1 00:00:00,120 --> 00:00:02,840 -Aiemmin tapahtunutta... -Ilmoitan rikoksesta. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,880 Haluaisitko pidättää jonkun tietyn- 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,080 -vai kokoanko kaupungin tärkeimpien perheiden pojat? 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,040 Tämä on kuuntelulaite. Huonekasvissa. 5 00:00:12,200 --> 00:00:16,160 -Poikasi asetti sen. -50 tonnia? Ei paha. 6 00:00:16,320 --> 00:00:19,160 -Rahaa tyhjästä. -Se ei ole niin helppoa kuin luulet. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,400 Voin jäljittää Duncan Kanen. 8 00:00:21,560 --> 00:00:24,320 Rakastin Lillyä, ja Lilly rakasti miehiä. 9 00:00:24,480 --> 00:00:26,760 Enää ei tarvitse tuntea syyllisyyttä. 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,560 Syyllisyyttä mistä? 11 00:00:30,240 --> 00:00:32,200 Mitä me teemme? 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,920 Kuka antoi Rohypnolin Shelly Pomroyn bileissä? 13 00:00:35,080 --> 00:00:37,960 Logan Echolls. 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,600 HAVANNA, KUUBA 15 00:01:14,640 --> 00:01:15,960 Buenos días. 16 00:01:18,760 --> 00:01:20,880 Tiedän. 17 00:01:21,040 --> 00:01:24,880 Kaikista maailman sotilasdiktatuureista. 18 00:01:25,040 --> 00:01:27,480 Saitko suihkukoneen, jolla viedä minut kotiin? 19 00:01:27,640 --> 00:01:29,040 Vai kopautanko kantojani? 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,960 Teit muuten hitonmoisen työn passien kanssa. 21 00:01:33,120 --> 00:01:34,880 Luuletko, että tapoin Lillyn? 22 00:01:35,040 --> 00:01:37,320 En tiedä, kuka siskosi tappoi, Duncan. 23 00:01:37,480 --> 00:01:39,920 Tiedän vain, ettei se ollut Abel Koontz. 24 00:01:41,400 --> 00:01:43,000 Tiedän, etten se ollut minä. 25 00:01:43,160 --> 00:01:45,200 Randy sai sen juuri valmiiksi. 26 00:01:45,360 --> 00:01:48,800 Tuplakovera. Upea alapaneeli. 27 00:01:48,960 --> 00:01:51,400 -Ja kolhit sen ensiajolla? -Mitä? 28 00:01:51,560 --> 00:01:54,600 Ei todellakaan naurata. Tämä on lapseni. 29 00:01:54,760 --> 00:01:59,360 Ajatus, että lisäännyt... Mazel tov. 30 00:01:59,520 --> 00:02:02,480 Hei, Veronica. Voisitko pysähtyä hetkeksi? 31 00:02:02,640 --> 00:02:06,440 Kun he pakenevat noin, he eivät ole kiinnostuneita. 32 00:02:07,520 --> 00:02:09,600 Et halua haastaa tänään riitaa. 33 00:02:09,760 --> 00:02:12,360 Oletko varma? Se oli tänään tavoitteissani. 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,880 -Tämä ei ole asiasi. -Huolehdin Veronicasta. 35 00:02:15,040 --> 00:02:17,680 Jos luulet koskevasi häneen, kuten Lillyyn... 36 00:02:17,840 --> 00:02:19,560 Älä edes sano hänen nimeään. 37 00:02:20,680 --> 00:02:23,360 Hän piti siitä, kun sanoin hänen nimensä. 38 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 Luuletko, että hän oli kiinnostunut? 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,000 Olet oikea possunkamara. 40 00:02:27,160 --> 00:02:30,200 Olet se, mitä väki ottaa kamoissa, kun tahtoo roskaa. 41 00:02:30,360 --> 00:02:33,040 Kumpi on pahempi? Se, että hänen luuli rakastavan- 42 00:02:33,200 --> 00:02:35,000 -vai että hän käytti seksiin? 43 00:02:35,160 --> 00:02:39,520 -Pysy kaukana Veronicasta. -Ei hän minua pakene. 44 00:02:39,680 --> 00:02:43,800 -Herrat. -Kiitos. 45 00:02:49,640 --> 00:02:52,720 Mitä nyt? Mistä on kyse? 46 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 En lähde. 47 00:03:10,560 --> 00:03:13,600 -Ajoitus on huono. -Selvä. 48 00:03:13,760 --> 00:03:17,720 Milloin pitäisi palata? Ei koskaan? Olisiko se hyvä? 49 00:03:18,720 --> 00:03:20,160 Mitä olen tehnyt? 50 00:03:20,320 --> 00:03:24,080 Voisitko kertoa, jotta voin pyytää anteeksi tai selittää? 51 00:03:24,240 --> 00:03:26,240 Kertoa. Hyvä on. 52 00:03:26,400 --> 00:03:31,560 Selitä, miksi sinulla oli GHB:tä Shelly Pomroyn juhlissa- 53 00:03:31,720 --> 00:03:33,200 -kun minut raiskattiin? 54 00:03:34,920 --> 00:03:38,040 -Selitys? Anteeksipyyntö? -Raiskattiinko sinut? 55 00:03:40,960 --> 00:03:44,960 -Älä. Ihan oikeasti. -Mitä sinulle tapahtui? 56 00:03:45,120 --> 00:03:49,120 -Kerro sinä. -Hetkinen, luuletko... 57 00:03:49,280 --> 00:03:51,560 Kuulemma sinulla oli huumeita. 58 00:03:51,720 --> 00:03:54,280 Hankin gammaa ollessani Tijuanassa. 59 00:03:54,440 --> 00:03:55,840 Hauskanpitoon. 60 00:03:56,000 --> 00:03:57,880 Kuten seksiin tajuttomien kanssa? 61 00:03:58,960 --> 00:04:03,120 -Ei, vaan kuten reiveissä. -Okei. Nyt vakuutit minut. Se siitä. 62 00:04:03,280 --> 00:04:09,040 Miten voin tehdä tästä tilanteesta paremman? 63 00:04:09,200 --> 00:04:12,560 Selvitän, kuka teki tämän minulle ja panen hänet maksamaan. 64 00:04:12,720 --> 00:04:14,080 Jopa jos se olit sinä. 65 00:04:17,680 --> 00:04:20,800 Anteeksi. Pitää mennä oksentamaan. 66 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 Sinua vihaavat eivät ole hyödyksi. 67 00:04:55,920 --> 00:04:58,240 Shellyn bileissä oli noin sata ihmistä. 68 00:04:58,400 --> 00:05:01,440 98 heistä kävelisi ruumiini yli ilmaisesta purkasta. 69 00:05:01,600 --> 00:05:06,920 09-alueen resurssini ovat rajalliset. Muutamaan voin luottaa. 70 00:05:07,080 --> 00:05:08,640 Jätetäänkö englanti väliin? 71 00:05:08,800 --> 00:05:11,280 Minulla on Hemingwayhin liittyvä narkolepsia. 72 00:05:11,440 --> 00:05:14,720 Aletaan puhua "Ja aurinko nousee" -teoksesta, ja nukahdan. 73 00:05:14,880 --> 00:05:17,400 Syynä on opettajan monotoninen ääni. 74 00:05:19,240 --> 00:05:22,280 Hei, sinähän olit Shelly Pomroyn bileissä. 75 00:05:23,600 --> 00:05:26,160 Joo, vähän aikaa. 76 00:05:26,320 --> 00:05:28,760 -Näitkö minua siellä? -Miten niin? 77 00:05:28,920 --> 00:05:32,960 Haluan vain tietää. Muistoni ovat vähän sameat. 78 00:05:33,120 --> 00:05:36,280 -Jep, ehkä se on hyvä asia. -Näit siis minut. 79 00:05:36,440 --> 00:05:40,680 Hetken vain. Olimme lähdössä Colen kanssa. 80 00:05:40,840 --> 00:05:42,480 En ole hyvästellyt Shellyä. 81 00:05:42,640 --> 00:05:44,680 Puhutte 50 kertaa päivässä. 82 00:05:46,760 --> 00:05:48,680 Ellet halua juoda paukkuja keholta. 83 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 Häntä pitäisi auttaa. 84 00:05:55,200 --> 00:05:57,760 En halua Veronica Marsin oksentavan takapenkille 85 00:05:57,920 --> 00:05:59,240 Emme voi jättää häntä. 86 00:06:02,200 --> 00:06:04,160 Joku auttaa häntä. 87 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 Hei, et voi olla ratsuväki ja marttyyri. 88 00:06:09,720 --> 00:06:12,560 Etkö tiedä, kuka minua auttoi? 89 00:06:12,720 --> 00:06:16,200 En. Se oli siis alkoholiin liittyvä nolo hetkesi. 90 00:06:16,360 --> 00:06:18,200 Kaikilla on sellainen. 91 00:06:19,720 --> 00:06:23,760 Sinun pitää antaa sen olla. Tulet hulluksi. 92 00:06:31,840 --> 00:06:33,280 Varokaa, mihin astutte. 93 00:06:36,680 --> 00:06:40,880 -Herra Mars. Hyvää työtä. -Kiitos. 94 00:06:41,040 --> 00:06:44,880 Ehkä tyttärellänne on tulevaisuus matkojen suunnittelussa. 95 00:06:45,040 --> 00:06:47,160 Jos hän saa alennusta ja matkustelen- 96 00:06:47,320 --> 00:06:51,720 -lähetän postikortin. Voitte ripustaa sen selliinne. 97 00:06:54,800 --> 00:06:58,600 Keith, kiitos. En tiedä, mitä olisimme tehneet. 98 00:06:58,760 --> 00:07:00,120 Onneksi kaikki järjestyi. 99 00:07:00,280 --> 00:07:02,760 Haluat kotiin. Käy toimistossani- 100 00:07:02,920 --> 00:07:04,600 -niin hoidetaan homma loppuun. 101 00:07:04,760 --> 00:07:07,000 -Loppuun? -Viittaan palkkioon. 102 00:07:07,160 --> 00:07:10,400 Siitä kannattaa puhua tyttäresi kanssa. 103 00:07:10,560 --> 00:07:12,880 Meillä on Veronican kanssa järjestely. 104 00:07:13,040 --> 00:07:15,680 Kohtasit hänen osansa sopimuksesta. 105 00:07:20,360 --> 00:07:24,080 Et tiedä, millaisia viime viikot ovat olleet. 106 00:07:26,160 --> 00:07:29,240 Ota lääkkeet mukaan, kun karkaat seuraavan kerran. 107 00:07:37,440 --> 00:07:38,760 Tyhjä vatsa. 108 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Pelastin sinut huumekauppiailta- 109 00:07:43,200 --> 00:07:46,080 -ja sanoin pyytäväni vastapalvelusta. 110 00:07:46,240 --> 00:07:48,960 -Et sanonut niin. -Annoin ymmärtää. 111 00:07:49,120 --> 00:07:52,640 -Hyvä on, miten voin auttaa? -Kiva. 112 00:07:52,800 --> 00:07:58,280 Kuulemma hankitte Seanin ja Loganin kanssa Tijuanasta GHB:tä. 113 00:07:58,440 --> 00:08:02,960 Siitä on noin vuosi. Minulla ei ole sitä nyt. 114 00:08:03,120 --> 00:08:06,400 Aioin terästää mehuasi ja tehdä sinulle, mitä tahdon. 115 00:08:06,560 --> 00:08:09,200 -Mitä teit sillä? -En mitään. 116 00:08:09,360 --> 00:08:11,360 Oikeasti. Annoin sen pois. 117 00:08:11,520 --> 00:08:16,320 -Kenelle? -Dick Casablancasille. 118 00:08:21,840 --> 00:08:25,320 Katso. Beaver saa rakkautta. Dick jää ilman. 119 00:08:25,480 --> 00:08:27,920 Sinulla on kuumin tyttöystävä ikinä. 120 00:08:28,080 --> 00:08:29,440 Kuin silikonitissit. 121 00:08:29,600 --> 00:08:32,160 Kiva katsoa, mutta irti ei saa paljon. 122 00:08:32,320 --> 00:08:36,480 -Anna hänelle pari drinkkiä. -Hän on Atkinsin dieetillä. 123 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 Hankitteko kamaa? 124 00:08:38,160 --> 00:08:42,400 Säästän sitä erikoistilanteeseen, eikä tämä ole se. 125 00:08:45,000 --> 00:08:48,520 Kuka kutsui Veronica Marsin? 126 00:08:48,680 --> 00:08:53,280 Miksi annat tämän vaikuttaa? Olet ihan kireänä. 127 00:08:53,440 --> 00:08:55,840 Voisitko pitää näppisi hetken irti? 128 00:08:59,120 --> 00:09:02,760 Hyvä on. 129 00:09:04,600 --> 00:09:06,320 Huumasiko Dick Madisonin? 130 00:09:06,480 --> 00:09:09,680 Hän pyysi kaksi annosta- 131 00:09:09,840 --> 00:09:13,160 -joten ajattelin hänen antavan toisen Madisonille. 132 00:09:13,320 --> 00:09:15,280 En usko Madisonin ottaneen sitä. 133 00:09:15,440 --> 00:09:18,120 -Mistä tiedät? -Et pidä tästä osuudesta. 134 00:09:24,040 --> 00:09:26,320 Hampputukkainen roskaväki. 135 00:09:26,480 --> 00:09:29,920 Ymmärtääkseni GHB tekee mukavammaksi. 136 00:09:30,080 --> 00:09:32,120 Miksi Madison teki niin? 137 00:09:32,280 --> 00:09:35,680 En tiedä. Koska hän on kauhea ihminen? 138 00:09:35,840 --> 00:09:39,680 Voit jatkaa kyselemistä, mutta et ole kaunein. 139 00:09:39,840 --> 00:09:42,000 Voin kertoa, kuka on kalpein. 140 00:09:42,160 --> 00:09:45,520 Eikö ruokakupongeilla saa aurinkopuuteria? 141 00:09:45,680 --> 00:09:49,320 Kirjoitit autooni "horo" viime vuonna Shellyn juhlissa. Miksi? 142 00:09:53,120 --> 00:09:56,400 Koska "huorassa" olisi ollut liikaa kirjaimia. 143 00:09:56,560 --> 00:10:00,320 En ole tehnyt sinulle koskaan mitään ennen tätä. 144 00:10:00,480 --> 00:10:02,560 -Miten vain. -Kuten mitä? 145 00:10:02,720 --> 00:10:05,480 Suutelit poikaystävääni koko bileväen edessä. 146 00:10:06,800 --> 00:10:08,880 Ei kai pitäisi suuttua. 147 00:10:09,040 --> 00:10:11,960 -Suutelit kaikkia. -En usko sinua. 148 00:10:12,120 --> 00:10:13,520 Pilailetko? 149 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 Miten menee, Dick? 150 00:10:15,760 --> 00:10:17,080 Ei kukaan muu 151 00:10:17,240 --> 00:10:20,800 Kun sua ajattelen Itseäni koskettelen 152 00:10:20,960 --> 00:10:24,520 -Sinulla on parhaat hiukset. -Pidätkö niistä? 153 00:10:30,080 --> 00:10:31,960 Tuo ei ollut kivaa. 154 00:10:32,120 --> 00:10:34,800 Sinusta se kai on kivaa, eikö, Case? 155 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 Suutelinko Dickiä ja Casea? 156 00:10:37,680 --> 00:10:40,560 Suutelit jopa autotallin ovea. 157 00:10:40,720 --> 00:10:45,360 Älä ala syyttää humalatilaasi. 158 00:10:45,520 --> 00:10:48,800 Minut oli huumattu. Joku pani GHB:tä juomaani. 159 00:10:50,840 --> 00:10:52,480 Niin varmaan. 160 00:10:52,640 --> 00:10:56,160 Hän olisi voinut hankkia minulle potkut. Miten se ei haittaa? 161 00:10:56,320 --> 00:11:00,000 -En sanonut niin. -Hän pani kuuntelulaitteen kasviin. 162 00:11:00,160 --> 00:11:02,760 Pani poikani toimittamaan sen työpaikalleni. 163 00:11:02,920 --> 00:11:05,960 -Hänellä on syynsä. -Syynsä? Hän on 17. 164 00:11:06,120 --> 00:11:08,440 Hän ei ole tavallinen 17-vuotias. 165 00:11:08,600 --> 00:11:11,320 Ei voi olla, kun kohtelet häntä kuin 40-vuotiasta. 166 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 Rouva Fennel. Clarence Wiedman tiesi, että minä... 167 00:11:14,680 --> 00:11:16,000 -Veronica. -Selitän. 168 00:11:16,160 --> 00:11:18,400 -Ei, odota hetki. -Voin selittää. 169 00:11:18,560 --> 00:11:20,960 Mene huoneeseesi nyt, Veronica. 170 00:11:23,040 --> 00:11:24,800 Hyvä on. 171 00:11:26,120 --> 00:11:28,040 Hän salakuunteli minua ensin. 172 00:11:33,040 --> 00:11:35,160 Salakuunteli häntä ensin? 173 00:11:45,200 --> 00:11:48,280 Duncan on kunnossa, taas kotona. 174 00:11:48,440 --> 00:11:51,360 Vanhemmat pitävät hänet kotona pari päivää lepäämässä. 175 00:11:51,520 --> 00:11:54,280 -Olen pahoillani. -Lopeta, ei se mitään. 176 00:11:54,440 --> 00:11:59,440 Syy on minun. Annoin Wallacelle salakuunnellun kasvin. 177 00:11:59,600 --> 00:12:04,160 Teitkö Celeste Kanen kanssa jonkin sopimuksen, josta en tiedä? 178 00:12:04,320 --> 00:12:08,200 Sanoin etsiväni Duncanin, jos hän vapauttaisi Weevilin. 179 00:12:08,360 --> 00:12:11,760 Hän sanoi, ettei maksaisi palkkiota, vaan että olemme nyt sujut. 180 00:12:11,920 --> 00:12:15,480 Hän maksaa kylla, kunhan nauttii tästä hetkestä. 181 00:12:15,640 --> 00:12:17,600 -Hän on noita. -Veronica. 182 00:12:17,760 --> 00:12:19,640 Etsi muita töitä. 183 00:12:19,800 --> 00:12:23,200 -Myy vaatteita tai jotain. -Mitä? 184 00:12:23,360 --> 00:12:27,640 Elämäsi olisi parempaa, jos et tekisi töitä minulle. 185 00:12:27,800 --> 00:12:32,840 Pilailetko? Olet maailman paras isä. 186 00:12:33,000 --> 00:12:38,160 Katso minua. Olen terve, onnellinen- 187 00:12:38,320 --> 00:12:44,000 -hyviä arvosanoja, omat hampaat, hienot kengät. 188 00:12:46,360 --> 00:12:49,360 En olisi selvinnyt viime vuodesta ilman sinua. 189 00:12:49,520 --> 00:12:51,840 Ilman minua ei olisi tarvinnut. 190 00:13:01,960 --> 00:13:05,200 -Hei, muukalainen. -Mitä kuuluu? 191 00:13:05,360 --> 00:13:08,920 Minulla on kiusallinen kysymys. Muistatko Shellyn bileet? 192 00:13:09,080 --> 00:13:10,520 Niistä on aikaa. 193 00:13:10,680 --> 00:13:13,080 En oikeastaan muista. Minulla on tekemistä. 194 00:13:13,240 --> 00:13:14,560 -Nähdään. -Selvä. 195 00:13:14,720 --> 00:13:17,200 Miten olet pärjännyt ilman isoäitiäsi? 196 00:13:22,240 --> 00:13:25,200 Hyvin. Tärkeysjärjestykseni on kunnossa. 197 00:13:25,360 --> 00:13:27,280 En heittele perheen rahaa vieraille- 198 00:13:27,440 --> 00:13:30,240 -vain keksien ja huonon folkmusiikin takia. 199 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 -Mikä se kysymys oli? -Yritinkö iskeä sinua bileissä? 200 00:13:33,680 --> 00:13:36,400 -Et. -Käyttäydyinkö rumasti? 201 00:13:36,560 --> 00:13:38,560 Kyllä vain. 202 00:13:40,240 --> 00:13:47,120 Kun sua ajattelen Itseäni koskettelen 203 00:13:48,840 --> 00:13:53,400 Tykkäät tukistamisesta. Kiva. 204 00:13:58,600 --> 00:14:00,360 Mene Casey-sedän luo. 205 00:14:02,480 --> 00:14:07,080 Ei kiitos. Haluan naisteni kykenevän seisomaan omin voimin. 206 00:14:07,240 --> 00:14:09,440 Menen juomaan valkaisuainetta. 207 00:14:09,600 --> 00:14:13,840 Jos et muista juhlista paljoakaan, kannattaa antaa sen olla niin. 208 00:14:14,000 --> 00:14:17,720 Tuo kai tarkoittaa, että näit muutakin. 209 00:14:17,880 --> 00:14:20,960 -Pitää mennä kotiin. -Olet kotona. 210 00:14:21,120 --> 00:14:24,160 Tuolla on iso uima-altaasi ja kartanosi. 211 00:14:24,320 --> 00:14:27,800 Tässä on kuuma vaihto-oppilas, joka on asunut perheessäsi. 212 00:14:27,960 --> 00:14:34,960 Olet iskenyt silmäsi häneen, ja se on täysin luonnollista. 213 00:14:35,120 --> 00:14:38,880 Jotkut jätkät halusivat nähdä sinun suutelevan Shellyn kanssa. 214 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 Juottivatko he paukkuja? 215 00:14:40,920 --> 00:14:43,440 Kai he pelkäsivät, että olit selviämässä. 216 00:14:57,880 --> 00:15:01,720 Tämän takia säilytän radiopuhelimeni autossa. Törkyä. 217 00:15:01,880 --> 00:15:03,800 Oikeasti? Lian takia? 218 00:15:03,960 --> 00:15:07,680 Minä harvoin edes tarvitsen radiopuhelinta koulussa. 219 00:15:07,840 --> 00:15:11,200 Anteeksi, että panin sinut viemään salakuuntelulaitteen. 220 00:15:11,360 --> 00:15:15,120 Luulin, ettei kukaan saisi tietää. Jos olisin tiennyt äitisi... 221 00:15:15,280 --> 00:15:20,360 Lopeta. En ole tyhmä. Tiesin, etten vienyt pelkkää kasvia. 222 00:15:23,600 --> 00:15:27,120 Teen asioita puolestasi, enkä koskaan kysele. 223 00:15:27,280 --> 00:15:30,760 -Tiedän. -Tiedätkö miksi? 224 00:15:30,920 --> 00:15:34,840 -Tiedän, ettet koskaan kertoisi. -Tekisin saman puolestasi. 225 00:15:35,000 --> 00:15:38,040 Logan Echolls käytti yhden poissaololapuistasi. 226 00:15:38,200 --> 00:15:41,640 -Tarkistitko ne? -Teen sinulle palveluksia. 227 00:15:41,800 --> 00:15:43,840 Otan riskejä ystävieni vuoksi. 228 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Se tyyppi ei edes tiedä nimeäni. Miksi autan häntä? 229 00:15:47,160 --> 00:15:49,480 -Et autakaan. -Oletko varma siitä? 230 00:15:50,720 --> 00:15:53,640 Tarvitsin häntä johonkin hänen äitinsä tapauksen takia. 231 00:15:53,800 --> 00:15:57,280 Se oli keskeneräisten asioiden hoitamista. 232 00:15:59,520 --> 00:16:04,040 Kiitos. En tunne itseäni tolloksi, nyt kun tiedän yksityiskohdat. 233 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 Mitä? 234 00:16:16,760 --> 00:16:19,120 Mietin vain tapoja, joilla voin tuhota sinut. 235 00:16:19,280 --> 00:16:22,640 On kiduttavaa, kun istut siinä virnuillen. 236 00:16:22,800 --> 00:16:25,200 Shelly Pomroy ja minä ajattelimme kokoontua- 237 00:16:25,360 --> 00:16:28,680 -juttelemaan tyttöjen kesken. Haluatko tulla mukaan? 238 00:16:30,240 --> 00:16:32,160 Kun olet laskea allesi- 239 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 -silmäkulmasi nykii vähän. 240 00:16:34,160 --> 00:16:37,120 -En tiedä, mistä puhut. -Tietysti tiedät. 241 00:16:37,280 --> 00:16:40,040 Ellet halua minun kertovan suosikkiviranomaisilleni- 242 00:16:40,200 --> 00:16:42,680 -että GHB oli sinulla Shellyn bileissä. 243 00:16:42,840 --> 00:16:44,240 Tiedän, että juotit minua. 244 00:16:44,400 --> 00:16:46,560 En se ollut minä, vaan Dick. 245 00:16:46,720 --> 00:16:49,120 Sinun pitäisi puhua hänelle. 246 00:16:52,240 --> 00:16:54,640 -Dick. -Mitä? 247 00:16:54,800 --> 00:16:58,120 -Satutat häntä. -Minä satuttaisin. 248 00:16:58,280 --> 00:17:01,840 -Sinua hän ei huomaisikaan. -Tämä ei ole hauskaa. 249 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 -Mikä ongelma tässä on? -Pilailetko? 250 00:17:04,160 --> 00:17:07,040 Yrität saada tekemään tyhmiä nauraaksesi minulle. 251 00:17:07,200 --> 00:17:10,240 Hän on itse asiassa aika kuuma. Kun on hiljaa. 252 00:17:10,400 --> 00:17:13,920 Söpö namu. Valmis ja suostuvainen. 253 00:17:14,080 --> 00:17:17,200 Hän ei ole suostuvainen, vaan tajuton. 254 00:17:17,360 --> 00:17:21,000 Parempaan et pysty. Et ole kuumaa kamaa selvien tyttöjen keskuudessa. 255 00:17:21,160 --> 00:17:25,040 -Menkää nyt vain. -Niin sitä pitää. 256 00:17:25,200 --> 00:17:29,000 Muista käyttää kumia. Ei tiedä, missä hän on ollut. 257 00:17:37,480 --> 00:17:42,400 Ongelmasi on Dickin ja Beaverin kanssa, ei minun. 258 00:17:42,560 --> 00:17:46,800 Ikävää, että sinun täytyi todistaa sitä. Se oli varmaan kauheaa. 259 00:17:51,480 --> 00:17:54,200 Hei, Dick. Miten menee? 260 00:17:54,360 --> 00:17:59,280 -Mitä hemmettiä teet? -Yritän saada huomiosi. 261 00:17:59,440 --> 00:18:02,760 -Sinulle on pari kysymystä. -Olet täysin sekaisin. 262 00:18:02,920 --> 00:18:06,320 Miten parjaamiseni vaikuttaa hyvältä idealta? 263 00:18:06,480 --> 00:18:09,880 -Mitä haluat? -Vastauksia, ja nopeasti. 264 00:18:10,040 --> 00:18:12,360 Annoitko minulle GHB:tä Shellyn juhlissa? 265 00:18:12,520 --> 00:18:14,880 En. Se ei edes ollut minulla. 266 00:18:15,040 --> 00:18:18,640 Minulla oli sitä vähän, mutta en antanut sitä sinulle, vannon sen. 267 00:18:18,800 --> 00:18:20,920 Toivottavasti et valehtele. 268 00:18:21,080 --> 00:18:23,440 Veit minut vierashuoneeseen Beaveria varten. 269 00:18:23,600 --> 00:18:25,640 Löysin sinut sieltä. 270 00:18:25,800 --> 00:18:28,560 Älä mene, Beaver. Lupasit jäädä luokseni. 271 00:18:28,720 --> 00:18:31,160 Olen tässä. Pysyn täällä. 272 00:18:31,320 --> 00:18:35,080 Mitä jos tulisit tänne? Sänky on hirveän iso. 273 00:18:35,240 --> 00:18:39,200 Oletko tosissasi? Miten olisi todellisuus? 274 00:18:39,360 --> 00:18:43,240 Mitä? Kerron vain, mitä näin. En huumannut sinua. 275 00:18:43,400 --> 00:18:46,120 Älä syyttele minua lutkailustasi. 276 00:18:54,480 --> 00:18:55,960 Beaver. 277 00:18:56,120 --> 00:19:00,560 -Et näytä ilahtuneelta näkemisestäni. -Miten menee, Veronica? 278 00:19:00,720 --> 00:19:02,560 Tosi hyvin. 279 00:19:02,720 --> 00:19:05,280 Sain tietää, että uni, jossa olin lukittuna- 280 00:19:05,440 --> 00:19:08,440 -yksin makuuhuoneeseen kanssasi, olikin totta. 281 00:19:08,600 --> 00:19:11,680 -Voisitko kertoa yksityiskohtia? -Mitään ei tapahtunut. 282 00:19:11,840 --> 00:19:14,600 Itse asiassa jotain tapahtui. 283 00:19:14,760 --> 00:19:18,480 En muista yksityiskohtia, mutta seuraavan aamun kyllä. 284 00:19:18,640 --> 00:19:20,880 Vannon, etten koskenut sinuun. 285 00:19:21,040 --> 00:19:23,400 No, Dick oli... 286 00:19:23,560 --> 00:19:26,160 Hän painosti minua, ja siellä oli tyttö. 287 00:19:26,320 --> 00:19:29,600 Eräs ensimmäisen vuoden opiskelija, Cindy. 288 00:19:29,760 --> 00:19:34,000 Hän on helppo, ja meidän oli tarkoitus... 289 00:19:35,320 --> 00:19:37,720 En tiedä. Dick sopi jotain. 290 00:19:37,880 --> 00:19:40,400 Tyttö lähti kuitenkin Loganin kanssa. 291 00:19:42,600 --> 00:19:45,200 On kurjaa olla sinä. Ja? 292 00:19:46,280 --> 00:19:48,440 Dick vei minut huoneeseen kanssasi. 293 00:19:50,920 --> 00:19:53,480 Halusin hänen jättävän minut rauhaan. 294 00:19:55,600 --> 00:19:58,520 -Autanko sinut alkuun? -Voin piirtää kaavion. 295 00:19:58,680 --> 00:20:01,080 Menkää nyt vain. Homma on hallussa. 296 00:20:01,240 --> 00:20:03,440 Niin sitä pitää. 297 00:20:03,600 --> 00:20:08,080 Muista käyttää kumia. Ei tiedä, missä hän on ollut. 298 00:20:14,560 --> 00:20:16,360 Oletko kunnossa, Veronica? 299 00:20:25,640 --> 00:20:27,160 Se oli suuri iltani. 300 00:20:27,320 --> 00:20:29,160 Oli tarkoitus menettää poikuuteni. 301 00:20:29,320 --> 00:20:31,520 Sen sijaan olin Carrie Bishopin kengissä. 302 00:20:34,080 --> 00:20:35,480 Mitään ei tapahtunut. 303 00:20:35,640 --> 00:20:38,240 Vannon sen henkeni kautta. 304 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Kun näin sinut viimeksi, makasit tajuttomana sängyllä. 305 00:20:43,520 --> 00:20:46,960 No kuule. Kiitos kun jätit minut sinne. 306 00:20:53,240 --> 00:20:56,520 Rituaalinen siivoaminen on malliesimerkki syystä. 307 00:20:56,680 --> 00:20:58,760 Parin minuutin ajan hallitsee asioita- 308 00:20:58,920 --> 00:21:02,680 -ja kaikki on kuten pitää ainakin pinnallisesti. 309 00:21:02,840 --> 00:21:04,760 Näitkö taas ohjelman pölypunkeista? 310 00:21:04,920 --> 00:21:07,680 Niitä on kaikkialla ja ne pitää tuhota. 311 00:21:07,840 --> 00:21:10,280 -Onko viestejä vai keititkö ne? -Vain faksi. 312 00:21:10,440 --> 00:21:12,760 Odottamasi paketti on Las Vegasissa. 313 00:21:14,440 --> 00:21:16,200 Valkoinen bengalintiikeri? 314 00:21:18,560 --> 00:21:22,360 Ei, vaan viihdelakimies, jota olen jäljittänyt vuoden. 315 00:21:22,520 --> 00:21:26,080 Vegasin lähteeni bongasi hänet. Pitää lähteä mahdollisimman pian. 316 00:21:26,240 --> 00:21:29,560 Haluatko majoittua ystävän luona? 317 00:21:29,720 --> 00:21:31,800 Ja sivuuttaa tilaisuuden olla yksin- 318 00:21:31,960 --> 00:21:35,160 -jotta voin ryöstää viinakaapin ja katsoa pornoa? 319 00:21:35,320 --> 00:21:37,520 Ei, hetkinen. Olen tyttö. 320 00:21:37,680 --> 00:21:40,160 Teen läksyt, lukitsen ovet- 321 00:21:40,320 --> 00:21:44,160 -harjaan ja lankaan hampaat sekä ryömin sänkyyn pitbullin kanssa. 322 00:21:44,320 --> 00:21:46,960 Minusta ei tarvitse huolehtia. 323 00:21:50,720 --> 00:21:53,960 Teen sinulle tänään jotain, mikä tunnetaan tästä lähtien- 324 00:21:54,120 --> 00:21:57,480 -"Aaronin ekstraerityisinä rapukakkuina". 325 00:21:59,640 --> 00:22:01,840 Nautin niistä varmasti. 326 00:22:02,000 --> 00:22:04,800 Kunnes ruokatorveni sulkeutuu, katkaisee ilmatiet- 327 00:22:04,960 --> 00:22:06,720 -ja jätän maallisen tomumajani. 328 00:22:06,880 --> 00:22:10,600 Ehkä viimeiset sanani ovat: "Hyvää rapua, isä". 329 00:22:13,280 --> 00:22:17,280 -Olen allerginen äyriäisille. -Niin tietysti. Unohdin. 330 00:22:17,440 --> 00:22:20,640 Et unohtanut. Et tiennyt sitä. 331 00:22:20,800 --> 00:22:23,160 Tiesin kyllä, mutta sekoitin sinut Trinaan. 332 00:22:23,320 --> 00:22:26,320 Minä olen allerginen äyriäisille, Trina työlle. 333 00:22:26,480 --> 00:22:33,480 Olet saanut jostain päähäsi, etten tiedä sinusta mitään. 334 00:22:33,640 --> 00:22:37,080 Minulla on sinulle uutisia. Olen isäsi, tiedän paljon. 335 00:22:37,240 --> 00:22:41,080 Selvä. Ensimmäinen kierros visassa "miten hyvin tunnet poikasi?" 336 00:22:41,240 --> 00:22:42,560 Syntymäpäiväni? 337 00:22:45,280 --> 00:22:49,320 -Helmikuussa. -Sait vokaalin oikein. 338 00:22:52,120 --> 00:22:56,240 Olen ollut kärsivällinen viisastelusi kanssa, mutta koettelet rajoja. 339 00:22:58,280 --> 00:23:03,520 Onko sillä merkitystä, että yritän? Merkitseekö se mitään? 340 00:23:04,600 --> 00:23:08,120 Keräät pisteitä. Olet melkein voittanut märkäimurin. 341 00:23:08,280 --> 00:23:14,000 Olen omistautunut tälle perheelle. Sinulle. 342 00:23:14,160 --> 00:23:15,640 Saat nähdä. 343 00:23:16,880 --> 00:23:20,000 Sinulla on rajallisesti aikaa- 344 00:23:20,160 --> 00:23:24,120 -sillä 18. syntymäpäivänäni, milloin se onkaan- 345 00:23:24,280 --> 00:23:28,200 -saan äidin perinnön ja sanon hyvästit. 346 00:23:34,480 --> 00:23:35,800 Mitä saisi olla? 347 00:23:35,960 --> 00:23:37,800 Kuumaa kaakaota, paahtovanukas- 348 00:23:37,960 --> 00:23:41,560 -ja vastauksia, jos sinulta liikenee kaksi minuuttia. 349 00:23:41,720 --> 00:23:43,040 Töitä on paljon. 350 00:23:43,200 --> 00:23:45,760 Muistatko Shellyn viime vuoden juhlat? 351 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 -Muistan. -Minä en. 352 00:23:47,960 --> 00:23:50,480 En takapihalle sammumisen- 353 00:23:50,640 --> 00:23:52,760 -ja vierashuoneesta heräämisen välillä. 354 00:23:52,920 --> 00:23:56,800 -Luultavasti näit minut. -Näin kyllä. 355 00:24:00,560 --> 00:24:03,360 Voi luoja. 356 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 Sulkekaa ovi ensi kerralla. 357 00:24:18,160 --> 00:24:19,480 Tervetuloa takaisin. 358 00:24:20,560 --> 00:24:23,480 Carrie Bishopin mukaan olimme sängyssä yhdessä- 359 00:24:23,640 --> 00:24:27,160 -Shelly Pomroyn juhlissa viime vuonna. Voisitko täsmentää? 360 00:24:27,320 --> 00:24:31,440 -Mitä? Mistä puhut? -Haluan tietää, mitä tapahtui. 361 00:24:31,600 --> 00:24:35,160 Olin kännissä Shellyn bileissä. Hädin tuskin edes muistan niitä. 362 00:24:35,320 --> 00:24:37,200 Se taitaa olla sinulla tapana. 363 00:24:37,360 --> 00:24:39,360 Carrie tuli vierashuoneeseen. 364 00:24:39,520 --> 00:24:42,840 -Olit päälläni. -En voi uskoa tätä. 365 00:24:43,000 --> 00:24:45,280 -Sinä raiskasit minut. -Raiskasin? 366 00:24:45,440 --> 00:24:50,360 Olen nyt siis murhaaja ja raiskaaja. 367 00:24:53,360 --> 00:24:56,160 Mitä teet? Miksi käyttäydyt näin? 368 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 Kuin et olisi ollut paikalla. 369 00:24:58,400 --> 00:25:00,360 -Mitä? -Sinäkin olit siellä. 370 00:25:00,520 --> 00:25:02,840 Luulin, että meillä oli hiljainen sopimus- 371 00:25:03,000 --> 00:25:05,600 -ettemme puhu siitä, mutta nyt raiskasin sinut. 372 00:25:20,440 --> 00:25:22,160 Olet täällä. 373 00:25:26,000 --> 00:25:27,480 Hei, muru. 374 00:25:28,520 --> 00:25:30,000 Sinua oli ikävä. 375 00:25:39,840 --> 00:25:41,160 Et muista. 376 00:25:43,160 --> 00:25:46,120 -Kurja tunne, vai mitä? -Miksi jätit minut sinne? 377 00:25:46,280 --> 00:25:48,080 Jos se oli niin rakastavaa- 378 00:25:48,240 --> 00:25:50,560 -miksi heräsin yksin etsien alusvaatteita? 379 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 -Koska minun täytyi lähteä. -Täytyi? 380 00:25:53,000 --> 00:25:55,920 Niin. Heräsin, näin sinut ja tajusin tekoni. 381 00:25:56,080 --> 00:25:58,640 -Mitä kauheaa tajusit? -Että makasin kanssasi. 382 00:25:58,800 --> 00:26:00,880 Se tapahtui yhteisymmärryksessä. 383 00:26:01,040 --> 00:26:05,480 -Mikä siinä sitten oli niin väärin? -Olet siskoni ja tiesin sen! 384 00:26:05,640 --> 00:26:08,280 Kun äiti kertoi, yritin leikata sinut elämästäni. 385 00:26:08,440 --> 00:26:12,600 Rakastin sinua! Yritin olla rakastamatta, mutta ei se katoa. 386 00:26:42,440 --> 00:26:44,760 Olin soittaa poliisit, stalkkeri. 387 00:26:49,640 --> 00:26:55,240 Ymmärrätkö nyt, miksi pidän asiat omana tietonani? 388 00:26:58,440 --> 00:27:00,760 Voin lähteä nyt kotiin. 389 00:27:02,680 --> 00:27:06,120 -Ehkä sinun pitäisi jäädä. -Ei, voin paremmin. 390 00:27:07,480 --> 00:27:10,400 -Sinä voit huonommin. -Älä minusta piittaa. 391 00:27:10,560 --> 00:27:13,320 Kunpa voisin tehdä jotain. 392 00:27:13,480 --> 00:27:15,960 -Tai sanoa jotain. -Ei tarvitse sanoa mitään. 393 00:27:17,360 --> 00:27:18,960 Se tässä on hyvä osuus. 394 00:27:24,960 --> 00:27:28,200 Sanot, etten koskaan kerro mitään, kun pyydän palveluksia. 395 00:27:28,360 --> 00:27:33,280 Nyt sinun ei tarvitse murehtia siitä. 396 00:27:33,440 --> 00:27:37,200 En ole huolissani. Tässä on kaikki, mitä tulee tietää. 397 00:27:38,680 --> 00:27:41,440 LILLY KANEN MURHATUTKINTA 398 00:27:48,520 --> 00:27:52,800 Älä sano, että Wallace panee yhä leikkaamaan leivän reunat pois. 399 00:27:52,960 --> 00:27:56,280 -Mitä kuuluu, Veronica? -Anteeksi. 400 00:27:56,440 --> 00:27:59,680 Toivottavasti et pidä isääni syyllisenä kovapäisyyteeni. 401 00:27:59,840 --> 00:28:03,240 Hän on kaikkien aikojen paras mies. Kai näet sen? 402 00:28:04,920 --> 00:28:09,120 -Sovitte yhteen. -Tiedän. 403 00:28:09,280 --> 00:28:10,680 Teet hänet onnelliseksi. 404 00:28:10,840 --> 00:28:14,200 En tehnyt häntä kovin onnelliseksi ennen lähtöä Vegasiin. 405 00:28:14,360 --> 00:28:15,920 Saatoin pilata asiat. 406 00:28:16,080 --> 00:28:21,160 Tiedän, mitä hän tuntee sinua kohtaan. Ei hän mene minnekään. 407 00:28:24,080 --> 00:28:28,840 -Hei, kenen kanssa puhun? -Hei. Onko siellä Cheyenne? 408 00:28:29,000 --> 00:28:30,440 Kyllä vain, beibi. 409 00:28:30,600 --> 00:28:33,880 Haluaisin sopia tapaamisen. 410 00:28:34,040 --> 00:28:38,360 Olen pahoillani. Tiedän, ettet se ollut sinä. Anteeksi, että syytin. 411 00:28:38,520 --> 00:28:43,200 -Ei se haittaa. Oletko kunnossa? -Kyllä se haittaa. Olen pahoillani. 412 00:28:43,360 --> 00:28:47,320 Veronica, välitän vain sinusta. 413 00:28:48,640 --> 00:28:52,280 Saitko jotain selville? 414 00:28:52,440 --> 00:28:54,720 Sain. 415 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 Haluatko kertoa siitä? 416 00:28:58,760 --> 00:29:02,920 Ei sinun tarvitse kertoa minulle mitään. 417 00:29:03,080 --> 00:29:05,480 Olen vain läsnä, missä tarvitset. 418 00:29:06,680 --> 00:29:10,560 -Minut huumattiin, mutta ei... -Niin. 419 00:29:12,960 --> 00:29:14,880 Olin Duncanin kanssa. 420 00:29:19,800 --> 00:29:24,000 Ilmeisesti päädyimme vierashuoneeseen yhdessä. 421 00:29:24,160 --> 00:29:29,000 Hän oli kännissä ja minä sekaisin. 422 00:29:30,480 --> 00:29:34,680 Kaiketi tunteemme ja luonto... 423 00:29:34,840 --> 00:29:37,080 Olen pahoillani. 424 00:29:38,360 --> 00:29:40,600 Olen vain iloinen, että olet täällä. 425 00:29:45,800 --> 00:29:48,840 -Hei vain. -Tule sisään. 426 00:29:57,320 --> 00:29:59,400 Saako olla juotavaa? 427 00:30:00,640 --> 00:30:03,320 Onko nälkä tai jotain? 428 00:30:03,480 --> 00:30:07,520 Tarkoitus on juuri se, ettei ensin tarvitse tarjota illallista. 429 00:30:09,360 --> 00:30:14,400 Mitä jos tulisit istumaan kanssani ja rentoutuisit? 430 00:30:16,040 --> 00:30:17,880 Ehkä voisimme istua parvekkeella. 431 00:30:18,040 --> 00:30:20,360 Olet naimisissa myös parvekkeella. 432 00:30:21,840 --> 00:30:24,320 Kuule. 433 00:30:24,480 --> 00:30:27,320 Kerro tarkasti, mitä haluat. 434 00:30:28,760 --> 00:30:31,880 Se asia, mitä et saa pikku vaimoasi koskaan tekemään. 435 00:30:32,040 --> 00:30:33,440 Aloitetaan siitä. 436 00:30:41,840 --> 00:30:46,600 Itse asiassa tahtoisin aloittaa puhumalla Abel Koontzista. 437 00:30:51,000 --> 00:30:55,840 Olen Keith Mars, neiti Collins. Yksityisetsivä Kaliforniasta. 438 00:30:56,000 --> 00:30:58,440 Olen etsinyt sinua vuoden. 439 00:30:58,600 --> 00:31:02,280 Olit Abel Koontzin kanssa, kun hän väitetysti tappoi Lilly Kanen. 440 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 -En tiedä, mistä puhut. -Taidat tietää. 441 00:31:05,160 --> 00:31:07,080 On olemassa puhelunauhoite. 442 00:31:07,240 --> 00:31:09,720 Sama puhelinnumero samaan aikaan joka viikko. 443 00:31:09,880 --> 00:31:11,400 Se oli vakiojärjestely. 444 00:31:11,560 --> 00:31:14,320 Kun jäljitin numeron sinuun, olit muuttanut- 445 00:31:14,480 --> 00:31:20,600 -Seattleen, San Franciscoon, Aspeniin, ja taidan tietää syyn. 446 00:31:20,760 --> 00:31:24,000 Pakkasin koko elämäni päästäkseni eroon tästä. 447 00:31:24,160 --> 00:31:28,680 -Kyseessä on viattoman elämä. -Hän tunnusti. Oli syy mikä vain. 448 00:31:28,840 --> 00:31:33,240 Jos puhun, minusta tulee planeetan tunnetuin ilotyttö. 449 00:31:33,400 --> 00:31:36,040 Viisivuotias poikani luulee minua lentoemännäksi. 450 00:31:36,200 --> 00:31:37,520 Tyttö murhattiin. 451 00:31:39,200 --> 00:31:43,360 Eikö tappaja kuuluisi vankilaan? 452 00:31:43,520 --> 00:31:46,640 Isä pitää itseään gurmeekokkina. Ole mieliksi. 453 00:31:46,800 --> 00:31:50,040 Hän panee meidät syömään kynttilänvalossa. 454 00:31:53,480 --> 00:31:54,880 Hyvä on, esitys alkaa. 455 00:32:06,560 --> 00:32:09,400 Yllätys. 456 00:32:29,600 --> 00:32:33,040 Ovatko juhlat 9 kuukautta etuajassa vai 3 kuukautta myöhässä? 457 00:32:33,200 --> 00:32:36,480 Pitää korvata monta menetettyä vuotta. 458 00:32:36,640 --> 00:32:40,040 -Tämä on tapani aloittaa. -Hyvä päätös. 459 00:32:49,960 --> 00:32:52,680 Mitä sinä oikein teet? 460 00:32:52,840 --> 00:32:55,560 Onko tämä uusi tosi-tv-ohjelma nimeltä "Hutsuni". 461 00:32:57,440 --> 00:32:59,120 Hyvästi, Dick. 462 00:32:59,280 --> 00:33:01,200 -Mitä? -Ulos talostani. 463 00:33:01,360 --> 00:33:04,320 Lähdet, jos Veronica on ongelma. 464 00:33:04,480 --> 00:33:07,840 Jos Veronica on ongelma, olet minulle yhtä kuin kuollut. 465 00:33:08,000 --> 00:33:10,920 Haihdu siis ilmaan tai jotain. 466 00:33:13,320 --> 00:33:17,960 Se on yleinen neuvo. Jos ette pidä tyttöystävästäni- 467 00:33:18,120 --> 00:33:20,480 -menkää kohti suorakulmiota, jossa on nuppi. 468 00:33:20,640 --> 00:33:22,840 Oletko kunnossa? 469 00:33:28,880 --> 00:33:31,240 Kuule, Duncan. Haluan... 470 00:33:37,520 --> 00:33:42,600 -Seurusteletko nyt Loganin kanssa? -Kyllä, Madison. 471 00:33:42,760 --> 00:33:45,360 Luuletko, että hänen isänsä tekee pian elokuvan? 472 00:33:45,520 --> 00:33:47,960 Hän on liian söpö entiseksi tähdeksi. 473 00:33:50,480 --> 00:33:52,320 Haluatko? 474 00:33:52,480 --> 00:33:54,840 Se on kuulemma sokeritonta, mutta en tiedä. 475 00:34:05,280 --> 00:34:07,040 Et halua juoda sitä. 476 00:34:08,040 --> 00:34:09,400 Miksi? 477 00:34:09,560 --> 00:34:13,680 Madison varmaan antoi hammaslääkärikäynnin. 478 00:34:13,840 --> 00:34:15,920 Hän tekee niin niille, joista ei pidä. 479 00:34:16,080 --> 00:34:19,520 Hän sylkee juomaan ja sanoo sitä "hammaslääkärikäynniksi"- 480 00:34:19,680 --> 00:34:22,160 -koska olemme kahdeksannella luokalla. 481 00:34:23,360 --> 00:34:25,760 -Mitä teet? -Annoitko hammaslääkärikäynnin... 482 00:34:25,920 --> 00:34:28,040 -...Shellyn juhlissa? -Mitä? 483 00:34:28,200 --> 00:34:30,520 En tiedä yhtään, mistä puhut. 484 00:34:30,680 --> 00:34:33,000 Syljitkö juomaasi ja annoit sen minulle? 485 00:34:33,160 --> 00:34:36,800 Kuin olisin ainoa, jonka sylkeä' sait sinä iltana suuhusi. 486 00:34:44,120 --> 00:34:48,920 Sokerilimsaa? Mikset täytä mukia suoraan ihralla? 487 00:35:05,600 --> 00:35:07,400 Et tiedä, mitä teit minulle. 488 00:35:07,560 --> 00:35:13,040 Taivas, syljin juomaasi. Siitä saakin ikuiset arvet. 489 00:35:39,520 --> 00:35:42,560 Duncan! Mitä sinä teet? Lopeta. 490 00:35:44,640 --> 00:35:48,400 Tämä liittyy Veronicaan, vai mitä? Rakastat häntä yhä. 491 00:35:50,000 --> 00:35:51,560 Vastaa minulle. 492 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 Kiitos kun tulitte. Toivottavasti saitte syötävää. 493 00:36:13,040 --> 00:36:15,560 Miksei se voi vain olla tällaista? 494 00:36:15,720 --> 00:36:18,520 Miksi maailmassa täytyy olla muita ihmisiä? 495 00:36:19,560 --> 00:36:21,640 -Mitä teet? -Olet liian lyhyt. 496 00:36:21,800 --> 00:36:24,280 Tasoitan pelikenttää. 497 00:36:26,040 --> 00:36:28,240 Tännekö tuot kaikki valloituksesi? 498 00:36:28,400 --> 00:36:30,760 En, vain lyhyet. 499 00:36:36,440 --> 00:36:38,960 Minun pitää kertoa sinulle jotain. 500 00:36:39,120 --> 00:36:41,840 Tunnustusosuus on jo mennyt tässä ohjelmassa. 501 00:36:42,000 --> 00:36:45,120 -Nyt pussaillaan. -Lopeta, Veronica. Pitää... 502 00:36:46,840 --> 00:36:49,400 Pitää kertoa jotain Shellyn juhlista. 503 00:36:52,640 --> 00:36:53,960 Anna mennä. 504 00:36:54,120 --> 00:36:56,680 Kas tässä. 505 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 Tiedän siitä. 506 00:37:00,320 --> 00:37:03,880 Päätän olla pitämättä sitä todellisena. 507 00:37:04,040 --> 00:37:06,360 On muutakin. 508 00:37:06,520 --> 00:37:09,360 Mitä te teette? Hän pystyy hädin tuskin istumaan. 509 00:37:09,520 --> 00:37:12,800 Et voi olla sekä ratsuväki että marttyyri. Valitse puoli. 510 00:37:12,960 --> 00:37:14,520 Jätä hänet rauhaan. 511 00:37:20,440 --> 00:37:21,760 Anteeksi. 512 00:37:21,920 --> 00:37:24,320 Olet aivan oikeassa. 513 00:37:24,480 --> 00:37:26,480 Ei näin pidetä hauskaa. 514 00:37:28,760 --> 00:37:30,080 Kippis. 515 00:37:36,480 --> 00:37:38,120 Halusin Duncanin viihtyvän. 516 00:37:40,600 --> 00:37:42,840 Hän ei ollut hymyillyt Lillyn jälkeen. 517 00:37:43,000 --> 00:37:44,800 Et tiennyt, mitä tapahtuisi. 518 00:37:44,960 --> 00:37:48,160 Olen vastuussa siitä, mitä sinulle tapahtui. 519 00:37:48,320 --> 00:37:50,520 En kestä, että satutin sinua niin. 520 00:37:50,680 --> 00:37:54,360 En kestä, että satutin sinua, vaikka haluan vain suojella. 521 00:38:01,200 --> 00:38:03,000 Haluan sinun luottavan minuun. 522 00:38:04,440 --> 00:38:05,880 Min luotankin. 523 00:38:10,080 --> 00:38:11,960 Hyvä on. 524 00:38:14,200 --> 00:38:16,800 En tiedä sinusta, mutta kaipaan virvoketta. 525 00:38:31,560 --> 00:38:35,840 -Opit tuon Lillyltä. -En, vaan Lilly oppi sen minulta. 526 00:38:38,240 --> 00:38:41,560 On lähes hellyttävää, että tarvitsen avaimen viinakaappiin. 527 00:38:47,400 --> 00:38:49,200 Vau, miten villiä. 528 00:38:55,120 --> 00:38:59,200 Palaan pian. Kaksi minuuttia. 529 00:39:53,480 --> 00:39:57,160 -Oletko kunnossa? -Kiitos kun tulit hakemaan. 530 00:40:15,480 --> 00:40:17,440 Kulta, olen kotona. 531 00:40:19,560 --> 00:40:22,600 Niin minäkin, kultaseni. Niin minäkin. 532 00:40:27,160 --> 00:40:31,160 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group