 Eikö hän asunut täällä? Mistä on kyse? 436 00:27:26,000 --> 00:27:29,560 Hän soitti kolikkopuhelimesta tähän numeroon- 437 00:27:29,720 --> 00:27:32,400 -varttia ennen onnettomuutta. 438 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 Keskiviikkona kello 16.05. 439 00:27:34,760 --> 00:27:37,000 Olin New Yorkissa silloin. 440 00:27:37,160 --> 00:27:38,840 Carla, tule tänne. 441 00:27:39,920 --> 00:27:42,520 Hänen mukaansa kielekkeeltä ajanut bussikuski... 442 00:27:42,680 --> 00:27:44,440 -...soitti tänne. -Kuka? 443 00:27:44,600 --> 00:27:47,680 Ed Doyle. Olitko kotona neljän ja viiden välillä? 444 00:27:48,400 --> 00:27:51,920 Olin. Mutta en tiedä tästä mitään. 445 00:27:52,840 --> 00:27:56,720 Joku kyllä soitti väärään numeroon. 446 00:27:56,880 --> 00:27:59,000 Ehkä keskiviikkona. 447 00:28:02,360 --> 00:28:04,320 -Anteeksi häiriö. -Ei haittaa. 448 00:28:04,480 --> 00:28:07,640 -Mitä nyt? -Voit lopettaa työsi. 449 00:28:07,800 --> 00:28:11,080 -Miksi? -Isä tappoi itsensä. 450 00:28:11,240 --> 00:28:14,760 Seriffi löysi viestin tietokoneelta. 451 00:28:20,880 --> 00:28:23,720 -Halusin tulla katsomaan. -Miten voit itkeä häntä? 452 00:28:23,880 --> 00:28:25,720 Ei hän välittänyt meistä. 453 00:28:25,880 --> 00:28:27,600 Meille ei jää mitään! 454 00:28:27,760 --> 00:28:29,920 -Äiti! -Mitä? 455 00:28:30,880 --> 00:28:33,200 On myöhäistä miettiä muiden tunteita. 456 00:28:33,360 --> 00:28:37,160 Älä kuuntele häntä tuollaisena. 457 00:28:37,320 --> 00:28:39,880 -En tiedä. -Isä oli sairas. 458 00:28:40,040 --> 00:28:42,400 Häneen sattui. 459 00:28:42,560 --> 00:28:44,960 Minne? 460 00:28:47,640 --> 00:28:49,960 Sitä on vaikea selittää. 461 00:28:52,880 --> 00:28:55,960 -Voinko mennä ulos? -Voit. 462 00:28:56,800 --> 00:28:59,200 Pysy pihassa. 463 00:29:02,600 --> 00:29:07,320 Ehkä häntä helpottaa, kun hän lukee tämän vanhempana. 464 00:29:07,480 --> 00:29:11,320 Seriffi tulosti ja faksasi sen. 465 00:29:13,800 --> 00:29:16,520 "Anteeksi, että jätän teidät näin. 466 00:29:16,680 --> 00:29:20,640 Mutta uskon vakaasti, että se on parasta. 467 00:29:20,800 --> 00:29:22,480 En voi jatkaa näin. 468 00:29:22,640 --> 00:29:24,680 En voi jäädä vain lasten takia- 469 00:29:24,840 --> 00:29:28,760 -vaikka he ovatkin tärkeitä. Tämä ei ole hyväksi heille." 470 00:29:28,920 --> 00:29:31,400 Äiti oli vaihteeksi oikeassa. 471 00:29:31,560 --> 00:29:34,440 -Näin on parempi. -Jessie! 472 00:29:54,760 --> 00:29:58,160 -Hiljainen iltako? -Ei hullumpi. 473 00:29:58,320 --> 00:30:01,520 Ei tule tylsää, mutta ehdin tehdä läksyjä. 474 00:30:01,680 --> 00:30:03,920 Minäkin olin kaupassa töissä. 475 00:30:04,080 --> 00:30:08,960 -Kiva työ. Oletko Neptune highssa? -Olen. 476 00:30:09,120 --> 00:30:11,040 Rankkaa. 477 00:30:11,200 --> 00:30:12,920 Kuoliko ketään läheisiä? 478 00:30:13,760 --> 00:30:15,800 -Ei. -Luojan kiitos. 479 00:30:16,880 --> 00:30:19,920 -Mutta tunsit varmaan heitä. -Oletko toimittaja? 480 00:30:22,400 --> 00:30:25,480 -Onko kerrottavaa? -Näytä. 481 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 En ole nähnyt tällaista. 482 00:30:31,680 --> 00:30:35,720 Toimittajien vakiokamaa. Helppo kirjoittaa. 483 00:30:35,880 --> 00:30:40,320 -Sanoit tunteneesi heitä. -En sanonut. 484 00:30:43,880 --> 00:30:45,320 Yksi kysymys. 485 00:30:45,480 --> 00:30:49,800 Jos Doyle soitti väärään numeroon, miksi se kesti 4 minuuttia? 486 00:30:55,400 --> 00:30:59,240 Luin itsemurhaviestin. 487 00:31:00,200 --> 00:31:03,880 Hän ei aikonut tappaa itseään tai matkustajia. 488 00:31:04,040 --> 00:31:08,120 Hän aikoi jättää vaimonsa. Ehkä sinun takiasi. 489 00:31:12,080 --> 00:31:13,720 Tule sisään. 490 00:31:17,800 --> 00:31:21,160 Carla, tässä on Jessie. 491 00:31:27,160 --> 00:31:28,960 Näytät ihan kuvaltasi. 492 00:31:30,520 --> 00:31:32,800 Siksi ne ovat kuvia. 493 00:31:33,360 --> 00:31:35,840 Isäsi... 494 00:31:36,000 --> 00:31:38,880 Hän puhui sinusta koko ajan. 495 00:31:39,720 --> 00:31:42,560 En voi sanoa samaa. 496 00:31:45,160 --> 00:31:48,600 Olimme rakastuneet. 497 00:31:48,760 --> 00:31:50,600 Hän soitti ja halusi tavata. 498 00:31:50,760 --> 00:31:53,400 Hän ei halunnut ajaa jyrkänteeltä. 499 00:31:53,560 --> 00:31:56,080 Eikä voinut jättää teitä. 500 00:31:57,000 --> 00:31:59,920 Ei teidän äitinne kanssa. 501 00:32:21,120 --> 00:32:25,160 Olisinpa ollut vähemmän ymmärtäväinen. 502 00:32:25,320 --> 00:32:28,440 En saanut olla rakastamani miehen kanssa. 503 00:32:32,600 --> 00:32:35,960 Tiedättekö sellaisen valaistumisen tunteen? 504 00:32:36,120 --> 00:32:37,440 Se iski juuri. 505 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 En anna haaveideni listan- 506 00:32:39,760 --> 00:32:43,120 -muuttua katumukseksi. 507 00:32:43,280 --> 00:32:48,200 Sinä tulit. 508 00:33:12,040 --> 00:33:14,280 Mitä mietit? 509 00:33:15,720 --> 00:33:18,160 Yritin muistaa viimeistä vuoroa- 510 00:33:18,320 --> 00:33:21,280 -pelissä Ohio State vastaan Teksas 511 00:33:22,280 --> 00:33:24,720 Voi luoja. 512 00:33:27,880 --> 00:33:29,720 Mitä tuo on? 513 00:33:35,200 --> 00:33:38,040 Ehkä teimme sen väärin? 514 00:33:40,000 --> 00:33:42,240 Miten täällä toimitaan? 515 00:33:42,400 --> 00:33:45,160 Hakkaanko seinää vai soitanko respaan? 516 00:33:45,320 --> 00:33:47,360 Pidetään kovempaa ääntä. 517 00:33:48,360 --> 00:33:50,960 On vain yksi vaihtoehto. 518 00:33:55,560 --> 00:33:58,640 Spectra vision. Kovalla. 519 00:34:20,600 --> 00:34:22,680 Mikä sinussa on erilaista? 520 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 Leikkasitko hiukset? 521 00:34:29,800 --> 00:34:34,920 Jos halailu on paras osa, hän teki sen väärin. 522 00:34:48,760 --> 00:34:51,360 -Puhelinkeskus. -Neptune Grandiin. 523 00:34:51,520 --> 00:34:54,480 -Hetki. -Neptune Grand. 524 00:34:54,640 --> 00:34:56,640 Huone 1147. 525 00:34:58,800 --> 00:35:00,120 Haloo. 526 00:35:04,880 --> 00:35:06,600 Mikset herättänyt? 527 00:35:07,120 --> 00:35:12,400 Isä käynnistää jäljittimen vartin kuluttua. 528 00:35:35,160 --> 00:35:39,360 -Jäit kiinni. -Siivoa tuo. 529 00:35:39,520 --> 00:35:42,520 Suutun, jos tänne tulee ötököitä. 530 00:36:04,680 --> 00:36:07,120 -Keith. Etsitkö minua? -Kyllä vain. 531 00:36:07,280 --> 00:36:10,480 Hyvä. Kerro hyviä uutisia. 532 00:36:17,240 --> 00:36:20,360 Arvostan tarjousta, mutta jätän väliin. 533 00:36:20,520 --> 00:36:22,800 -Ei. -Onnea vaaleihin. 534 00:36:22,960 --> 00:36:24,680 Äänestän sinua. 535 00:36:24,840 --> 00:36:26,440 Soita jos muutat mielesi. 536 00:36:27,360 --> 00:36:30,480 -Olen melko varma tästä. -Selvä. 537 00:36:31,320 --> 00:36:33,480 -Kaikkea hyvää. -Tämä oli ilo. 538 00:36:33,640 --> 00:36:35,440 Hyvä. 539 00:36:37,200 --> 00:36:39,400 Kuuntele. Olen odottanut kolme tuntia. 540 00:36:39,560 --> 00:36:42,280 Puhu edes hetki. Isä ei tappanut itseään. 541 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 Meillä on viesti ja todisteet. 542 00:36:44,240 --> 00:36:46,960 -Juttu on selvä. -Se ei ollut itsemurhaviesti. 543 00:36:47,120 --> 00:36:50,640 Hän aikoi jättää äitini. Voin todistaa sen. 544 00:36:50,800 --> 00:36:53,600 Pitäkää toinen lehdistötilaisuus. 545 00:36:53,760 --> 00:36:56,000 Pikkuveljeni on kahdeksan. 546 00:36:56,160 --> 00:36:58,280 Isä ei tappanut matkustajia. 547 00:36:58,440 --> 00:37:01,720 Otan osaa. Juttu on suljettu. 548 00:37:08,360 --> 00:37:11,640 -Mitä teemme täällä? -Odotamme. 549 00:37:13,080 --> 00:37:14,400 Katso. 550 00:37:16,600 --> 00:37:17,920 Kohta tapahtuu. 551 00:37:19,040 --> 00:37:21,240 Hänkö se on? 552 00:37:21,400 --> 00:37:25,280 Suunnitelma toteutuu. Katsotaan vain. 553 00:37:25,440 --> 00:37:26,960 Voin hoitaa tämän. 554 00:37:28,080 --> 00:37:31,680 Haluatko joutua vielä tappeluunkin? 555 00:37:31,840 --> 00:37:34,640 -Veittekö sytytystulpat? -Onko vakuutustietoja? 556 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 Takapenkillä. 557 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 Kiitos. 558 00:37:50,520 --> 00:37:53,080 Osaako hän vaihtaa tulpat? 559 00:37:53,240 --> 00:37:55,360 Saatan törmätä häneen täällä- 560 00:37:55,520 --> 00:37:57,360 -ja jakaa oikeutta. 561 00:37:57,520 --> 00:37:59,920 Hän on toimittaja. 562 00:38:00,080 --> 00:38:02,480 Drew Barrymore, Pakko olla in. 563 00:38:02,640 --> 00:38:04,640 Tunnen kaikki Drewn leffat. 564 00:38:04,800 --> 00:38:07,240 Kerroin hänestä Clemmonsille. 565 00:38:07,400 --> 00:38:09,760 Kerron myös sen- 566 00:38:09,920 --> 00:38:13,320 -että haluan kiitollisuudenosoitukset pieninä annoksina. 567 00:38:24,320 --> 00:38:27,120 Saatan sittenkin tykätä kivoista pojista. 568 00:38:33,880 --> 00:38:37,520 -Kuka sinua pussasi? -Jackie. 569 00:38:49,320 --> 00:38:54,000 Miten Woody Goodman suhtautui? 570 00:38:54,160 --> 00:38:56,480 -Aika hyvin. -Eikö hän pettynyt? 571 00:38:56,640 --> 00:38:59,720 -Ei. -Hän on hullu. 572 00:38:59,880 --> 00:39:03,120 -Ryhdyin ehdokkaaksi. -Luoja! 573 00:39:03,280 --> 00:39:05,760 Mahtavaa. 574 00:39:05,920 --> 00:39:07,240 Tuli turvallinen olo. 575 00:39:11,400 --> 00:39:15,480 -Mitä? -Näytät erilaiselta. 576 00:39:15,640 --> 00:39:18,680 Isä on loistava etsivä- 577 00:39:18,840 --> 00:39:22,160 -jolla on hyvä vaisto ja valheenpaljastuskyky. 578 00:39:22,320 --> 00:39:26,360 Mutta ei hän voi tietää, että harrastin seksiä. 579 00:39:26,920 --> 00:39:28,520 Eihän? 580 00:39:41,320 --> 00:39:44,120 Katso. 581 00:40:15,040 --> 00:40:19,200 Suomennos: Juhani Tamminen Iyuno-SDI Group