1 00:00:00,080 --> 00:00:01,400 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,040 Luulet, että tapoin Lillyn. 3 00:00:03,200 --> 00:00:05,600 Luuletko, että tapan sinutkin? 4 00:00:05,760 --> 00:00:08,040 Oletko nähnyt Duncania? Hän on kadonnut. 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,760 Hänen uskotaan karanneen. 6 00:00:09,920 --> 00:00:12,240 Et sinäkään halunnut heidän tapailevan. 7 00:00:12,400 --> 00:00:16,000 Toivoisin, että äiti löytäisi miehen, joka ei ole bestikseni isä. 8 00:00:16,160 --> 00:00:19,240 -Lilly rakasti sinua. -Ei niin kuin minä häntä. 9 00:00:19,400 --> 00:00:22,400 -Enää ei tarvitse tuntea syyllisyyttä -Mistä? 10 00:00:23,960 --> 00:00:28,560 -Mitä me teemme? -Ei aavistustakaan. 11 00:00:29,560 --> 00:00:31,040 Tule. 12 00:00:42,360 --> 00:00:43,680 Nähdään. 13 00:00:48,880 --> 00:00:51,920 Joku tavoittelee Miss Valkoinen roskaväki -titteliä. 14 00:00:52,080 --> 00:00:54,360 Voit pärjätä kykykierroksella. 15 00:00:54,520 --> 00:00:57,320 -Auto kuuluisi paaluun. -Älkää nyt. 16 00:00:57,480 --> 00:00:59,400 Älkää nyt. 17 00:00:59,560 --> 00:01:02,360 Lahjakas paistaa juustoleivän moottorin päällä. 18 00:01:02,520 --> 00:01:07,560 Autoa ei voi panna harkkojen päälle pihalla, jos pihaa ei ole. 19 00:01:07,720 --> 00:01:10,840 Osaan esittää näytelmän molempia puolia. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,400 Älkää vaivautuko ensi kerralla. Hoidan sen. 21 00:01:29,320 --> 00:01:35,640 Siinäkö se? Vedätkö kahden vuoden suhteen noin vain vessasta? 22 00:01:35,800 --> 00:01:38,880 En, Tad. Se on... 23 00:01:39,040 --> 00:01:42,120 Olemme seurustelleet pitkään, ja tuntuu... 24 00:01:42,280 --> 00:01:44,640 -Mitä olen tehnyt väärin? -Et mitään. 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,880 Valmistut kuukauden päästä... 26 00:01:47,040 --> 00:01:50,160 Ja mitä? Etkö luota minuun, kun menen yliopistoon? 27 00:01:50,320 --> 00:01:53,200 En vain voi kuvitella kaukosuhdetta. 28 00:01:53,360 --> 00:01:56,680 -Se kestäisi vain vuoden. -Neljä vuotta akatemiassa. 29 00:01:56,840 --> 00:01:59,800 Sitten neljä vuotta laivastossa. Sitten... En tiedä. 30 00:02:02,800 --> 00:02:07,440 -Kuuntele tämä. -En halua kokoelmalevyä. 31 00:02:07,600 --> 00:02:09,440 Kirjoitin sen kitarani kanssa. 32 00:02:09,600 --> 00:02:13,360 Laulu ei paranna tilannetta. Se on loppu. 33 00:02:16,440 --> 00:02:19,080 Sinun pitää nähdä jotain ennen kuin menet. 34 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 Et muuta mieltäni. 35 00:02:30,480 --> 00:02:32,880 En edes muista tehneeni sitä. 36 00:02:35,560 --> 00:02:38,800 Minun täytyi olla naamat. En tekisi sellaista. 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,520 Se on kuvottavaa. 38 00:02:40,680 --> 00:02:45,440 -Harrastatteko seksiä? -Pahempaa. 39 00:02:46,440 --> 00:02:50,120 Olin alasti poreammeessa, ja... 40 00:02:51,160 --> 00:02:54,920 Minulla oli mehujää, ja... 41 00:02:55,080 --> 00:02:57,200 -Onko hän vakavissaan? -En tiedä. 42 00:02:57,360 --> 00:02:59,400 Kun sanoin haluavani erota, hän vain... 43 00:02:59,560 --> 00:03:03,400 En voi ottaa sitä riskiä. Hanki minulle se puhelin. 44 00:03:03,560 --> 00:03:08,480 -Kai pystyt siihen? -Kyllä vain. Voit luottaa siihen. 45 00:03:53,120 --> 00:03:56,440 Mitä? Tukin oven. Panin "epäkunnossa"-kyltin. 46 00:03:56,600 --> 00:03:57,920 Ei, tämä on väärin. 47 00:03:59,560 --> 00:04:01,720 Poika tyttöjen vessassa. Se on... 48 00:04:01,880 --> 00:04:03,600 Niin väärin, että se on oikein? 49 00:04:06,160 --> 00:04:10,280 -Olen pahoillani Dickin takia. -Eivät ne tyypit minua häiritse. 50 00:04:10,440 --> 00:04:12,440 Meidän pokkamme täytyy pitää- 51 00:04:12,600 --> 00:04:14,840 -sillä Duncan palaa kotiin jonain päivänä- 52 00:04:15,000 --> 00:04:20,440 -enkä halua hänen kuulevan meistä joltain muulta. 53 00:04:23,000 --> 00:04:25,480 Olen tosi myöhässä fysiikantunnilta. 54 00:04:26,560 --> 00:04:29,720 Aikamatkustus ei taida olla vielä mahdollista. 55 00:04:29,880 --> 00:04:32,200 Kokeile pientä korruptiota. 56 00:04:33,200 --> 00:04:37,360 Myöhästymislupa. Leimattu. Mahdoton jäljittää. 57 00:04:39,040 --> 00:04:40,880 Tunnen ihmisiä. 58 00:04:42,960 --> 00:04:44,480 Reitti on selvä. 59 00:04:45,480 --> 00:04:46,800 Onnea fysiikkaan. 60 00:04:46,960 --> 00:04:51,320 Muista. Voima on yhtä kuin massa kertaa kiihtyvyys. 61 00:04:52,320 --> 00:04:55,800 Valo on partikkeli, joka voi osoittaa aallon ominaisuuksia. 62 00:04:56,920 --> 00:04:58,600 Oppisin enemmän jäämällä tänne. 63 00:04:59,600 --> 00:05:01,400 Minulla on tekemistä. 64 00:05:05,960 --> 00:05:08,120 Kuten jäähdytellä. 65 00:05:09,440 --> 00:05:11,320 Annoin Carmenille lupauksen. 66 00:05:11,480 --> 00:05:14,640 Luojalle kiitos kertakäyttöisistä kännyköistä. 67 00:05:14,800 --> 00:05:17,520 Ei pahalla, mutta näytät oudolta. 68 00:05:17,680 --> 00:05:20,280 Näin vanhempiemme halailevan sohvalla eilen. 69 00:05:20,440 --> 00:05:22,400 Silmiäni polttaa. 70 00:05:22,560 --> 00:05:25,080 Mitä he tekevät maanantaisin ja keskiviikkoisin- 71 00:05:25,240 --> 00:05:27,360 -kuudesta kymmeneen ison kassin kera? 72 00:05:27,520 --> 00:05:30,240 Ajattelen heidän pelaavan bingoa. 73 00:05:30,400 --> 00:05:32,120 Pidän kiinni siitä tarinasta. 74 00:05:32,280 --> 00:05:34,760 On parasta teeskennellä, ettei se tapahdu. 75 00:05:34,920 --> 00:05:38,240 -Soittaisitko tähän numeroon? -Toki. 76 00:05:38,400 --> 00:05:40,120 -Niitä asioita ei ole? -Sovittu. 77 00:05:41,800 --> 00:05:44,320 Autatko tämän kanssa? 78 00:05:45,320 --> 00:05:49,000 Sanoin, ettei ole mahdollista, ja hän sanoi... 79 00:05:49,160 --> 00:05:51,200 -Anteeksi. -Katso, minne menet. 80 00:05:52,960 --> 00:05:54,280 Oukki doukki. 81 00:05:55,360 --> 00:05:57,240 Hän ei sanonut niin. 82 00:06:01,800 --> 00:06:04,640 Anteeksi. Mitä luulet tekeväsi? 83 00:06:04,800 --> 00:06:08,440 Okei, ciao. Tämähän on opiskelusali. 84 00:06:09,920 --> 00:06:14,680 Lähdin liikuntatunnilta henkilökohtaisista syistä. 85 00:06:14,840 --> 00:06:18,200 Onko koulun matkapuhelinpolitiikka vieras? 86 00:06:20,160 --> 00:06:24,720 -Hyvä on, rauhoitu. -Voit hakea sen koulun jälkeen. 87 00:06:25,800 --> 00:06:30,400 Sanomme sitä symbioosiksi. Se tarkoittaa yhdessä elämistä. 88 00:06:34,400 --> 00:06:36,880 Tad, puhelimesi soi. 89 00:06:46,880 --> 00:06:48,280 Ei se ole edes päällä. 90 00:06:48,440 --> 00:06:52,400 Tiedät käytännön, koska näit siitä havainnollistuksen. 91 00:06:52,560 --> 00:06:54,680 Takavarikoin tasa-arvoisesti. 92 00:07:09,320 --> 00:07:14,760 Ilmoittauduin vapaaehtoiseksi kierrättämään ruokalan roskat. 93 00:07:14,920 --> 00:07:16,280 Voinko lähteä etuajassa? 94 00:07:23,240 --> 00:07:25,160 Hei, tulin hakemaan puhelimeni. 95 00:07:25,320 --> 00:07:28,120 Tämä on varoitus. Ensi kerralla pidän sen. 96 00:07:28,280 --> 00:07:30,720 Saat juoruilla kahden purkin ja narun avulla. 97 00:07:30,880 --> 00:07:34,640 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa, mutta ymmärrän varoituksen. 98 00:07:39,080 --> 00:07:40,400 Jep. 99 00:07:44,320 --> 00:07:45,640 Ei tämä ole minun. 100 00:07:49,880 --> 00:07:52,120 Veronica Mars. 101 00:07:55,120 --> 00:07:57,120 Hei, kulta. Miten koulussa meni? 102 00:07:57,280 --> 00:08:02,120 Ilkeitä nuoria, eri opettajia. Mureneva infrastruktuuri. 103 00:08:02,280 --> 00:08:06,240 -Miksi hymyilet? -Nautiskelen ironiasta. 104 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 Marsin perhe lähettää perijättärensä Veronican- 105 00:08:09,680 --> 00:08:13,000 -huippuyliopistoon Kanen perillisen löytämispalkkion rahoilla. 106 00:08:13,160 --> 00:08:15,560 "Duncan Kanen olinpaikan tiedoista." 107 00:08:15,720 --> 00:08:18,680 50 000? Ei paha. 108 00:08:18,840 --> 00:08:22,720 Rahaa tyhjästä. Sillä maksaisi ensimmäiset kaksi vuotta. 109 00:08:22,880 --> 00:08:24,880 Se ei ehkä ole niin helppoa. 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,440 Älä nyt. Duncan Kane? 111 00:08:26,600 --> 00:08:29,000 Suojattua elämää viettänyt rikas poika? 112 00:08:29,160 --> 00:08:31,200 Pystyn jäljittämään hänet. 113 00:08:31,360 --> 00:08:34,080 Murehdin vai muita ammattilaisia. 114 00:08:34,240 --> 00:08:37,320 Hän on iso kala hyvin pienessä tynnyrissä. 115 00:08:39,240 --> 00:08:41,680 -Mitä nyt? -Se viihdejuristi... 116 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 ...jota olet etsinyt koko vuoden. 117 00:08:44,680 --> 00:08:48,280 Kerroin Megille, miten vaikeaa hänet on ollut löytää- 118 00:08:48,440 --> 00:08:54,080 -ja mitä temppuja kadotessa käytetään. Duncan istui vieressä. 119 00:08:54,240 --> 00:08:55,880 Hyvä puoli on se- 120 00:08:56,040 --> 00:09:00,120 -että muut ammattilaiset tuskin löytävät häntä ensin. 121 00:09:00,280 --> 00:09:01,800 Mitä sanoit hänelle? 122 00:09:01,960 --> 00:09:05,200 Käskin käyttää käteistä, olla käyttämättä omaa autoa. 123 00:09:05,360 --> 00:09:07,040 Perusteet. 124 00:09:07,200 --> 00:09:10,440 Saatoin mainita jotain passien kierrättämisestä eBayssa. 125 00:09:13,600 --> 00:09:16,040 Sinun ammattitaitosi- 126 00:09:16,200 --> 00:09:18,440 -ja uskoni avulla me pystymme siihen. 127 00:09:18,600 --> 00:09:22,000 Ystäväni voi tutkia eBay-puolta... 128 00:09:25,160 --> 00:09:29,520 Hei, herra Mars. Hei, Veronica. Miten koulussa menee? 129 00:09:29,680 --> 00:09:32,920 Hei, neiti Fennel. Ihan hyvin. 130 00:09:34,880 --> 00:09:37,440 Palaamme kahdeksan maissa. 131 00:09:38,720 --> 00:09:40,760 -Minne menette? -Ulos. 132 00:09:41,760 --> 00:09:44,200 Aloittele sitä passijuttua. 133 00:09:53,680 --> 00:09:57,120 -Toimiko se? -Menestys. 134 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 Kiitos, kiitos, kiitos. 135 00:10:01,840 --> 00:10:03,200 Et kai katsonut sitä? 136 00:10:05,880 --> 00:10:08,040 Pelastit henkeni. 137 00:10:08,200 --> 00:10:12,400 Vaikka puhelin on meillä, video ei välttämättä ole kuollut. 138 00:10:12,560 --> 00:10:15,680 On mahdotonta tuhota digitaalista tiedostoa- 139 00:10:15,840 --> 00:10:17,160 -varmasti. 140 00:10:17,320 --> 00:10:20,080 Tad ei mieti tulevia asioita. 141 00:10:28,080 --> 00:10:31,840 -Se tuntui hyvältä. -Oikeus on tapahtunut. 142 00:10:34,360 --> 00:10:36,840 Viesti Top Gunilta. 143 00:10:37,000 --> 00:10:38,800 Se on Tad. 144 00:10:49,160 --> 00:10:50,880 Voi taivas. 145 00:10:53,000 --> 00:10:55,800 Pitää selvittää, onko passeja myyty- 146 00:10:55,960 --> 00:10:59,040 -näillä sivuilla ja lähetetty Neptunen alueelle. 147 00:11:00,040 --> 00:11:03,680 Oletko koskaan pyytänyt auttamaan jossain normaalissa? 148 00:11:03,840 --> 00:11:05,560 Mitä hauskaa siinä olisi? 149 00:11:05,720 --> 00:11:09,240 -Palaan asiaan. -Kiitos miljoonasti, Mac. 150 00:11:10,720 --> 00:11:12,600 Carmen on taas Tadin kanssa. 151 00:11:12,760 --> 00:11:15,480 Muuten tämä lähettäisi videon koko koululle. 152 00:11:15,640 --> 00:11:19,840 Sääli. Naapuruston tyttö tuhlaa vahvuutensa valkoiseen poikaan. 153 00:11:20,000 --> 00:11:22,520 Etkö ollut ihastunut häneen kasilla? 154 00:11:22,680 --> 00:11:26,520 Harmi, ettet ole rikas. Ja valkoinen. 155 00:11:26,680 --> 00:11:28,000 JUMISSA TANSSIAISLIPUT 156 00:11:28,160 --> 00:11:31,880 "Jumissa". Hienoa. Taas yhdet saariteemaiset tanssiaiset. 157 00:11:32,040 --> 00:11:34,960 Taas tyhmät urheilijat nauravat omille vitseilleen- 158 00:11:35,120 --> 00:11:38,280 -panemisesta ja ekan vuoden tytöt panevat kukkia kaulaansa. 159 00:11:38,440 --> 00:11:41,080 Kukaan ei pakota ostamaan lippuja, hinttisyötti. 160 00:11:41,240 --> 00:11:43,680 Anteeksi. Paljastinko parhaat materiaalinne? 161 00:11:43,840 --> 00:11:48,280 Homotanssiaiset ovat perjantaina Dog Beachin miestenhuoneessa. 162 00:11:48,440 --> 00:11:49,760 Nähdään siellä, seilori. 163 00:11:51,120 --> 00:11:53,320 Miksi kutsuit minua, Boy George? 164 00:11:53,480 --> 00:11:56,720 Laivasto. "Hoida selustani, siipimies." 165 00:11:56,880 --> 00:11:59,560 "Peräamiraali haluaa paukuttaa 25 sentin tykillä." 166 00:11:59,720 --> 00:12:04,000 Eikö laivastoon liittyminen ole riittävän homoa potkuihin sieltä? 167 00:12:07,360 --> 00:12:10,400 Tanssiaisten pitäisi olla perinteisille pareille. 168 00:12:10,560 --> 00:12:13,040 Ei homoja ja lihavia tyttöjä perinteisempää ole 169 00:12:17,840 --> 00:12:20,040 Miksi Carmen haluaa jättää tuon hurmurin? 170 00:12:20,200 --> 00:12:24,520 Yksi päivä, ja tunnen jo tarvitsevani pitkän kuuman suihkun. 171 00:12:24,680 --> 00:12:26,520 En tiedä, miten kauan voin jatkaa. 172 00:12:26,680 --> 00:12:29,280 Tarvitset poistumisstrategian. 173 00:12:29,440 --> 00:12:31,520 Tiedätkö, mitä tapahtuu? 174 00:12:31,680 --> 00:12:34,400 Päädyn ladattavaksi vitsiksi. 175 00:12:34,560 --> 00:12:38,000 Paris Hiltonin ja sen Tähtien sota -tyypin rinnalle. 176 00:12:38,160 --> 00:12:40,400 Olen video, joka lähetetään ystäville. 177 00:12:40,560 --> 00:12:46,320 Googleta "mehujäätyttö", ja olen siellä ihmiskunnan loppuun asti. 178 00:12:47,320 --> 00:12:48,640 En voi estää häntä. 179 00:12:49,640 --> 00:12:53,960 Ellei sinulla ole jotain, mikä tuhoaisi Tadin. 180 00:12:54,120 --> 00:12:57,240 Hanki oma pommisi. Se estää häntä. 181 00:12:57,400 --> 00:12:59,080 "Molemminpuolinen varma tuho." 182 00:12:59,240 --> 00:13:02,160 Et löydä Tadista törkyä, jos sitä tarkoitat. 183 00:13:02,320 --> 00:13:06,240 Alaikäisten amatööripornoon kohdistuvan mieltymyksen lisäksi? 184 00:13:06,400 --> 00:13:07,760 Jätä se huolekseni. 185 00:13:07,920 --> 00:13:11,840 Haluan tietää, että olet valmis likaamaan kätesi. 186 00:13:13,560 --> 00:13:17,440 Jos se parantaa oloa, hän ei jättänyt sinulle vaihtoehtoja. 187 00:13:17,600 --> 00:13:19,880 Tad oli ennen erilainen. 188 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 Hän oli ensimmäinen poikaystäväni. 189 00:13:22,040 --> 00:13:23,600 Ensimmäinen seksikumppani. 190 00:13:23,760 --> 00:13:26,480 Joka juotti humalaan ja otti tuhmia kuvia. 191 00:13:27,760 --> 00:13:32,360 Haluatko seurustella hänen kanssaan? Hoidetaan tämä sitten. 192 00:13:32,520 --> 00:13:33,840 Mitä teen? 193 00:13:34,000 --> 00:13:37,680 Kutsu Tad Neptunen kävelykadulle viettämään romanttista iltapäivää. 194 00:13:47,040 --> 00:13:51,080 -Tuliko ikävä minua? -Laturiongelmia. 195 00:13:51,240 --> 00:13:55,400 Saakohan setäsi palautettua LeBaronin loistoonsa? 196 00:13:55,560 --> 00:13:57,840 Rahalla vaikka valmiiksi Daytonaan. 197 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 -Se ei ole tarpeen. -Tule tänne. 198 00:14:01,800 --> 00:14:05,680 Kuulemma Kanet tarjoavat Duncanin löytämisestä rahaa. 199 00:14:05,840 --> 00:14:08,720 Saitko johtolankoja, kun murtauduit heille? 200 00:14:08,880 --> 00:14:11,280 Vai peittelitkö vain jälkiäsi? 201 00:14:12,280 --> 00:14:14,520 -Käytit minua hyväksesi -No. 202 00:14:14,680 --> 00:14:17,360 Olemme aina toisillemme velkaa palveluksia. 203 00:14:17,520 --> 00:14:20,280 Jos luulisit minun satuttaneen Lillyä- 204 00:14:20,440 --> 00:14:22,680 -ohjus olisi jo tulossa minua kohti. 205 00:14:23,760 --> 00:14:25,600 Kuulin jotain, minkä arvo- 206 00:14:25,760 --> 00:14:27,680 -voi olla 10 prosenttia palkkiosta. 207 00:14:27,840 --> 00:14:31,080 10 prosenttia? Riippuu tiedosta. 208 00:14:31,240 --> 00:14:34,960 Ehkä tietty hemmoteltu poika osti surkean Impalan... 209 00:14:35,120 --> 00:14:39,520 -...sedältäni muutama viikko sitten. -8 prosenttia, jos onnistaa. 210 00:14:39,680 --> 00:14:43,040 -Sekä laturi. -Hyvä on. 211 00:14:43,200 --> 00:14:44,880 Onko sinulla kynää, isä? 212 00:14:45,880 --> 00:14:52,840 1969 Impala. Kalifornian rekisterikilvet, 6GU C788. 213 00:14:53,840 --> 00:14:59,080 Hän osti sen 800 taalalla pari viikkoa sitten. Hei sitten. 214 00:14:59,240 --> 00:15:01,400 Sinulle kaikki on bisnestä. 215 00:15:08,200 --> 00:15:11,760 Olemme keskenämme. Isä on tunnilla- 216 00:15:11,920 --> 00:15:15,320 -ja Trina hyvin tärkeän laukkukaupan avajaisissa. 217 00:15:15,480 --> 00:15:17,040 Käykö isäsi tunneilla? 218 00:15:17,200 --> 00:15:22,080 Hän tutkii maailmaa itsensä ulkopuolella. Uusi Aaron Echolls. 219 00:15:22,240 --> 00:15:24,240 Espanjaa, keramiikkaa, taekwondoa. 220 00:15:24,400 --> 00:15:30,240 Tänään lasinpuhallusta Silvio Pirellin kanssa. 221 00:15:30,400 --> 00:15:33,240 Hienoa, eikö? Vain kaksi tuntia. 222 00:15:33,400 --> 00:15:35,400 Onko hän tehnyt bongin? 223 00:15:35,560 --> 00:15:37,000 Uurnan äidilleni. 224 00:15:38,000 --> 00:15:40,200 Koska ruumista ja tuhkia ei ollut- 225 00:15:40,360 --> 00:15:44,680 -hän täytti sen merivedellä, koska äiti hyppäsi mereen. 226 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 Ainakin se vie hänet ulos talosta. 227 00:15:54,120 --> 00:16:00,520 Luuletko, että tästä tulee koskaan normaalimpaa? 228 00:16:02,360 --> 00:16:05,840 Hengailemmeko koskaan ostarilla kädestä kiinni pitäne- 229 00:16:06,000 --> 00:16:09,360 -ja ostellen toisillemme rakkausnalleja? 230 00:16:09,520 --> 00:16:12,960 Juuri niin. Haluan tosin, että nalleni voitetaan- 231 00:16:13,120 --> 00:16:16,360 -jossain renkaiden heittelyssä. 232 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 Salaisuudetkin ovat kuumia. 233 00:16:26,720 --> 00:16:32,800 Anteeksi. En tajunnut, että sinulla on seuraa. 234 00:16:34,360 --> 00:16:35,880 Hei, Veronica. 235 00:16:37,760 --> 00:16:40,960 -Luulin, että olet ulkona. -Silvio perui. 236 00:16:41,120 --> 00:16:45,160 Hain miekkakalaa ja ajattelin kokeilla limetti-tequila-marinadia. 237 00:16:46,320 --> 00:16:49,920 Poistun häiritsemästä. 238 00:16:50,080 --> 00:16:54,640 Meillä on sipsejä, jos on nälkä. Ne ovat sinistä maissia, hyviä. 239 00:16:56,120 --> 00:16:57,880 Voi taivas. 240 00:16:58,040 --> 00:17:00,640 Yllättikö isä minut pussailemasta sohvalla? 241 00:17:00,800 --> 00:17:02,520 Kyllä vain. 242 00:17:02,680 --> 00:17:07,200 Minut yllätti Breaking Pointin ja Beyond the Breaking Pointin tähti. 243 00:17:07,360 --> 00:17:11,520 Outoa. Ja hampaissani on huulipunaa. 244 00:17:22,080 --> 00:17:25,400 Logan, katso, ketkä tulivat. Dick ja... 245 00:17:25,560 --> 00:17:26,880 -Kes. -Beaver. 246 00:17:27,040 --> 00:17:29,960 -Beav. -Tämänkö takia et voinut surffata? 247 00:17:30,120 --> 00:17:33,200 Oliko tekemistä sohvalla? 248 00:17:33,360 --> 00:17:36,720 Olen pahoillani. 249 00:17:36,880 --> 00:17:41,880 -Onko sinulla täällä mimmi? -Ei, se on Trinan. 250 00:17:42,040 --> 00:17:46,040 Hänellä ei ole huulikiiltoaan. Hän varmaan kärsii. 251 00:17:46,200 --> 00:17:49,480 Ja minun pitäisi viedä se hänelle. 252 00:17:53,920 --> 00:17:55,280 Niin. 253 00:17:56,720 --> 00:17:59,400 -Ajattelin lähteä mukaan. -Ei käy. 254 00:17:59,560 --> 00:18:03,680 Hylkäsit jo meidät veteen. Meillä on puhuttavaa. 255 00:18:03,840 --> 00:18:06,800 Tämä viikonloppu. Meksiko. Surffaus- ja mimmijuhla. 256 00:18:06,960 --> 00:18:08,520 Beav jututti cheerleadereita. 257 00:18:08,680 --> 00:18:11,080 Heillä on talo Rosariton ulkopuolella. 258 00:18:11,240 --> 00:18:15,280 He tulivat aluekilpailussa toiseksi. 259 00:18:15,440 --> 00:18:19,120 Heikkotahtoisia cheerleadereita naapurissa. 260 00:18:20,120 --> 00:18:23,120 Logan näyttää olevan hetken jumissa. 261 00:18:24,640 --> 00:18:26,160 Haluatko kyydin kotiin? 262 00:18:32,360 --> 00:18:38,440 -Mitä kuuluu? -Nolottaa. Olo on epämukava. 263 00:18:38,600 --> 00:18:42,080 Ihan turhaan. Minäkin olen ollut teini. 264 00:18:42,240 --> 00:18:47,120 Haluan kysyä, miten Logan voi. 265 00:18:48,400 --> 00:18:52,560 Hän taitaa alkaa hyväksyä tilanteen. 266 00:18:52,720 --> 00:18:54,920 Hän on niin hyvä poika. 267 00:18:55,800 --> 00:18:59,000 -Kun Lilly kuoli, hänestä tuli... -Vaikea? 268 00:19:00,200 --> 00:19:04,800 Ehkä se on geeneissä. 269 00:19:04,960 --> 00:19:08,400 Minäkin osaan olla toisinaan vaikea. 270 00:19:09,560 --> 00:19:14,720 En tiedä, onko juttunne vakava vai kevyt- 271 00:19:14,880 --> 00:19:19,880 -vai pelkkää juttelua, mutta säilytän salaisuutenne. 272 00:19:22,120 --> 00:19:25,480 Arvostan sitä, mitä teet auttaaksesi hänet tämän läpi. 273 00:19:25,640 --> 00:19:27,200 Toki. 274 00:19:31,360 --> 00:19:33,920 -Kiitos. -Veronica. 275 00:19:35,360 --> 00:19:37,160 Olen iloinen, että olette yhdessä. 276 00:19:38,160 --> 00:19:39,880 Pidän siitä, mitä näen. 277 00:19:44,360 --> 00:19:45,680 Keskustelu isän kanssa. 278 00:19:45,840 --> 00:19:49,400 Se kai tarkoittaa, että suhde Loganin kanssa on oikea. 279 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 Juuri kun Tadin ja Carmenin suhde- 280 00:19:51,720 --> 00:19:53,520 -tuhoutuu rantakadulla. 281 00:19:56,560 --> 00:19:59,560 Jestas. Paljonko panit tänne vodkaa? 282 00:20:01,080 --> 00:20:02,920 Hei. 283 00:20:06,000 --> 00:20:08,320 -Pidätkö tästä? -Pidän. 284 00:20:24,520 --> 00:20:26,520 Paljonko rakastat minua? 285 00:20:31,840 --> 00:20:34,240 NEPTUNEN RANTAKATU 286 00:20:34,400 --> 00:20:39,360 En tiedä, mikä sinussa tekee olostani ihan locon. 287 00:20:40,360 --> 00:20:42,560 Haluatko kokeilla jotain muuta hullua? 288 00:20:43,560 --> 00:20:46,240 Haluan sinun puhuvan Sethin kanssa. 289 00:20:49,160 --> 00:20:51,280 Tarvitsetko muotivinkkejä? 290 00:20:51,440 --> 00:20:55,520 Kuulin Ginalta, että hänellä on koulun parasta ekstaasia. 291 00:20:55,680 --> 00:20:59,040 Ajattelin, että ehkä tanssiaisiltana- 292 00:20:59,200 --> 00:21:02,400 -haluaisit kokeilla sitä tanssiaisten jälkeen. 293 00:21:03,800 --> 00:21:06,360 Tämän takia rakastan sinua. 294 00:21:07,800 --> 00:21:09,320 Palaan kohta. 295 00:21:14,760 --> 00:21:17,680 Hei, Seth. 296 00:21:34,240 --> 00:21:37,240 Nyt tarvitaan vain soundtrack. 297 00:21:38,440 --> 00:21:41,040 Ole luonnollinen. Ole intiimi. 298 00:21:41,200 --> 00:21:45,640 Anna Tadin hoitaa puhuminen. Hän solmii oman hirttoköytensä. 299 00:21:47,840 --> 00:21:49,440 Loppusuora. 300 00:21:49,600 --> 00:21:54,160 -Hei, Tad. Tänään oli kivaa. -Sama täällä, beibi. 301 00:21:54,320 --> 00:21:56,920 Kunpa olisit nyt täällä sängyssäni. 302 00:21:57,920 --> 00:22:01,800 En malta odottaa eroottista koettamme tanssien jälkeen. 303 00:22:01,960 --> 00:22:05,120 En tiennyt, että innostuisit niin ekstaasista. 304 00:22:05,280 --> 00:22:06,720 Oletko tosissasi? 305 00:22:06,880 --> 00:22:08,920 Se on aina kiinnostanut minua. 306 00:22:09,080 --> 00:22:11,400 Olin vain aina huolissani vanhempien takia. 307 00:22:11,560 --> 00:22:15,520 Tai laivastoakatemian. Saisin potkut, jos he saisivat tietää. 308 00:22:15,680 --> 00:22:19,320 -Oletko valmis minua varten? -Todellakin. 309 00:22:19,480 --> 00:22:21,400 Hyvää yötä. 310 00:22:22,400 --> 00:22:26,280 -Miten meni? -Se oli vähän pelottavaa. 311 00:22:27,280 --> 00:22:30,400 Muista, että tapaamme huomenna lounaalla. 312 00:22:30,560 --> 00:22:32,200 Äläkä unohda Tadia. 313 00:22:34,760 --> 00:22:37,720 -Hei, kulta. -Hyviä uutisia. Kievinkanaa. 314 00:22:37,880 --> 00:22:41,160 -Tällä kertaa... -Ensi kerralla. Pitää mennä. 315 00:22:41,320 --> 00:22:43,200 Arvoituksellinen kassi. Tiistaina? 316 00:22:43,360 --> 00:22:46,120 Isä on menettänyt kaiken hallinnan. 317 00:22:46,280 --> 00:22:49,360 Oletko varma? On tärkeitä asioita puhuttavana. 318 00:22:49,520 --> 00:22:52,600 Duncanin ostama autoko? Sain juuri vinkin. 319 00:22:52,760 --> 00:22:56,520 Se havaittiin Tijuanan ulkopuolella. Yale, beibi. 320 00:23:02,160 --> 00:23:03,480 TIJUANA, MEKSIKO 321 00:23:03,640 --> 00:23:05,040 Keskimmäinen huoneko? 322 00:23:05,200 --> 00:23:08,320 -Mucho. Andale. -Gracias. 323 00:23:14,880 --> 00:23:16,960 Huonepalvelu. 324 00:23:17,120 --> 00:23:18,840 Sinun on aika lähteä kotiin... 325 00:23:19,880 --> 00:23:21,200 Duncan, mitä sinä... 326 00:23:23,840 --> 00:23:29,760 -Ulkona oleva Impala? -Impala, si. Onko sinun? 327 00:23:29,920 --> 00:23:33,000 Ei onnistanut. Auto hylättiin bussiaseman ulkopuolelle. 328 00:23:33,160 --> 00:23:36,560 Istuimella oli olutlaatikko ja kyltti: "ilmainen auto". 329 00:23:36,720 --> 00:23:40,760 Harhautus. Ehkä Duncan on fiksumpi kuin luulin. 330 00:23:40,920 --> 00:23:43,520 Hän loisti tasokokeissa. 331 00:23:43,680 --> 00:23:46,760 -Nähdäänkö kotona? -Joskus toiste. Alicia ja minä... 332 00:23:46,920 --> 00:23:50,440 Menette ulos, aivan. Nähdään, kun nähdään. 333 00:23:51,840 --> 00:23:55,600 -Onko kiire? -Työstän yhä sitä passijuttua. 334 00:23:55,760 --> 00:24:00,680 Katso. Löysin Heinrichin ilmoituksen Neptunen sinkkusivustolta. 335 00:24:00,840 --> 00:24:05,800 Voi, Larry. 336 00:24:05,960 --> 00:24:09,000 -Mitä tarvitset? -Jotain samantyyppistä. 337 00:24:09,160 --> 00:24:12,280 Miten kauan sinulta vie luoda raskauttava- 338 00:24:12,440 --> 00:24:15,640 -herjaava, seksuaalisesti sopimaton sivusto? 339 00:24:15,800 --> 00:24:18,840 Noin 45 minuuttia. 340 00:24:19,000 --> 00:24:23,040 Alan työstää sitä, kun olen lukenut, että Heinrich pitää- 341 00:24:23,200 --> 00:24:27,080 -ratsastamisesta rannalla, poreammeilusta ystävien kanssa- 342 00:24:27,240 --> 00:24:29,080 -ja "aistillisesta pantomiimista". 343 00:24:29,240 --> 00:24:33,240 Kiitos, Mac. Kannan tuota mielikuvaa hautaan saakka. 344 00:24:33,400 --> 00:24:35,200 Onko tuo matikanopettajani? 345 00:24:35,360 --> 00:24:38,320 Tässä ammukset. Seth auttaa loppujen kanssa. 346 00:24:45,480 --> 00:24:48,800 -Mitä teet täällä? -Tarjoan sinulle sopimusta. 347 00:24:49,880 --> 00:24:52,360 -Haluan puhelimeni takaisin. -Tietysti. 348 00:24:55,800 --> 00:24:57,120 Seuraava asia. 349 00:24:57,280 --> 00:24:59,800 Sinä ja Carmen olette eronneet tästä hetkestä. 350 00:24:59,960 --> 00:25:04,880 Entä eilinen? Rantakatu? Tatuointini? 351 00:25:05,040 --> 00:25:08,200 Sitä sanotaan teeskentelyksi. En rakasta sinua enää. 352 00:25:08,360 --> 00:25:09,880 Kiristys ei auta. 353 00:25:10,040 --> 00:25:13,120 Vannon, etten halunnut koskaan satuttaa sinua. 354 00:25:13,280 --> 00:25:16,600 Pakotit tekemään sen. Jos pakotat uudelleen... 355 00:25:16,760 --> 00:25:19,080 Hän satuttaa sinua pahemmin. 356 00:25:21,120 --> 00:25:22,440 Mikä tuo on? 357 00:25:22,600 --> 00:25:27,360 Sethin kielletylle rakkaudellenne omistettu verkkosivu. 358 00:25:28,480 --> 00:25:33,880 Seurataan sateenkaarta Kartoittamattomalle maalle 359 00:25:34,040 --> 00:25:37,680 Tuo on roskaa. Väärensitte sen Photoshopilla. 360 00:25:37,840 --> 00:25:40,200 Kukaan ei usko tätä. 361 00:25:43,160 --> 00:25:48,760 En malta odottaa eroottista koettamme tanssien jälkeen. 362 00:25:48,920 --> 00:25:51,040 Mikset kertonut pitäväsi pojista? 363 00:25:51,200 --> 00:25:54,880 Se on aina kiinnostanut minua. 364 00:25:55,040 --> 00:25:57,320 Olin vain huolissani vanhempieni takia. 365 00:25:57,480 --> 00:26:00,800 Tai laivastoakatemian. Saisin potkut, jos he saisivat tietää. 366 00:26:00,960 --> 00:26:02,400 Oletko nähnyt tarpeeksi? 367 00:26:02,560 --> 00:26:05,320 Ketä kiinnostaa, mitä koulu ajattelee minusta? 368 00:26:05,480 --> 00:26:06,800 Lähden kuukauden päästä. 369 00:26:06,960 --> 00:26:11,920 Sain hankittua kaikkien Annapolisin simppujen sähköpostiosoitteet. 370 00:26:12,080 --> 00:26:14,520 Yksi napin painallus, ja uudet luokkatoverisi- 371 00:26:14,680 --> 00:26:16,920 -saavat linkin tälle sivustolle. 372 00:26:17,080 --> 00:26:20,080 Laivastossa on se älä kysy, älä kerro -juttu. 373 00:26:20,240 --> 00:26:22,320 Jos me kerromme, he kysyvät. 374 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 "Molemminpuolinen varma tuho." 375 00:26:28,680 --> 00:26:32,520 -Kuule, Carmen. -En halua puhua enää kanssasi. 376 00:26:33,920 --> 00:26:38,080 -Häiritseekö tämä? -Kyllä! 377 00:26:38,240 --> 00:26:39,760 Joukkokuljetus. 378 00:26:39,920 --> 00:26:42,720 Miksi ottaa bussi, kun voi ajaa omaa ruostepurkkia? 379 00:26:42,880 --> 00:26:44,280 Isän kuljettaja haki sen. 380 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 Täynnä uusia varastettuja osia. Valmiina kulkemaan. 381 00:26:53,440 --> 00:26:57,640 Yritän pitää tämän eleen mielessäni viikonloppuna- 382 00:26:57,800 --> 00:27:00,880 -kun sinä, Dick ja Beaver ryyppäätte... 383 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 -...ja vedätätte cheerleadereita. -Niin. 384 00:27:04,120 --> 00:27:08,320 Sanoin Dickille, etten pääse mukaan, koska minulla on muuta menoa. 385 00:27:08,480 --> 00:27:12,400 Onko kotimaassakin cheerleadereita, joilla on huono itsetunto? 386 00:27:12,560 --> 00:27:14,720 Oletko vapaa perjantaina? Mennään ulos. 387 00:27:16,080 --> 00:27:19,840 Täällä? Neptunessa? Entä pieni salaisuutemme? 388 00:27:20,000 --> 00:27:24,880 Ajattelin, että voisimme harjoitella Catalina Islandilla. 389 00:27:26,400 --> 00:27:29,520 Mitä jos lintsataan perjantaina ja ajellaan isän veneellä? 390 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 -Illallinen ja elokuva? -Merkitsen sinut mukaan. 391 00:27:33,560 --> 00:27:38,720 Mitä sanaa siitä käytetään? Treffit? 392 00:27:38,880 --> 00:27:43,040 -Kiva, että isäsi lainaa venettä. -Hän taitaa pitää sinusta. 393 00:27:44,040 --> 00:27:47,560 -Kun hän kuuli vanhemmistasi... -Kuuli mitä? 394 00:27:47,720 --> 00:27:50,800 Logan, mitä hemmettiä? 395 00:27:50,960 --> 00:27:54,480 Hän näki lehdessä jotain. En tiedä. 396 00:27:54,640 --> 00:27:57,760 Kymmenen paikkeilla, Albacore Club. 397 00:28:09,640 --> 00:28:11,000 HAETAAN LIANNE MARSIA 398 00:28:12,080 --> 00:28:13,440 Voi luoja. 399 00:28:13,600 --> 00:28:16,520 "Etsitään Lianne Marsia. Ota yhteyttä tähän numeroon." 400 00:28:16,680 --> 00:28:19,560 "Oikeuskäsittelysi on alkanut." 401 00:28:22,120 --> 00:28:26,800 -Tiedän, mikä ansa on. -Et taida tietää, Loretta. 402 00:28:28,440 --> 00:28:31,920 Cliff täällä. Kyllä, olen aina vapaa sinulle. 403 00:28:32,080 --> 00:28:33,720 Tämä on ansa. 404 00:28:33,880 --> 00:28:37,040 Jos se on Tamara, sano, että todistan, aneli hän miten vain. 405 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 Neiti Cancun, ette auta nyt itseänne. 406 00:28:39,480 --> 00:28:41,040 Mitä tarvitset? 407 00:28:41,200 --> 00:28:44,560 Miksi joku panisi ilmoituksen oikeudenkäynnistä lehteen? 408 00:28:44,720 --> 00:28:47,040 Voisitko olla tarkempi? 409 00:28:47,200 --> 00:28:50,720 Mies etsii naisen olinpaikkaa. 410 00:28:50,880 --> 00:28:54,400 Se voi johtua elatusmaksuista, riita-asia, avioero. 411 00:28:54,560 --> 00:28:56,160 Allekirjoitus tuohon. 412 00:28:56,320 --> 00:28:57,880 Avioero? 413 00:28:59,960 --> 00:29:04,120 "Haista paska, sika". Kiva. Oletko nyt iso tyttö? 414 00:29:04,280 --> 00:29:07,240 Ilmoitus pitää antaa seitsemän päivän ajan- 415 00:29:07,400 --> 00:29:10,960 -ennen kuin voi hakea avioeroa hylkäämisperustein. 416 00:29:12,480 --> 00:29:14,360 Pitää mennä, V. 417 00:29:22,600 --> 00:29:28,520 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 418 00:29:28,680 --> 00:29:31,120 Vielä yksi päivä ennen kuin se tapahtuu- 419 00:29:31,280 --> 00:29:33,040 -ja Lianne Mars palaa raittiina- 420 00:29:33,200 --> 00:29:35,920 -kotiin, jossa ei ole hänelle enää sijaa. 421 00:29:38,280 --> 00:29:40,400 -Ilmoitusosasto. -Hei, Veronica tässä. 422 00:29:40,560 --> 00:29:44,440 Avustan Keith Marsia, joka pani laki-ilmoituksen lehteenne. 423 00:29:44,600 --> 00:29:46,480 Tilanne on muuttunut. 424 00:29:46,640 --> 00:29:48,560 Huomista ilmoitusta ei tarvita. 425 00:29:48,720 --> 00:29:50,800 Hyvä, että soitit. Aikaa on enää tunti. 426 00:29:50,960 --> 00:29:54,160 Vahvistakaa Marsin osoite, luottokorttitiedot- 427 00:29:54,320 --> 00:29:57,560 -sekä tilin salasana, niin hoidamme asian. 428 00:29:57,720 --> 00:29:59,040 Tilin salasana. 429 00:29:59,200 --> 00:30:01,880 Tietysti täytyy olla olemassa salasana- 430 00:30:02,040 --> 00:30:04,400 -estämässä kaltaisiani yrittämästä tätä. 431 00:30:04,560 --> 00:30:05,880 Neiti... 432 00:30:14,640 --> 00:30:17,800 Isän puhelimen jäljittäminen voisi tuntua epämukavalta- 433 00:30:17,960 --> 00:30:20,560 -jos hän ei olisi tehnyt samaa ensin. 434 00:30:21,560 --> 00:30:26,320 Hotelli. Hienoa. Yhtäkkiä voin hieman huonosti. 435 00:30:26,480 --> 00:30:29,160 Ketään ei ole Marsin tai Fennelin nimellä. 436 00:30:29,320 --> 00:30:32,280 Onko kaikkien Smithien kokeilu poissa laskuista? 437 00:30:32,440 --> 00:30:34,040 Kiitos kuitenkin. 438 00:31:03,040 --> 00:31:06,360 Hyvä on, isä. Tajuan. Olet onnellinen. 439 00:31:10,240 --> 00:31:15,440 -Hyvää huomenta. -Se tosiaan on hyvä. 440 00:31:15,600 --> 00:31:18,680 -Hei, Carmen. -Hei. 441 00:31:18,840 --> 00:31:21,560 -Mietin, onko sinulla nälkä. -Ei ole. 442 00:31:21,720 --> 00:31:24,360 Ajattelin, että haluat ehkä imeä mehujäätäni. 443 00:31:26,160 --> 00:31:28,320 Tad painoi nappia. 444 00:31:31,400 --> 00:31:35,400 -Mitä jos jäämme kiinni? -Emme jää. 445 00:31:35,560 --> 00:31:40,360 Eikä, jäät pahasti paitsi. Se Carmen on outo. 446 00:31:41,360 --> 00:31:44,000 Mikä sinua vaivaa? Mistä tämä ilmestyi? 447 00:31:52,200 --> 00:31:57,840 Näin, että autosi on yhä parkkipaikalla. 448 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Odotin muun koulun lähtevän- 449 00:32:00,160 --> 00:32:04,920 -jotta voin livahtaa kotiin ilman ahdistelua jääherkuilla. 450 00:32:05,080 --> 00:32:07,560 Vanhempani ovat varmasti jo nähneet videon- 451 00:32:07,720 --> 00:32:11,280 -joten en tiedä, minne aion piiloutua. 452 00:32:12,360 --> 00:32:14,000 Jonnekin ilman tietokoneita. 453 00:32:14,160 --> 00:32:17,680 -En voi uskoa, että hän teki sen. -Kuvittele yllätykseni. 454 00:32:20,160 --> 00:32:21,800 Hitot siitä. 455 00:32:21,960 --> 00:32:27,240 Olen silti iloinen, että jätin sen idioottiluuserin. 456 00:32:29,000 --> 00:32:30,800 Olen ennemmin muista halpa- 457 00:32:30,960 --> 00:32:34,080 -kuin annan Tadin luulla voivansa määräillä. 458 00:32:34,240 --> 00:32:38,720 Ainakin se on nyt ohi. Ei enää pommin odotusta. 459 00:32:39,720 --> 00:32:45,000 Aivan, ei enää odotusta. On aika iskeä takaisin. 460 00:32:47,240 --> 00:32:51,320 -Molemminpuolinen varma tuho. -Saat kunnian. 461 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 LÄHETÄ: A-POMMI 462 00:33:04,880 --> 00:33:07,080 POISTA VALITUT VIESTIT 463 00:33:07,240 --> 00:33:10,840 -Kiitos kuitenkin. -Et voi päästää häntä pälkähästä. 464 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 Tadin tuhoaminen ei paranna oloani yhtään. 465 00:33:16,360 --> 00:33:18,160 En voi painottaa tarpeeksi... 466 00:33:18,320 --> 00:33:22,480 Anteeksi. Kosto ei vain taida olla minun juttuni. 467 00:33:26,800 --> 00:33:31,920 -Mitä jos jäämme kiinni? -Emme jää. 468 00:33:36,760 --> 00:33:41,040 Se on hauskaa, kunnes saatte potkun persauksillenne. 469 00:33:51,720 --> 00:33:53,040 Voi luoja. 470 00:33:53,200 --> 00:33:56,080 Muistan nuo tähdet ja kiinalaiset lamput. 471 00:33:56,240 --> 00:33:59,560 Ne ovat lähes ainoa asia, mitä muistan siitä illasta. 472 00:33:59,720 --> 00:34:04,280 Puolitoista vuotta sitten. Shelly Pomeroylla oli bileet. 473 00:34:11,200 --> 00:34:14,240 Saattoiko Carmen pitää poikaystävälleen seksiesityksen- 474 00:34:14,400 --> 00:34:16,240 -jota ei muista, samana iltana- 475 00:34:16,400 --> 00:34:19,440 -kun minut huumattiin ja raiskattiin vierashuoneessa? 476 00:34:24,320 --> 00:34:29,080 -Olisi pitänyt kertoa. -Elämäsi on oma asiasi. 477 00:34:29,240 --> 00:34:33,240 Halusin vaihtoehtoja vuoden tietämättömyyden jälkeen. 478 00:34:33,400 --> 00:34:35,160 Jos päätän jatkaa eteenpäin- 479 00:34:35,320 --> 00:34:40,440 -ilmoitus on ensimmäinen askel. Saatan ottaa myös toisen. 480 00:34:45,120 --> 00:34:46,720 Ei enää yllätyksiä. 481 00:34:46,880 --> 00:34:53,240 Haluan sinun vain olevan onnellinen. Se voi sisältää yllätyksiä. 482 00:34:59,120 --> 00:35:01,880 Roberto Nalbandion. 483 00:35:02,040 --> 00:35:05,720 -Kuka hän on? -Ei aavistustakaan. 484 00:35:05,880 --> 00:35:08,000 Anteeksi, etten ole vielä vaikuttunut. 485 00:35:08,160 --> 00:35:10,800 Tiedän vain, että joku osti- 486 00:35:10,960 --> 00:35:15,480 -hänen Argentiinan-passinsa eBaysta. Marriottin lentokentälle. 487 00:35:15,640 --> 00:35:18,280 Isä, tämä on Mac. Hän tuntee tietokoneet. 488 00:35:18,440 --> 00:35:19,880 -Mac, isäni. -Hei. 489 00:35:20,040 --> 00:35:26,640 Argentiina. Roberto Nalbandion. Hienoa. 490 00:35:30,280 --> 00:35:34,640 Mikä osuuteni on Duncanin löytöpalkkiosta? 491 00:35:34,800 --> 00:35:37,240 Kahdeksan? Kymmenen? 492 00:35:37,400 --> 00:35:40,240 Kymmenen, mutta olet kova kaupankävijä. 493 00:35:40,400 --> 00:35:43,440 -Tarkoitin prosentteja. -Saat osuutesi. 494 00:35:43,600 --> 00:35:46,320 Uusi kysymys. Voiko jotenkin selvittää- 495 00:35:46,480 --> 00:35:49,080 -milloin jonkun puhelimen video on nauhoitettu? 496 00:35:49,240 --> 00:35:51,240 Toki. Tiedostoissa on aikaleima. 497 00:35:51,400 --> 00:35:54,840 Carmenin video. Se näkyy ruudulla. 498 00:35:55,000 --> 00:35:56,920 Selvä, onnistuu. 499 00:36:01,680 --> 00:36:08,280 Kuva on tallennettu 7. joulukuuta 2003 kello 3.23. 500 00:36:08,440 --> 00:36:11,280 En voi uskoa, että se mulkku lähetti sen. 501 00:36:13,560 --> 00:36:17,560 -Tarkoittaako päivämäärä jotain? -Ei mitään. 502 00:36:17,720 --> 00:36:21,000 Me vain emme Carmenin kanssa muista samaa iltaa. 503 00:36:21,160 --> 00:36:23,760 Ei, minulla on tapaaminen. 504 00:36:23,920 --> 00:36:26,480 Voit miettiä ruokaa puoli kuuteen asti. 505 00:36:26,640 --> 00:36:30,080 Muuten menetät oikeuden valittaa. Hei, Keith. 506 00:36:30,240 --> 00:36:31,920 KOKOUSHUONE 507 00:36:34,880 --> 00:36:38,640 -Halusit tavata... -Clarence Wiedman. 508 00:36:38,800 --> 00:36:40,640 Olen turvallisuusosastolta 509 00:36:40,800 --> 00:36:43,760 -Haluan puhua Keith Marsista. -Mitä? 510 00:36:43,920 --> 00:36:47,400 Olet tapaillut häntä parin kuukauden ajan. 511 00:36:47,560 --> 00:36:51,680 Et ehkä tiedä, että se mies kantaa kaunaa- 512 00:36:51,840 --> 00:36:55,240 -Kanen perhettä ja tätä yritystä kohtaan. 513 00:36:55,400 --> 00:36:57,080 Pyydän lopettamaan suhteen- 514 00:36:57,240 --> 00:36:59,640 -jos haluat välttää ongelmat töissä. 515 00:37:01,400 --> 00:37:05,440 Herra Weed, tai mikä nimenne onkaan- 516 00:37:05,600 --> 00:37:08,840 Olen ollut täydellinen työntekijä aivan alusta asti. 517 00:37:09,000 --> 00:37:11,480 Mikään ei kyseenalaista- 518 00:37:11,640 --> 00:37:13,480 -omistautumistani tälle työlle. 519 00:37:13,640 --> 00:37:18,680 Ajatus, että voitte määräillä, mitä teen yksityiselämässäni... 520 00:37:18,840 --> 00:37:23,040 -Kuule, Clarence... -Tiedätkö, mikä tämä on? 521 00:37:26,760 --> 00:37:31,240 Se on elektroninen salakuuntelulaite. 522 00:37:32,240 --> 00:37:35,960 Löysin sen toimistossani viime viikot olleesta kasvista. 523 00:37:36,960 --> 00:37:38,520 Tiedätkö, kuka sen toimitti? 524 00:37:41,760 --> 00:37:43,080 Poikasi Wallace. 525 00:37:45,640 --> 00:37:50,640 Kuten sanottu, haluat ehkä harkita suhdetta Marsiin uudelleen. 526 00:37:53,160 --> 00:37:56,600 Tunti etuajassa kouluun. Edes Neptunessa jahdilla oloa- 527 00:37:56,760 --> 00:38:00,280 -ei hyväksytä syyksi englannin kirjoitelman myöhästymiseen. 528 00:38:01,600 --> 00:38:07,640 Miten menee, Tad? Onko epämukava olo? 529 00:38:08,400 --> 00:38:12,720 Sinä ja Carmen varmaan saitte motoristit panemaan minut tänne. 530 00:38:12,880 --> 00:38:15,440 En liity siihen mitenkään. 531 00:38:15,600 --> 00:38:19,200 Minut voi saada suostumaan auttamaan sinut alas. 532 00:38:19,360 --> 00:38:23,440 Mitä haluat, ämmä? Tuhosit elämäni. 533 00:38:23,600 --> 00:38:25,640 Veit ainoan rakastamani ihmisen. 534 00:38:25,800 --> 00:38:28,040 En pakottanut lähettämään sitä videota. 535 00:38:28,200 --> 00:38:32,880 -Hän teki sen. Jätti minut. -Miten videon lähettäminen auttoi? 536 00:38:33,040 --> 00:38:38,200 Kuka haluaa koskea häneen nyt? Kukaan ei saa häntä, jos en minä. 537 00:38:38,360 --> 00:38:41,160 Onneksesi hänellä on parempi sielu kuin minulla- 538 00:38:41,320 --> 00:38:43,360 -koska olisin vetänyt sinut mukanani. 539 00:38:44,520 --> 00:38:47,040 Autatko minut alas, jos pyydän anteeksi? 540 00:38:48,320 --> 00:38:52,840 En. Haluan vain yksinkertaisen vastauksen. 541 00:38:53,000 --> 00:38:56,840 Kuka antoi sinulle Rohypnolin Shelly Pomeroyn juhlissa? 542 00:38:57,000 --> 00:39:01,360 Tiedän. Huumasit tyttöystäväsi. Tosi tyylikästä. 543 00:39:02,720 --> 00:39:04,360 En muista. 544 00:39:04,520 --> 00:39:07,200 Viiden minuutin päästä väkeä alkaa tulla. 545 00:39:07,360 --> 00:39:11,040 Ellet tahdo pikku vehkeesi olevan ensimmäinen nähtävä asia- 546 00:39:11,200 --> 00:39:12,720 -kerro, kuka aineen antoi. 547 00:39:14,240 --> 00:39:19,520 Ei ollut Rohypnolia. Se oli GHB:tä. 548 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 Logan Echolls antoi sen minulle. 549 00:39:30,160 --> 00:39:32,440 -Kiitos. -Tämä voi vähän kirpaista. 550 00:39:34,560 --> 00:39:37,400 Tule takaisin, Veronica. 551 00:39:37,560 --> 00:39:41,360 Tule takaisin, ole kiltti. Älä tee tätä. 552 00:39:41,520 --> 00:39:45,120 Tämä ei ole ohi, Veronica Mars. 553 00:40:20,880 --> 00:40:24,880 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group