1 00:00:00,120 --> 00:00:02,840 -Detta har hänt... -Jag vill anmäla ett brott. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,880 Är det nån särskild du vill att jag ska gripa- 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,080 -eller ska jag samla ihop alla rikemanssöner? 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,040 Vet ni vad det här är? En bugg. Från krukväxten. 5 00:00:12,200 --> 00:00:16,240 -Er son levererade den. -50 000? Inte illa. 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,160 -Lätta pengar. -Kanske inte så lätt som du tror. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,400 Duncan Kane? Honom kan jag spåra upp. 8 00:00:21,560 --> 00:00:24,320 Jag älskade Lilly och Lilly älskade killar. 9 00:00:24,480 --> 00:00:26,760 Jag behöver inte känna skuld längre. 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,560 Skuld över vad? 11 00:00:30,240 --> 00:00:32,200 Vad gör vi? 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,920 Vem gav dig Rohypnolen på Shelly Pomroys fest? 13 00:00:35,080 --> 00:00:37,960 Det var Logan Echolls. 14 00:01:14,640 --> 00:01:15,960 Buenos dias. 15 00:01:18,760 --> 00:01:20,880 Jag vet. 16 00:01:21,040 --> 00:01:25,080 Av alla länder under militär diktatur i världen. 17 00:01:25,240 --> 00:01:29,040 Fick du låna jetplanet för att hämta mig? Eller ska jag klacka mig hem? 18 00:01:29,200 --> 00:01:32,960 Du var riktigt smart med det falska passet. 19 00:01:33,120 --> 00:01:34,880 Tror du att jag dödade Lilly? 20 00:01:35,040 --> 00:01:37,320 Jag vet inte vem som dödade din syster. 21 00:01:37,480 --> 00:01:39,920 Jag vet bara att det inte var Abel Koontz. 22 00:01:41,400 --> 00:01:43,080 Jag vet att det inte var jag. 23 00:01:43,240 --> 00:01:45,200 Randy har format den åt mig. 24 00:01:45,360 --> 00:01:48,800 Dubbel konkav botten med en fin liten rocker genom tailen. 25 00:01:48,960 --> 00:01:51,400 -Och du har redan repat den? -Va? 26 00:01:51,560 --> 00:01:54,600 Det var inte kul. Den här är mitt barn. 27 00:01:54,760 --> 00:01:59,360 Okej, tanken på att du förökar dig... Mazel tov. 28 00:01:59,520 --> 00:02:02,480 Veronica. Kan du stanna ett tag? 29 00:02:02,640 --> 00:02:06,440 När de drar iväg så där tyder det på ointresse. 30 00:02:07,520 --> 00:02:09,600 Du vill inte jäklas med mig idag. 31 00:02:09,760 --> 00:02:12,360 Är du säker? Det var inskrivet i min kalender. 32 00:02:12,520 --> 00:02:14,880 -Vad angår det dig? -Jag skyddar Veronica. 33 00:02:15,040 --> 00:02:17,680 Om du tänker lägga hand på henne som med Lilly... 34 00:02:17,840 --> 00:02:19,560 Nämn inte ens hennes namn. 35 00:02:20,680 --> 00:02:23,360 Hon gillade när jag sa hennes namn. 36 00:02:23,520 --> 00:02:27,000 Tror du att hon var intresserad av dig? Du är som fläsksvål. 37 00:02:27,160 --> 00:02:30,280 Nåt som folk käkar när de är påtända och vill ha skräp. 38 00:02:30,440 --> 00:02:33,040 Vad är värst? Att hon hade känslor för mig- 39 00:02:33,200 --> 00:02:35,000 -eller utnyttjade mig för sex? 40 00:02:35,160 --> 00:02:39,520 -Håll dig borta från Veronica. -Det är inte mig hon flyr från. 41 00:02:39,680 --> 00:02:43,800 -Mina herrar. -Tack. 42 00:02:49,640 --> 00:02:52,720 Vad är det, gubben? Vad är det? 43 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 Jag går inte. 44 00:03:10,560 --> 00:03:13,600 -Det passar inte just nu. -Okej. 45 00:03:13,760 --> 00:03:17,720 Ska jag aldrig mer komma tillbaka? Blir det bra? 46 00:03:18,720 --> 00:03:20,320 Vad har jag gjort? 47 00:03:20,480 --> 00:03:24,080 Kan du berätta så att jag kan be om ursäkt eller förklara? 48 00:03:24,240 --> 00:03:26,240 Förklara. Okej. 49 00:03:26,400 --> 00:03:31,560 Förklara varför du hade GHB på Shelly Pomroys fest- 50 00:03:31,720 --> 00:03:33,200 -där jag blev våldtagen. 51 00:03:34,920 --> 00:03:38,040 -Förklaring? Ursäkt? -Blev du våldtagen? 52 00:03:40,960 --> 00:03:44,960 -Låt bli! Jag menar det. -Vad hände? 53 00:03:45,120 --> 00:03:49,120 -Berätta, du. -Vänta. Tror du... 54 00:03:49,280 --> 00:03:51,560 Jag fick veta att du hade drogerna. 55 00:03:51,720 --> 00:03:54,280 Ja, jag köpte flytande X när jag var i Tijuana. 56 00:03:54,440 --> 00:03:57,880 -Vi skulle bara ha lite kul. -Och ligga med avtuppade tjejer? 57 00:03:58,960 --> 00:04:03,120 -Nej, vi skulle på ravefest. -Då är jag övertygad. Vi glömmer det. 58 00:04:03,280 --> 00:04:09,040 Vad kan jag göra? Hur kan jag göra det bättre? 59 00:04:09,200 --> 00:04:12,560 Jag ska ta reda på vem som gjorde det och straffa dem. 60 00:04:12,720 --> 00:04:14,080 Även om det var du. 61 00:04:17,680 --> 00:04:20,800 Ursäkta. Jag måste gå och kräkas. 62 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 Som regel är folk som hatar dig inte hjälpsamma. 63 00:04:55,920 --> 00:04:58,280 Det var cirka 100 personer på Shellys fest. 64 00:04:58,440 --> 00:05:01,440 Nittioåtta skulle kliva över mitt lik för tuggummi. 65 00:05:01,600 --> 00:05:06,920 Mina resurser är begränsade, men några personer kan jag räkna med. 66 00:05:07,080 --> 00:05:11,280 Kan vi skippa engelskan? Jag har drabbats av Hemingway-narkolepsi. 67 00:05:11,440 --> 00:05:14,720 Nämn "Och solen har sin gång" och jag somnar. 68 00:05:14,880 --> 00:05:17,400 Det beror på mrs Murphys entonighet. 69 00:05:19,240 --> 00:05:22,280 Du var väl på Shelly Pomroys avslutningsfest? 70 00:05:23,600 --> 00:05:26,160 Ja, en liten stund. 71 00:05:26,320 --> 00:05:28,760 -Såg du mig där? -Hur så? 72 00:05:28,920 --> 00:05:32,960 Jag vill bara veta. Mitt minne är lite dimmigt från den kvällen. 73 00:05:33,120 --> 00:05:36,280 -Det är kanske bra. -Så du såg mig? 74 00:05:36,440 --> 00:05:40,680 För en sekund. Jag och Cole skulle precis gå. 75 00:05:40,840 --> 00:05:44,680 -Jag sa inte hej då till Shelly. -Ni pratar 50 gånger om dagen. 76 00:05:46,760 --> 00:05:48,680 Eller vill du stanna för bodyshots? 77 00:05:53,720 --> 00:05:55,080 Nån borde hjälpa henne. 78 00:05:55,240 --> 00:05:57,760 Jag vill inte att Veronica Mars spyr i min bil. 79 00:05:57,920 --> 00:05:59,240 Vi kan inte lämna henne. 80 00:06:02,200 --> 00:06:04,160 Nu får hon hjälp. 81 00:06:04,320 --> 00:06:06,720 Du kan inte vara både kavalleri och martyr. 82 00:06:09,720 --> 00:06:12,560 Vet du inte vem som hjälpte mig? 83 00:06:12,720 --> 00:06:16,200 Nej, så det är din pinsamma fylla på high school. 84 00:06:16,360 --> 00:06:18,200 Det drabbar alla. 85 00:06:19,720 --> 00:06:23,760 Du måste släppa det. Annars blir du tokig. 86 00:06:31,840 --> 00:06:33,280 Gå försiktigt. 87 00:06:36,680 --> 00:06:40,960 -Mr Mars. Bra jobbat. -Tack. 88 00:06:41,120 --> 00:06:44,880 Bra jobbat. Er dotter har kanske en framtid inom reseplanering. 89 00:06:45,040 --> 00:06:47,160 Om hon får rabatt och jag reser runt- 90 00:06:47,320 --> 00:06:51,720 -ska jag skicka vykort till er. Ni kan hänga upp det i cellen. 91 00:06:54,800 --> 00:06:58,600 Keith, tack. Jag vet inte vad vi skulle ha gjort. 92 00:06:58,760 --> 00:07:00,120 Skönt att det löste sig. 93 00:07:00,280 --> 00:07:04,600 Du vill åka hem, så kom till kontoret när det passar dig för att avrunda. 94 00:07:04,760 --> 00:07:07,000 -Avrunda? -Jag pratar om belöningen. 95 00:07:07,160 --> 00:07:10,400 Du får nog prata med din dotter om det. 96 00:07:10,560 --> 00:07:12,880 Veronica och jag gjorde en överenskommelse. 97 00:07:13,040 --> 00:07:15,680 Du har uppfyllt hennes del av avtalet. 98 00:07:20,360 --> 00:07:24,080 Du anar inte hur de senaste veckorna har varit. 99 00:07:26,160 --> 00:07:29,240 Ta med din medicin nästa gång du flyr. 100 00:07:37,440 --> 00:07:38,760 Magen är tom. 101 00:07:41,200 --> 00:07:43,480 Minns du när jag räddade dig från langarna- 102 00:07:43,640 --> 00:07:46,240 -och sa att jag kanske skulle be om en gentjänst? 103 00:07:46,400 --> 00:07:48,960 -Det sa du inte. -Det var underförstått. 104 00:07:49,120 --> 00:07:52,640 -Okej. Vad kan jag göra för dig? -Schyst. 105 00:07:52,800 --> 00:07:58,280 Jag hörde att du åkte till TJ med Sean och Logan och fixade GHB. 106 00:07:58,440 --> 00:08:02,960 Det var för ett år sen. Jag har inget kvar. 107 00:08:03,120 --> 00:08:06,400 Jag som tänkte spetsa din juice och antasta dig. 108 00:08:06,560 --> 00:08:09,200 -Vad gjorde du med det? -Inget. 109 00:08:09,360 --> 00:08:11,360 Jag gjorde inget, jag gav bort det. 110 00:08:11,520 --> 00:08:16,320 -Till vem? -Dick Casablancas. 111 00:08:21,840 --> 00:08:25,320 Kolla. Beaver får en massa kärlek. Dick glider runt. 112 00:08:25,480 --> 00:08:27,920 Snälla, du har världens snyggaste tjej. 113 00:08:28,080 --> 00:08:29,440 Det är som fejktuttar. 114 00:08:29,600 --> 00:08:32,160 Fina att se på, men de gör inte allt man vill. 115 00:08:32,320 --> 00:08:36,480 -Du får supa ner henne. -Hon går på Atkins-dieten. 116 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 Fixade ni grejer i TJ? 117 00:08:38,160 --> 00:08:42,400 Jag sparar det till ett speciellt tillfälle. Inte det här. 118 00:08:45,000 --> 00:08:48,520 Vem bjöd Veronica Mars? 119 00:08:48,680 --> 00:08:53,280 Varför låter du det störa dig? Du är jättespänd. 120 00:08:53,440 --> 00:08:55,840 Kan du sluta tafsa i fem sekunder? 121 00:08:59,120 --> 00:09:02,760 -Visst. -Okej. 122 00:09:04,680 --> 00:09:06,320 Drogade Dick Madison? 123 00:09:06,480 --> 00:09:09,680 Han bad om två doser, så jag tänkte- 124 00:09:09,840 --> 00:09:13,160 -att han skulle ta en och be henne ta den andra. 125 00:09:13,320 --> 00:09:15,280 Men det tror jag inte hon gjorde. 126 00:09:15,440 --> 00:09:18,120 -Hur vet du det? -Det här lär du inte gilla. 127 00:09:24,040 --> 00:09:26,320 Striphåriga vita slödder. 128 00:09:26,480 --> 00:09:29,920 Enligt vad jag förstår ska GHB göra en trevligare. 129 00:09:30,080 --> 00:09:32,120 Varför skulle Madison göra så? 130 00:09:32,280 --> 00:09:35,680 Jag vet inte. För att hon är en hemsk människa. 131 00:09:35,840 --> 00:09:39,680 Du kan fortsätta fråga, men du är inte vackrast, tro mig. 132 00:09:39,840 --> 00:09:42,000 Jag kan säga vem som är blekast. 133 00:09:42,160 --> 00:09:45,520 Får man inte köpa solpuder med matkuponger? 134 00:09:45,680 --> 00:09:49,320 Du skrev "fnask" på min bil på Shellys fest. Varför? 135 00:09:53,120 --> 00:09:56,400 För att "slampa" hade för många bokstäver. 136 00:09:56,560 --> 00:10:00,320 Jag har aldrig gjort dig nåt, förrän nu. 137 00:10:00,480 --> 00:10:02,560 -Visst, Veronica. -Vad? 138 00:10:02,720 --> 00:10:05,480 Du hånglade med min pojkvän inför alla på festen. 139 00:10:06,800 --> 00:10:08,880 Men jag borde inte ta det personligt. 140 00:10:09,040 --> 00:10:11,960 -Du hånglade ju med nästan alla. -Jag tror dig inte. 141 00:10:12,120 --> 00:10:13,520 Skojar du? 142 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 Läget, Dick? Hur är det? 143 00:10:20,960 --> 00:10:24,520 -Du har jättefint hår. -Gillar du det? 144 00:10:30,080 --> 00:10:31,960 Det där var inte schyst. 145 00:10:32,120 --> 00:10:34,800 Men du tycker väl det är schyst, Case? 146 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 Hånglade jag med Dick och Casey? 147 00:10:37,680 --> 00:10:40,560 Snälla, du hånglade med garagedörren. 148 00:10:40,720 --> 00:10:45,360 Och skyll inte på att du var full. 149 00:10:45,520 --> 00:10:48,800 Jag var inte full, jag var drogad. Nån hällde GHB i min drink. 150 00:10:50,840 --> 00:10:52,480 Ja. 151 00:10:52,640 --> 00:10:56,160 Jag kunde ha fått sparken, Keith. Är inte det allvarligt? 152 00:10:56,320 --> 00:11:00,000 -Jag sa inget annat. -Hon satte en bugg i en krukväxt... 153 00:11:00,160 --> 00:11:02,760 ...och lät min son leverera den till mitt jobb. 154 00:11:02,920 --> 00:11:05,960 -Hon har sina skäl. -Sina skäl? Hon är 17 år! 155 00:11:06,120 --> 00:11:08,440 Hon är ingen vanlig 17-åring. 156 00:11:08,600 --> 00:11:11,320 Nej, du behandlar ju henne som en 40-åring. 157 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 Mrs Fennel. Förlåt, men Clarence Wiedman visste att... 158 00:11:14,680 --> 00:11:16,000 Låt mig förklara. 159 00:11:16,160 --> 00:11:18,400 -Nej, ge oss en minut. -Om jag får... 160 00:11:18,560 --> 00:11:20,960 Gå till ditt rum, nu! 161 00:11:23,040 --> 00:11:24,800 Visst. 162 00:11:26,120 --> 00:11:28,040 Men han buggade mig först. 163 00:11:33,040 --> 00:11:35,160 Buggade han henne först? 164 00:11:45,200 --> 00:11:48,280 Duncan mår bra. Han är hemma. 165 00:11:48,440 --> 00:11:51,360 Hans föräldrar låter honom vila hemma några dagar. 166 00:11:51,520 --> 00:11:54,280 -Förlåt, pappa. -Sluta, det gör inget. 167 00:11:54,440 --> 00:11:59,440 Det är mitt fel. Det var jag som gav Wallace en buggad växt. 168 00:11:59,600 --> 00:12:04,160 Veronica, slöt du ett avtal med Celeste Kane som jag inte vet om? 169 00:12:04,320 --> 00:12:08,280 Jag sa att jag skulle leta efter Duncan om hon släppte Weevil. 170 00:12:08,440 --> 00:12:11,760 Hon ville inte betala ut belöningen. Hon sa att vi är kvitt. 171 00:12:11,920 --> 00:12:15,480 Trams, så klart. De betalar. Hon njuter bara av stunden. 172 00:12:15,640 --> 00:12:17,600 -Hon är en häxa. -Veronica. 173 00:12:17,760 --> 00:12:19,640 Du kan väl söka ett annat jobb. 174 00:12:19,800 --> 00:12:23,200 -Som klädförsäljare eller nåt. -Va? 175 00:12:23,360 --> 00:12:27,640 Ditt liv skulle vara bättre om du inte jobbade för mig. 176 00:12:27,800 --> 00:12:32,840 Skojar du? Du är världens bästa pappa. 177 00:12:33,000 --> 00:12:38,160 Titta på mig. Jag är frisk och glad. 178 00:12:38,320 --> 00:12:44,000 Jag har bra betyg, alla tänder kvar och fina skor. 179 00:12:46,360 --> 00:12:49,360 Jag hade inte klarat av det senaste året utan dig. 180 00:12:49,520 --> 00:12:51,840 Utan mig hade du sluppit det. 181 00:13:01,960 --> 00:13:05,200 -Hej, främling. -Läget, Veronica? 182 00:13:05,360 --> 00:13:08,920 En udda fråga: Minns du Shellys avslutningsfest? 183 00:13:09,080 --> 00:13:13,080 -Det var ju ett tag sen. -Inte direkt. Jag har lite att göra. 184 00:13:13,240 --> 00:13:14,560 -Vi ses. -Ja. 185 00:13:14,720 --> 00:13:17,200 Hur har du haft det utan din mormor? 186 00:13:22,240 --> 00:13:25,200 Bra. Jag har börjat prioritera bättre. 187 00:13:25,360 --> 00:13:27,280 Jag slänger inte pengar på okända- 188 00:13:27,440 --> 00:13:30,240 -för att äta S'Mores och lyssna på dålig folkmusik. 189 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 -Vad var din udda fråga? -Raggade jag på dig på festen? 190 00:13:33,680 --> 00:13:36,400 -Nej. -Blev det otrevligt? 191 00:13:36,560 --> 00:13:38,560 Ja. 192 00:13:48,840 --> 00:13:53,400 Gillar du att dra folk i håret? Schyst. 193 00:13:58,600 --> 00:14:00,360 Gå till farbror Casey. 194 00:14:02,480 --> 00:14:07,080 Nej, tack. Jag vill att mina tjejer ska kunna stå upp själv. 195 00:14:07,240 --> 00:14:09,440 Nu ska jag gå och dricka blekmedel. 196 00:14:09,600 --> 00:14:13,840 Om du inte minns så mycket från festen ska du kanske låta det vara. 197 00:14:14,000 --> 00:14:17,720 Betyder det att du såg nåt mer? 198 00:14:17,880 --> 00:14:20,960 -Jag måste åka hem. -Du är hemma. 199 00:14:21,120 --> 00:14:24,160 Där är bassängen, bubbelpoolen och ditt stora hus. 200 00:14:24,320 --> 00:14:27,800 Och här är den heta utbytesstudenten som bott hos din familj. 201 00:14:27,960 --> 00:14:34,960 Jag vet att du har spanat in henne. Det är helt naturligt. 202 00:14:35,120 --> 00:14:38,880 Några av killarna tyckte att det vore kul att se dig hångla med Shelly. 203 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 Hällde de i mig shots? 204 00:14:40,920 --> 00:14:43,440 De var rädda att du skulle nyktra till. 205 00:14:57,880 --> 00:15:01,720 Därför måste jag ha mina walkie-talkies i bilen. Lort. 206 00:15:01,880 --> 00:15:03,800 Jaså? Smutsen? 207 00:15:03,960 --> 00:15:07,680 Jag behöver knappt mina walkie-talkies i skolan. Sån är jag. 208 00:15:07,840 --> 00:15:11,200 Wallace, förlåt att jag lät dig bugga Kane Software. 209 00:15:11,360 --> 00:15:15,120 Jag trodde inte att nån skulle se det och om jag vetat att din mamma... 210 00:15:15,280 --> 00:15:20,360 Sluta! Jag är inte dum. Jag visste att det inte bara var en blomma. 211 00:15:23,600 --> 00:15:27,120 Jag gör en massa grejer för dig utan att fråga varför. 212 00:15:27,280 --> 00:15:30,840 -Jag vet. -Vet du varför? 213 00:15:31,000 --> 00:15:34,840 -För du skulle aldrig berätta. -Jag gör detsamma för dig. 214 00:15:35,000 --> 00:15:38,040 Logan Echolls använde en frånvarolapp som jag tog åt dig. 215 00:15:38,200 --> 00:15:41,640 -Kollade du frånvarolapparna? -Jag gör dig tjänster. 216 00:15:41,800 --> 00:15:43,840 Mina vänner riskerar jag livet för. 217 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Han vet inte ens vad jag heter. Varför hjälper jag honom? 218 00:15:47,160 --> 00:15:49,480 -Det gör du inte. -Är du säker? 219 00:15:50,720 --> 00:15:53,640 Jag behövde honom för en sak gällande hans mammas fall. 220 00:15:53,800 --> 00:15:57,280 Det var bara en del lösa trådar. Det är allt. 221 00:15:59,520 --> 00:16:04,040 Tack. Nu när jag vet allt känner jag mindre dum. 222 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 Vad? 223 00:16:16,760 --> 00:16:19,120 Jag tänker på alla sätt jag kan krossa dig. 224 00:16:19,280 --> 00:16:22,640 Att du sitter och flinar är lite plågsamt. 225 00:16:22,800 --> 00:16:28,680 Shelly Pomroy och jag tänkte träffas för lite tjejmys. Vill du följa med? 226 00:16:30,240 --> 00:16:34,000 När du blir skraj rycker det i ditt öga. 227 00:16:34,160 --> 00:16:37,120 -Jag vet inte vad du snackar om. -Jodå. 228 00:16:37,280 --> 00:16:40,040 Och om jag inte ska berätta för min favoritpolis- 229 00:16:40,200 --> 00:16:42,680 -att det var du som hade GHB på Shellys fest... 230 00:16:42,840 --> 00:16:46,560 -Du gav mig drinkar. -Det gjorde jag inte. Det var Dick. 231 00:16:46,720 --> 00:16:49,120 Du borde prata med honom. 232 00:16:52,240 --> 00:16:54,640 -Dick. -Vad? 233 00:16:54,800 --> 00:16:58,120 -Du gör henne illa. -Ja, det gör jag. 234 00:16:58,280 --> 00:17:01,840 -Dig skulle hon inte ens märka. -Det här är inte kul. 235 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 -Vad är problemet? -Är du seriös? 236 00:17:04,160 --> 00:17:07,120 Försöker du få mig att göra nåt dumt som roar dig? 237 00:17:07,280 --> 00:17:10,240 Hon är rätt snygg. När hon är tyst. 238 00:17:10,400 --> 00:17:13,920 En söt läckerbit. Redo och villig. 239 00:17:14,080 --> 00:17:17,200 Hon är inte villig, hon är medvetslös. 240 00:17:17,360 --> 00:17:21,000 Du får inget bättre. Du går inte hem bland de nyktra brudarna. 241 00:17:21,160 --> 00:17:25,040 -Visst, om ni går. -Så ska det låta. 242 00:17:25,200 --> 00:17:29,000 Glöm inte regnrocken. Du vet inte var hon har varit. 243 00:17:37,480 --> 00:17:42,400 Dick och Beaver är problemet, inte jag. De var hemska mot dig. 244 00:17:42,560 --> 00:17:46,800 Trist att du tvingades bevittna det. Det måste ha varit förfärligt. 245 00:17:51,480 --> 00:17:54,200 Hej, Dick. Hur är läget? 246 00:17:54,360 --> 00:17:59,280 -Vad tusan gör du? -Försöker fånga din uppmärksamhet. 247 00:17:59,440 --> 00:18:02,760 -Jag har några frågor. -Du är fan knäpp. 248 00:18:02,920 --> 00:18:06,320 Verkar det som en bra idé att förolämpa mig nu? 249 00:18:06,480 --> 00:18:09,880 -Vad vill du? -Ha svar, och det snabbt. 250 00:18:10,040 --> 00:18:12,360 Gav du mig GHB på Shellys fest? 251 00:18:12,520 --> 00:18:14,880 Nej. Det var inte jag som hade det. 252 00:18:15,040 --> 00:18:18,640 Eller jag fick lite, men jag gav inget till dig. Jag lovar. 253 00:18:18,800 --> 00:18:20,920 Jag hoppas nästan att du ljuger. 254 00:18:21,080 --> 00:18:23,440 Du bar in mig i gästrummet åt Beaver. 255 00:18:23,600 --> 00:18:25,640 Jag hittade dig snarare i gästrummet. 256 00:18:25,800 --> 00:18:28,560 Gå inte, Beaver. Du skulle ju stanna här. 257 00:18:28,720 --> 00:18:31,160 Jag är här. Jag stannar. 258 00:18:31,320 --> 00:18:35,080 Kom lite närmare. Sängen är väldigt stor. 259 00:18:35,240 --> 00:18:39,200 Skojar du? Berätta sanningen, Dick. 260 00:18:39,360 --> 00:18:43,240 Vadå? Jag säger bara vad jag såg. Jag drogade inte dig. 261 00:18:43,400 --> 00:18:46,120 Skyll inte på mig att du blev full och slampig. 262 00:18:54,480 --> 00:18:55,960 Beaver. 263 00:18:56,120 --> 00:19:00,560 -Du verkar inte glad att se mig. -Hur är det? 264 00:19:00,720 --> 00:19:02,560 Jättebra! 265 00:19:02,720 --> 00:19:06,000 Jag fick nyss veta att drömmen där jag blev inlåst- 266 00:19:06,160 --> 00:19:08,440 -med dig i ett sovrum var på riktigt. 267 00:19:08,600 --> 00:19:11,680 -Kan du berätta mer, älskling? -Inget hände. 268 00:19:11,840 --> 00:19:14,600 Jo, det hände faktiskt nåt. 269 00:19:14,760 --> 00:19:18,480 Jag minns kanske inte detaljerna, men jag minns morgonen därpå. 270 00:19:18,640 --> 00:19:20,880 Jag lovar att jag inte rörde dig. 271 00:19:21,040 --> 00:19:23,400 Men Dick var... 272 00:19:23,560 --> 00:19:26,160 Han hetsade mig och det fanns en tjej- 273 00:19:26,320 --> 00:19:29,600 -en förstaårselev som heter Cindy som är lite... 274 00:19:29,760 --> 00:19:34,000 Hon är lättfotad och jag och hon skulle... 275 00:19:35,320 --> 00:19:37,720 Dick fixade ihop oss- 276 00:19:37,880 --> 00:19:40,400 -men sen flörtade hon med Logan och de gick. 277 00:19:42,600 --> 00:19:45,200 Tråkigt för dig. Och? 278 00:19:46,280 --> 00:19:48,440 Sen tog Dick in mig till dig. 279 00:19:50,920 --> 00:19:53,480 Jag ville bara bli lämnad ifred. 280 00:19:55,600 --> 00:19:58,520 -Behöver du hjälp att börja? -Jag kan rita en bild. 281 00:19:58,680 --> 00:20:01,080 Det är lugnt. Ni kan gå. Jag fixar det. 282 00:20:01,240 --> 00:20:03,440 -Så ska det låta. -Ja. 283 00:20:03,600 --> 00:20:08,080 Glöm inte regnrocken. Du vet inte var hon har varit. 284 00:20:14,560 --> 00:20:16,360 Hur mår du, Veronica? 285 00:20:25,640 --> 00:20:27,160 Det var min stora kväll. 286 00:20:27,320 --> 00:20:31,440 Jag skulle bli av med oskulden, men kräktes på Carrie Bishops skor. 287 00:20:34,080 --> 00:20:38,240 Inget hände. Jag lovar och svär- 288 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 -att sista gången jag såg dig låg du på sängen. 289 00:20:43,520 --> 00:20:46,960 Nåja... Tack för att du lämnade mig där. 290 00:20:53,240 --> 00:20:56,520 Ritualstädningen är typisk av en anledning. 291 00:20:56,680 --> 00:20:58,760 För en stund har man kontroll- 292 00:20:58,920 --> 00:21:02,680 -och allt är som det ska vara, åtminstone på ytan. 293 00:21:02,840 --> 00:21:04,760 Sett kvalsterprogram på tv igen? 294 00:21:04,920 --> 00:21:07,680 De är äckliga, finns överallt och måste förgöras. 295 00:21:07,840 --> 00:21:10,280 -Några meddelanden till mig? -Bara ett fax. 296 00:21:10,440 --> 00:21:12,760 Paketet du har väntat på är i Vegas. 297 00:21:14,440 --> 00:21:16,200 Är det en vit bengaltiger? 298 00:21:18,560 --> 00:21:22,360 Nej, det är nöjesadvokaten jag har letat efter det senaste året. 299 00:21:22,520 --> 00:21:26,080 Min källa i Vegas har sett honom. Jag måste åka direkt. 300 00:21:26,240 --> 00:21:29,560 Du kan väl sova över hos en kompis? 301 00:21:29,720 --> 00:21:31,800 Och missa chansen att vara ensam här- 302 00:21:31,960 --> 00:21:35,160 -plundra spritskåpet och kolla på Skinemax? 303 00:21:35,320 --> 00:21:37,520 Nej, vänta, jag är tjej. 304 00:21:37,680 --> 00:21:40,160 Jag ska göra läxan, låsa om mig- 305 00:21:40,320 --> 00:21:44,160 -borsta tänderna, använda tandtråd och sova med en pitbull. 306 00:21:44,320 --> 00:21:46,960 Du behöver inte oroa dig för mig. 307 00:21:50,720 --> 00:21:53,960 Bara för dig ska jag göra vad som nu kommer att kallas- 308 00:21:54,120 --> 00:21:57,480 -"Aarons extra speciella krabbkakor". 309 00:21:59,640 --> 00:22:01,840 De gillar jag säkert. 310 00:22:02,000 --> 00:22:06,720 Tills matstrupen snörps åt, luften tar slut och jag lämnar denna jord. 311 00:22:06,880 --> 00:22:10,600 Mina sista ord blir kanske: "God krabba, pappa." 312 00:22:13,280 --> 00:22:17,280 -Jag är allergisk mot skaldjur. -Visst, ja. Jag glömde. 313 00:22:17,440 --> 00:22:20,640 Du glömde inte. Du har aldrig vetat. 314 00:22:20,800 --> 00:22:23,160 Jo, jag blandade bara ihop dig med Trina. 315 00:22:23,320 --> 00:22:26,400 Jag är skaldjursallergiker. Trina är allergisk mot arbete. 316 00:22:26,560 --> 00:22:33,480 På nåt sätt har du fått för dig att jag inte vet nånting om dig. 317 00:22:33,640 --> 00:22:37,080 Jag är din pappa och har fostrat dig. Jag vet massor. 318 00:22:37,240 --> 00:22:41,080 Då kör vi omgång ett av "hur väl känner du din son". 319 00:22:41,240 --> 00:22:42,560 När fyller jag år? 320 00:22:45,280 --> 00:22:49,320 -Februari. -Oj. En bokstav var rätt. 321 00:22:52,120 --> 00:22:56,240 Jag har tolererat dina spydigheter, men nu börjar jag tröttna. 322 00:22:58,280 --> 00:23:03,520 Spelar det nån roll att jag försöker? Räknas det alls? 323 00:23:04,600 --> 00:23:08,120 Ja, du samlar poäng. Du har snart vunnit våtdammsugaren. 324 00:23:08,280 --> 00:23:14,000 Jag är hängiven familjen och jag är hängiven dig. 325 00:23:14,160 --> 00:23:15,640 Du ska få se. 326 00:23:16,880 --> 00:23:20,000 Du har begränsat med tid- 327 00:23:20,160 --> 00:23:24,120 -för på min 18-årsdag, när den nu är- 328 00:23:24,280 --> 00:23:28,200 -får jag tillgång till mammas arv och då är det adjö. 329 00:23:34,480 --> 00:23:35,800 Vad vill du ha? 330 00:23:35,960 --> 00:23:37,800 Varm choklad, crème brulee- 331 00:23:37,960 --> 00:23:41,560 -och några svar, om du har tid en stund. 332 00:23:41,720 --> 00:23:43,040 Jag har fullt upp. 333 00:23:43,200 --> 00:23:45,760 Kommer du ihåg Shellys fest förra året? 334 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 -Ja. -Det gör inte jag. 335 00:23:47,960 --> 00:23:50,480 Inte från att jag tuppade av i trädgården- 336 00:23:50,640 --> 00:23:52,760 -tills jag vaknade i gästrummet. 337 00:23:52,920 --> 00:23:56,800 -Jag tror att du såg mig. -Jag såg dig. 338 00:24:00,560 --> 00:24:03,360 Herregud. 339 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 Stäng dörren nästa gång. 340 00:24:18,160 --> 00:24:19,480 Välkommen tillbaka. 341 00:24:20,560 --> 00:24:23,480 Carrie Bishop sa att du och jag delade säng- 342 00:24:23,640 --> 00:24:27,160 -på Shelly Pomroys fest. Kan du utveckla? 343 00:24:27,320 --> 00:24:31,440 -Va? Vad snackar du om? -Jag vill veta vad som hände. 344 00:24:31,600 --> 00:24:35,160 Jag var jättefull på festen och minns knappt nånting. 345 00:24:35,320 --> 00:24:37,200 Så är det rätt ofta med dig, va? 346 00:24:37,360 --> 00:24:39,360 Carrie kom in i gästrummet... 347 00:24:39,520 --> 00:24:42,840 -...när du låg naken ovanpå mig. -Helt otroligt. 348 00:24:43,000 --> 00:24:45,280 -Det var du som våldtog mig. -Våldtog? 349 00:24:45,440 --> 00:24:50,360 Är jag både mördare och våldtäktsman nu? 350 00:24:53,360 --> 00:24:56,160 Vad gör du? Varför håller du på så här? 351 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 Som om du inte var där? 352 00:24:58,400 --> 00:25:00,360 -Va? -Du var också där. 353 00:25:00,520 --> 00:25:02,840 Jag trodde att det var underförstått- 354 00:25:03,000 --> 00:25:05,680 -att vi inte skulle nämna det, men nu anklagas jag. 355 00:25:20,440 --> 00:25:22,160 Du är här. 356 00:25:26,000 --> 00:25:27,480 Hej, gullet. 357 00:25:28,520 --> 00:25:30,000 Jag har saknat dig. 358 00:25:39,840 --> 00:25:41,160 Du minns inte. 359 00:25:43,160 --> 00:25:46,120 -Jobbig känsla, va? -Varför lämnade du mig där? 360 00:25:46,280 --> 00:25:48,080 Om det var så kärleksfullt- 361 00:25:48,240 --> 00:25:50,560 -varför vaknade jag ensam utan underkläder? 362 00:25:50,720 --> 00:25:52,840 För att jag var tvungen att sticka! 363 00:25:53,000 --> 00:25:55,920 Ja! Jag vaknade, såg dig och insåg vad jag gjort. 364 00:25:56,080 --> 00:25:58,640 -Vad insåg du för hemskt? -Vi hade legat! 365 00:25:58,800 --> 00:26:00,880 -Men det var väl i samförstånd? -Ja. 366 00:26:01,040 --> 00:26:05,480 -Varför var det då så fel? -Du är min syster och jag visste det! 367 00:26:05,640 --> 00:26:08,400 Efter att mamma berättat försökte jag bryta med dig. 368 00:26:08,560 --> 00:26:12,600 Jag älskade dig! Jag försökte låta bli, men det gick inte! 369 00:26:42,440 --> 00:26:44,760 Jag höll på att ringa polisen, stalker. 370 00:26:49,640 --> 00:26:55,240 Inte för att vara sån, men förstår du varför jag inte berättar saker? 371 00:26:58,440 --> 00:27:00,760 Jag tror att jag kan åka hem nu. 372 00:27:02,680 --> 00:27:06,120 -Du ska kanske stanna här. -Nej, det känns bättre. 373 00:27:07,480 --> 00:27:10,400 -Men det känns värre för dig. -Tänk inte på mig. 374 00:27:10,560 --> 00:27:13,320 Jag önskar bara att jag kunde göra nåt. 375 00:27:13,480 --> 00:27:15,960 -Eller säga nåt. -Du behöver inte säga nåt. 376 00:27:17,360 --> 00:27:18,960 Det är det bästa. 377 00:27:24,960 --> 00:27:28,200 Du säger att jag aldrig berättar nåt när jag ber om tjänster. 378 00:27:28,360 --> 00:27:33,280 Ja. Men du behöver inte oroa dig för det nu. 379 00:27:33,440 --> 00:27:37,200 Jag är inte orolig. Här är allt som finns att veta. 380 00:27:38,680 --> 00:27:41,440 LILLY KANE MORDUTREDNING 381 00:27:48,520 --> 00:27:52,800 Ber Wallace dig fortfarande att skära bort kanterna? 382 00:27:52,960 --> 00:27:56,280 -Hur är det med dig? -Förlåt. 383 00:27:56,440 --> 00:27:59,680 Hoppas att du inte klandrar pappa för min träskallighet. 384 00:27:59,840 --> 00:28:03,240 Han är den bästa som finns, det vet du väl? 385 00:28:04,920 --> 00:28:09,120 -Ni passar bra ihop. -Jag vet. 386 00:28:09,280 --> 00:28:10,680 Du gör honom så lycklig. 387 00:28:10,840 --> 00:28:14,200 Jag gjorde honom inte så lycklig innan han for till Vegas. 388 00:28:14,360 --> 00:28:15,920 Jag har nog förstört allt. 389 00:28:16,080 --> 00:28:21,160 Jag vet hur han känner för dig. Han går ingenstans. 390 00:28:24,080 --> 00:28:28,840 -Hej. Vem pratar jag med? -Hej. Är det Cheyenne? 391 00:28:29,000 --> 00:28:33,880 -Det vet du, gullet. -Jag vill boka in en träff. 392 00:28:34,040 --> 00:28:38,360 Förlåt. Nu vet jag att det inte var du och jag ber om ursäkt. 393 00:28:38,520 --> 00:28:43,200 -Det är lugnt. Hur mår du? -Det är inte lugnt. Jag är ledsen. 394 00:28:43,360 --> 00:28:47,320 Veronica... Jag bryr mig bara om dig. 395 00:28:48,640 --> 00:28:54,720 -Okej? Fick du reda på nåt? -Ja. 396 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 Vill du berätta för mig? 397 00:28:58,760 --> 00:29:02,920 Du behöver inte säga nåt. 398 00:29:03,080 --> 00:29:05,480 Men jag finns här om du behöver mig. 399 00:29:06,680 --> 00:29:10,560 -Jag blev drogad, men inte... -Ja. 400 00:29:12,960 --> 00:29:14,880 Jag var med Duncan. 401 00:29:19,800 --> 00:29:24,000 Vi hamnade tydligen i gästrummet tillsammans- 402 00:29:24,160 --> 00:29:29,000 -och han var full och jag var helt borta. 403 00:29:30,480 --> 00:29:34,680 Och jag antar att våra känslor och stämningen... 404 00:29:34,840 --> 00:29:37,080 Jag är ledsen. 405 00:29:38,360 --> 00:29:40,600 Jag är bara glad att du är här. 406 00:29:45,800 --> 00:29:48,840 -Hej på dig. -Kom in. 407 00:29:57,320 --> 00:29:59,400 Vill du ha nåt att dricka? 408 00:30:00,640 --> 00:30:03,320 Eller är du hungrig? 409 00:30:03,480 --> 00:30:07,520 Att slippa bjuda på middag är väl hela poängen. 410 00:30:09,360 --> 00:30:14,400 Du kan väl komma hit och sätta dig och koppla av. 411 00:30:16,040 --> 00:30:20,360 -Vi kan sätta oss på balkongen. -Du är fortfarande gift på balkongen. 412 00:30:21,840 --> 00:30:24,320 Nu... 413 00:30:24,480 --> 00:30:27,320 ...vill jag att du berättar exakt vad du önskar. 414 00:30:28,760 --> 00:30:31,880 Det där du aldrig får frugan att ställa upp på. 415 00:30:32,040 --> 00:30:33,440 Så börjar vi där. 416 00:30:41,840 --> 00:30:46,600 Jag skulle faktiskt vilja börja med att prata om Abel Koontz. 417 00:30:51,000 --> 00:30:55,840 Jag heter Keith Mars och är en privatdetektiv från Kalifornien. 418 00:30:56,000 --> 00:30:58,440 Jag har letat efter dig i ett år. 419 00:30:58,600 --> 00:31:02,280 Jag vet att du var med Abel Koontz när han ska ha mördat Lilly Kane. 420 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 -Jag vet inte vad du pratar om. -Det tror jag. 421 00:31:05,160 --> 00:31:07,080 Det finns ett samtalsregister. 422 00:31:07,240 --> 00:31:09,720 Abel ringde samma nummer varje vecka. 423 00:31:09,880 --> 00:31:11,400 Det var en stående bokning. 424 00:31:11,560 --> 00:31:14,320 När jag lyckades spåra numret hade du flyttat- 425 00:31:14,480 --> 00:31:20,600 -till Seattle, San Francisco, Aspen och jag vet nog varför. 426 00:31:20,760 --> 00:31:24,040 Jag packade ihop allt för att komma bort och så hittar du mig. 427 00:31:24,200 --> 00:31:28,680 -En oskyldig mans liv står på spel. -Han erkände! Av nån anledning. 428 00:31:28,840 --> 00:31:33,320 Om jag träder fram blir jag den mest kända glädjeflickan på jorden. 429 00:31:33,480 --> 00:31:36,040 Min femårige son tror att jag är flygvärdinna. 430 00:31:36,200 --> 00:31:37,520 En tjej blev mördad. 431 00:31:39,200 --> 00:31:43,360 Borde inte den som dödade henne sitta i fängelse? 432 00:31:43,520 --> 00:31:46,640 Pappa tror att han är en gourmet. Blidka honom. 433 00:31:46,800 --> 00:31:50,040 Då blir det middag med levande ljus ikväll. 434 00:31:53,480 --> 00:31:54,880 Showtime. 435 00:32:06,560 --> 00:32:09,400 Överraskning. 436 00:32:29,600 --> 00:32:33,040 Är festen nio månader för tidig eller tre månader för sen? 437 00:32:33,200 --> 00:32:36,480 Jag har många förlorade år att ta igen. 438 00:32:36,640 --> 00:32:40,040 -Det här är mitt sätt att börja. -Bra gjort. 439 00:32:49,960 --> 00:32:52,680 Vad fan håller du på med? 440 00:32:52,840 --> 00:32:55,560 Är det en ny dokusåpa som heter "Min slampa"? 441 00:32:57,440 --> 00:32:59,120 Hej då, Dick. 442 00:32:59,280 --> 00:33:01,200 -Va? -Lämna mitt hus. 443 00:33:01,360 --> 00:33:04,320 Om du har problem med Veronica får du gå. 444 00:33:04,480 --> 00:33:07,840 I själva verket är du i stort sett död för mig- 445 00:33:08,000 --> 00:33:10,920 -så du kan väl dunsta eller nåt. 446 00:33:13,320 --> 00:33:18,040 Det gäller rent allmänt. Om ni inte gillar min flickvän... 447 00:33:18,200 --> 00:33:20,480 ...kan ni gå mot fyrkanten med knopp. 448 00:33:20,640 --> 00:33:22,840 Allt bra? 449 00:33:28,880 --> 00:33:31,240 Duncan, jag vill... 450 00:33:37,520 --> 00:33:42,600 -Så...du dejtar Logan nu? -Ja, Madison. 451 00:33:42,760 --> 00:33:45,360 Ska hans pappa göra nån ny film snart? 452 00:33:45,520 --> 00:33:47,960 Han är för söt för att bli en föredetting. 453 00:33:50,480 --> 00:33:52,320 Vill du ha? 454 00:33:52,480 --> 00:33:54,840 Den ska vara sockerfri, men jag vet inte. 455 00:34:05,280 --> 00:34:07,040 Drick inte det där. 456 00:34:08,040 --> 00:34:09,400 Varför? 457 00:34:09,560 --> 00:34:13,680 Madison gav dig nog ett tandläkarbesök. Det är hennes grej. 458 00:34:13,840 --> 00:34:15,920 Hon gör så mot folk hon inte gillar. 459 00:34:16,080 --> 00:34:19,520 Hon spottar i drinken och kallar det "ett tandläkarbesök". 460 00:34:19,680 --> 00:34:22,160 För vi går i åttonde klass. 461 00:34:23,440 --> 00:34:25,880 -Vad gör du? -Gav du mig ett tandläkarbesök... 462 00:34:26,040 --> 00:34:28,040 -...på Shellys fest? -Va? 463 00:34:28,200 --> 00:34:30,520 Hallå, jag vet inte vad du snackar om. 464 00:34:30,680 --> 00:34:33,000 Spottade du i drinken och gav den till mig? 465 00:34:33,160 --> 00:34:36,800 Min saliv var nog inte den enda du hade i munnen den kvällen. 466 00:34:44,120 --> 00:34:48,920 Vanlig läsk? Varför fyllde du inte glaset med ister? 467 00:35:05,600 --> 00:35:07,400 Du anar inte vad du gjorde. 468 00:35:07,560 --> 00:35:13,040 Herregud! Jag spottade i drinken. Har du fått men för livet? 469 00:35:39,520 --> 00:35:42,560 Duncan! Vad gör du? Sluta. 470 00:35:44,640 --> 00:35:48,400 Det handlar om Veronica, inte sant? Du älskar henne fortfarande. 471 00:35:50,000 --> 00:35:51,560 Svara! 472 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 Tack för att ni kom. Hoppas att ni fick nåt att äta. 473 00:36:13,040 --> 00:36:15,560 Varför kan det inte vara så här? 474 00:36:15,720 --> 00:36:18,520 Varför måste det finnas annat folk i världen? 475 00:36:19,560 --> 00:36:21,640 -Vad gör du? -Du är för kort. 476 00:36:21,800 --> 00:36:24,280 Jag jämnar ut spelnivån. 477 00:36:26,040 --> 00:36:30,760 -Är det här du gör alla erövringar? -Nej, bara de korta. 478 00:36:36,440 --> 00:36:38,960 Jag har en sak att berätta. 479 00:36:39,120 --> 00:36:41,840 Ledsen, vi har redan gjort våra bekännelser. 480 00:36:42,000 --> 00:36:45,120 -Nu ska det hånglas. -Veronica, jag måste... 481 00:36:46,840 --> 00:36:49,400 Jag har en sak att berätta om Shellys fest. 482 00:36:52,640 --> 00:36:53,960 Sätt igång. 483 00:36:54,120 --> 00:36:56,680 Varsågod. 484 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 Jag vet om saltslickandet. 485 00:37:00,320 --> 00:37:03,880 Jag väljer att låtsas som att det inte har hänt. 486 00:37:04,040 --> 00:37:06,360 Det är mer. 487 00:37:06,520 --> 00:37:09,360 Vad fan gör du? Hon kan knappt sitta upp! 488 00:37:09,520 --> 00:37:12,800 Du kan inte vara både kavalleri och martyr. Välj sida. 489 00:37:12,960 --> 00:37:14,520 Låt henne vara. 490 00:37:20,440 --> 00:37:21,760 Jag ber om ursäkt. 491 00:37:21,920 --> 00:37:26,480 Du har helt rätt. Det är ingen kul grej. 492 00:37:28,760 --> 00:37:30,080 Skål. 493 00:37:36,480 --> 00:37:38,120 Jag ville bara roa Duncan. 494 00:37:40,600 --> 00:37:42,840 Han har inte varit glad sen Lilly. 495 00:37:43,000 --> 00:37:44,800 Du visste inte vad som väntade. 496 00:37:44,960 --> 00:37:48,160 Jag bär ansvaret för det som du utsattes för. 497 00:37:48,320 --> 00:37:50,520 Jag står inte ut med att ha sårat dig. 498 00:37:50,680 --> 00:37:54,360 Jag har sårat dig när allt jag vill är att skydda dig. 499 00:38:01,200 --> 00:38:03,000 Jag vill att du litar på mig. 500 00:38:04,440 --> 00:38:05,880 Det gör jag. 501 00:38:10,080 --> 00:38:11,960 Okej. 502 00:38:14,200 --> 00:38:16,800 Jag vet inte hur du känner, men jag är törstig. 503 00:38:31,560 --> 00:38:35,840 -Det har Lilly visat dig. -Nej, jag visade Lilly. 504 00:38:38,240 --> 00:38:41,560 Nästan gulligt att jag behöver nyckel till spritskåpet, va? 505 00:38:47,400 --> 00:38:49,200 Så tokigt. 506 00:38:55,120 --> 00:38:59,200 -Jag kommer strax. -Okej. 507 00:39:53,480 --> 00:39:57,160 -Allt bra? -Tack för att du kom. 508 00:40:15,480 --> 00:40:17,440 Älskling, jag är hemma. 509 00:40:19,560 --> 00:40:22,600 Det är jag med. 510 00:40:27,160 --> 00:40:31,160 Text: Lena Eddebrant Iyuno-SDI Group