1 00:00:00,080 --> 00:00:03,000 -Tidigare: -Kom förbi så avslutar vi. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,720 -Avslutar? -Belöningen. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,200 Vi hade kommit överens. 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,880 Jag är mördare och våldtäktsman. Vi låg. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,240 -Vad är fel med det? -Du är min syster! 6 00:00:11,400 --> 00:00:15,040 Du var med Abel Koontz när han mördade Lilly Kane. 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,720 Är det allvarligt? 8 00:00:16,880 --> 00:00:19,080 Min mamma är på rehab och kommer hem. 9 00:00:19,240 --> 00:00:23,400 -Ska du göra som med Lilly... -Säg inte ens hennes namn. 10 00:00:23,560 --> 00:00:26,560 -Det har du lärt dig av Lilly. -Nej, tvärtom. 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,680 Har jag alltså förstått rätt? 12 00:00:32,840 --> 00:00:35,840 Vid tiden för mordet var alltså Abel Koontz... 13 00:00:36,000 --> 00:00:39,800 -...tillsammans med miss... -Cheyenne. 14 00:00:39,960 --> 00:00:42,240 -Cheyenne. -Deborah Collins. Ja. 15 00:00:42,400 --> 00:00:45,920 Även om jag hade trott på din historia, Keith- 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,600 -skulle aldrig höjdarna våga. 17 00:00:48,760 --> 00:00:51,520 Är det inte sant blir vi ett nationellt skämt. 18 00:00:51,680 --> 00:00:54,920 -Vi försökte i alla fall. -Det är sant. 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,920 Du får ditt livs story, Lloyd. 20 00:00:59,080 --> 00:01:04,840 Jag kan inte riskera min karriär för ett vittnesmål från ett fnask. 21 00:01:05,000 --> 00:01:11,160 Det finns mycket mer. Läs det och prata med ms Collins här. 22 00:01:12,360 --> 00:01:13,880 Tack. 23 00:01:35,080 --> 00:01:38,520 Hej, pappa. Det här är så dumt. 24 00:01:38,680 --> 00:01:41,320 Jag sa ju att man inte gråter. 25 00:01:41,480 --> 00:01:47,000 Slår du på radion, Keith? Som förr i tiden. Det funkar ju. 26 00:01:50,320 --> 00:01:52,120 Tacos, Keith. 27 00:01:54,720 --> 00:01:59,280 -Vad? -Kul att musik och mat måste matcha. 28 00:01:59,440 --> 00:02:03,160 -Det handlar om stämningen. -Förstås. 29 00:02:03,320 --> 00:02:08,160 Connie Francis är spagetti bolognese med baguette och en fin Chianti. 30 00:02:08,320 --> 00:02:10,960 Utan Chianti. 31 00:02:12,240 --> 00:02:15,640 Om vi äter varmkorv och tater tots, då? 32 00:02:15,800 --> 00:02:18,360 Rock, sent 70-tal. Skynyrd, kanske Creedence. 33 00:02:18,520 --> 00:02:20,400 -Fläskkotletter? -Country. 34 00:02:20,560 --> 00:02:23,480 Om den inte är stekt - en tidig Elvis. 35 00:02:29,000 --> 00:02:33,120 -Varsågod, vad säger du? -Perfekt. 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,440 Säg att det är ett skämt. 37 00:02:59,600 --> 00:03:03,680 -Du vill stämma familjen Kane? -Ja. 38 00:03:03,840 --> 00:03:09,680 Snälla, säg att det finns en annan familj, kanske Boris och Gilda Kane? 39 00:03:09,840 --> 00:03:12,880 -De väljer förlikning. -Ja, de gör det. 40 00:03:13,040 --> 00:03:17,320 Skönt att höra. Det verkar som om du har allt under kontroll. 41 00:03:17,480 --> 00:03:19,480 Nåt som jag ska attestera? 42 00:03:19,640 --> 00:03:22,520 ÖGONVITTNE KLIVER FRAM 43 00:03:22,680 --> 00:03:27,280 Det finns inspelade telefonsamtal. Och hur förklarar du skorna? 44 00:03:27,440 --> 00:03:31,840 De menar inte Jack. Du måste slappna av nu, Beav. 45 00:03:32,000 --> 00:03:34,400 In i döden, mannen. Det sa vi. 46 00:03:36,760 --> 00:03:39,560 "Den forne sheriffen Keith Mars"- 47 00:03:39,720 --> 00:03:42,800 -"har oförtrutet fortsatt med en egen utredning"- 48 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 -"trots samhällets motvilja." 49 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 Ett kärleksbrev till ens far borde ta emot, men jag gillade det. 50 00:03:49,160 --> 00:03:52,240 Om jag vore han skulle jag vara så mallig nu. 51 00:03:56,680 --> 00:04:00,480 Så var fantasin om blondinen och damrummet förstörd. 52 00:04:00,640 --> 00:04:02,360 Gör mig en tjänst. 53 00:04:02,520 --> 00:04:06,160 -Säg till när Logan har gått. -Okej. 54 00:04:06,320 --> 00:04:08,960 Hur länge till ska du undvika honom? 55 00:04:13,240 --> 00:04:15,840 Det sista jag vill göra är att såra dig. 56 00:04:18,760 --> 00:04:23,640 Om det finns en chans att hålla ihop familjen så måste jag ta den. 57 00:04:24,720 --> 00:04:30,640 Jag vet inte vad mer jag ska säga. 58 00:04:33,920 --> 00:04:38,560 Du gör faktiskt det här. Är det verkligen det du vill? 59 00:04:56,480 --> 00:04:58,880 -Är allt bra? -Jadå. 60 00:04:59,040 --> 00:05:03,000 Jag talade om för henne att min situation har förändrats. 61 00:05:04,720 --> 00:05:07,440 Beklagar. Jag vet hur mycket du tycker om henne. 62 00:05:07,600 --> 00:05:10,320 -Ja. -Men hon förstår väl? 63 00:05:10,480 --> 00:05:13,160 Nu när mamma är tillbaka? 64 00:05:21,200 --> 00:05:24,280 Placera inte nöjesmänniskor bredvid företagare. 65 00:05:24,440 --> 00:05:25,880 Okej? Civiliserat. 66 00:05:26,040 --> 00:05:29,400 När blev vi republikaner, Jake? 67 00:05:29,560 --> 00:05:32,760 Det är vi inte. Vi följer med strömmen. 68 00:05:32,920 --> 00:05:37,000 Guvernören är dessutom väldigt populär, och ärligt talat- 69 00:05:37,160 --> 00:05:39,840 -blir han bra för affärerna. Och socialpolitiken... 70 00:05:40,000 --> 00:05:43,120 -Bespara mig det. -Har ni läst tidningen? 71 00:05:43,280 --> 00:05:47,040 Kommer Gustaf nånsin lära sig? Ja, sen var det ju det andra. 72 00:05:47,200 --> 00:05:50,560 Abel dödade visst inte Lilly. Ska vi diskutera det? 73 00:05:50,720 --> 00:05:53,440 Det är rappakalja skapad av Keith Mars. 74 00:05:53,600 --> 00:05:55,760 -Hon var prostituerad. -Sluta ljug! 75 00:05:55,920 --> 00:05:58,360 -Snälla. -Jag står inte ut längre. 76 00:05:58,520 --> 00:06:01,800 Alla dess lögner. Säger nån nånsin sanningen? 77 00:06:01,960 --> 00:06:04,240 Ni behandlar mig som om jag vore sex år. 78 00:06:04,400 --> 00:06:08,920 Vill du veta, Duncan? Vill du veta allt? 79 00:06:09,080 --> 00:06:13,040 -Nej, Jake. -Ja, jag vill veta. 80 00:06:15,800 --> 00:06:19,880 Du gjorde det. Du fick ett anfall och dödade din syster. 81 00:06:22,280 --> 00:06:25,480 Duncan! Kom in! 82 00:06:27,400 --> 00:06:29,160 Duncan! 83 00:06:33,240 --> 00:06:35,120 Duncan! 84 00:06:37,760 --> 00:06:40,200 Lilly? 85 00:06:45,880 --> 00:06:48,560 Det var en olycka, Duncan. 86 00:06:48,720 --> 00:06:52,520 Vi vet att det var det. Du visste inte vad du gjorde. 87 00:06:52,680 --> 00:06:54,240 Du älskade din syster. 88 00:06:55,600 --> 00:07:00,120 Vi har gjort det här för dig så att du får en framtid. 89 00:07:01,200 --> 00:07:04,840 Keith Mars stämmer oss. Vi har blivit delgivna. 90 00:07:12,960 --> 00:07:16,040 -Hallå? -Beaver. 91 00:07:16,200 --> 00:07:20,360 Det är Cassidy. Mitt riktiga namn är Cassidy. 92 00:07:22,680 --> 00:07:24,600 Vad kan jag göra för dig? 93 00:07:24,760 --> 00:07:27,480 Jag vill att du ska veta en sak. 94 00:07:27,640 --> 00:07:32,600 Helgen när Lilly mördades var jag, Dick och Logan i Mexiko. 95 00:07:32,760 --> 00:07:36,680 -Det vet jag. -Logan hetsade upp sig... 96 00:07:36,840 --> 00:07:39,640 ...när han pratade om att Lilly hade träffat nån. 97 00:07:39,800 --> 00:07:42,120 Ja? 98 00:07:43,240 --> 00:07:47,040 Han klev upp tidigt den morgonen när Lilly mördades. 99 00:07:47,200 --> 00:07:49,160 Han åkte för att träffa henne. 100 00:07:54,920 --> 00:07:59,040 Beaver sa att Logan hade köpt ett shotglas till Lilly. 101 00:07:59,200 --> 00:08:01,680 Han hade hittat det i en turistshop. 102 00:08:01,840 --> 00:08:07,040 -Verkar det märkligt? -Nej, Lilly samlade på shotglas. 103 00:08:07,200 --> 00:08:11,840 Beaver sa att det stod: "Hög som ett hus i Ensenada." Hon hade älskat det. 104 00:08:13,600 --> 00:08:19,240 -Är allt bra, raring? -Ja. Men Logan... 105 00:08:19,400 --> 00:08:22,280 "Hög som ett hus i Ensenada". Veronica... 106 00:08:24,640 --> 00:08:28,400 -Vad letar du efter? -Den här inventarieförteckningen. 107 00:08:28,560 --> 00:08:32,560 Här står allt som fanns i Lillys sovrum och i hennes bil. 108 00:08:32,720 --> 00:08:36,480 Shotglas. "Hög som ett hus i Ensenada". 109 00:08:36,640 --> 00:08:41,800 Det står här. Det låg i hennes bil. Vet du vad det innebär? 110 00:08:41,960 --> 00:08:44,360 Att Logan hittade Lilly. 111 00:08:56,080 --> 00:08:58,320 Hej. 112 00:09:00,280 --> 00:09:04,200 Jaha, jag existerar? Jag tyckte att det kändes annorlunda. 113 00:09:04,360 --> 00:09:09,240 -Jag har undvikit dig. -Verkligen? Det har jag inte märkt. 114 00:09:09,400 --> 00:09:11,720 Jag är ledsen. Jag fick spel. 115 00:09:11,880 --> 00:09:16,680 Den natten i gästhuset gick vi över nån gräns- 116 00:09:16,840 --> 00:09:20,120 -och plötsligt kände jag mig konstig och skyldig. 117 00:09:20,280 --> 00:09:23,320 Jag började tänka på Duncan och Lilly- 118 00:09:23,480 --> 00:09:26,200 -och det var inte det enklaste att börja med. 119 00:09:27,440 --> 00:09:30,480 -Jag vet. -Jag kunde inte hantera det. 120 00:09:30,640 --> 00:09:33,520 Du kunde ha berättat för mig. 121 00:09:33,680 --> 00:09:38,480 Du kunde bara ha sagt det, men i stället stack du och undvek mig. 122 00:09:38,640 --> 00:09:42,680 Det är så jag gör. När det blir körigt behöver jag vara själv. 123 00:09:44,120 --> 00:09:47,520 Jag är också rädd. Allt det här med Abel Koontz... 124 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 När vi vet det vi gör om Duncan. 125 00:09:49,800 --> 00:09:54,640 Jag vill inte tro att det var han men det är ju det enda rimliga. 126 00:09:54,800 --> 00:09:56,640 Jag vet inte. 127 00:09:56,800 --> 00:10:00,080 Jag har en känsla av att det kommer att bli illa. 128 00:10:00,240 --> 00:10:01,720 Jaså? 129 00:10:04,960 --> 00:10:09,080 Fly inte ifrån mig igen. Behöver du göra nåt, så säg det. 130 00:10:09,240 --> 00:10:10,800 Jag behöver göra en sak. 131 00:10:10,960 --> 00:10:14,120 Bara i ett par dar, sen är jag normal igen. 132 00:10:14,280 --> 00:10:18,160 Eller så normal som jag kan bli. 133 00:10:18,320 --> 00:10:20,120 Okej. 134 00:10:24,760 --> 00:10:26,880 Du vet var jag finns. 135 00:10:33,240 --> 00:10:38,920 Det är jag. Jag sprang just på Logan. Jag vet, jag kunde inte hjälpa det. 136 00:10:39,080 --> 00:10:43,240 Han försöker styra det mot Duncan. Några nyheter om Tijuana? 137 00:10:43,400 --> 00:10:45,320 Gränskontrollen ringde tillbaka. 138 00:10:45,480 --> 00:10:50,360 Logans bil korsade gränsen kl. 8.57 dagen när Lilly mördades. 139 00:10:50,520 --> 00:10:52,280 Beaver talade sanningen. 140 00:10:52,440 --> 00:10:55,040 Han hade gott om tid att ta sig till Neptune. 141 00:10:55,200 --> 00:10:58,000 -Vi ses senare. -Är allt bra? 142 00:10:58,160 --> 00:11:01,520 Allt är bra. Jag älskar dig också. 143 00:11:06,440 --> 00:11:08,680 Det där var inte som det lät. 144 00:11:09,680 --> 00:11:12,400 Det lät som om Logan dödade Lilly. 145 00:11:12,560 --> 00:11:16,200 De rika tror att de kan komma undan med vad som helst. 146 00:11:20,160 --> 00:11:23,040 Ms Mars må ha erbjudit sin hjälp men det var mr Mars- 147 00:11:23,200 --> 00:11:26,840 -som hittade er son och såg till att han kom hem. 148 00:11:27,000 --> 00:11:29,120 Jag kan gärna skriva en check. 149 00:11:29,280 --> 00:11:33,360 -Och villkoren? -Veronica frånsäger sig alla anspråk. 150 00:11:33,520 --> 00:11:36,200 Här är kontraktet där er dotter ska skriva på. 151 00:11:36,360 --> 00:11:40,960 Framtida anspråk? Om hon ramlar framför Kane Enterprises? 152 00:11:41,120 --> 00:11:44,840 Det är bra att skydda sina tillgångar med de nya vittnesmålen. 153 00:11:45,000 --> 00:11:47,640 Du uppmuntrar henne säkert att göra det rätta. 154 00:11:47,800 --> 00:11:52,760 Jag är beredd att göra dealen men Veronica får ta beslutet- 155 00:11:52,920 --> 00:11:54,680 -bara jag kan förklara det. 156 00:11:54,840 --> 00:11:58,400 Vi vet båda varför hon har betts skriva på. 157 00:11:58,560 --> 00:12:00,720 Och att det blir bäst för alla. 158 00:12:07,480 --> 00:12:12,040 Du försöker väl inte bränna hål i papper genom att stirra på det? 159 00:12:13,480 --> 00:12:18,000 Hej, gumman. Sätt dig ner en stund. Jag måste prata med dig. 160 00:12:19,760 --> 00:12:22,000 Jag träffade Celeste Kane i dag. 161 00:12:22,160 --> 00:12:24,560 Betalar hon och sponsrar medlemskapet? 162 00:12:24,720 --> 00:12:27,560 Hon gick med på att betala- 163 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 -men bara om du skriver på att du inte stämmer dem igen. 164 00:12:32,240 --> 00:12:35,400 Hon vill att du frånsäger dig anspråk på förmögenheten. 165 00:12:45,880 --> 00:12:50,960 -Skulle jag ha skrivit på med blod? -Vet du vad du har skrivit på? 166 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 Jag vill inte ha nånting från dem. 167 00:12:54,120 --> 00:12:58,760 Inget? Du har inte blivit av med nånting. 168 00:13:00,600 --> 00:13:03,360 Jag är utan tvekan din far, Veronica. 169 00:13:17,800 --> 00:13:20,360 Ja, det är du! 170 00:13:20,520 --> 00:13:23,720 Tror du att du har lärt dig den charmen? Det är gener! 171 00:13:28,280 --> 00:13:32,200 Jag föreslår att vi använder de där pengarna för att fira. 172 00:13:32,360 --> 00:13:38,040 Med den nya informationen om Logan är hans alibi helt rökt. 173 00:13:39,320 --> 00:13:41,920 Jag tror att vi äntligen kan ta det högre upp. 174 00:13:51,800 --> 00:13:54,360 -God eftermiddag, sir. -Kan jag hjälpa er? 175 00:13:54,520 --> 00:13:58,040 Vi behöver genomsöka din sons rum. 176 00:13:58,200 --> 00:13:59,800 Vad vill ni honom? 177 00:13:59,960 --> 00:14:03,480 Vi har fått ny information om mordet på Lilly Kane- 178 00:14:03,640 --> 00:14:05,800 -så vi behöver följa upp det. 179 00:14:05,960 --> 00:14:08,240 Hallå där, ni kan inte bara storma in. 180 00:14:08,400 --> 00:14:10,880 Så du har varit med i 30 polisfilmer? 181 00:14:11,040 --> 00:14:14,320 -Se till att kolla ventilerna. -Uppfattat. 182 00:14:14,480 --> 00:14:17,920 Vår tjallare säger att jäklarna gömmer saker där nu. 183 00:14:18,080 --> 00:14:20,920 Vänta lite. Var är min son? 184 00:14:33,360 --> 00:14:37,720 -Logan Echolls? -Ja. Vad är det som pågår? 185 00:14:37,880 --> 00:14:42,400 Du behöver komma med till stationen. Vi har några frågor till dig. 186 00:14:45,360 --> 00:14:47,800 Du sa att du var i Mexiko den dagen. Varför? 187 00:14:47,960 --> 00:14:52,640 Hur många avsnitt "NYPD Blue" har du sett för att få till fingret? 188 00:14:52,800 --> 00:14:55,480 -Jag ställde en fråga. -Jag nonchalerade den. 189 00:14:55,640 --> 00:14:59,080 Ser det ut som om jag leker med dig? 190 00:14:59,240 --> 00:15:01,920 Telefonsamtalet, då? 191 00:15:02,080 --> 00:15:04,120 Har du inte läst manualen? 192 00:15:06,280 --> 00:15:08,120 Jag har rätt till ett samtal. 193 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 Din pappa har skickat en advokat. 194 00:15:12,080 --> 00:15:13,400 Varsågod. 195 00:15:17,160 --> 00:15:18,760 Hej, det är jag. 196 00:15:18,920 --> 00:15:24,040 Jag befinner mig i knipa på det trevliga sheriffskontoret. 197 00:15:24,200 --> 00:15:27,640 Jag grillas utan en advokat närvarande. 198 00:15:27,800 --> 00:15:30,680 Tror du att du kan leta upp min far- 199 00:15:30,840 --> 00:15:34,040 -och använda din Veronica-magi som hjälper folk? 200 00:15:34,200 --> 00:15:36,560 Visst. Jag ska göra det jag kan. 201 00:15:36,720 --> 00:15:40,680 Tack. Jag skulle gärna prata men jag har en gäst. 202 00:15:42,440 --> 00:15:45,600 -Vi hörs senare. -Okej. Hej då. 203 00:15:48,200 --> 00:15:53,440 -Ringde du Veronica Mars? -Ja, hurså? 204 00:15:53,600 --> 00:15:55,520 Det är bara lustigt. 205 00:15:55,680 --> 00:15:59,760 Det var hon som hörde av sig med informationen om dig. 206 00:16:06,360 --> 00:16:10,720 -Keith Mars på linje två. -Vad kan jag göra för dig, Keith? 207 00:16:10,880 --> 00:16:12,720 Vad har du hittat om Echolls? 208 00:16:12,880 --> 00:16:17,160 Bland annat är jag ganska säker på att han dejtar din dotter. 209 00:16:17,320 --> 00:16:21,200 Din flicka. Hon är ganska hårdkokt, eller hur? 210 00:16:21,360 --> 00:16:23,480 Var är Logan nu? 211 00:16:23,640 --> 00:16:27,160 Vi släppte honom eftersom vi inte hade tillräckligt. 212 00:16:27,320 --> 00:16:29,080 Du vet hur det går till. 213 00:16:31,120 --> 00:16:34,080 -Var är Veronica? -Hon gick ut med Backup. 214 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 Jag antar att det är slut? 215 00:16:48,520 --> 00:16:50,880 Vad vill du att jag ska säga? 216 00:16:51,040 --> 00:16:55,040 "Jag ska gå hem och stoppa huvudet i ugnen eftersom jag inte står ut"- 217 00:16:55,200 --> 00:16:57,960 -"med att vara en hjärtlös bitch." Nåt sånt! 218 00:16:58,120 --> 00:17:00,440 -Vill du se mig död? -Ja. 219 00:17:00,600 --> 00:17:03,760 Ett ord från mig och du har Backup på halsen. 220 00:17:03,920 --> 00:17:06,960 Är det så, gubben? Kommer du att bita huvudet av mig? 221 00:17:08,960 --> 00:17:12,680 Vem är besten här? 222 00:17:15,560 --> 00:17:20,480 Jag... Jag visste att Lilly träffade nån. 223 00:17:20,640 --> 00:17:22,600 Det gjorde mig galen. 224 00:17:22,760 --> 00:17:25,960 Den dan visste jag inte om jag skulle skrika åt henne- 225 00:17:26,120 --> 00:17:28,760 -eller be henne ta mig tillbaka. 226 00:17:31,120 --> 00:17:34,480 -Jag såg henne vid biltvätten. -Jag såg dig inte där. 227 00:17:34,640 --> 00:17:36,880 Jag parkerade bara och iakttog henne. 228 00:17:37,040 --> 00:17:43,280 Jag fick en känsla. På nåt sätt visste jag att det var över. 229 00:17:43,440 --> 00:17:47,480 I bilen skrev jag en lapp till henne där jag förklarade det. 230 00:17:47,640 --> 00:17:50,720 -Gav du henne den? -Ja, jag lämnade den i bilen. 231 00:17:50,880 --> 00:17:55,200 -Tillsammans med shotglaset. -Ja. 232 00:17:56,560 --> 00:18:00,160 Läser du brevet förstår du att jag aldrig skulle skada henne. 233 00:18:03,320 --> 00:18:05,240 Håll dig borta från henne! 234 00:18:06,440 --> 00:18:08,280 Stick! 235 00:18:08,440 --> 00:18:11,160 Man tror att det inte kan bli värre... 236 00:18:12,240 --> 00:18:15,360 Vet du vad? Hon är din. 237 00:18:20,720 --> 00:18:24,320 -Dejtar ni? -Inte längre. 238 00:18:27,600 --> 00:18:31,320 Pappa säger att de visserligen hittade shotglaset- 239 00:18:31,480 --> 00:18:35,240 -men inte brevet som Logan säger att han skrev. 240 00:18:43,440 --> 00:18:47,160 Om Lilly ville hålla nåt hemligt anar jag var hon kan ha gömt det. 241 00:18:47,320 --> 00:18:52,880 Du måste kolla in det här, Veronica. Du vet killen jag träffade i Italien? 242 00:18:53,040 --> 00:18:57,120 -Ja? -Han har skickat några bilder. 243 00:18:57,280 --> 00:19:01,760 -Ska du dra nya ledningar? -Celeste är lite för nyfiken av sig. 244 00:19:01,920 --> 00:19:05,200 -Usch. -Eller hur. Men jag ger igen. 245 00:19:05,360 --> 00:19:07,320 Det finns tändsticksaskar med nummer- 246 00:19:07,480 --> 00:19:12,080 -till Tyrone, Leroy och Chico i hela rummet. 247 00:19:12,240 --> 00:19:14,840 Jag ger henne lite drama i livet. 248 00:19:15,000 --> 00:19:18,640 Vilka är Tyrone, Leroy och Chico? 249 00:19:18,800 --> 00:19:23,560 Ingen aning men mamma verkar upprörd. 250 00:19:25,240 --> 00:19:29,280 -Det är nakenbilder, Lilly. -Det är det sannerligen. 251 00:19:31,840 --> 00:19:35,400 Om Lilly sparade Logans brev har hon gömt det där. 252 00:19:35,560 --> 00:19:39,480 Vad har man på sig när man ska träffa guvernören? 253 00:19:57,560 --> 00:20:00,800 Hej, jag vill ha numret till Hazelwood i SoCal. 254 00:20:02,360 --> 00:20:05,920 Gå bort med den dit. 255 00:20:06,080 --> 00:20:08,560 Vi pratar senare. 256 00:20:53,360 --> 00:20:56,280 Vem fan är du? Vad gör du här inne? 257 00:20:56,440 --> 00:20:59,360 -Det är jag, Duncan. -Vad gör du, Veronica? 258 00:20:59,520 --> 00:21:02,800 -Jag letar efter en sak. -Ska du inte leta i mitt rum? 259 00:21:02,960 --> 00:21:05,640 Det är väl där ledtrådarna finns? 260 00:21:05,800 --> 00:21:10,360 Du klädde väl inte ut dig och smög in för att gå tomhänt härifrån? 261 00:21:10,520 --> 00:21:15,760 Vi ser vad du kommer fram till! Jag kanske har erkänt på min rittavla. 262 00:21:15,920 --> 00:21:19,800 Lugna dig, okej? Jag tror inte att du dödade Lilly. 263 00:21:21,400 --> 00:21:23,040 Jag tror att Logan gjorde det. 264 00:21:25,200 --> 00:21:26,840 Nej, inte en chans. 265 00:21:27,000 --> 00:21:30,080 Han var inte i Mexiko när hon dödades. De ljög. 266 00:21:30,240 --> 00:21:34,800 Han återvände tidigare eftersom han trodde att Lilly dejtade Weevil. 267 00:21:34,960 --> 00:21:37,320 Han erkände det. Han ska ha skrivit ett brev- 268 00:21:37,480 --> 00:21:40,080 -som bevisar hans oskuld. 269 00:21:40,240 --> 00:21:43,480 Jag mindes att Lilly gömde saker i ventilerna. 270 00:21:47,600 --> 00:21:49,160 Då ser vi efter. 271 00:21:54,560 --> 00:21:58,160 -Nå? -Bara de här. 272 00:22:01,000 --> 00:22:02,560 Jag har en spelare. 273 00:22:16,240 --> 00:22:20,160 -Var är det här? -Hos Logan. Poolhuset. 274 00:22:22,040 --> 00:22:27,080 Det är hennes cheerleadingoutfit. Det är från dan hon dog. 275 00:22:27,240 --> 00:22:30,880 Kom hit, min älskling. Dags att göra rätt för sig. 276 00:22:44,400 --> 00:22:45,760 Va? 277 00:22:55,440 --> 00:22:57,240 Vi tittar på det andra. 278 00:23:00,960 --> 00:23:03,200 Det är daterat 1 oktober. 279 00:23:25,400 --> 00:23:27,360 -Herregud! -Mr Echolls? 280 00:23:32,520 --> 00:23:35,160 Jag har en hemlis. En bra en. 281 00:23:44,040 --> 00:23:45,400 Veronica? 282 00:23:47,480 --> 00:23:53,560 Jag vet vad som hände. 283 00:24:12,280 --> 00:24:14,880 Din snuskhummer. 284 00:24:21,200 --> 00:24:22,560 Lilly? 285 00:24:48,240 --> 00:24:51,880 -Jag vill ha tillbaka banden. -Hej, mr Echolls! Ledsen. 286 00:24:52,040 --> 00:24:54,640 -Logan är inte här. -Jag leker inte nu. 287 00:24:54,800 --> 00:24:57,600 Jaså? Det brukar du ju vara intresserad av. 288 00:24:57,760 --> 00:24:59,840 Ge mig banden nu. 289 00:25:00,000 --> 00:25:03,360 -Du syns väl på film ändå? -Ge mig banden, dumma slyna! 290 00:25:03,520 --> 00:25:05,520 Jaha, jag är den dumma? 291 00:25:05,680 --> 00:25:09,720 Du kan se filmerna på "Access Hollywood" som alla andra. 292 00:25:41,800 --> 00:25:46,240 Lilly! Å, gud! 293 00:25:46,400 --> 00:25:49,280 Nej, nej! Lilly! 294 00:25:49,440 --> 00:25:53,360 Kom igen, Lilly. Vakna! 295 00:25:53,520 --> 00:25:57,560 Vakna, Lilly! Vakna. 296 00:25:59,520 --> 00:26:02,720 Vakna, vakna! 297 00:26:08,440 --> 00:26:12,640 Duncan! Vad har du gjort?! 298 00:26:12,800 --> 00:26:16,720 Lilly, gumman. Vad har du gjort? 299 00:26:16,880 --> 00:26:19,600 -Vad har du gjort?! -Nej! 300 00:26:19,760 --> 00:26:21,240 Gumman... 301 00:26:23,800 --> 00:26:26,520 -Kan han verkligen ha gjort det? -Han är störd. 302 00:26:26,680 --> 00:26:28,560 Jag såg honom göra mos av en man- 303 00:26:28,720 --> 00:26:33,280 -och sen frågade han Logan hur dan hade varit. Han slår Logan. 304 00:26:36,040 --> 00:26:39,480 Han är här. Han kom för att träffa guvernören. 305 00:26:39,640 --> 00:26:43,720 Jag måste ta banden till pappa. Hjälper du mig? 306 00:26:43,880 --> 00:26:46,480 Håller du ögonen på Aaron tills jag ringer? 307 00:26:46,640 --> 00:26:49,720 Ja, det är klart. Du? 308 00:26:51,840 --> 00:26:53,400 Var försiktig, okej? 309 00:26:55,680 --> 00:26:58,920 Pappa gjorde ett faderskapstest. 310 00:27:00,320 --> 00:27:02,120 Jag är inte din syster. 311 00:27:08,320 --> 00:27:11,040 Pappa, det är Aaron Echolls. Han gjorde det. 312 00:27:11,200 --> 00:27:13,200 Jag har en video på honom och Lilly. 313 00:27:13,360 --> 00:27:15,040 -De hade en affär. -Var är du? 314 00:27:15,200 --> 00:27:17,880 -Jag lämnar Kanes nu. -Stanna där. Jag kommer dit. 315 00:27:18,040 --> 00:27:22,600 Nej, han är här. Duncan håller ögonen på honom. Jag är snart hemma. 316 00:27:22,760 --> 00:27:25,600 Åk direkt hem. Stanna inte för nåt. 317 00:27:40,760 --> 00:27:43,560 Du har kommit till Logan. Här är dagens inspiration: 318 00:27:43,720 --> 00:27:48,360 Motgångar är de kristaller som himlen polerar sina juveler med. 319 00:28:04,160 --> 00:28:07,880 Allvarligt, vad tror du att du kan göra mot mig? 320 00:28:08,040 --> 00:28:10,160 Jag kommer nog på nåt. 321 00:28:19,240 --> 00:28:21,760 -Hallå! -Jag hittar honom inte. 322 00:28:21,920 --> 00:28:23,720 Har du frågat runt? 323 00:28:23,880 --> 00:28:26,120 Jag har frågat alla men ingen vet. 324 00:28:26,280 --> 00:28:29,200 Tack. Ring om du hittar honom. 325 00:28:29,360 --> 00:28:33,760 -Hör av dig när du är hemma. -Okej. Hej då. 326 00:28:45,640 --> 00:28:47,520 Fortsätt köra. 327 00:28:47,680 --> 00:28:51,000 Nej. Fortsätt köra. 328 00:28:55,240 --> 00:28:57,760 Jag har letat efter de här. 329 00:29:24,920 --> 00:29:27,280 Du har kommit till Veronica. Säg nåt. 330 00:29:29,240 --> 00:29:31,200 Är allt som det ska, Keith? 331 00:29:31,360 --> 00:29:33,800 Ja, allt är bra. Jag är snart tillbaka. 332 00:30:26,200 --> 00:30:32,960 Hallå! Är det nån hemma? Hjälp mig snälla! 333 00:30:33,120 --> 00:30:34,480 Hallå! 334 00:30:55,640 --> 00:30:59,080 Hallå! Är det nån här? 335 00:31:14,360 --> 00:31:19,040 Släpp in mig! Öppna dörren! 336 00:31:19,200 --> 00:31:22,680 Släpp in mig snälla! 337 00:31:35,000 --> 00:31:37,960 Du är en udda fågel, Veronica. 338 00:31:38,120 --> 00:31:42,080 Hur många tonårstjejer har walkie-talkies i sina bilar? 339 00:31:48,440 --> 00:31:52,840 -Vad har du gjort? -Var är mina band, kära Veronica? 340 00:31:55,200 --> 00:31:57,480 Jag släpper ut dig när jag får dem. 341 00:31:57,640 --> 00:32:00,640 Nej, tack. Jag känner mig tryggare här inne. 342 00:32:00,800 --> 00:32:03,640 Det borde du inte göra. 343 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Vill du veta en grej om Jeanne d'Arc? 344 00:32:17,080 --> 00:32:22,600 Gud pratade egentligen inte med henne. Jag har sett det på teve. 345 00:32:22,760 --> 00:32:25,720 Det var ett sånt historiskt kriminaltekniskt program- 346 00:32:25,880 --> 00:32:29,600 -och de kom fram till att hon hade en hjärntumör. Bränd levande! 347 00:32:30,720 --> 00:32:34,360 Vilket slöseri. Hon trodde att hennes död betydde nåt. 348 00:32:34,520 --> 00:32:37,400 Men den betydde bara att hon var galen. Sug på den. 349 00:32:37,560 --> 00:32:39,560 Var är banden, Veronica? 350 00:32:40,920 --> 00:32:42,960 Var är banden? 351 00:32:49,720 --> 00:32:54,240 Var är banden, Veronica? 352 00:32:55,560 --> 00:32:58,800 Var är banden?! 353 00:32:58,960 --> 00:33:02,360 Lilly berättade heller aldrig var hon hade gömt banden. 354 00:33:02,520 --> 00:33:07,120 Du borde se det som ett varnande exempel. 355 00:33:07,280 --> 00:33:12,840 Som att jag inte tänker låta en 17-årig snorunge förstöra mitt liv! 356 00:33:13,000 --> 00:33:16,680 Jag la dem på taket. Snälla, släpp ut mig. 357 00:33:28,160 --> 00:33:32,080 -Veronica? -Pappa? 358 00:34:52,360 --> 00:34:56,080 Hon är i kylen, Keith. Du kanske ska titta till henne. 359 00:35:03,000 --> 00:35:07,400 Pappa! 360 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 Håll ut, gumman! 361 00:35:39,800 --> 00:35:43,960 Jag älskar dig så mycket! Jag visste att du skulle rädda mig. 362 00:36:37,080 --> 00:36:41,560 Förlåt, jag såg dig inte. Du stod mitt i vägen. 363 00:36:42,640 --> 00:36:45,440 Herregud. Du är Aaron Echolls. 364 00:36:47,000 --> 00:36:48,320 Hjälp mig. 365 00:36:48,480 --> 00:36:50,160 Rör honom inte. 366 00:36:50,320 --> 00:36:52,240 -Har du en mobil? -Ja. 367 00:36:52,400 --> 00:36:56,680 Ring larmnumret. Vi behöver ambulans, polis och brandkår. 368 00:37:02,840 --> 00:37:07,320 Du betyder allt för mig. Förstår du det? Lyssnar du? 369 00:37:07,480 --> 00:37:12,840 -Vem är egentligen din pappa? -Jag hatar när du säger det. 370 00:37:17,200 --> 00:37:19,680 Aaron Echolls, du har rätt att tiga. 371 00:37:19,840 --> 00:37:22,160 Allt du säger kan användas emot dig. 372 00:37:22,320 --> 00:37:25,680 Du har rätt till en advokat. Om det behövs utser staten en. 373 00:37:25,840 --> 00:37:28,120 -Förstår du? -Du dödade min dotter! 374 00:37:28,280 --> 00:37:31,560 Du dödade min dotter och ska få betala för det! 375 00:37:31,720 --> 00:37:35,160 Jag ska förgöra din familj och alla du nånsin älskat. 376 00:37:35,320 --> 00:37:38,680 Du dödade min dotter! 377 00:37:38,840 --> 00:37:40,880 Du ska brinna i helvetet! 378 00:37:41,040 --> 00:37:43,880 Du grips för att ha hindrat rättvisan. 379 00:37:44,040 --> 00:37:46,280 Du har rätt att tiga. 380 00:37:46,440 --> 00:37:51,360 Min dotter! Min dotter! 381 00:37:51,520 --> 00:37:57,600 Min dotter! 382 00:38:08,920 --> 00:38:12,080 -Han kommer att bli bra. -När? 383 00:38:12,240 --> 00:38:16,160 Så småningom. Ha tålamod. Och du behöver vila. 384 00:38:16,320 --> 00:38:18,960 Han ska inte vakna ensam. 385 00:38:19,120 --> 00:38:21,760 Är det nån vi kan ringa? 386 00:38:31,760 --> 00:38:35,960 Gumman? Vad hände? 387 00:38:36,120 --> 00:38:38,880 -Hur mår du? Var är din far? -På sjukhuset. 388 00:38:39,040 --> 00:38:40,960 Han kommer att bli bra. 389 00:38:41,120 --> 00:38:43,880 -Men vad har hänt? -Det är över nu. 390 00:38:44,040 --> 00:38:48,200 Jag berättar resten i morgon men först måste du packa. 391 00:38:48,360 --> 00:38:52,760 -Vad menar du? -Du kan inte vara kvar här. 392 00:38:52,920 --> 00:38:55,320 -Men Veronica? -Jag vet, mamma. 393 00:38:55,480 --> 00:38:59,840 Du är inte är klar med drickandet. Du avslutade inte rehabiliteringen. 394 00:39:00,000 --> 00:39:03,720 Du skrev ut dig själv och det var mina collegepengar. 395 00:39:03,880 --> 00:39:08,640 Jag satsade på dig och förlorade. Det har jag gjort hela livet. 396 00:39:08,800 --> 00:39:12,520 -Jag är klar med det. -Veronica... 397 00:39:15,640 --> 00:39:19,000 -Det är inte lätt. -Det vet jag. 398 00:39:31,320 --> 00:39:32,640 Hej. 399 00:39:37,600 --> 00:39:39,960 Veronica ville inte att du skulle vara själv. 400 00:40:12,600 --> 00:40:17,720 -Är det inte bättre så här? -Så mycket bättre. 401 00:40:20,680 --> 00:40:23,880 -Det är så här det ska vara. -Verkligen. 402 00:40:24,040 --> 00:40:28,720 Och så här ska det vara från och med nu. 403 00:40:28,880 --> 00:40:31,760 Eller hur, Lilly? 404 00:40:34,480 --> 00:40:39,600 Du vet väl hur det blir nu? Det måste du veta. 405 00:40:41,480 --> 00:40:44,880 Precis så här. Precis så här. 406 00:40:46,800 --> 00:40:48,800 Glöm mig inte, Veronica. 407 00:40:54,080 --> 00:40:56,480 Det kan jag aldrig göra. 408 00:41:10,320 --> 00:41:12,480 Jag hoppades att det skulle vara du. 409 00:41:23,120 --> 00:41:27,120 Text: Catrine Hellberg Iyuno-SDI Group