1 00:00:00,080 --> 00:00:03,000 -Aiemmin tapahtunutta. -Tule käymään toimistolla. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,720 -Miksi? -Palkkion takia. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,200 Sovin Veronican kanssa. 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,880 Olen murhaaja ja raiskaaja. Makasin kanssasi! 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,240 -Mikä siinä on väärin? -Olet siskoni! 6 00:00:11,400 --> 00:00:15,040 Olit Abel Koontzin kanssa Lillyn murhan aikaan. 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,720 -Vakavaako? -Se ei kestä. 8 00:00:16,880 --> 00:00:19,080 Äiti on vieroituksessa ja palaa kotiin. 9 00:00:19,240 --> 00:00:23,400 -Jos kosket häneen kuin Lillyyn... -Älä sano hänen nimeään. 10 00:00:23,560 --> 00:00:26,560 -Opitko tuon Lillyltä? -Hän oppi minulta. 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,680 Ymmärsinkö oikein. 12 00:00:32,840 --> 00:00:35,840 Abel Koontz ei tappanut Lillyä koska murhan aikaan... 13 00:00:36,000 --> 00:00:39,800 -...hän oli seurassasi, neiti... -Cheyenne. 14 00:00:39,960 --> 00:00:42,240 -Cheyenne. -Deborah Collins. Niin. 15 00:00:42,400 --> 00:00:45,920 Vaikka uskoisinkin, enkä usko- 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,600 -johtoporras ei paina tällaista. 17 00:00:48,760 --> 00:00:51,520 Jos juttu ei ole totta, meistä tulee vitsi. 18 00:00:51,680 --> 00:00:54,920 -Kannatti yrittää. -Se on totta. 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,920 Tarjoan elämäsi parasta juttua. 20 00:00:59,080 --> 00:01:03,120 En voi riskeerata koko uraani, kaikella kunnioituksella- 21 00:01:03,280 --> 00:01:04,840 -huoran todistuksen takia. 22 00:01:05,000 --> 00:01:08,840 Todisteita on lisää. Lue ne. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,160 Puhu neiti Collinsille, jos vakuutut. 24 00:01:12,360 --> 00:01:13,880 Kiitos. 25 00:01:35,080 --> 00:01:38,520 -Isä. -Tämä on typerää. 26 00:01:38,680 --> 00:01:41,320 Mutta kyyneleet eivät valu. 27 00:01:41,480 --> 00:01:47,000 Laita radio päälle. Kuin ennen. Se auttaa. 28 00:01:50,320 --> 00:01:52,120 Tacoja. 29 00:01:54,720 --> 00:01:56,800 -Mitä? -Se on hassua... 30 00:01:56,960 --> 00:01:59,280 ...että musiikin pitää sopia ruokaan. 31 00:01:59,440 --> 00:02:03,160 -Tunnelman takia. -Tietysti. 32 00:02:03,320 --> 00:02:08,160 Connie Francis, spagetti bolognese, hyvä leipä ja chianti. 33 00:02:08,320 --> 00:02:10,960 Paitsi chiantia. 34 00:02:12,240 --> 00:02:15,640 Entä hodarit ja röstit? 35 00:02:15,800 --> 00:02:18,360 Skynyrd tai Creedence, 70-luvun rokkia. 36 00:02:18,520 --> 00:02:20,400 -Possukyljys. -Vanhaa countrya. 37 00:02:20,560 --> 00:02:23,480 Paitsi käristetty kaipaa vanhaa Elvistä. 38 00:02:29,000 --> 00:02:33,120 -Kelpaako tämä? -Loistavaa. 39 00:02:57,120 --> 00:02:59,440 Onhan tämä vitsi. 40 00:02:59,600 --> 00:03:03,680 -Haluat haastaa Kanet oikeuteen. -Niin. 41 00:03:03,840 --> 00:03:09,680 Onko jossain toinen Kanen perhe? Boris ja Gilda Kane. 42 00:03:09,840 --> 00:03:12,880 -He sopivat. -Niinkö? 43 00:03:13,040 --> 00:03:17,320 Hauska kuulla. Juttu vaikuttaa selvältä. 44 00:03:17,480 --> 00:03:19,480 Pitääkö notaarille viedä jotain? 45 00:03:19,640 --> 00:03:22,520 SILMINNÄKIJÄ KERTOO 46 00:03:22,680 --> 00:03:27,280 Puhelutiedot. Ja Kengät. 47 00:03:27,440 --> 00:03:31,840 Se ei merkitse mitään. Rauhoitu. 48 00:03:32,000 --> 00:03:34,400 Lupasimme vaieta hautaan asti. 49 00:03:36,760 --> 00:03:39,560 "Potkuistaan lähtien entinen seriffi Keith Mars- 50 00:03:39,720 --> 00:03:42,800 -on jatkanut tutkimuksiaan väsymättä- 51 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 -vaikka yhteisö on sitä vastaan." 52 00:03:45,120 --> 00:03:47,520 En halunnut lukea rakkauskirjettä isälleni- 53 00:03:47,680 --> 00:03:49,000 -mutta se oli aika hyvä. 54 00:03:49,160 --> 00:03:52,240 Hänenä huutaisin "minähän sanoin" ympäri kaupunkia. 55 00:03:56,680 --> 00:04:00,480 Pilasit fantasian pääsystä naisten vessaan. 56 00:04:00,640 --> 00:04:02,360 Tee palvelus. 57 00:04:02,520 --> 00:04:06,160 -Kerro kun Logan lähtee. -Selvä. 58 00:04:06,320 --> 00:04:08,960 Kauanko aiot vältellä häntä? 59 00:04:13,240 --> 00:04:15,840 Usko pois, en halunnut satuttaa. 60 00:04:18,760 --> 00:04:23,640 Jos voin pitää perheeni yhdessä, on pakko yrittää. 61 00:04:24,720 --> 00:04:30,640 En osaa sanoa enempää. 62 00:04:33,920 --> 00:04:38,560 Teet tämän. Haluatko sitä tosiaan? 63 00:04:56,480 --> 00:04:58,880 -Kaikki hyvin? -On. 64 00:04:59,040 --> 00:05:03,000 Jouduin kertomaan muuttuneesta tilanteesta. 65 00:05:04,720 --> 00:05:07,440 Olen pahoillani. Tykkäsit hänestä. 66 00:05:07,600 --> 00:05:10,320 -Niin. -Mutta hänen pitää ymmärtää. 67 00:05:10,480 --> 00:05:13,160 Äiti tuli takaisin. 68 00:05:21,200 --> 00:05:24,280 Ei viihdeväkeä bisnesväen viereen. 69 00:05:24,440 --> 00:05:25,880 Vältetään sotaa. 70 00:05:26,040 --> 00:05:29,400 Olemmeko nyt republikaaneja? 71 00:05:29,560 --> 00:05:32,760 Menemme virran mukana. 72 00:05:32,920 --> 00:05:37,000 Kuvernööri on suosittu. 73 00:05:37,160 --> 00:05:39,840 Se on hyvä liikeasioille. Hänen ohjelmansa... 74 00:05:40,000 --> 00:05:43,120 -Riittää. -Luitteko lehden? 75 00:05:43,280 --> 00:05:47,040 Eikö Karvinen koskaan opi? Ja toinenkin juttu. 76 00:05:47,200 --> 00:05:50,560 Abel Koontz ei tappanyt Lillyä, puhutaanko siitä? 77 00:05:50,720 --> 00:05:53,440 Se on Keith Marsin keksintöä. 78 00:05:53,600 --> 00:05:55,760 -Nainen oli prostituoitu. -Lopettakaa! 79 00:05:55,920 --> 00:05:58,360 -Ole kiltti. -En kestä enää. 80 00:05:58,520 --> 00:06:01,800 Pelkkiä valheita. Puhuuko kukaan totta? 81 00:06:01,960 --> 00:06:04,240 Kohtelette minua kuin kuusivuotiasta. 82 00:06:04,400 --> 00:06:08,920 Haluatko tietää kaiken? 83 00:06:09,080 --> 00:06:13,040 -Ei. -Haluan. 84 00:06:15,800 --> 00:06:19,880 Sinä teit sen. Sait kohtauksen ja tapoit siskosi. 85 00:06:22,280 --> 00:06:25,480 Duncan, tule sisään. 86 00:06:27,400 --> 00:06:29,160 Duncan. 87 00:06:33,240 --> 00:06:35,120 Duncan! 88 00:06:37,760 --> 00:06:40,200 Lilly. 89 00:06:45,880 --> 00:06:48,560 Se oli onnettomuus. 90 00:06:48,720 --> 00:06:52,520 Tiedämme sen. Et ollut oma itsesi. 91 00:06:52,680 --> 00:06:54,240 Rakastit siskoasi. 92 00:06:55,600 --> 00:07:00,120 Teimme sen sinun ja tulevaisuutesi takia. 93 00:07:01,200 --> 00:07:04,840 Keith Mars nosti kanteen. 94 00:07:12,960 --> 00:07:16,040 -Hei. -Beaver. 95 00:07:16,200 --> 00:07:20,360 Oikea nimi on Cassidy. 96 00:07:22,680 --> 00:07:24,600 Miten voin auttaa? 97 00:07:24,760 --> 00:07:27,480 Sinun olisi syytä tietää jotain. 98 00:07:27,640 --> 00:07:30,200 -Anna tulla. -Kun Lilly kuoli... 99 00:07:30,360 --> 00:07:32,600 minä, Dick ja Logan olimme Meksikossa. 100 00:07:32,760 --> 00:07:36,680 -Tiedän sen. -Logan hermostui... 101 00:07:36,840 --> 00:07:39,640 ...puhuessaan Lillyn uudesta pojasta. 102 00:07:39,800 --> 00:07:42,120 Niin? 103 00:07:43,240 --> 00:07:47,040 Hän nousi aikaisin Lillyn murhapäivänä- 104 00:07:47,200 --> 00:07:49,160 -ja ajoi Neptuneen hänen luokseen. 105 00:07:54,920 --> 00:07:59,040 Beaverin mukaan Logan toi Lillylle shottilasin- 106 00:07:59,200 --> 00:08:01,680 -jonka osti matkamuistokaupasta. 107 00:08:01,840 --> 00:08:04,640 -Onko se outoa? -Ei kovin. 108 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 Lilly keräili niitä. 109 00:08:07,200 --> 00:08:11,840 Hän olisi tykännyt "Vedin kännit Ensenadassa" -lasista. 110 00:08:13,600 --> 00:08:19,240 -Oletko kunnossa? -Olen. Mutta Logan... 111 00:08:19,400 --> 00:08:22,280 Kännit Ensenadassa... 112 00:08:24,640 --> 00:08:28,400 -Mitä etsit? -Tavaraluetteloa. 113 00:08:28,560 --> 00:08:32,560 Kaikki Lillyn huoneesta ja autosta. 114 00:08:32,720 --> 00:08:36,480 Shottilasi, "Kännit Ensenadassa". 115 00:08:36,640 --> 00:08:41,800 Se oli autossa. Ymmärrätkö? 116 00:08:41,960 --> 00:08:44,360 Logan löysi Lillyn. 117 00:08:56,080 --> 00:08:58,320 Hei. 118 00:09:00,280 --> 00:09:04,200 Olenko olemassa? Olo olikin erilainen. 119 00:09:04,360 --> 00:09:09,240 -Olen vältellyt sinua. -En huomannutkaan. 120 00:09:09,400 --> 00:09:11,720 Anteeksi. Panikoin. 121 00:09:11,880 --> 00:09:16,680 Menimme jonkin rajan yli sinä yönä. 122 00:09:16,840 --> 00:09:20,120 Se tuntui oudolta ja syylliseltä. 123 00:09:20,280 --> 00:09:23,320 Aloin miettiä Duncania ja Lillyä. 124 00:09:23,480 --> 00:09:26,200 Eikä yö ollut muutenkaan helppo. 125 00:09:27,440 --> 00:09:30,480 -Tiedän. -En kestänyt sitä. 126 00:09:30,640 --> 00:09:33,520 Olisit voinut puhua. 127 00:09:33,680 --> 00:09:38,480 Sanoa ettet kestä. Mutta välttelit minua kaksi päivää. 128 00:09:38,640 --> 00:09:42,680 Haluan olla yksin, kun tilanne karkaa käsistä. 129 00:09:44,120 --> 00:09:47,520 Minäkin olen sekaisin Abel Koontzin jutun takia. 130 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 Ja Duncanin. 131 00:09:49,800 --> 00:09:52,160 En halua uskoa, että hän teki sen- 132 00:09:52,320 --> 00:09:54,640 -mutta vain siinä on järkeä. 133 00:09:54,800 --> 00:09:56,640 En tiedä. 134 00:09:56,800 --> 00:10:00,080 Minusta tuntuu, että tilanne pahenee. 135 00:10:00,240 --> 00:10:01,720 Niinkö? 136 00:10:04,960 --> 00:10:06,440 Älä enää katoa. 137 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 Kerro jos haluat tehdä omiasi. 138 00:10:09,240 --> 00:10:10,800 Haluan. 139 00:10:10,960 --> 00:10:14,120 Pari päivää vain, sitten palaan normaaliksi. 140 00:10:14,280 --> 00:10:18,160 Niin hyvin kuin osaan. 141 00:10:18,320 --> 00:10:20,120 Selvä. 142 00:10:24,760 --> 00:10:26,880 Tiedät missä olen. 143 00:10:33,240 --> 00:10:38,920 Törmäsin juuri Loganiin. En voinut mitään. 144 00:10:39,080 --> 00:10:43,240 Hän syyttää Duncania. Kuuluuko Tijuanasta mitään? 145 00:10:43,400 --> 00:10:45,320 Rajavartiosto soitti. 146 00:10:45,480 --> 00:10:50,360 Loganin auto ylitti rajan kello 8.57 Lillyn murhapäivänä. 147 00:10:50,520 --> 00:10:52,280 Beaver puhui totta. 148 00:10:52,440 --> 00:10:55,040 Hän olisi ehtinyt Neptuneen. 149 00:10:55,200 --> 00:10:58,000 -Nähdään myöhemmin. -Oletko kunnossa? 150 00:10:58,160 --> 00:10:59,720 -Olen. -Olet rakas. 151 00:10:59,880 --> 00:11:01,520 Samoin. 152 00:11:06,440 --> 00:11:08,680 Se ei ole sitä, mitä luulet. 153 00:11:09,680 --> 00:11:12,400 Luulen, että Logan tappoi Lillyn. 154 00:11:12,560 --> 00:11:16,200 Rikkaat pojat luulevat voivansa tehdä mitä tahansa. 155 00:11:20,160 --> 00:11:23,040 Neiti Mars ehkä lupasi auttaa, mutta herra Mars- 156 00:11:23,200 --> 00:11:26,840 -löysi Duncanin ja varmisti turvallisen paluun. 157 00:11:27,000 --> 00:11:29,120 Voin maksaa palkkion vaikka heti. 158 00:11:29,280 --> 00:11:31,000 Millä ehdolla? 159 00:11:31,160 --> 00:11:33,360 Veronica luopuu vaateistaan. 160 00:11:33,520 --> 00:11:36,200 Papereihin tarvitaan enää tyttären allekirjoitus. 161 00:11:36,360 --> 00:11:38,040 Mistä vaateista? 162 00:11:38,200 --> 00:11:40,960 Epäilettekö, että hän kaatuu yhtiön tiloissa? 163 00:11:41,120 --> 00:11:44,840 Omaisuus on hyvä suojata, kun Abelin juttu kaatuu. 164 00:11:45,000 --> 00:11:47,640 Kehota tytärtäsi toimimaan oikein. 165 00:11:47,800 --> 00:11:49,960 Olen valmis sopimaan- 166 00:11:50,120 --> 00:11:52,760 -mutta Veronica saa päättää. 167 00:11:52,920 --> 00:11:54,680 Kunhan keksin, miten kerron sen. 168 00:11:54,840 --> 00:11:58,400 Tyttäresi tietää, miksi sopimus kannattaa. 169 00:11:58,560 --> 00:12:00,720 Se on parempi kaikille. 170 00:12:07,480 --> 00:12:09,640 Yritätkö taas polttaa papereita- 171 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 -pelkän katseen voimalla? 172 00:12:13,480 --> 00:12:18,000 Kulta. Istu hetkeksi, haluan puhua. 173 00:12:19,760 --> 00:12:22,000 Tapasin Celeste Kanen. 174 00:12:22,160 --> 00:12:24,560 Tuplaako hän palkkion? 175 00:12:24,720 --> 00:12:27,560 Hän lupasi maksaa- 176 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 -jos allekirjoitat sopimuksen, ettet haasta heitä oikeuteen. 177 00:12:32,240 --> 00:12:35,400 Et saa vaatia mitään osuutta Kanen omaisuudesta. 178 00:12:45,880 --> 00:12:50,960 -Pitikö se allekirjoittaa verellä? -Tiedätkö, mistä luovuit? 179 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 En halua heiltä mitään. 180 00:12:54,120 --> 00:12:58,760 Hyvä. Koska et luopunut mistään. 181 00:13:00,600 --> 00:13:03,360 Olen isäsi ilman epäilystäkään. 182 00:13:17,800 --> 00:13:20,360 Niin olet! 183 00:13:20,520 --> 00:13:23,720 Et ole oppinut olemaan noin ihana. Se on geeneissä! 184 00:13:28,280 --> 00:13:32,200 Juhlitaan osalla palkkiota. 185 00:13:32,360 --> 00:13:35,680 Uudet tiedot Loganista- 186 00:13:35,840 --> 00:13:38,040 -tuhoavat hänen alibinsa. 187 00:13:39,320 --> 00:13:41,920 Siitä voi kertoa viranomaisille. 188 00:13:51,800 --> 00:13:54,360 -Iltapäivää. -Seriffi. Voinko auttaa? 189 00:13:54,520 --> 00:13:58,040 Näytä poikasi huone. Tutkimme sen. 190 00:13:58,200 --> 00:13:59,800 Mitä haluatte hänestä? 191 00:13:59,960 --> 00:14:03,480 Saimme uutta tietoa Lilly Kanen murhasta. 192 00:14:03,640 --> 00:14:05,800 Rutiinitutkimus. 193 00:14:05,960 --> 00:14:08,240 Ette voi tulla noin vain. 194 00:14:08,400 --> 00:14:10,880 Olet ollut monessa kyttäleffassa. 195 00:14:11,040 --> 00:14:12,840 Tutkikaa ilmastointiputket. 196 00:14:13,000 --> 00:14:14,320 Selvä. 197 00:14:14,480 --> 00:14:17,920 Tiedonantajamme mukaan putkiin piilotetaan tavaraa. 198 00:14:18,080 --> 00:14:20,920 Missä poikani on? 199 00:14:33,360 --> 00:14:37,720 -Logan Echolls? -Mitä nyt? 200 00:14:37,880 --> 00:14:39,840 Tule mukaamme asemalle. 201 00:14:40,000 --> 00:14:42,400 Haluamme kysyä jotain. 202 00:14:45,360 --> 00:14:47,800 Sanoit olleesi Meksikossa Lillyn murhapäivänä. 203 00:14:47,960 --> 00:14:49,840 Montako jaksoa NYPD:tä tarvitaan- 204 00:14:50,000 --> 00:14:52,640 -ennen kuin osaat naputtaa oikein. 205 00:14:52,800 --> 00:14:55,480 -Kysyin kysymyksen. -Ja jätin vastaamatta. 206 00:14:55,640 --> 00:14:59,080 Onko tämä peliä? 207 00:14:59,240 --> 00:15:01,920 -Saanko soittaa? -Hups. 208 00:15:02,080 --> 00:15:04,120 Etkö lukenut opasta? 209 00:15:06,280 --> 00:15:08,120 Saan soittaa, laki sanoo niin. 210 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 Isä lähettää lakimiehen. 211 00:15:12,080 --> 00:15:13,400 Siitä vain. 212 00:15:17,160 --> 00:15:18,760 Minä täällä. 213 00:15:18,920 --> 00:15:24,040 Olen vähän pulassa seriffin luona. 214 00:15:24,200 --> 00:15:27,640 Kuulustelu ilman asianajajaa. 215 00:15:27,800 --> 00:15:30,680 Voisitko etsiä isäni- 216 00:15:30,840 --> 00:15:34,040 -ja tehdä Veronican taikoja puolestani? 217 00:15:34,200 --> 00:15:36,560 Teen voitavani. 218 00:15:36,720 --> 00:15:40,680 Kiitos. En voi jutella, on vieraita. 219 00:15:42,440 --> 00:15:45,600 -Puhutaan myöhemmin. -Heippa. 220 00:15:48,200 --> 00:15:53,440 -Soititko Veronica Marsille? -Mitä sitten? 221 00:15:53,600 --> 00:15:55,520 Hassu juttu vain. 222 00:15:55,680 --> 00:15:59,760 Hän paljasti uudet tietomme sinusta. 223 00:16:06,360 --> 00:16:10,720 -Keith Mars soittaa. -Miten voin auttaa? 224 00:16:10,880 --> 00:16:12,720 Mitä Echollsin pojasta irtosi? 225 00:16:12,880 --> 00:16:17,160 Ainakin se, että hän tapailee tytärtäsi. 226 00:16:17,320 --> 00:16:21,200 Hän tuntuu olevan aika kovapintainen. 227 00:16:21,360 --> 00:16:23,480 Missä Logan on? 228 00:16:23,640 --> 00:16:27,160 Päästimme pois. Todisteita ei ole ja hänellä on asianajaja. 229 00:16:27,320 --> 00:16:29,080 Niin se menee. 230 00:16:31,120 --> 00:16:34,080 -Missä Veronica on? -Ulkoiluttaa koiraa. 231 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 Me varmaan erosimme. 232 00:16:48,520 --> 00:16:50,880 Mitä voin sanoa? 233 00:16:51,040 --> 00:16:55,040 Että menet työntämään pääsi uuniin- 234 00:16:55,200 --> 00:16:57,960 -koska et voi elää itsesi kanssa. 235 00:16:58,120 --> 00:17:00,440 -Haluatko minun kuolevan? -Haluan. 236 00:17:00,600 --> 00:17:03,760 Backup hyökkää, jos käsken. 237 00:17:03,920 --> 00:17:06,960 Niinkö? Repiikö se kurkkuni auki? 238 00:17:08,960 --> 00:17:12,680 Kuka on paha tappaja. 239 00:17:15,560 --> 00:17:20,480 Tiesin Lillyn tapailevan jotakuta. 240 00:17:20,640 --> 00:17:22,600 En kestänyt sitä. 241 00:17:22,760 --> 00:17:25,960 En tullessani tiennyt aionko huutaa hänelle- 242 00:17:26,120 --> 00:17:28,760 -vai rukoilla ottamaan takaisin. 243 00:17:31,120 --> 00:17:34,480 -Näin hänet autopesulassa. -En nähnyt sinua. 244 00:17:34,640 --> 00:17:36,880 Olin parkissa kadun toisella puolella. 245 00:17:37,040 --> 00:17:40,520 Joku tunne valtasi minut. 246 00:17:40,680 --> 00:17:43,280 En osaa kuvailla sitä. Tiesin, että se on ohi. 247 00:17:43,440 --> 00:17:47,480 Kirjoitin hänelle viestin autossa. 248 00:17:47,640 --> 00:17:50,720 -Annoitko sen? -Jätin autoon. 249 00:17:50,880 --> 00:17:55,200 -Shottilasin kanssa. -Niin. 250 00:17:56,560 --> 00:18:00,160 Tietäisit, etten tee pahaa, jos lukisit kirjeen. 251 00:18:03,320 --> 00:18:05,240 Pois hänen luotaan! 252 00:18:06,440 --> 00:18:08,280 Pois, heti! 253 00:18:08,440 --> 00:18:11,160 Minä kun luulin, ettei tilanne voi pahentua. 254 00:18:12,240 --> 00:18:15,360 Pidä hyvänäsi. 255 00:18:20,720 --> 00:18:24,320 -Tapailetteko te? -Emme enää. 256 00:18:27,600 --> 00:18:31,320 Isän mukaan shottilasi löydettiin- 257 00:18:31,480 --> 00:18:35,240 -mutta Loganin kirjoittamaa kirjettä ei. 258 00:18:43,440 --> 00:18:45,000 Jos Lilly halusi salata sen- 259 00:18:45,160 --> 00:18:47,160 -saatan tietää piilopaikan. 260 00:18:47,320 --> 00:18:52,880 Katso, Veronica. Se tyyppi, jonka tapasin Italiassa. 261 00:18:53,040 --> 00:18:57,120 -Niin? -Hän lähetti kuvia. 262 00:18:57,280 --> 00:19:01,760 -Vedätkö piuhoja? -Celeste on aika utelias. 263 00:19:01,920 --> 00:19:03,720 -Hyi. -Niinpä. 264 00:19:03,880 --> 00:19:05,200 Aion kostaa. 265 00:19:05,360 --> 00:19:07,320 Kirjoitin puhelinnumeroita- 266 00:19:07,480 --> 00:19:12,080 -Tyronelle, Leroylle ja Chicolle, ja jätin ne näkyville. 267 00:19:12,240 --> 00:19:14,840 Hän saa vähän ajateltavaa. 268 00:19:15,000 --> 00:19:18,640 Keitä Tyrone, Leroy ja Chico ovat? 269 00:19:18,800 --> 00:19:23,560 En tiedä, mutta äiti hermostui heistä. 270 00:19:25,240 --> 00:19:29,280 -Nämä ovat alastonkuvia. -Aivan. 271 00:19:31,840 --> 00:19:35,400 Jos Lilly piti kirjeen, se on piilossa samassa paikassa. 272 00:19:35,560 --> 00:19:39,480 Miten kuvernööriä varten pukeudutaan. 273 00:19:57,560 --> 00:20:00,800 Hazelwoodin laitos SoCalissa. 274 00:20:02,360 --> 00:20:05,920 Totta kai. Vie se tuonne. 275 00:20:06,080 --> 00:20:08,560 Puhutaan myöhemmin. 276 00:20:11,960 --> 00:20:14,120 Isoisä on huippu. 277 00:20:16,080 --> 00:20:18,680 -Savulohta. -Totta kai. 278 00:20:53,360 --> 00:20:56,280 Kuka olet ja mitä teet täällä? 279 00:20:56,440 --> 00:20:59,360 -Minä tässä. -Mitä teet? 280 00:20:59,520 --> 00:21:02,800 -Etsin jotain. -Etkö ole väärässä huoneessa? 281 00:21:02,960 --> 00:21:05,640 Johtolangat ovat minun huoneessani. 282 00:21:05,800 --> 00:21:08,400 Ikävää, jos pukeuduit ja livahdit sisään... 283 00:21:08,560 --> 00:21:10,360 -...etkä löydä mitään. -Lopeta. 284 00:21:10,520 --> 00:21:12,640 Katsotaan, mitä saat selville. 285 00:21:12,800 --> 00:21:15,760 Selvitä kaikki. Ehkä kirjoitin tunnustuksen. 286 00:21:15,920 --> 00:21:19,800 Rauhoitu. En usko, että tapoit Lillyn. 287 00:21:21,400 --> 00:21:23,040 Epäilen Logania. 288 00:21:25,200 --> 00:21:26,840 Ei varmasti. 289 00:21:27,000 --> 00:21:30,080 Hän ei ollut Meksikossa. Dick ja Beaver valehtelivat. 290 00:21:30,240 --> 00:21:34,800 Hän tuli ajoissa, koska Lilly tapaili Weeviliä. 291 00:21:34,960 --> 00:21:37,320 Hän myönsi sen, mutta kirjoitti kirjeen- 292 00:21:37,480 --> 00:21:40,080 -joka todistaa syyttömyyden. 293 00:21:40,240 --> 00:21:43,480 Lilly piilotti tavaraa ilmastointiputkiin. 294 00:21:47,600 --> 00:21:49,160 Katsotaan. 295 00:21:54,560 --> 00:21:58,160 -No? -Vain nämä. 296 00:22:01,000 --> 00:22:02,560 Ne voi katsoa kamerallani. 297 00:22:16,240 --> 00:22:20,160 -Mistä tämä on? -Loganin luota. 298 00:22:22,040 --> 00:22:27,080 Hänellä oli nuo vaatteet kuollessaan. 299 00:22:27,240 --> 00:22:30,880 Tänne, rakastaja. Ansaitse paikkasi. 300 00:22:44,400 --> 00:22:45,760 Mitä? 301 00:22:55,440 --> 00:22:57,240 Katsotaan toinen nauha. 302 00:23:00,960 --> 00:23:03,200 Päivämäärä on 1. lokakuuta. 303 00:23:25,400 --> 00:23:27,360 -Voi luoja. -Herra Echolls. 304 00:23:32,520 --> 00:23:35,160 Minulla on mojova salaisuus. 305 00:23:44,040 --> 00:23:45,400 Veronica. 306 00:23:47,480 --> 00:23:53,560 Tiedän mitä tapahtui. 307 00:24:12,280 --> 00:24:14,880 Likainen koira. 308 00:24:21,200 --> 00:24:22,560 Lilly. 309 00:24:48,240 --> 00:24:51,880 -Haluan nauhani. -Herra Echolls. 310 00:24:52,040 --> 00:24:54,640 -Logan ei ole kotona. -Tämä ei ole leikkiä. 311 00:24:54,800 --> 00:24:57,600 Eikö? Yleensä haluat leikkiä. 312 00:24:57,760 --> 00:24:59,840 -Anna nauhat. -Miksi? 313 00:25:00,000 --> 00:25:03,360 -Eikö sinua kuvata tarpeeksi. -Anna ne tänne, typerä ämmä. 314 00:25:03,520 --> 00:25:05,520 Minäkö? 315 00:25:05,680 --> 00:25:08,040 Saat katsoa ne Access Hollywoodissa- 316 00:25:08,200 --> 00:25:09,720 -kaikkien muiden kanssa. 317 00:25:41,800 --> 00:25:46,240 Lilly! Voi luoja. 318 00:25:46,400 --> 00:25:49,280 Lilly! 319 00:25:49,440 --> 00:25:53,360 Herää. 320 00:25:53,520 --> 00:25:57,560 Herää! 321 00:25:59,520 --> 00:26:02,720 Herää. 322 00:26:08,440 --> 00:26:12,640 Duncan! Mitä olet tehnyt? 323 00:26:12,800 --> 00:26:16,720 Mitä teit? Lilly, kulta. 324 00:26:16,880 --> 00:26:19,600 -Mitä teit! -Ei! 325 00:26:19,760 --> 00:26:21,240 Kulta. 326 00:26:23,800 --> 00:26:26,520 -Tekisikö hän sen? -Hän on psykoottinen. 327 00:26:26,680 --> 00:26:28,560 Hän hakkasi miehen- 328 00:26:28,720 --> 00:26:33,280 -ja kysyi Loganin koulupäivästä. Hän hakkaa Logania. 329 00:26:36,040 --> 00:26:39,480 Hän on täällä juuri nyt. 330 00:26:39,640 --> 00:26:43,720 Vien nauhat isälle. Autatko? 331 00:26:43,880 --> 00:26:46,480 Tarkkaile Aaronia kunnes soitan. 332 00:26:46,640 --> 00:26:49,720 Totta kai. 333 00:26:51,840 --> 00:26:53,400 Ole varovainen. 334 00:26:55,680 --> 00:26:58,920 Isä teetti isyystestin. 335 00:27:00,320 --> 00:27:02,120 En ole siskosi. 336 00:27:08,320 --> 00:27:11,040 -Kulta. -Aaron Echolls teki sen. 337 00:27:11,200 --> 00:27:13,200 Hän oli Lillyn kanssa sängyssä 338 00:27:13,360 --> 00:27:15,040 -Heillä oli suhde. -Missä olet? 339 00:27:15,200 --> 00:27:17,880 -Lähden Kaneilta. -Tulen hakemaan. 340 00:27:18,040 --> 00:27:20,000 Hän on täällä kuvernöörin takia. 341 00:27:20,160 --> 00:27:22,600 Duncan vahtii häntä. Tulen heti. 342 00:27:22,760 --> 00:27:25,600 Suoraan kotiin ilman pysähdyksiä. 343 00:27:40,760 --> 00:27:43,560 Tässä on Loganin inspiroiva viesti. 344 00:27:43,720 --> 00:27:48,360 Vastoinkäymiset ovat timanttipölyä, jolla jalokivet hiotaan. 345 00:28:04,160 --> 00:28:07,880 Mitä luulet voivasi minulle? 346 00:28:08,040 --> 00:28:10,160 Keksin jotain. 347 00:28:19,240 --> 00:28:21,760 -Hei. -En löydä häntä. 348 00:28:21,920 --> 00:28:23,720 Kysyitkö muilta? 349 00:28:23,880 --> 00:28:26,120 Kaikilta. Kukaan ei ole nähnyt häntä. 350 00:28:26,280 --> 00:28:29,200 Kerro jos löydät hänet. 351 00:28:29,360 --> 00:28:33,760 -Ilmoita kun pääset kotiin. -Selvä. 352 00:28:45,640 --> 00:28:47,520 Aja eteenpäin. 353 00:28:47,680 --> 00:28:51,000 Aja. 354 00:28:55,240 --> 00:28:57,760 Olen etsinyt näitä. 355 00:29:24,920 --> 00:29:27,280 Veronica tässä, jätä viesti. 356 00:29:29,240 --> 00:29:31,200 Onko kaikki hyvin? 357 00:29:31,360 --> 00:29:33,800 Ei hätää. Palaan pian. 358 00:30:26,200 --> 00:30:32,960 Onko ketään kotona? Auttakaa! 359 00:30:55,640 --> 00:30:59,080 Onko täällä ketään! 360 00:31:14,360 --> 00:31:19,040 Päästäkää sisään! 361 00:31:19,200 --> 00:31:22,680 Päästäkää! 362 00:31:35,000 --> 00:31:37,960 Olet outo lintu, Veronica. 363 00:31:38,120 --> 00:31:42,080 Monellako teinitytöllä on radiopuhelin autossa? 364 00:31:48,440 --> 00:31:52,840 -Mitä olet tehnyt? -Missä nauhani ovat? 365 00:31:55,200 --> 00:31:57,480 Pääset ulos kun saan nauhani. 366 00:31:57,640 --> 00:32:00,640 Ei kiitos. Täällä on turvallista. 367 00:32:00,800 --> 00:32:03,640 Ei pitäisi olla. 368 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Haluatko kuulla Jeanne d'Arcista? 369 00:32:17,080 --> 00:32:22,600 Jumala ei puhunut hänelle. Näin televisiosta. 370 00:32:22,760 --> 00:32:25,720 Ohjelma historiantutkimuksesta. 371 00:32:25,880 --> 00:32:29,600 Hänellä oli ehkä aivokasvain, ja hänet poltettiin! 372 00:32:30,720 --> 00:32:34,360 Kamalaa tuhlausta. Hän luuli, että kuolema merkitsi jotain. 373 00:32:34,520 --> 00:32:37,400 Mutta hän oli vain hullu. Mieti sitä. 374 00:32:37,560 --> 00:32:39,560 Missä nauhat ovat? 375 00:32:40,920 --> 00:32:42,960 Nauhat! 376 00:32:49,720 --> 00:32:54,240 Missä nauhat ovat? 377 00:32:55,560 --> 00:32:58,800 Nauhat! 378 00:32:58,960 --> 00:33:02,360 Lillykään ei kertonut niiden piilopaikkaa. 379 00:33:02,520 --> 00:33:07,120 Siitä olisi syytä oppia jotain. 380 00:33:07,280 --> 00:33:12,840 Kuten että en anna 17-vuotiaan hutsun pilata elämääni! 381 00:33:13,000 --> 00:33:16,680 Ne ovat katolla! Päästä minut ulos. 382 00:33:28,160 --> 00:33:32,080 -Veronica! -Isä. 383 00:34:52,360 --> 00:34:56,080 Hän on jääkaapissa. Kannattaa ehkä vilkaista. 384 00:35:03,000 --> 00:35:07,400 Isä! 385 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 Odota! 386 00:35:39,800 --> 00:35:43,960 Rakastan sinua hurjasti. Tiesin että pelastat minut. 387 00:36:37,080 --> 00:36:41,560 Anteeksi, en nähnyt sinua keskellä tietä. 388 00:36:42,640 --> 00:36:45,440 Luoja, olet Aaron Echolls. 389 00:36:47,000 --> 00:36:48,320 Auta. 390 00:36:48,480 --> 00:36:50,160 Älä koske häneen. 391 00:36:50,320 --> 00:36:52,240 -Onko puhelinta? -On. 392 00:36:52,400 --> 00:36:56,680 Soita hätänumeroon. Ambulanssi, poliisi ja palokunta. 393 00:37:02,840 --> 00:37:07,320 Olet kaikkein tärkein minulle. Kuuletko? 394 00:37:07,480 --> 00:37:12,840 -Kuka on isäsi? -Inhoan tuota. 395 00:37:17,200 --> 00:37:19,680 Aaron Echolls, teillä on oikeus vaieta. 396 00:37:19,840 --> 00:37:22,160 Kaikkea sanomaanne käytetään teitä vastaan. 397 00:37:22,320 --> 00:37:25,680 Teillä on oikeus asianajajaan. 398 00:37:25,840 --> 00:37:28,120 -Ymmärrättekö oikeudet? -Tapoit tyttäreni! 399 00:37:28,280 --> 00:37:31,560 Tapoit tyttäreni ja saat maksaa siitä! 400 00:37:31,720 --> 00:37:35,160 Tuhoan perheesi ja kaikki läheisesi! 401 00:37:35,320 --> 00:37:38,680 Tapoit tyttäreni! 402 00:37:38,840 --> 00:37:40,880 Saat palaa. 403 00:37:41,040 --> 00:37:43,880 Teidät on pidätetty oikeuden häirinnästä. 404 00:37:44,040 --> 00:37:46,280 Teillä on oikeus vaieta. 405 00:37:46,440 --> 00:37:51,360 Tyttäreni! 406 00:37:51,520 --> 00:37:57,600 Tyttäreni! 407 00:38:08,920 --> 00:38:12,080 -Hän selviää. -Milloin? 408 00:38:12,240 --> 00:38:16,160 Odota kärsivällisesti. Sinun pitää levätä. 409 00:38:16,320 --> 00:38:18,960 Hän ei saa herätä yksin. 410 00:38:19,120 --> 00:38:21,760 Voimmeko soittaa jollekin? 411 00:38:31,760 --> 00:38:35,960 Kulta! Mitä tapahtui? 412 00:38:36,120 --> 00:38:38,880 -Oletko kunnossa? Missä isäsi on? -Sairaalassa. 413 00:38:39,040 --> 00:38:40,960 -Mitä tapahtui? -Hän selviää. 414 00:38:41,120 --> 00:38:43,880 -Mitä tapahtui? -Se on ohi. 415 00:38:44,040 --> 00:38:48,200 Kerron loput aamulla. Sinun pitää pakata. 416 00:38:48,360 --> 00:38:52,760 -Mitä tarkoitat? -Et voi olla kotona isän palatessa. 417 00:38:52,920 --> 00:38:55,320 -Veronica. -Minä tiedän. 418 00:38:55,480 --> 00:38:59,840 Et ole lopettanut juomista. Et lopettanut vieroitusta. 419 00:39:00,000 --> 00:39:03,720 Lähdit itse ulos ja menetin opiskelurahani. 420 00:39:03,880 --> 00:39:08,640 Otin riskin ja hävisin. Olen tehnyt niin aina. 421 00:39:08,800 --> 00:39:12,520 -Ei enää. -Veronica... 422 00:39:15,640 --> 00:39:19,000 -Se ei ole helppoa. -Tiedän sen. 423 00:39:31,320 --> 00:39:32,640 Hei. 424 00:39:37,600 --> 00:39:39,960 Veronica ei halunnut, että olet yksin. 425 00:40:12,600 --> 00:40:17,720 -Eikö näin ole parempi? -Paljon parempi. 426 00:40:20,680 --> 00:40:23,880 -Näin sen pitäisi olla. -Niinpä. 427 00:40:24,040 --> 00:40:28,720 Ja näin se on tästä eteenpäin. 428 00:40:28,880 --> 00:40:31,760 Eikö niin? 429 00:40:34,480 --> 00:40:39,600 Tiedät kai, mitä nyt tapahtuu? Tiedät varmasti. 430 00:40:41,480 --> 00:40:44,880 Juuri tätä. 431 00:40:46,800 --> 00:40:48,800 Älä unohda minua. 432 00:40:54,080 --> 00:40:56,480 En koskaan. 433 00:41:10,320 --> 00:41:12,480 Toivoinkin, että se olet sinä. 434 00:41:23,120 --> 00:41:27,120 Suomennos: Juhani Tamminen Iyuno-SDI Group