1 00:00:00,160 --> 00:00:02,520 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,360 -Tiedän mitä tapahtui. -Herra Echolls. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,840 Hän on psykoottinen. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 He luulevat voivansa tehdä mitä vain. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,720 -Mitä aiot tehdä? -Keksin jotain. 6 00:00:14,880 --> 00:00:19,160 Isä teetti isyystestin. En ole siskosi. 7 00:00:20,840 --> 00:00:24,520 Jatka ajamista. Missä nauhat ovat? 8 00:00:29,280 --> 00:00:32,600 Tiesin että pelastat minut. 9 00:00:34,040 --> 00:00:37,880 -Pöytä kolmelle. -Tännepäin. 10 00:00:38,040 --> 00:00:40,160 Normaali elämä. 11 00:00:40,320 --> 00:00:42,240 Kuulostaa hyvältä. 12 00:00:42,400 --> 00:00:45,560 Viimeinen vuosi alkaa ja kaikki näyttää hyvältä. 13 00:00:45,720 --> 00:00:47,040 Paras ystävä on. 14 00:00:47,200 --> 00:00:48,640 Samoin poikakaveri. 15 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 Lillyn tappaja on vangittu. 16 00:00:51,160 --> 00:00:52,480 Tarjoilija tulee pian. 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,920 Tavallinen työ kuten muillakin. 18 00:00:55,080 --> 00:00:57,480 Toivon, että harvempi tuttu kävisi täällä. 19 00:00:57,640 --> 00:01:00,400 Kelvin Moore. Yksinkö? 20 00:01:02,080 --> 00:01:03,680 Kaipaan apua. 21 00:01:03,840 --> 00:01:05,680 Olen haka etsimään pöytiä. 22 00:01:05,840 --> 00:01:09,200 Sain potkut joukkueesta koko vuodeksi. 23 00:01:10,200 --> 00:01:12,000 Huumetesti. 24 00:01:12,160 --> 00:01:15,440 Sama juttu viime vuonna. 25 00:01:15,600 --> 00:01:18,720 Olen ollut 10 kuukautta kuivilla. 26 00:01:18,880 --> 00:01:22,120 Anna kädet, katso silmiin ja vanno se. 27 00:01:25,200 --> 00:01:28,440 Vannon, ettei ole mitenkään mahdollista- 28 00:01:28,600 --> 00:01:30,360 -että testissä on huumeita. 29 00:01:33,880 --> 00:01:36,800 -Valehtelenko? -En tiedä. 30 00:01:36,960 --> 00:01:38,720 Mitä tuo sitten oli? 31 00:01:38,880 --> 00:01:40,680 Halusin vain nähdä. 32 00:01:40,840 --> 00:01:44,360 Olit vakuuttava, mutta en enää tee sellaista. 33 00:01:44,520 --> 00:01:47,280 Keneltä voin pyytää apua? 34 00:01:47,440 --> 00:01:50,280 Sanakirja Brown on kuulemma hyvä. 35 00:01:50,440 --> 00:01:52,360 Se on siis totta, mitä puhutaan. 36 00:01:52,520 --> 00:01:55,000 Luultavasti, mutta kerro tarkemmin. 37 00:01:55,160 --> 00:01:56,480 Olet rikkaimmistoa. 38 00:01:56,640 --> 00:01:59,120 Löysit rikkaan poikaystävän. 39 00:01:59,280 --> 00:02:02,360 Viime vuosi oli vain teatteria. 40 00:02:02,520 --> 00:02:05,920 Kaupungissa pitää valita puolensa, ja sinä valitsit. 41 00:02:07,360 --> 00:02:10,040 Kumma juttu, ettei kukaan rikkaista jää kiinni. 42 00:02:10,200 --> 00:02:13,320 Pitää mennä. Nähdään. 43 00:02:13,480 --> 00:02:15,880 Nuku hyvin. 44 00:02:17,440 --> 00:02:19,120 Etkö ota biscottia? 45 00:02:19,280 --> 00:02:22,120 Olin tyly, mutta Kelvin on kiusaaja. 46 00:02:22,280 --> 00:02:24,400 -Nukun ihan hyvin. -Veronica! 47 00:02:24,560 --> 00:02:28,280 Tule katsomaan. Isäsi on telkkarissa. 48 00:02:28,440 --> 00:02:30,600 Muistan uutisoinnin Lilly Kanen murhasta. 49 00:02:30,760 --> 00:02:34,440 Sinusta tehtiin oman elämäsi Barney Fife. 50 00:02:34,600 --> 00:02:36,920 Tunnetko vapautuneesi siitä? 51 00:02:37,080 --> 00:02:40,640 Olen enemmän helpottunut. 52 00:02:40,800 --> 00:02:44,000 Olisi vale sanoa, että joinakin päivinä tai viikkoina- 53 00:02:44,160 --> 00:02:46,120 -en olisi epäillyt itseäni. 54 00:02:46,280 --> 00:02:48,200 Aivan, kirja. 55 00:02:48,360 --> 00:02:51,040 Isä ei halunnut osallistua, mutta lääkärilaskut- 56 00:02:51,200 --> 00:02:54,080 -toipilasaika ja äidin varastamat 50 000 tarkoittivat- 57 00:02:54,240 --> 00:02:57,120 -että hän kuunteli San Diego Tribunen tarjousta- 58 00:02:57,280 --> 00:02:59,440 -kirjan ennakkomaksusta. 59 00:02:59,600 --> 00:03:02,320 Tiedän sen, että herra Kane... 60 00:03:02,480 --> 00:03:05,560 -...valehteli tapahtumista. -Isäsi on kuuma. 61 00:03:05,720 --> 00:03:07,560 Se ilta kolme kuukautta sitten- 62 00:03:07,720 --> 00:03:09,640 -kun Aaron Echolls jäi kiinni. 63 00:03:09,800 --> 00:03:13,040 Olit palaa pelastaessasi tytärtäsi. 64 00:03:14,360 --> 00:03:16,840 Anna mennä, isä. 65 00:03:17,000 --> 00:03:18,960 Isä syöksyy tuleen tyttären takia. 66 00:03:19,120 --> 00:03:23,960 Isä viedään sairaalaan, tyttären ilta vasta alkaa. 67 00:03:37,760 --> 00:03:39,520 Toivoinkin, että se olet sinä. 68 00:03:42,880 --> 00:03:44,200 Logan. 69 00:03:46,520 --> 00:03:49,360 Hei, Veronica. 70 00:03:49,520 --> 00:03:52,040 Mitä tapahtui? 71 00:03:55,560 --> 00:03:58,800 He yllättivät sillalla. 72 00:03:58,960 --> 00:04:00,760 Ketkä? 73 00:04:03,840 --> 00:04:08,360 Weevil ja muut. 74 00:04:09,800 --> 00:04:13,520 Mitä aiot tehdä? 75 00:04:13,680 --> 00:04:15,800 Keksin jotain. 76 00:04:15,960 --> 00:04:19,360 -Miksi olit siellä? -Join. 77 00:04:19,520 --> 00:04:21,520 Mitä luulet? 78 00:04:21,680 --> 00:04:24,960 Jätit minut ja syytit Lillyn murhasta. 79 00:04:28,760 --> 00:04:30,760 Yksi. 80 00:04:30,920 --> 00:04:35,400 Et tiedä mitä teit. 81 00:04:49,240 --> 00:04:51,720 Olit onnekas. 82 00:04:54,000 --> 00:04:56,440 Niinkin voi kai sanoa. 83 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 Mitä tarkoitat? 84 00:04:59,560 --> 00:05:04,000 Oletko kunnossa? Soitin ambulanssin. 85 00:05:08,920 --> 00:05:10,960 Tee palvelus ja pudota veitsi. 86 00:05:22,320 --> 00:05:26,160 -Voi luoja. -En puukottanut häntä. 87 00:05:26,320 --> 00:05:28,560 Uskon sen. 88 00:05:28,720 --> 00:05:32,880 Heitin veitsen veteen ja lähdin ajamaan. 89 00:05:35,160 --> 00:05:36,840 Logan. 90 00:05:37,920 --> 00:05:40,880 Sinun pitää tietää jotain isästäsi. 91 00:05:41,040 --> 00:05:42,880 Aaron Echollsin murhasyyte. 92 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 Se oli radiossa. 93 00:06:04,080 --> 00:06:05,400 Hei, Veronica. 94 00:06:08,800 --> 00:06:10,240 Etsin Logan Echollsia. 95 00:06:11,840 --> 00:06:15,520 Auto oli pihalla. Hän on täällä. 96 00:06:15,680 --> 00:06:17,640 Se on parempi kaikille. 97 00:06:38,200 --> 00:06:39,720 Teillä on oikeus vaieta. 98 00:06:39,880 --> 00:06:43,440 Sanomaanne voidaan käyttää teitä vastaan. 99 00:06:43,600 --> 00:06:46,880 Materiaalia ainakin riittää- 100 00:06:47,040 --> 00:06:50,560 -mitä tein viime kesänä -kirjoitukseen. 101 00:06:52,520 --> 00:06:54,120 Katselin sitä. 102 00:06:54,280 --> 00:06:56,880 Viimeinen vuosi, uusi alku. 103 00:06:57,040 --> 00:06:59,880 Älä mokaa tätä, Veronica. 104 00:07:00,040 --> 00:07:03,040 Vanhimmat oppilaat! 105 00:07:03,200 --> 00:07:06,560 -Et soittanut eilen. -Älä vetistele. 106 00:07:06,720 --> 00:07:09,200 -Sain potkut joukkueesta. -Mitä? 107 00:07:09,360 --> 00:07:12,440 Minut erotettiin vuodeksi huumetestin takia. 108 00:07:12,600 --> 00:07:15,640 -Et käytä huumeita. -Älä? 109 00:07:15,800 --> 00:07:17,600 Meitä oli yhteensä viisi. 110 00:07:17,760 --> 00:07:20,200 Jimmy Day sen sijaan pääsi läpi. 111 00:07:20,360 --> 00:07:23,120 Kaikki näkivät hänen käyttävän. 112 00:07:23,280 --> 00:07:26,320 -Rikkaat pääsivät läpi. -Salaliittoko? 113 00:07:26,480 --> 00:07:29,880 Netpunessa ei ole sattumia. 114 00:07:30,040 --> 00:07:31,760 Olet silti väärässä. 115 00:07:31,920 --> 00:07:33,720 -Yksi ei päässyt läpi. -Kuka? 116 00:07:33,880 --> 00:07:35,720 Et usko sitä. 117 00:07:35,880 --> 00:07:37,560 Uskon melkein mitä vain. 118 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 -Meg. -Mitä? 119 00:07:43,160 --> 00:07:46,360 -Autatko? -Pitääkö sitä kysyä? 120 00:07:46,520 --> 00:07:50,600 Luulin päässeeni ulos ja joudun takaisin. 121 00:08:20,240 --> 00:08:22,160 Joudut odottamaan kalsareissa. 122 00:08:22,320 --> 00:08:24,080 Saat pienen kupin. 123 00:08:24,240 --> 00:08:26,080 Teet asiasi kopissa. 124 00:08:26,240 --> 00:08:28,720 Kuppi teipataan testattavan nähden- 125 00:08:28,880 --> 00:08:30,640 -ja siihen laitetaan nimi. 126 00:08:30,800 --> 00:08:32,720 -Entä sitten? -Se lähtee labraan. 127 00:08:32,880 --> 00:08:35,640 Jos teippi on rikki, sitä ei testata. 128 00:08:35,800 --> 00:08:37,960 Eikä näytteitä voi vaihtaa. 129 00:08:38,120 --> 00:08:39,840 Ei. 130 00:08:41,560 --> 00:08:43,640 Missä jaksossa olet toimistossa? 131 00:08:43,800 --> 00:08:47,080 Uskomatonta kyllä, en jatka siellä. 132 00:08:47,240 --> 00:08:50,080 -Se ei sovi. -Kerro äidille. 133 00:08:50,240 --> 00:08:53,000 Hän kuvittelee, että kaipaan koulutusta. 134 00:08:53,160 --> 00:08:55,280 Mutta älä aliarvioi minua. 135 00:08:55,440 --> 00:08:57,520 Yleisavain. 136 00:08:57,680 --> 00:09:00,600 Ja kaikki hallinnon salasanat. 137 00:09:00,760 --> 00:09:03,040 -Olet hyvä. -Niinpä. 138 00:09:03,200 --> 00:09:05,960 Opin rikolliset taidot sinulta. 139 00:09:06,120 --> 00:09:07,720 Mitä aiot tehdä? 140 00:09:07,880 --> 00:09:12,120 Selvitän, mikä testin läpäisemättömiä yhdistää. 141 00:09:12,280 --> 00:09:14,720 -Onko vihamiehiä? -Klaani. 142 00:09:14,880 --> 00:09:17,240 Ei sovi heidän tyyliinsä. 143 00:09:17,400 --> 00:09:19,120 Kaikki jotka vihaavat sinua. 144 00:09:22,200 --> 00:09:25,720 Missä poikakaverisi on? Odotin jääväni huomiotta. 145 00:09:25,880 --> 00:09:29,800 Hän on isänsä luona. 146 00:09:29,960 --> 00:09:32,440 -Miksi? -Sitä minäkin. 147 00:09:32,600 --> 00:09:34,000 Nähdään. 148 00:09:34,160 --> 00:09:36,360 Oli paljon helpompaa- 149 00:09:36,520 --> 00:09:38,360 -kun suhde oli salainen. 150 00:09:38,520 --> 00:09:42,480 Tästä eteenpäin se on mahdotonta. 151 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 Tuo tyyppi pyysi päästä pöytääsi. 152 00:09:46,760 --> 00:09:50,560 -Tunnetko? -Tunnen. 153 00:09:50,720 --> 00:09:53,840 Hei. 154 00:09:54,000 --> 00:09:58,880 -En ole nähnyt sinua. -Hankala juttu. 155 00:09:59,040 --> 00:10:03,320 Oikeudenkäynti. Isä ja äiti saivat tarpeekseen. 156 00:10:03,480 --> 00:10:06,280 He asuvat Napassa. 157 00:10:06,440 --> 00:10:08,280 Ainakin jonkin aikaa. 158 00:10:08,440 --> 00:10:10,000 Jäätkö tänne? 159 00:10:10,160 --> 00:10:12,920 En halua vaihtaa koulua. 160 00:10:13,080 --> 00:10:15,560 Asun Neptune Grandin presidenttisviitissä. 161 00:10:15,720 --> 00:10:18,920 -Totta kai. -Poikakaverisi tuli. 162 00:10:21,640 --> 00:10:25,000 -Latte kun ehdit. -Selvä. 163 00:10:27,480 --> 00:10:28,960 Hei. 164 00:10:34,440 --> 00:10:36,200 Logan ja Duncan eivät puhu. 165 00:10:36,360 --> 00:10:40,040 Niin kai käy, kun alkaa tapailla eksää. 166 00:10:40,200 --> 00:10:41,560 Mihin jäinkään? 167 00:10:41,720 --> 00:10:46,080 Kuka on urheilijoiden perässä? 168 00:10:48,040 --> 00:10:51,800 -Kelvin, muutin mieleni. -Niinkö? 169 00:10:51,960 --> 00:10:54,960 Wallace jäi kuulemma myös kiinni. 170 00:10:55,120 --> 00:10:57,520 Se varmaan muuttaa asioita. 171 00:10:57,680 --> 00:11:00,400 Ilmeisesti. Minun lisäkseni- 172 00:11:00,560 --> 00:11:02,640 -kuka muu haluaisi pahaa sinulle? 173 00:11:02,800 --> 00:11:05,720 -Minua rakastetaan. -Ei. 174 00:11:05,880 --> 00:11:07,480 Kiusaat heikkoja. 175 00:11:07,640 --> 00:11:10,680 Sanon nörttiä nörtiksi. 176 00:11:10,840 --> 00:11:12,920 Mutta yksi kaveri tulee mieleen- 177 00:11:13,080 --> 00:11:15,840 -joka lupasi pilata elämäni, mutta ei uskalla. 178 00:11:16,000 --> 00:11:17,480 -Usko pois. -Kuka? 179 00:11:17,640 --> 00:11:19,800 Tokavuotinen. 180 00:11:19,960 --> 00:11:21,360 Lempinimi Butters. 181 00:11:21,520 --> 00:11:25,000 Hän kiipeili puolapuilla viime vuonna. 182 00:11:25,160 --> 00:11:27,160 Esitteli itseään. Se suututti. 183 00:11:27,320 --> 00:11:31,200 -Joten? -Vedin housut alas. 184 00:11:31,360 --> 00:11:33,240 Tosi siistiä. 185 00:11:33,400 --> 00:11:36,040 Boatloads of Fun haastaa isän oikeuteen. 186 00:11:36,200 --> 00:11:38,200 Ei kuulosta hauskalta. 187 00:11:38,360 --> 00:11:40,880 Isä välittää lomaosakkeita Cabossa. 188 00:11:41,040 --> 00:11:42,920 Hän vuokrasi sen ryhmälle- 189 00:11:43,080 --> 00:11:45,080 -jonka nimi on Boatloads of Fun. 190 00:11:45,240 --> 00:11:46,760 Steve Wackerin vanhemmat. 191 00:11:46,920 --> 00:11:51,120 Yhden huoneen katto vuoti ja he haluavat rahat takaisin. 192 00:11:52,840 --> 00:11:55,360 -Tunnetko Jennings Crawfordin? -Totta kai. 193 00:11:55,520 --> 00:11:58,920 Hän hermostui, kun voitin hänet viime vuonna. 194 00:11:59,080 --> 00:12:01,800 Vanhemmat hakivat valmentaja Hartin eroa. 195 00:12:01,960 --> 00:12:04,720 Ilie Nastase kutsuttiin todistamaan- 196 00:12:04,880 --> 00:12:07,200 -että Jennings on parempi pelaaja. 197 00:12:07,360 --> 00:12:11,160 -Hullua. -Kiitos. 198 00:12:11,320 --> 00:12:14,240 Oli yksi rikas tyttö, jota pidin ystävänä. 199 00:12:14,400 --> 00:12:16,920 Hän oli ainoa, joka piti minua ihmisenä- 200 00:12:17,080 --> 00:12:18,960 -kun kukaan muu heistä ei. 201 00:12:19,120 --> 00:12:21,800 Hän syytti minua, kun erosi Duncanista. 202 00:12:21,960 --> 00:12:24,920 Siitä asti välit ovat olleet kylmät. 203 00:12:26,840 --> 00:12:29,520 Meg. 204 00:12:29,680 --> 00:12:32,840 Viimeinen vuosi, melkein valmista. 205 00:12:34,680 --> 00:12:36,040 Haluatko jotain? 206 00:12:36,200 --> 00:12:40,360 Lensit kuulemma huutosakista. 207 00:12:40,520 --> 00:12:42,320 Koska vedän paljon kamaa. 208 00:12:42,480 --> 00:12:46,360 Se alkoi jo vaikuttaa. Mennään, mennään- 209 00:12:46,520 --> 00:12:50,400 M-E-N... 210 00:12:50,560 --> 00:12:54,120 Kuka haluaisi pahaa sinulle? 211 00:12:54,280 --> 00:12:56,360 Yksi henkilö tulee mieleen. 212 00:12:56,520 --> 00:13:00,480 Pidin häntä ystävänä, mutta kun mietin asiaa- 213 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 -hän ei kadu mitään- 214 00:13:02,320 --> 00:13:04,800 -ja pystyisi tähän varmasti. 215 00:13:04,960 --> 00:13:07,560 Kerro jos löydät hänet. 216 00:13:09,840 --> 00:13:13,160 Metallinpaljastimet eivät ole yllätys. 217 00:13:13,320 --> 00:13:15,640 Jännitteet ovat korkealla- 218 00:13:15,800 --> 00:13:19,800 -rikkaiden ja köyhien välillä. 219 00:13:19,960 --> 00:13:22,640 Ja kuka on ukkosenjohdatin? 220 00:13:22,800 --> 00:13:25,760 Ohiajanut motoristi pelasti Loganin- 221 00:13:25,920 --> 00:13:28,360 -joka lähti ennen poliisin tuloa. 222 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Felixin tappanutta veistä ei löydetty. 223 00:13:31,000 --> 00:13:33,480 Kallis asianajaja teki selvää jengistä- 224 00:13:33,640 --> 00:13:36,280 -jotka todistivat Logania vastaan. 225 00:13:36,440 --> 00:13:38,960 He aikoivat tappaa Loganin. 226 00:13:39,120 --> 00:13:41,920 Murtuneet kylkiluut todistavat sen. 227 00:13:42,080 --> 00:13:45,360 Eikö Logan puolustanut itseään. 228 00:13:45,520 --> 00:13:47,880 Syyttäjän mukaan näyttö ei riittänyt. 229 00:13:48,040 --> 00:13:50,760 Hän vapautui kuusi viikkoa pidätyksestä. 230 00:13:50,920 --> 00:13:52,320 Kaupunki sekosi. 231 00:13:52,480 --> 00:13:55,720 Jälleen yksi rikas jää tuomiotta. 232 00:13:55,880 --> 00:13:58,200 Sain selville myös sen- 233 00:13:58,360 --> 00:14:00,280 -että huumetestistä jää merkintä. 234 00:14:00,440 --> 00:14:02,320 Yliopistot näkevät sen. 235 00:14:02,480 --> 00:14:04,600 Sille olisi voinut tehdä jotain- 236 00:14:04,760 --> 00:14:06,440 -jos jatkaisit toimistossa. 237 00:14:06,600 --> 00:14:08,360 Onko syy minun? 238 00:14:08,520 --> 00:14:10,440 Saitko mitään selville? 239 00:14:10,600 --> 00:14:13,240 Kelvin Moore on lopettanut polttelun- 240 00:14:13,400 --> 00:14:16,120 -mutta on yhä ääliö. 241 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Vetikö hän Buttersin housut alas? 242 00:14:18,480 --> 00:14:20,280 -Olin siellä. -Olitko? 243 00:14:20,440 --> 00:14:22,720 Se oli keväällä. 244 00:14:22,880 --> 00:14:24,720 Siellä oli huutosakkiakin. 245 00:14:24,880 --> 00:14:27,680 Hän punastui pahasti. 246 00:14:27,840 --> 00:14:29,640 Sille naurettiin. 247 00:14:29,800 --> 00:14:32,320 Butters lupasi kostaa kaikille. 248 00:14:32,480 --> 00:14:36,240 -Oliko Meg siellä? -Luulen niin. 249 00:14:37,240 --> 00:14:39,480 Viet oli. Ja Jilly Ho. 250 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 Nauroitko sinäkin? 251 00:14:42,920 --> 00:14:47,640 Olihan se hauskaa. 252 00:14:47,800 --> 00:14:51,080 Puhun Buttersille huomenna. 253 00:14:51,240 --> 00:14:54,320 Olet sankarini. 254 00:14:54,480 --> 00:14:58,440 -Näin teidät telkkarissa! -Wallace. 255 00:14:58,600 --> 00:15:01,320 Yksi 24-vuotias tykkää sinusta. 256 00:15:01,480 --> 00:15:03,200 Saitko numeron? 257 00:15:03,360 --> 00:15:05,680 En halua kertoa tästä äidille. 258 00:15:05,840 --> 00:15:07,480 Me ymmärrämme toisiamme. 259 00:15:07,640 --> 00:15:09,520 -Niinkö? -Kyllä vain. 260 00:15:09,680 --> 00:15:11,760 Minä käyttäydyn ja hän ei lähde. 261 00:15:11,920 --> 00:15:16,760 Älä kerro muuta kuin että palvon maata hänen jalkojensa alla. 262 00:15:16,920 --> 00:15:20,040 -Minä lähden. -Maata jalkojen alla. 263 00:15:20,200 --> 00:15:23,480 -Kirjoita ylös. -Muistan kyllä. 264 00:15:24,520 --> 00:15:26,680 Viimeinen vuosi. 265 00:15:27,680 --> 00:15:30,200 -Miten meni? -Hienosti. 266 00:15:30,360 --> 00:15:34,040 Hakkasin ekavuotisen, vein rahat ja lintsasin. 267 00:15:34,200 --> 00:15:35,960 Etkö harrastanut seksiä? 268 00:15:36,120 --> 00:15:37,960 Totta kai. 269 00:15:38,120 --> 00:15:40,480 Ei hätää, tykkäät heistä varmasti. 270 00:15:40,640 --> 00:15:43,000 -Oikein. -Sinua oli ikävä. 271 00:15:43,160 --> 00:15:44,840 Samoin. 272 00:15:45,840 --> 00:15:48,400 Missä kalkkunapiiras on, nainen! 273 00:15:53,960 --> 00:15:57,200 -Butters. -Se on heikkojen nimi. 274 00:15:57,360 --> 00:15:59,880 South Parkin luuserin. 275 00:16:00,040 --> 00:16:04,440 -Se on pehmeä ja... -Herkullinen. 276 00:16:04,600 --> 00:16:06,560 Nimeni on Vincent. 277 00:16:06,720 --> 00:16:09,120 Sinut kuulemma nolattiin keväällä. 278 00:16:09,280 --> 00:16:11,240 Haluatko nähdä itse? 279 00:16:11,400 --> 00:16:14,560 Nyt tekijä ja kaikki paikalla olleet- 280 00:16:14,720 --> 00:16:17,680 -saivat potkut joukkueistaan. Outoa. 281 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 Oikeus voi olla ikävää. 282 00:16:20,640 --> 00:16:22,400 Saitko kostosi? 283 00:16:22,560 --> 00:16:25,480 -Siltä näyttää. -Pelaat vaarallista peliä. 284 00:16:25,640 --> 00:16:28,200 Kelvin tappaa sinut jos kerron että olet syy- 285 00:16:28,360 --> 00:16:31,040 -hänen erottamiseensa. 286 00:16:31,200 --> 00:16:33,920 En oikein usko. 287 00:16:34,080 --> 00:16:37,080 -Isä. -Poika. 288 00:17:06,240 --> 00:17:09,760 Rekisterit ovat ruskeassa kaapissa. 289 00:17:09,920 --> 00:17:11,840 Olet ollut täällä vuoden- 290 00:17:12,000 --> 00:17:14,560 -etkä tiedä kaapin mallia. 291 00:17:14,720 --> 00:17:16,760 Sitä on vaikea uskoa. 292 00:17:16,920 --> 00:17:19,640 Yleensä katson sen ensimmäisenä- 293 00:17:19,800 --> 00:17:21,880 -kun tulen arkistohuoneeseen. 294 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 Istu alas, herra sarkastinen. 295 00:17:24,160 --> 00:17:27,040 Tässä menee hetki. 296 00:17:27,200 --> 00:17:29,840 Ellei... 297 00:17:30,880 --> 00:17:33,440 Etkö tiennyt, että Butters on Clemmonsin poika? 298 00:17:33,600 --> 00:17:36,360 Hän on ekavuotinen. En tutustu heihin. 299 00:17:39,680 --> 00:17:42,560 Pelottavan heikot turvatoimet. 300 00:17:42,720 --> 00:17:45,280 Entä jos joku haluaisi muuttaa tietoja? 301 00:17:45,440 --> 00:17:48,040 Me haluamme. 302 00:17:48,200 --> 00:17:50,800 Oikaista ne. Se on eri asia. 303 00:17:50,960 --> 00:17:53,000 Oikaistaan sitten. 304 00:17:53,160 --> 00:17:56,080 Mietinkin, minne moraaliraja piirretään. 305 00:17:56,240 --> 00:17:58,000 Siinä. 306 00:17:58,160 --> 00:18:01,960 Luulen, että tulokset lähetettiin Clemmonsille. 307 00:18:02,120 --> 00:18:04,160 Mutta ennen kuin hän näki ne- 308 00:18:04,320 --> 00:18:06,760 -nuorempi Clemmons väärensi tulokset. 309 00:18:06,920 --> 00:18:09,240 Se pitää todistaa. 310 00:18:09,400 --> 00:18:13,200 Onko negatiivisia testejä verrattavaksi? 311 00:18:16,560 --> 00:18:22,040 NÄYTTEESSÄ OLI MARIHUANAA 312 00:18:22,200 --> 00:18:28,680 NÄYTTEESSÄ EI KIELLETTYJÄ AINEITA 313 00:18:28,840 --> 00:18:31,120 -Onko mitään? -Ei. 314 00:18:31,280 --> 00:18:34,840 Tätä ei voi väärentää. Erilainen muste ja kokonaisia lauseita. 315 00:18:35,000 --> 00:18:38,560 Rastin ruutuun olisi voinut muuttaa, mutta ei tätä. 316 00:18:38,720 --> 00:18:43,160 Jim Chimmeryn allekirjoitus molemmissa 317 00:18:43,320 --> 00:18:46,680 Labrateknikko, joka teki testit. 318 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 Ei muutoksia tai väärennöksiä. 319 00:18:49,400 --> 00:18:53,040 -Siltä näyttää. -Olen pulassa. 320 00:18:53,200 --> 00:18:55,640 Paitsi jos tulokset olivat oikein. 321 00:18:55,800 --> 00:19:00,320 Poltan niin paljon etten edes muista sitä. 322 00:19:00,480 --> 00:19:02,720 Entä jos sait jotain ainetta- 323 00:19:02,880 --> 00:19:05,920 -mutta niin vähän ettet huomannut. 324 00:19:06,080 --> 00:19:09,960 -Oletko saanut lahjoja? -Laatikot! 325 00:19:10,120 --> 00:19:12,560 Urheilijoiden paluujuhlan jälkeen- 326 00:19:12,720 --> 00:19:14,240 -kaapeissa oli lahjat. 327 00:19:14,400 --> 00:19:16,360 Ei leivoksia, mutta keksejä. 328 00:19:16,520 --> 00:19:18,200 -Söitkö niitä? -Kuusi. 329 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 Niin sitä pitää. 330 00:19:20,360 --> 00:19:23,680 Tavataan meillä 20 minuutin kuluttua. 331 00:19:23,840 --> 00:19:26,880 -Käyn matkalla apteekissa. -Ajan perässä. 332 00:19:27,040 --> 00:19:29,120 Et saa liikkua yksin. 333 00:19:30,320 --> 00:19:33,440 Enpä kai, mitä tahansa voi sattua. 334 00:19:33,600 --> 00:19:36,480 Syyttäjän luovuttua syytteistä- 335 00:19:36,640 --> 00:19:39,320 -Neptunesta tuli erilainen. 336 00:19:42,680 --> 00:19:48,160 Pitää mennä. Isä kuitenkin kiikaroi meitä. 337 00:19:48,320 --> 00:19:51,480 Hän vaikuttuu siveydestäsi. 338 00:19:51,640 --> 00:19:54,840 Se saattaa olla kiikaritähtäin. 339 00:19:56,480 --> 00:19:59,480 Viisi minuuttia. Tämä sopii hänelle. 340 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 Voisit olla jonkun nätin hyväksikäyttäjän luona. 341 00:20:02,600 --> 00:20:05,080 Etkö sinä muka ole nätti? 342 00:20:06,640 --> 00:20:09,000 Yritän sanoa, että rakastan sinua. 343 00:20:12,760 --> 00:20:16,520 Miehet sanovat mitä vain päästäkseen pidemmälle. 344 00:20:34,840 --> 00:20:37,560 -Oletko valmis? -Tämä ei onnistu... 345 00:20:37,720 --> 00:20:39,200 ...jos kyselet koko ajan. 346 00:20:39,360 --> 00:20:41,720 Ramppikuume. 347 00:20:41,880 --> 00:20:43,720 Hermostutan sinua. 348 00:20:43,880 --> 00:20:46,560 Laatikon mukaan pari tippaa riittää. 349 00:20:46,720 --> 00:20:50,040 Se kertoo kokaiinista, steroideista... 350 00:20:50,200 --> 00:20:52,360 -Mitä teet? -Wallacella on vaikeuksia... 351 00:20:52,520 --> 00:20:54,880 ...antaa virtsanäytettä. 352 00:20:55,920 --> 00:20:58,800 Etkö voisi juoruta ja maalata kynsiä kuten muut tytöt? 353 00:20:58,960 --> 00:21:00,880 Koko luokka osallistuu tähän. 354 00:21:01,040 --> 00:21:04,400 Olet mies, anna vinkkejä. 355 00:21:07,840 --> 00:21:09,720 -Wallace! -Niin? 356 00:21:09,880 --> 00:21:12,400 Kokeilitko laskea vettä? 357 00:21:13,680 --> 00:21:16,560 Nännien nipistäminen voi auttaa. 358 00:21:16,720 --> 00:21:19,320 Ällöttävää. 359 00:21:19,480 --> 00:21:21,720 -Se toimii. -En voi katsoa sinua! 360 00:21:21,880 --> 00:21:25,160 Älä ole hienohelma. 361 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 -Ei mitään. -Ei tietenkään. 362 00:21:28,120 --> 00:21:31,320 Se tarkoittaa, ettei kekseissä ollut mitään. 363 00:21:31,480 --> 00:21:33,640 Palaamme alkuun. 364 00:21:33,800 --> 00:21:35,920 Mitä sanot? 365 00:21:36,960 --> 00:21:38,360 Sinä olet asiantuntija. 366 00:21:38,520 --> 00:21:41,640 Ensi vuodesta tulee heikko urheilulle. 367 00:21:41,800 --> 00:21:44,920 Kaikki nuo ovat tähtipelaajia. 368 00:21:45,080 --> 00:21:48,280 Ketkä pääsevät avaukseen, kun te olette sivussa? 369 00:21:48,440 --> 00:21:50,600 Bob Patton tuuraa minua. 370 00:21:50,760 --> 00:21:55,760 Jennings Crawford jatkaa tenniksessä Viet Nguyenin tilalla. 371 00:21:56,840 --> 00:22:00,160 Shanie Fauver korvaa Jilly Hon. 372 00:22:00,320 --> 00:22:02,080 Ja Steve Wacker Kelvinin. 373 00:22:02,240 --> 00:22:04,280 Wacker. Tosiaanko? 374 00:22:04,440 --> 00:22:07,960 Shelly Pomroy siirretään- 375 00:22:08,120 --> 00:22:10,440 -Megin tilalle huutosakkiin. 376 00:22:11,920 --> 00:22:15,080 -Isä! -Mitä mietit? 377 00:22:15,240 --> 00:22:18,000 -En ehkä mitään. -Kutsuitte. 378 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 Jos tiedän yhtiön nimen- 379 00:22:19,840 --> 00:22:22,120 -miten saan selville osakkeenomistajat? 380 00:22:22,280 --> 00:22:24,480 Teillä on outoja kotitehtäviä. 381 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 Pidätkö salaisuuden, jos kerromme? 382 00:22:26,960 --> 00:22:29,160 Et lavertele tyttöystävälle. 383 00:22:29,320 --> 00:22:30,920 Selvä. 384 00:22:31,080 --> 00:22:34,160 Wallace sai potkut joukkueesta koko vuodeksi- 385 00:22:34,320 --> 00:22:36,000 -huumetestin takia. 386 00:22:36,160 --> 00:22:39,920 Mutta hän on puhdas. Katso vaikka, 387 00:22:40,080 --> 00:22:41,440 Uskon kyllä. 388 00:22:41,600 --> 00:22:45,080 Rouva Fennellin ei tarvitse tietää, jos selvitämme asian. 389 00:22:45,240 --> 00:22:47,080 Tunnet hänet. 390 00:22:47,240 --> 00:22:51,560 -Mikä yhtiön nimi on? -Boatloads of Fun. 391 00:22:53,680 --> 00:22:56,320 -Omistajien nimet. -Niin. 392 00:22:56,480 --> 00:22:59,840 Billy ja Mary Jo Patton. Larry ja Nancy Crawford. 393 00:23:00,000 --> 00:23:05,680 Milt ja Millie Fauver. Mike ja Lil Wacker. 394 00:23:05,840 --> 00:23:07,840 Esther Pomroy. 395 00:23:08,000 --> 00:23:12,920 Yksi vielä. Walt ja Bunny Day. 396 00:23:13,080 --> 00:23:16,200 -Mitä he... -Jimmy Dayn vanhemmat. 397 00:23:16,360 --> 00:23:20,520 Nyt tiedämme, miksi hän läpäisi testin. 398 00:23:20,680 --> 00:23:22,560 Kiinni jäivät. 399 00:23:25,320 --> 00:23:28,200 Tämä onnistuu vain- 400 00:23:28,360 --> 00:23:30,440 -jos joku labrassa on lahjottu. 401 00:23:30,600 --> 00:23:31,920 Näytteet olivat puhtaat. 402 00:23:32,080 --> 00:23:34,480 Niitä muutettiin vasta täällä. 403 00:23:34,640 --> 00:23:37,920 -Mitä teemme? -Pelottelemme heitä. 404 00:23:38,080 --> 00:23:43,000 -Miten se auttaa minua? -Siitä tulee hauskaa. 405 00:23:43,160 --> 00:23:47,120 Lähetän Boatloads of Funin osakkaille sähköpostia. 406 00:23:47,280 --> 00:23:50,440 Tiedän mitä teit viime kesänä -juttu. 407 00:23:50,600 --> 00:23:54,360 Jim Chimmery haluaa tavata ja puhua raha-asioista. 408 00:23:54,520 --> 00:23:57,760 Labrateknikko. Hänkö sen teki? 409 00:23:57,920 --> 00:24:00,320 Sama se, he pelästyvät sitä. 410 00:24:00,480 --> 00:24:03,320 Toitko lupalappusi? 411 00:24:03,480 --> 00:24:05,360 Kyllä vain. 412 00:24:07,520 --> 00:24:09,120 Kiitos. 413 00:24:09,280 --> 00:24:12,920 -Uusi lehtityön opettaja. -Vaikuttaa kivalta. 414 00:24:13,080 --> 00:24:16,280 Kaikki lehden, vuosikirjan ja television oppilaat- 415 00:24:16,440 --> 00:24:19,200 -saavat lähteä Shark Fieldiin. 416 00:24:19,360 --> 00:24:21,560 Menetkö sinäkin? 417 00:24:21,720 --> 00:24:25,480 -Tykkään baseballista. -Mutta et ihmisistä. 418 00:24:25,640 --> 00:24:28,720 Rakastan ihmisiä. 419 00:24:28,880 --> 00:24:33,600 Menen luokkaretkelle kuin kuka tahansa. 420 00:24:33,760 --> 00:24:38,600 Aivan kuten kuka tahansa. 421 00:24:54,120 --> 00:24:55,480 Onhan se niinkin. 422 00:24:55,640 --> 00:24:59,360 Neptunessa on pakko valita puolensa. 423 00:24:59,520 --> 00:25:02,120 Loganin piti opiskella kesällä- 424 00:25:02,280 --> 00:25:04,560 -hänen ja isänsä pidätysten takia. 425 00:25:04,720 --> 00:25:06,800 Tulin seuraksi lounasaikaan. 426 00:25:06,960 --> 00:25:08,440 Sisko neuvottelee- 427 00:25:08,600 --> 00:25:11,600 -kuvatakseen versionsa tapahtumista. 428 00:25:11,760 --> 00:25:14,760 Hän haluaa näytellä itseään. 429 00:25:14,920 --> 00:25:17,520 Tuottajat haluavat Tara Reidin. 430 00:25:17,680 --> 00:25:19,560 Trina ei ollut edes täällä. 431 00:25:19,720 --> 00:25:22,080 Ketä se kiinnostaa? 432 00:25:22,240 --> 00:25:25,320 Olen aina halunnut elämäni telkkariin. 433 00:25:25,480 --> 00:25:27,560 Esittäisikö Tom Welling minua? 434 00:25:27,720 --> 00:25:31,280 -Älä luule. -Logan ja tyttöystävä... 435 00:25:31,440 --> 00:25:34,440 ...jota tuen täysin ja joka tavalla. 436 00:25:34,600 --> 00:25:37,400 -Dick, Cassidy. -Terve. 437 00:25:37,560 --> 00:25:40,120 -Pojat. -Toin varusteet. 438 00:25:40,280 --> 00:25:43,320 Enbom ja Ramsay odottavat. 439 00:25:45,280 --> 00:25:49,360 -Mennään myöhemmin. -Mihin bensa on? 440 00:25:49,520 --> 00:25:52,280 Kirjoitamme sillä Pan High kentälle. 441 00:25:52,440 --> 00:25:55,400 -Pan on syvältä. -Niin on. 442 00:25:59,920 --> 00:26:03,680 Seuraavana päivänä puiston allasalue paloi. 443 00:26:03,840 --> 00:26:06,360 Se piti sulkea koko kesäksi. 444 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 Rikkailla on tietenkin omat altaat. 445 00:26:14,040 --> 00:26:17,480 En halua esittää kohtausta Tavallisista ihmisistä. 446 00:26:17,640 --> 00:26:20,440 Vanhempi veli hukkuu siinä. 447 00:26:20,600 --> 00:26:23,680 Mitä meinaat? Etkö käy koulua? 448 00:26:23,840 --> 00:26:25,560 Miksi? 449 00:26:25,720 --> 00:26:28,440 Ketään ei kiinnosta, olen käytännössä orpo. 450 00:26:28,600 --> 00:26:30,800 Voin tehdä mitä haluan. 451 00:26:43,000 --> 00:26:46,640 Tervetuloa kotiin, lapset. Oliko koulussa kivaa? 452 00:26:46,800 --> 00:26:48,360 Saisiko olla suklaata? 453 00:26:48,520 --> 00:26:52,640 Kiitos äiti, mutta ei. 454 00:26:52,800 --> 00:26:55,480 -Muistatko hänet? -Klubilta. 455 00:26:55,640 --> 00:26:57,840 Muistatko itse, tollo? 456 00:26:58,000 --> 00:27:01,760 Sain silti 400 pistettä sinua enemmän. 457 00:27:01,920 --> 00:27:05,000 En halua kertoa isälle, että riitelitte. 458 00:27:05,160 --> 00:27:06,800 Suklaa kelpaa. 459 00:27:08,040 --> 00:27:10,440 Mene sitten hakemaan. 460 00:27:10,600 --> 00:27:12,640 Näytänkö kokilta? 461 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 Olette sekaisin. 462 00:27:33,840 --> 00:27:35,440 Missä isäsi tapasi hänet? 463 00:27:35,600 --> 00:27:39,600 Hän on Lakersin fani ja isällä oli paikat. 464 00:27:39,760 --> 00:27:43,640 Pelaajan vaimo hommasi hänelle potkut. 465 00:27:43,800 --> 00:27:46,520 Mitä teet tänään? 466 00:27:46,680 --> 00:27:50,920 Nautin toki miesten seurasta, mutta on menoa. 467 00:27:51,080 --> 00:27:53,320 Asia selvä. 468 00:27:56,200 --> 00:27:59,400 Meidän pitäisi tavata muuan Chimmery. 469 00:27:59,560 --> 00:28:03,040 Tännepäin. 470 00:28:09,200 --> 00:28:11,200 Päivää. 471 00:28:11,360 --> 00:28:15,440 Odotatteko muita? Voin etsiä isomman pöydän. 472 00:28:18,000 --> 00:28:20,240 -Mihin sotkit meidät? -Rauhallisesti. 473 00:28:20,400 --> 00:28:23,240 Paljonko Chimmery pyytää? 474 00:28:24,240 --> 00:28:26,000 Riittääkö? 475 00:28:27,280 --> 00:28:28,720 Uskoisin niin. 476 00:28:28,880 --> 00:28:32,880 Poikakaverisi tuli. 477 00:28:40,520 --> 00:28:42,480 Hei. 478 00:28:45,120 --> 00:28:48,640 Rakkauselämästäni tuli vähän hankalaa. 479 00:28:48,800 --> 00:28:51,120 Mutta se selvisi hienosti. 480 00:28:53,400 --> 00:28:54,880 Nuori rakkaus. 481 00:29:01,240 --> 00:29:03,720 Tuletko sinäkin? 482 00:29:03,880 --> 00:29:06,880 Ajattelin, että siellä on kova meno. 483 00:29:07,040 --> 00:29:09,520 Rauhallisesti. 484 00:29:09,680 --> 00:29:12,480 Taidan jättää väliin. Soitellaan. 485 00:29:12,640 --> 00:29:15,720 -Voit kertoa kaiken. -Mennään. 486 00:29:15,880 --> 00:29:17,720 Sinua tulee ikävä. 487 00:29:28,880 --> 00:29:31,840 Anteeksi. 488 00:29:32,840 --> 00:29:36,320 Sanoinko jo, ettei hän ottanut eroa hyvin? 489 00:29:36,480 --> 00:29:39,520 Ajattelin, että jos pysyn rinnallasi- 490 00:29:39,680 --> 00:29:46,520 -pääset tämän vaiheen yli. Olet taas oma itsesi. 491 00:29:46,680 --> 00:29:49,800 -Jätätkö minut? -En voi jäädä. 492 00:29:49,960 --> 00:29:53,840 En sinun ja juonittelevan jengisi kanssa. 493 00:29:54,000 --> 00:29:57,200 Ette anna tilanteen normalisoitua. 494 00:29:57,360 --> 00:29:59,880 -Joku kuolee siihen. -Joku kuoli jo. 495 00:30:00,040 --> 00:30:04,600 Unohditko sen? Minua pidetään syyllisenä. 496 00:30:04,760 --> 00:30:06,760 Jengi on ystäviäni. 497 00:30:06,920 --> 00:30:09,080 -He suojelevat minua. -Kyse ei ole siitä. 498 00:30:09,240 --> 00:30:11,120 Kyse on ylpeydestä. 499 00:30:11,280 --> 00:30:15,560 Enkä kestä sitä, että olen melko varma siitä- 500 00:30:15,720 --> 00:30:17,840 -että joku osa sinusta iloitsee tästä. 501 00:30:18,000 --> 00:30:22,000 Iloitsee. 502 00:30:26,360 --> 00:30:28,960 Äiti ja tyttöystävä kuolivat! 503 00:30:29,120 --> 00:30:30,920 Isä on murhaaja! 504 00:30:31,080 --> 00:30:33,400 Ja ainoa tärkeä ihminen jättää minut. 505 00:30:33,560 --> 00:30:37,800 Siitäkö pitää iloita? Vastaa! 506 00:30:37,960 --> 00:30:39,920 Tyttärelleni ei puhuta noin. 507 00:30:41,120 --> 00:30:44,120 Lähdet nyt etkä palaa takaisin. 508 00:30:50,680 --> 00:30:53,600 -Neiti dumaus. -Dumas, Dick. 509 00:30:53,760 --> 00:30:57,280 Nimeni lausutaan Ree-shard. Täällä haisee. 510 00:30:57,440 --> 00:31:00,360 -Joku kuoli tänne. -Voit siirtyä eteenpäin. 511 00:31:02,080 --> 00:31:05,800 Ei kiitos, siitä ei ole apua. 512 00:31:08,280 --> 00:31:12,320 Kuka tuo nuori naisenalku on? 513 00:31:13,320 --> 00:31:15,560 Haluatko kokeilla? 514 00:31:25,760 --> 00:31:29,160 Voivatko Dick ja Beaver tulla ulos? 515 00:31:29,320 --> 00:31:31,520 Mennään etsimään. 516 00:31:37,960 --> 00:31:41,880 -Tuletko? -Emme voi enää tavata näin. 517 00:31:42,040 --> 00:31:47,120 Miksikö pidän baseballista? Kunnarit. Pitkät lyönnit. 518 00:31:47,280 --> 00:31:50,120 En ole puristi. 519 00:31:50,280 --> 00:31:53,360 Minulle kelpaa 11-9 lyöntipeli. 520 00:31:53,520 --> 00:31:55,640 Siksikö syöttönne ovat syvältä? 521 00:31:55,800 --> 00:31:57,520 Juuri siksi. 522 00:31:57,680 --> 00:32:02,360 Käytän rahani lyöjiin. Haluan pallon ulos kentältä. 523 00:32:02,520 --> 00:32:04,120 Tunnen jotkut teistä. 524 00:32:04,280 --> 00:32:07,080 Olen valmentanutkin osaa. 525 00:32:07,240 --> 00:32:10,920 Halusin teidät tänne yhdestä syystä. 526 00:32:11,080 --> 00:32:13,880 Tiedätte, että pyrin pormestariksi. 527 00:32:14,040 --> 00:32:16,640 Ehdokkaana minulle on tärkeää- 528 00:32:16,800 --> 00:32:19,560 -että tyttäreni Gia käy julkista koulua. 529 00:32:19,720 --> 00:32:22,360 Country Dayssa hän piti lehtikurssista. 530 00:32:22,520 --> 00:32:25,280 Joten kutsuin teidän kurssinne tänne- 531 00:32:25,440 --> 00:32:27,920 -jotta Gia saa uusia ystäviä. 532 00:32:28,080 --> 00:32:32,360 Hei, ystävä. 533 00:32:32,520 --> 00:32:34,920 Hyvin menee. 534 00:32:35,080 --> 00:32:37,720 Kerron vain, etten aina pukeudu näin. 535 00:32:37,880 --> 00:32:41,040 En tiedä, oliko teemana ranta- 536 00:32:41,200 --> 00:32:43,320 -vai itärannikon tyyli lännessä. 537 00:32:43,480 --> 00:32:45,880 En ota kantaa tällä. 538 00:32:46,040 --> 00:32:48,080 Yritän vain sulautua mukaan. 539 00:32:50,320 --> 00:32:53,000 Tyttäreni on kiva. 540 00:32:53,160 --> 00:32:54,520 Olkaa kiltisti. 541 00:32:54,680 --> 00:32:57,520 Ihan kuin Villi Vonkka- 542 00:32:57,680 --> 00:32:59,960 -jos hänellä olisi joukkue. 543 00:33:00,120 --> 00:33:01,520 Etkö pelannut pienenä? 544 00:33:01,680 --> 00:33:05,000 Äiti pelkäsi, että saan pallon naamaan- 545 00:33:05,160 --> 00:33:07,200 -isä pelkäsi, että se haittaa koulua. 546 00:33:07,360 --> 00:33:09,280 Minä pelkäsin, etten osu palloon. 547 00:33:09,440 --> 00:33:12,240 Minä pelkään lihomista, jos syöt noin paljon. 548 00:33:12,400 --> 00:33:14,800 Aineenvaihduntani on hyvä. 549 00:33:14,960 --> 00:33:18,800 Vihaan sinua virallisesti. Katso. 550 00:33:21,160 --> 00:33:23,240 Ilmielävänä. 551 00:33:26,920 --> 00:33:29,240 Erikoisvieras! 552 00:33:29,400 --> 00:33:31,760 Paras koskaan pelannut hai. 553 00:33:31,920 --> 00:33:34,600 Silloin kun meillä oli syöttäjiä. 554 00:33:34,760 --> 00:33:38,240 Tuleva tähti, Terrance Cook. 555 00:33:42,640 --> 00:33:46,160 Emme palaa Neptuneen bussilla. 556 00:33:46,320 --> 00:33:47,720 Isä lähettää limusiinin. 557 00:33:47,880 --> 00:33:51,680 Haluatteko sinä ja fiksu tyttöystäväsi- 558 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 -tulla samalla kyydillä? 559 00:33:53,840 --> 00:33:56,960 -Opettajalle sopii. -Selvä. 560 00:33:57,960 --> 00:34:00,360 -Olkoon. -Hyvä. 561 00:34:01,640 --> 00:34:07,840 -Likainen olo. -Hyvällä vai pahalla tavalla? 562 00:34:15,640 --> 00:34:17,360 En kestä tätä enää. 563 00:34:17,520 --> 00:34:19,280 Yritän vielä puhua Megille. 564 00:34:19,440 --> 00:34:21,520 Mene limusiiniin. On helpompaa... 565 00:34:21,680 --> 00:34:24,080 -...jos emme ole yhdessä. -Et ole velkaa. 566 00:34:24,240 --> 00:34:28,080 -Et tehnyt mitään. -Et tosiaan ole tyttö. 567 00:34:29,960 --> 00:34:32,600 -Anteeksi, herra Cook. -Niin? 568 00:34:32,760 --> 00:34:37,240 Olet isäni kaikkien aikojen lempipelaaja. 569 00:34:37,400 --> 00:34:40,680 Hän pitää tulokaskorttiasi sinetöitynä kassakaapissa. 570 00:34:40,840 --> 00:34:43,600 Se on kunnia. Kiitä häntä. 571 00:34:43,760 --> 00:34:47,240 Isä ei anna pestä kättä kun kuulee tästä. 572 00:34:47,400 --> 00:34:50,960 -Kuka sinun suosikkisi on? -Ole rehellinen. 573 00:34:51,120 --> 00:34:55,760 -Johnny Damon, eikö niin? -Hän on nätti. 574 00:35:02,320 --> 00:35:05,920 Pääsit kuulemma takaisin huutosakkiin. 575 00:35:06,080 --> 00:35:10,480 -Hauska kuulla. -Ai niin. 576 00:35:10,640 --> 00:35:12,360 Unohdin sen. 577 00:35:12,520 --> 00:35:16,080 Sinulle pitäisi kai maksaa. 578 00:35:16,240 --> 00:35:18,120 Antaa olla. 579 00:35:19,880 --> 00:35:22,920 Hän käyttäytyy kuin olisin vietellyt Duncanin. 580 00:35:23,080 --> 00:35:25,320 Se ei mennyt niin. 581 00:35:25,480 --> 00:35:29,160 Duncan sanoi käyneensä ravintolassa jo ennen minua. 582 00:35:29,320 --> 00:35:33,920 Mutta hän oli siellä lähes aina kun minäkin. 583 00:36:06,280 --> 00:36:08,520 Kuulin Duncanin jättäneen Megin- 584 00:36:08,680 --> 00:36:10,400 -viimeisenä koulupäivänä. 585 00:36:10,560 --> 00:36:13,320 Liittyikö se siihen, että emme olleet sukua? 586 00:36:13,480 --> 00:36:15,640 Sitä pitää kysyä häneltä. 587 00:36:15,800 --> 00:36:18,600 Olin uskollinen Loganille. 588 00:36:18,760 --> 00:36:21,320 Menimme yhteen 18-vuotispäivänäni. 589 00:36:21,480 --> 00:36:24,760 Viikkoja Loganin lähdön jälkeen. 590 00:36:57,600 --> 00:37:00,800 Olen pahoillani Megin puolesta. 591 00:37:00,960 --> 00:37:03,280 Mutta en kadu mitään. 592 00:37:08,720 --> 00:37:10,200 Viisi minuuttia. 593 00:37:13,600 --> 00:37:15,400 Veronica! 594 00:37:17,360 --> 00:37:21,280 -Tule. -Lilly. 595 00:37:28,760 --> 00:37:30,440 Mitä teet täällä? 596 00:37:30,600 --> 00:37:33,040 Etkö pyri kotiinpaluukuningattareksi? 597 00:37:33,200 --> 00:37:35,040 Onko tässä turvallista? 598 00:37:35,200 --> 00:37:37,040 Vai aiotko ampua minut? 599 00:37:39,280 --> 00:37:42,160 -Ovatko kaikki paikalla. -Ovat. 600 00:37:44,920 --> 00:37:46,240 Ovat. 601 00:37:46,400 --> 00:37:48,960 Tykkäsitkö maistiaisesta? 602 00:37:49,120 --> 00:37:52,760 Sait elää vuoden vaarallisesti. 603 00:37:52,920 --> 00:37:55,680 Palasit heti takaisin rikkaiden luo. 604 00:37:55,840 --> 00:37:59,640 Lisäksi sait koulun rikkaimman pojan. 605 00:37:59,800 --> 00:38:03,600 Lakanat ovat ainakin puhtaat. 606 00:38:03,760 --> 00:38:05,280 Et tiedä minusta mitään. 607 00:38:05,440 --> 00:38:09,320 -Etkä heistä. -Logan tappoi Felixin. 608 00:38:09,480 --> 00:38:13,200 Ja selvisi siitä, koska on rikas ja valkoinen. 609 00:38:13,360 --> 00:38:17,000 Teitä oli kuusi. Katkenneita kylkiluita ja aivotärähdys. 610 00:38:17,160 --> 00:38:21,160 Ja hänkö sai joltain veitsen ja löi Felixiä? 611 00:38:21,320 --> 00:38:23,480 Itse olit tajuton. 612 00:38:23,640 --> 00:38:26,840 -Puukottiko Felix itseään? -Joku sen teki. 613 00:38:27,000 --> 00:38:30,560 Kukaan ei tee mitään ilman lupaani. 614 00:38:30,720 --> 00:38:33,600 Tiedät siis iskusta, jossa melkein kuolin. 615 00:38:33,760 --> 00:38:36,280 Prätkäjengi ampui Loganin autoa. 616 00:38:37,720 --> 00:38:39,280 Oletko varmasti yhä pomo? 617 00:39:07,560 --> 00:39:10,200 Wallace, mitä teet? 618 00:39:12,240 --> 00:39:14,240 Antaa olla. 619 00:39:16,080 --> 00:39:17,760 Hyppää kyytiin. 620 00:39:51,240 --> 00:39:52,920 Se lensi suoraan alas. 621 00:39:53,080 --> 00:39:55,960 Se ei edes hidastanut. He ovat kuolleet. 622 00:39:56,120 --> 00:39:59,440 -Veronica! -He ovat kuolleet. 623 00:40:07,680 --> 00:40:11,000 Neptunessa mitään ei tapahdu sattumalta. 624 00:40:43,840 --> 00:40:47,840 Suomennos: Juhani Tamminen Iyuno-SDI Group