1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Tidligere... 2 00:00:01,560 --> 00:00:05,640 Du tror, jeg dræbte Lilly. Tror du, jeg dræber dig? 3 00:00:05,800 --> 00:00:09,680 Har du set Duncan? Forældrene tror, at han er løbet hjemmefra. 4 00:00:11,120 --> 00:00:15,920 -Du var også imod det. -Ja, han er min bedste vens far. 5 00:00:16,080 --> 00:00:19,560 -Lilly elskede dig. -Ikke, som jeg elskede hende. 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,880 -Jeg har ikke dårlig samvittighed. -Over hvad? 7 00:00:24,040 --> 00:00:27,720 -Hvad laver vi? -Aner det ikke. 8 00:00:42,520 --> 00:00:44,560 Ses. 9 00:00:50,120 --> 00:00:52,160 Nogen vil være Miss White Trash. 10 00:00:52,320 --> 00:00:56,160 Du er talentfuld, men bilen skal stå på blokke. 11 00:00:56,320 --> 00:00:59,440 -Hold op. -Ja. Hold nu op. 12 00:00:59,600 --> 00:01:02,600 Jeg kan varme en sandwich på motoren. 13 00:01:02,760 --> 00:01:07,680 Hold op. Jeg har intet sted at sætte bilen på blokke. 14 00:01:07,840 --> 00:01:11,760 Jeg kan gøre begge dele nu. 15 00:01:16,880 --> 00:01:20,480 Så drop det næste gang. Jeg har styr på det. 16 00:01:29,440 --> 00:01:35,080 Er det slut? Skyller du vores to år sammen ud i toilettet? 17 00:01:35,960 --> 00:01:38,440 Nej, Tad. Det er... 18 00:01:39,200 --> 00:01:42,320 Jeg var førsteårselev, og jeg føler bare... 19 00:01:42,480 --> 00:01:45,040 -Hvad har jeg gjort? -Intet. Det er... 20 00:01:45,200 --> 00:01:48,760 -Du er snart færdig... -Og? Stoler du ikke på mig? 21 00:01:48,920 --> 00:01:50,400 På college? 22 00:01:50,560 --> 00:01:53,320 Jeg vil ikke have et langdistanceforhold. 23 00:01:53,480 --> 00:01:54,960 Kun et år. 24 00:01:55,120 --> 00:01:59,120 Nej, fire år på akademiet og fire år i flåden, og så... 25 00:01:59,280 --> 00:02:00,960 Jeg ved ikke... 26 00:02:03,840 --> 00:02:07,560 -Lyt til den. -Ikke en til. 27 00:02:07,720 --> 00:02:09,680 Jeg skrev den til dig. 28 00:02:09,840 --> 00:02:13,880 En sang hjælper ikke. Det er slut, Tad. 29 00:02:16,640 --> 00:02:19,400 Du skal se noget, før du går. 30 00:02:19,560 --> 00:02:21,760 Jeg ombestemmer mig ikke. 31 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 Jeg kan ikke huske det. 32 00:02:35,680 --> 00:02:38,840 Jeg var nok fuld. Det ville jeg aldrig gøre. 33 00:02:39,000 --> 00:02:43,520 -Det er så klamt. -Mener du...at I havde sex? 34 00:02:44,480 --> 00:02:46,440 Værre. 35 00:02:46,600 --> 00:02:50,400 Jeg bader nøgen i et boblebad, og... 36 00:02:51,320 --> 00:02:54,360 Jeg har en ispind, og jeg... 37 00:02:55,080 --> 00:02:57,480 -Mener han det? -Jeg ved det ikke. 38 00:02:57,640 --> 00:03:03,480 Jeg ville slå op, og han... Du skal få fat i telefonen, Veronica. 39 00:03:03,640 --> 00:03:08,480 -Kan du det? -Ja. Det kan du bande på. 40 00:03:53,200 --> 00:03:57,000 Jeg blokerede døren og satte et "I stykker" skilt op. 41 00:03:57,160 --> 00:03:58,800 Det er forkert. 42 00:03:59,600 --> 00:04:02,600 -En dreng på pigetoilettet er... -Forkert, men rigtigt? 43 00:04:02,760 --> 00:04:04,840 Ja. 44 00:04:06,240 --> 00:04:10,320 -Undskyld det med Dick og de andre. -Jeg er ligeglad. 45 00:04:10,480 --> 00:04:14,880 Vi skal spille rollen, for Duncan kommer tilbage. 46 00:04:15,040 --> 00:04:19,840 Han må ikke høre om os fra andre. 47 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 Jeg kommer for sent til fysik. 48 00:04:26,520 --> 00:04:29,880 Og tidsrejser er ikke mulige endnu. 49 00:04:30,040 --> 00:04:32,160 Forsøg med småkorruption. 50 00:04:33,320 --> 00:04:36,800 En seddel fra kontoret. Umulig at spore. 51 00:04:39,080 --> 00:04:41,240 Jeg kender folk. 52 00:04:42,960 --> 00:04:46,880 Fri bane. Held og lykke til fysik. 53 00:04:47,040 --> 00:04:51,680 Husk... Kraft er lig med masse gange acceleration. 54 00:04:52,160 --> 00:04:55,840 Lys er en partikel, som kan ligne en bølge. 55 00:04:56,720 --> 00:05:02,000 -Jeg lærer mere sammen med dig. -Jeg skal noget. 56 00:05:06,040 --> 00:05:08,080 Køle af. 57 00:05:09,560 --> 00:05:14,600 Jeg gav Carmen mit løfte. Gudskelov for taletidsmobiler. 58 00:05:14,760 --> 00:05:17,520 Ikke for noget, men du ser sær ud. 59 00:05:17,680 --> 00:05:22,720 Jeg så vores forældre på sofaen. Mine øjne brænder. 60 00:05:22,880 --> 00:05:27,360 Hvad laver de mandag og onsdag fra 18-22 med pakkede tasker? 61 00:05:27,520 --> 00:05:30,200 De spiller nok bingo med krigsveteraner. 62 00:05:30,360 --> 00:05:32,200 Det er min historie. 63 00:05:32,360 --> 00:05:34,800 Lad, som om de ikke findes. 64 00:05:34,960 --> 00:05:41,720 -Ring til det nummer i 6. time. -Ja. Fint. Findes de ikke? 65 00:05:41,880 --> 00:05:45,320 Kan du plante den? 66 00:05:45,480 --> 00:05:48,600 Jeg sagde "Nej", og han sagde "Jo", og... 67 00:05:48,760 --> 00:05:51,520 -Undskyld. -Se dig for. 68 00:05:53,000 --> 00:05:55,040 Okely dokely. 69 00:05:55,200 --> 00:05:57,680 Det sagde han ikke. 70 00:06:01,880 --> 00:06:04,480 Undskyld. Hvad laver du? 71 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 Ja. Ciao. 72 00:06:06,920 --> 00:06:09,200 Er det ikke lektiehjælp? 73 00:06:09,920 --> 00:06:14,560 Jeg fik fri fra gymnastik af personlige grunde. 74 00:06:14,720 --> 00:06:18,120 Kender du ikke skolens regler om mobiler? 75 00:06:20,240 --> 00:06:22,440 Fint, fint. Tag en pille. 76 00:06:22,960 --> 00:06:25,120 Hent den efter skole. 77 00:06:25,640 --> 00:06:30,320 Vi kalder det symbiose. Det betyder "At leve sammen". 78 00:06:34,480 --> 00:06:37,080 Tad, din taske ringer. 79 00:06:46,880 --> 00:06:48,360 Den er ikke tændt. 80 00:06:48,520 --> 00:06:52,440 Du kender reglerne, for du fik dem lige beskrevet. 81 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 Jeg diskriminerer ikke med konfiskering. 82 00:07:09,320 --> 00:07:14,760 Miss Dunn, jeg har meldt mig til at sortere genbrugsaffald i cafeteriet. 83 00:07:14,920 --> 00:07:17,160 Må jeg gå tidligt? 84 00:07:23,360 --> 00:07:28,080 -Hej, jeg skal have min mobil. -Jeg beholder den næste gang. 85 00:07:28,240 --> 00:07:35,000 -Så må du bruge to dåser og en snor. -Ikke forstået. Men accepteret. 86 00:07:39,360 --> 00:07:41,400 Ja. 87 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 Vent. Det er ikke min. 88 00:07:50,000 --> 00:07:52,040 Veronica Mars. 89 00:07:55,160 --> 00:07:57,080 Hej skat. God dag i skolen? 90 00:07:57,240 --> 00:08:01,840 Lede elever, ligeglade lærere og nedslidt infrastruktur. 91 00:08:02,800 --> 00:08:06,280 -Hvorfor smiler du? -Fordi jeg nyder ironien. 92 00:08:06,440 --> 00:08:09,480 Forestil dig, at familien Mars sender arvingen, Veronica- 93 00:08:09,640 --> 00:08:12,920 -på et godt college med penge fra Kane-arvingen. 94 00:08:13,560 --> 00:08:15,880 Oplysninger om Duncan Kane... 95 00:08:16,040 --> 00:08:18,520 50.000? Ikke dårligt. 96 00:08:18,680 --> 00:08:22,800 Penge for intet. Det er dine to første år. 97 00:08:22,960 --> 00:08:26,480 -Måske ikke så let. -Kom nu, skat. Duncan Kane? 98 00:08:26,640 --> 00:08:29,000 Beskyttet rigmandsunge, som får foldet sit undertøj? 99 00:08:29,160 --> 00:08:31,200 Jeg finder ham nok. 100 00:08:31,360 --> 00:08:34,160 Jeg slår de andre professionelle. 101 00:08:34,320 --> 00:08:37,640 Han er en stor fisk i en meget lille tønde. 102 00:08:39,080 --> 00:08:40,560 Hvad er det? 103 00:08:40,720 --> 00:08:43,760 Ham advokaten, som du har ledt efter hele året? 104 00:08:43,920 --> 00:08:45,400 Ja? 105 00:08:45,560 --> 00:08:50,240 Jeg fortalte Meg, hvad man kan gøre, hvis man vil forsvinde. 106 00:08:50,400 --> 00:08:53,680 Duncan sad og lyttede. 107 00:08:54,240 --> 00:09:00,120 Men på den lyse side, så finder de andre ham ikke først. 108 00:09:00,280 --> 00:09:01,800 Hvad sagde du? 109 00:09:01,960 --> 00:09:05,200 Brug kontanter, ikke kort. Lej en bil. Du ved... 110 00:09:05,360 --> 00:09:07,160 Det grundlæggende. 111 00:09:07,320 --> 00:09:11,920 Jeg sagde måske noget om at købe pas på eBay. 112 00:09:13,600 --> 00:09:17,600 Men med din ekspertviden og min viljestyrke kan vi klare det. 113 00:09:17,760 --> 00:09:22,880 Familieprojekt. Min ven kan stå for eBay og måske... 114 00:09:25,240 --> 00:09:28,280 Hej mr Mars. Hej Veronica. 115 00:09:28,440 --> 00:09:32,160 -Hvordan går det i skolen? -Hej mrs Fennel. Godt. 116 00:09:35,160 --> 00:09:37,280 Jeg er hjemme klokken 20. 117 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 -Hvor skal I hen? -Ud. 118 00:09:41,800 --> 00:09:44,560 Begynd på det med passet. 119 00:09:53,800 --> 00:09:57,040 -Lykkedes det? -Succes. 120 00:09:57,320 --> 00:10:00,080 Tak, tak, tak. 121 00:10:01,880 --> 00:10:04,040 Du så den ikke, vel? 122 00:10:05,920 --> 00:10:07,680 Du har reddet mit liv. 123 00:10:07,840 --> 00:10:12,480 Carmen... Vi har telefonen, men videoen kan være andre steder. 124 00:10:12,640 --> 00:10:17,000 Det er svært at slette en digital fil helt. 125 00:10:17,160 --> 00:10:20,000 Tad tænker aldrig så langt. 126 00:10:28,160 --> 00:10:31,280 -Det føltes godt. -Retfærdigheden er sket fyldest. 127 00:10:34,360 --> 00:10:38,160 -Besked fra Top Gun. -Det er Tad. 128 00:10:49,200 --> 00:10:51,240 Åh gud. 129 00:10:53,000 --> 00:10:59,880 Vi kan finde ud af, om et pas blev solgt og sendt til Neptune. 130 00:11:00,040 --> 00:11:03,680 Har du nogensinde bedt om hjælp med noget normalt? 131 00:11:03,840 --> 00:11:07,080 -Ville det være sjovt? -Godt. Jeg vender tilbage. 132 00:11:07,240 --> 00:11:09,160 En zillion tak, Mac. 133 00:11:10,960 --> 00:11:15,480 Carmen er sammen med Tad. Ellers sender han videoen til alle. 134 00:11:15,640 --> 00:11:19,840 Trist at se en sød pige spildt på en hvid fyr. 135 00:11:20,000 --> 00:11:26,520 Var du ikke vild med hende i 8.? Surt, du ikke er rig og hvid. Lækker! 136 00:11:28,080 --> 00:11:31,840 "Strandet". Endnu et bal med ø-tema. 137 00:11:32,000 --> 00:11:38,520 Atleter med høj IQ joker om sex, mens hulapiger giver dem blomster. 138 00:11:38,680 --> 00:11:41,440 Ingen tvinger dig til at købe en billet. 139 00:11:41,600 --> 00:11:44,080 Undskyld, tager jeg jeres bedste materiale? 140 00:11:44,240 --> 00:11:46,640 Er der ikke homobal næste fredag- 141 00:11:46,800 --> 00:11:48,360 -på mandetoilettet ved hundestranden? 142 00:11:48,520 --> 00:11:51,000 Vi ses, sømand. 143 00:11:51,160 --> 00:11:53,200 Hvad sagde du, Boy George? 144 00:11:53,360 --> 00:11:56,640 Kom nu. Flåden? "Dæk mig, wingman". 145 00:11:56,800 --> 00:11:59,720 "Tag ham bagfra med geværet". 146 00:11:59,880 --> 00:12:04,720 Er det ikke bøsset at melde sig til flåden? 147 00:12:07,320 --> 00:12:10,080 Ballet er for traditionelle par. 148 00:12:10,240 --> 00:12:14,120 Hvad er mere traditionelt end alfer og fede piger? 149 00:12:17,840 --> 00:12:20,280 Hvorfor forlader Carmen ham? 150 00:12:20,440 --> 00:12:24,360 En dag, og jeg har allerede brug for et langt brusebad. 151 00:12:24,520 --> 00:12:29,320 -Jeg orker snart ikke mere. -Du skal have en udgangsstrategi. 152 00:12:29,480 --> 00:12:31,520 Ved du, hvad der sker, Veronica? 153 00:12:31,680 --> 00:12:34,400 Jeg bliver en joke, som alle kan downloade. 154 00:12:34,560 --> 00:12:38,080 Sammen med Paris Hilton og ham fra Star Wars. 155 00:12:38,240 --> 00:12:40,280 Videoen bliver sendt rundt. 156 00:12:40,440 --> 00:12:42,640 Søg efter "ispind-pigen" på Google. 157 00:12:42,800 --> 00:12:45,920 Og der er jeg med resten af menneskets historie. 158 00:12:47,320 --> 00:12:49,440 Og jeg kan ikke stoppe ham. 159 00:12:49,600 --> 00:12:54,440 Medmindre du har noget, som kan ødelægge Tad. 160 00:12:54,600 --> 00:12:57,320 En bombe, så han ikke kan angribe. 161 00:12:57,480 --> 00:12:59,000 Gensidig ødelæggelse. 162 00:12:59,160 --> 00:13:02,040 Jeg har intet på Tad. 163 00:13:02,200 --> 00:13:07,640 Men han elsker amatørporno med mindreårige. Jeg klarer det. 164 00:13:07,800 --> 00:13:12,440 Du skal bare være villig til at få beskidte hænder. 165 00:13:13,520 --> 00:13:17,720 Hvis det hjælper, så bad han selv om det. 166 00:13:17,880 --> 00:13:21,800 Tad var ikke altid sådan. Han var min første kæreste. 167 00:13:21,960 --> 00:13:27,560 -Den første, jeg gik i seng med. -Han drak dig fuld og tog billeder. 168 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 Vil du stadig have ham? 169 00:13:30,480 --> 00:13:33,680 -Så gør vi det. -Hvordan? 170 00:13:34,200 --> 00:13:38,600 Inviter Tad til en romantisk dag på Neptunes strandpromenade. 171 00:13:47,040 --> 00:13:51,080 -Hvad laver du? Savner du mig? -Det er vekselstrømsgeneratoren. 172 00:13:51,240 --> 00:13:55,360 Kan din onkel gøre Le Baron så god som ny igen? 173 00:13:55,520 --> 00:13:57,840 Til et Daytona-løb, hvis du betaler. 174 00:13:58,000 --> 00:14:00,680 -Det behøver den ikke. -Kom her. 175 00:14:01,720 --> 00:14:05,720 Kane tilbyder en dusør for at finde Duncan. 176 00:14:05,880 --> 00:14:08,680 Fandt du noget i Kanes hus? 177 00:14:08,840 --> 00:14:11,960 Eller slettede du bare dine spor? 178 00:14:12,120 --> 00:14:13,600 Du brugte mig. 179 00:14:13,760 --> 00:14:17,440 Vi skylder altid hinanden tjenester. 180 00:14:17,600 --> 00:14:23,560 Ikke det blik. Hvis jeg havde såret Lilly, havde du angrebet mig. 181 00:14:23,720 --> 00:14:29,320 Jeg har hørt noget, som er 10% af dusøren værd. 182 00:14:29,480 --> 00:14:34,200 -Hvis jeg kan bruge det. -En forkælet hvid fyr købte en bil- 183 00:14:34,360 --> 00:14:37,280 -af min onkels ven for nogle uger siden. 184 00:14:37,440 --> 00:14:42,240 8%. Hvis det giver noget, og du reparerer generatoren. 185 00:14:42,960 --> 00:14:45,040 Hej far, har du en pen? 186 00:14:45,600 --> 00:14:52,360 1969 Impala, Californien-nummerplade 6GU-C788. 187 00:14:53,480 --> 00:14:56,520 Købt for 800 for to uger siden. 188 00:14:56,680 --> 00:14:58,840 Ja. Farvel. 189 00:14:59,240 --> 00:15:01,240 Det er altid forretning. 190 00:15:08,120 --> 00:15:10,280 Vi er alene. 191 00:15:10,560 --> 00:15:15,400 Far har timer. Trina er til en vigtig taskebutiksåbning i Beverly Hills. 192 00:15:15,560 --> 00:15:19,920 -Går din far til timer? -Og opdager verden uden for sig selv. 193 00:15:20,080 --> 00:15:22,280 Det er den nye Aaron Echolls. 194 00:15:22,440 --> 00:15:24,960 Spansk, keramik, tae kwon do. Og i dag: 195 00:15:25,120 --> 00:15:29,920 Glaspustning med Silvio Perelli, mesteren i krystal. 196 00:15:30,440 --> 00:15:33,000 Fin, ikke? Kun to timer. 197 00:15:33,440 --> 00:15:37,000 -Har han lavet en bong? -Min mors urne. 198 00:15:38,080 --> 00:15:41,920 Der var intet lig, så han fyldte havvand i den. 199 00:15:42,080 --> 00:15:44,680 Fordi hun sprang i havet. 200 00:15:46,480 --> 00:15:48,880 Det får ham ud af huset. 201 00:15:54,160 --> 00:15:59,720 Tror du, at det bliver mere normalt? 202 00:16:02,360 --> 00:16:09,280 Vil vi holde i hånd i indkøbscenteret og købe bamser med hjerter? 203 00:16:09,440 --> 00:16:12,920 Ja, præcis. Men du skal vinde min bamse- 204 00:16:13,080 --> 00:16:16,360 -med dine utrolige ringkastningsevner. 205 00:16:17,400 --> 00:16:19,600 Hemmeligheder er ophidsende. 206 00:16:27,120 --> 00:16:29,120 Undskyld. 207 00:16:30,200 --> 00:16:33,000 Jeg vidste ikke, at du havde besøg. 208 00:16:34,280 --> 00:16:36,440 Hej Veronica. 209 00:16:37,760 --> 00:16:40,560 -Jeg troede, du skulle ud. -Silvio aflyste. 210 00:16:40,720 --> 00:16:45,000 Jeg har købt sværdfisk og vil lave en lime-tequila-marinade. 211 00:16:46,280 --> 00:16:50,240 Jeg lader jer være alene... 212 00:16:50,400 --> 00:16:54,960 Der er chips, hvis I er sultne. Blå majs. De er lækre. 213 00:16:56,200 --> 00:16:57,920 Åh gud. 214 00:16:58,080 --> 00:17:00,480 Blev jeg afsløret på sofaen? 215 00:17:00,640 --> 00:17:02,520 Ja, det blev du. 216 00:17:02,680 --> 00:17:07,520 Afsløret af stjernen fra "Breaking Point" og "Beyond Breaking Point". 217 00:17:07,680 --> 00:17:10,920 Underligt. Og jeg har læbestift på tænderne. 218 00:17:22,000 --> 00:17:24,240 Logan, du har gæster. 219 00:17:24,400 --> 00:17:26,320 -Dick og... -Cassidy. 220 00:17:26,480 --> 00:17:28,760 -Beaver. -Beav. 221 00:17:28,920 --> 00:17:33,040 Kunne du ikke surfe, fordi du havde planer på sofaen? 222 00:17:33,560 --> 00:17:35,760 Undskyld, jeg... 223 00:17:37,000 --> 00:17:39,960 Dude... Har du en pige? 224 00:17:40,760 --> 00:17:43,960 Nej, det er Trinas. Hun har glemt sin lipgloss. 225 00:17:44,120 --> 00:17:46,240 Hun lider nok. 226 00:17:46,400 --> 00:17:49,560 Ja, og jeg skulle hente den. 227 00:17:53,880 --> 00:17:55,920 Ja. 228 00:17:56,640 --> 00:17:59,360 -Jeg tager med. -Nej. 229 00:17:59,520 --> 00:18:03,200 Du sagde nej til at surfe. Vi skal tale forretning. 230 00:18:03,360 --> 00:18:07,040 Mexico i weekenden. Den årlige surf-chick-fest. 231 00:18:07,200 --> 00:18:08,680 Beav mødte nogle cheerleadere... 232 00:18:08,840 --> 00:18:13,360 De har et feriested uden for Rosarito og blev nummer to i mesterskabet. 233 00:18:13,520 --> 00:18:18,600 Øl, bølger og cheerleadere ved siden af. 234 00:18:19,920 --> 00:18:22,760 Logan er fanget derinde. 235 00:18:24,560 --> 00:18:26,800 Skal jeg køre dig hjem? 236 00:18:32,280 --> 00:18:34,640 Hvordan har du det, Veronica? 237 00:18:35,520 --> 00:18:41,000 -Jeg er flov og dårligt tilpas. -Vær ikke det. Jeg var også teenager. 238 00:18:42,680 --> 00:18:47,240 Jeg ville egentlig spørge om dette... Hvordan har Logan det? 239 00:18:48,280 --> 00:18:52,400 Jeg tror, at han...accepterer det. 240 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 Han var en god dreng. 241 00:18:55,920 --> 00:18:58,840 -Efter Lillys død blev han... -Besværlig? 242 00:19:02,760 --> 00:19:04,760 Det ligger måske i generne. 243 00:19:04,920 --> 00:19:07,760 Jeg kan også være besværlig. 244 00:19:09,720 --> 00:19:14,280 Men... Jeg ved ikke, om det er alvorligt mellem jer- 245 00:19:14,440 --> 00:19:19,520 -eller om I bare taler, men jeg holder på hemmeligheden. 246 00:19:21,880 --> 00:19:25,640 Tak, fordi du hjælper ham med at komme over det. 247 00:19:25,800 --> 00:19:27,880 Ja. 248 00:19:31,440 --> 00:19:36,760 -Tak. -Veronica. Jeg er glad for det. 249 00:19:38,120 --> 00:19:40,760 Han er bedre sammen med dig. 250 00:19:44,200 --> 00:19:45,680 Samtalen med far. 251 00:19:45,840 --> 00:19:49,400 Så er mit forhold med Logan afsløret. 252 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 Og Tad og Carmens forhold- 253 00:19:51,720 --> 00:19:56,440 - bliver afsluttet på strandpromenaden. 254 00:19:56,600 --> 00:19:59,360 Hvor meget vodka er der i den? 255 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Kan du lide dem? 256 00:20:09,160 --> 00:20:11,320 Hej. Tak. 257 00:20:24,560 --> 00:20:26,920 Hvor højt elsker du mig? 258 00:20:34,920 --> 00:20:39,560 Du gør mig skør, Carmen. 259 00:20:40,360 --> 00:20:43,320 Skal vi prøve noget vildt? 260 00:20:43,480 --> 00:20:46,080 Du skal tale med Seth. 261 00:20:49,360 --> 00:20:51,400 Vil du have moderåd? 262 00:20:51,560 --> 00:20:55,640 Gina fra drama siger, at han har skolens bedste X. 263 00:20:55,800 --> 00:21:02,400 Jeg tænkte, at vi kunne eksperimentere lidt efter ballet. 264 00:21:03,680 --> 00:21:06,120 Derfor elsker jeg dig. 265 00:21:07,640 --> 00:21:09,920 Jeg kommer om lidt. 266 00:21:14,680 --> 00:21:16,840 -Hej Seth. -Hej. 267 00:21:34,440 --> 00:21:36,760 Vi mangler bare et soundtrack. 268 00:21:38,320 --> 00:21:41,000 Vær naturlig og intim. 269 00:21:41,160 --> 00:21:45,520 Lad Tad tale. Han binder løkken om sin egen hals. 270 00:21:47,800 --> 00:21:50,480 -Vi er der næsten. -Hej Tad. 271 00:21:50,640 --> 00:21:53,880 -Det var hyggeligt i dag. -Ja, det var, skat. 272 00:21:54,040 --> 00:21:57,280 Gid, du lå her i min seng. 273 00:21:57,840 --> 00:22:01,880 Jeg glæder mig til vores erotiske eksperiment. 274 00:22:02,040 --> 00:22:05,200 Jeg vidste ikke, at du ville tage X. 275 00:22:05,360 --> 00:22:08,880 Seriøst? Jeg er nysgerrig. 276 00:22:09,040 --> 00:22:13,480 Jeg var bare bekymret over mine forældre og flåden. 277 00:22:13,640 --> 00:22:15,520 De ville smide mig ud. 278 00:22:15,680 --> 00:22:19,120 -Er du klar til mig? -Fuldstændig. 279 00:22:19,440 --> 00:22:21,760 Godnat. 280 00:22:22,360 --> 00:22:26,000 -Hvordan var det? -Lidt skræmmende. 281 00:22:27,240 --> 00:22:32,000 Husk, at vi mødes til frokost i morgen, og glem ikke Tad. 282 00:22:34,640 --> 00:22:36,120 -Hej skat. -Godt nyt. 283 00:22:36,280 --> 00:22:40,800 -Chicken Kiev, og denne gang... -Næste gang. Jeg skal gå. 284 00:22:40,960 --> 00:22:43,040 Tasken? En tirsdag aften? 285 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 Min far har mistet kontrollen over sin lyst. 286 00:22:46,360 --> 00:22:49,680 Sikker? Vi kan tale om nogle vigtige teenage-emner. 287 00:22:49,840 --> 00:22:54,560 Bilen, som Duncan købte? Den er blevet set i Tijuana. 288 00:22:54,720 --> 00:22:56,880 Yale, baby! 289 00:23:03,520 --> 00:23:07,400 Værelsesnummeret? Tak. 290 00:23:14,880 --> 00:23:16,960 Roomservice. 291 00:23:17,120 --> 00:23:19,520 Du skal hjem, Dun... 292 00:23:20,200 --> 00:23:22,600 Duncan, hvad... 293 00:23:23,960 --> 00:23:29,560 -Bilen derude? Impalaen? -Impala. Si. Er det din? 294 00:23:29,720 --> 00:23:32,920 Bilen blev efterladt ved busstationen. 295 00:23:33,080 --> 00:23:36,640 Øl og et skilt på spansk, hvor der står "Gratis bil". 296 00:23:36,800 --> 00:23:38,720 En afledning. 297 00:23:38,880 --> 00:23:43,640 -Duncan er klogere, end jeg troede. -Han fik høje karakterer. 298 00:23:43,800 --> 00:23:46,280 -Ses vi i aften? - En anden dag. 299 00:23:46,440 --> 00:23:47,960 - Alicia og jeg... -Skal ud. 300 00:23:48,120 --> 00:23:50,160 Vi ses, når vi ses. 301 00:23:51,720 --> 00:23:53,560 Har du travlt? 302 00:23:53,720 --> 00:23:56,560 Jeg arbejder stadig på passet. Se her. 303 00:23:56,720 --> 00:24:00,880 Jeg har fundet mr Heinricks annonce på Neptunes swingles-side. 304 00:24:01,040 --> 00:24:04,760 Larry... 305 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 -Hvad skal du bruge? -Lidt det samme. 306 00:24:09,160 --> 00:24:16,000 Hvor hurtigt kan du skabe en belastende, seksuelt afslørende side? 307 00:24:16,160 --> 00:24:18,840 På cirka tre kvarter. 308 00:24:19,000 --> 00:24:25,720 Jeg går i gang, når jeg har læst om, at mr Heinrick elsker rideture- 309 00:24:25,880 --> 00:24:29,520 -boblebade med gode venner og sexede mimelege. 310 00:24:29,680 --> 00:24:33,160 Tak, Mac. Jeg tager billedet med i graven. 311 00:24:33,320 --> 00:24:36,080 -Er det min matematiklærer? -Ammunition. 312 00:24:36,240 --> 00:24:38,600 Seth hjælper med resten. 313 00:24:45,640 --> 00:24:48,680 -Hvad vil du? -Tilbyde dig noget. 314 00:24:49,520 --> 00:24:52,240 -Jeg vil have min mobil. -Selvfølgelig. 315 00:24:56,040 --> 00:25:00,160 Og nu har du og Carmen slået op. 316 00:25:00,320 --> 00:25:04,760 Hvad med i går på promenaden? Min tatovering. 317 00:25:05,040 --> 00:25:06,680 Jeg lod som om. 318 00:25:06,840 --> 00:25:10,160 Du kan ikke afpresse mig til at elske dig. 319 00:25:10,320 --> 00:25:15,240 Jeg ville ikke såre dig, Carmen. Du tvang mig til det. 320 00:25:15,400 --> 00:25:18,960 -Hvis jeg skal gøre det igen... -Så sårer hun dig. 321 00:25:20,920 --> 00:25:22,400 Hvad er det? 322 00:25:22,560 --> 00:25:25,040 Seths side om jeres kærlighed. 323 00:25:25,200 --> 00:25:27,280 Din sang om ham er smuk. 324 00:25:33,760 --> 00:25:38,000 Det er løgn. I har lavet det med Photoshop. 325 00:25:38,160 --> 00:25:40,520 Ingen vil tro på det. 326 00:25:42,960 --> 00:25:44,440 Hej Tad. 327 00:25:44,600 --> 00:25:48,760 Jeg glæder mig til vores erotiske eksperiment efter ballet. 328 00:25:48,920 --> 00:25:54,920 - Du sagde ikke, at du er til fyre. - Seriøst? Jeg er nysgerrig. 329 00:25:55,080 --> 00:25:59,240 Jeg var bekymret over mine forældre og flåden. 330 00:25:59,400 --> 00:26:00,720 De ville smide mig ud. 331 00:26:00,880 --> 00:26:07,120 -Er det nok? -Lige meget. Jeg er snart færdig. 332 00:26:07,280 --> 00:26:11,880 Jeg fik e-mailadresserne på alle elever på Annapolis. 333 00:26:12,040 --> 00:26:17,240 Med et klik får dine nye venner linket til en særlig hjemmeside. 334 00:26:17,400 --> 00:26:19,960 Flåden har det med "Spørg ikke, sig intet". 335 00:26:20,120 --> 00:26:24,320 Siger vi det, spørger de. Gensidig ødelæggelse. 336 00:26:24,480 --> 00:26:26,480 Tænk over det, Tad. 337 00:26:28,720 --> 00:26:32,440 -Carmen... -Jeg vil aldrig tale med dig igen. 338 00:26:34,080 --> 00:26:36,120 Kom så. 339 00:26:38,280 --> 00:26:42,960 Offentligt transport. Hvorfor tage bussen, når man har sin egen spand? 340 00:26:43,120 --> 00:26:45,720 Min fars chauffør hentede den. 341 00:26:45,880 --> 00:26:48,560 Fuld af stjålne dele. Helt klar. 342 00:26:53,480 --> 00:26:57,680 Wow. Jeg vil huske tjenesten- 343 00:26:57,840 --> 00:27:03,920 -mens du, Dick og Beaver drikker jer fulde og snyder cheerleadere. 344 00:27:04,080 --> 00:27:08,320 Jeg sagde til Dick, at jeg har andre planer. 345 00:27:08,480 --> 00:27:12,560 Er der cheerleadere med lavt selvværd her i byen? 346 00:27:12,720 --> 00:27:15,200 Skal vi tage ud på fredag? 347 00:27:16,200 --> 00:27:19,840 Her? I Neptune? Hvad med vores lille hemmelighed? 348 00:27:20,000 --> 00:27:25,400 Vi kan øve os på Catalina Island. 349 00:27:26,200 --> 00:27:29,720 Vi pjækker på fredag og sejler ud i fars båd. 350 00:27:29,880 --> 00:27:32,000 Middag og film? 351 00:27:32,160 --> 00:27:34,680 -Jeg skriver det ned. -Er det... 352 00:27:35,480 --> 00:27:37,800 Hvad kaldes det? En date? 353 00:27:38,840 --> 00:27:43,800 -Pænt af din far at låne os båden. -Han kan vist lide dig. 354 00:27:43,960 --> 00:27:45,640 Han hørte om dine forældre... 355 00:27:45,800 --> 00:27:48,520 -Hvad hørte han? -Logan! 356 00:27:49,240 --> 00:27:52,000 -Hvad fanden? -At... 357 00:27:52,280 --> 00:27:54,480 Der stod noget i avisen. 358 00:27:54,640 --> 00:27:57,520 Klokken 10, Albacore Club, plads 5. 359 00:28:11,160 --> 00:28:13,560 Åh gud. 360 00:28:13,720 --> 00:28:16,560 "Søger Lianne Mars. Ring til dette nummer". 361 00:28:16,720 --> 00:28:19,640 "Sagen er på vej i retten". 362 00:28:21,920 --> 00:28:26,320 -Jeg ved, hvad en fælde er! -Det tror jeg ikke, Loretta. 363 00:28:28,520 --> 00:28:31,720 Ja, det er Cliff. Jeg er altid til rådighed. 364 00:28:31,880 --> 00:28:33,360 Det er en fælde. 365 00:28:33,520 --> 00:28:37,120 Sig til kællingen Tamara, at jeg vidner. 366 00:28:37,280 --> 00:28:39,400 Miss Cancun, det hjælper ikke. 367 00:28:39,560 --> 00:28:41,040 Hej Veronica. 368 00:28:41,200 --> 00:28:45,080 Hvorfor nævne en retssag i annoncesektionen i en avis? 369 00:28:45,240 --> 00:28:46,960 Kan du være specifik? 370 00:28:47,120 --> 00:28:50,600 En mand, som leder efter en kvinde? 371 00:28:50,760 --> 00:28:54,680 Det kan være børnebidrag, en retssag eller en skilsmisse. 372 00:28:54,840 --> 00:28:57,760 -Skriv under her. -Skilsmisse? 373 00:29:00,160 --> 00:29:05,120 "Rend mig, svin". Fint. Og nu som en voksen. 374 00:29:05,280 --> 00:29:08,440 Man skal skrive det i syv dage- 375 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 -hvis der ikke er kontakt. 376 00:29:12,480 --> 00:29:14,960 Jeg skal gå, V. 377 00:29:22,720 --> 00:29:28,080 En, to, tre, fire, fem, seks. 378 00:29:28,720 --> 00:29:33,120 En dag til, før der sker noget, og Lianne Mars vender hjem- 379 00:29:33,280 --> 00:29:36,960 -til et hjem, hvor der ikke er plads til hende. 380 00:29:38,320 --> 00:29:40,400 - Annoncer. -Hej, det er Veronica- 381 00:29:40,560 --> 00:29:44,480 -Keith Mars' assistent, som satte en annonce i avisen i denne uge. 382 00:29:44,640 --> 00:29:48,680 Mr Mars vil ikke have annoncen i avisen i morgen. 383 00:29:48,840 --> 00:29:50,760 Du ringer lige før deadline. 384 00:29:50,920 --> 00:29:54,240 Bekræft mr Mars' adresse, kreditkortoplysninger- 385 00:29:54,400 --> 00:29:57,360 - og adgangskoden, så klarer vi det. 386 00:29:57,520 --> 00:29:59,000 Adgangskode. 387 00:29:59,160 --> 00:30:05,240 Ja, de skal have en adgangskode for at forhindre det, jeg laver. 388 00:30:14,880 --> 00:30:21,280 Jeg vil helst ikke spore fars mobil, men han gjorde det med min. 389 00:30:21,440 --> 00:30:25,720 Et hotel. Godt. Nu får jeg pludselig kvalme. 390 00:30:26,280 --> 00:30:29,160 Der er ingen ved navn Mars eller Fennel. 391 00:30:29,320 --> 00:30:32,280 Bør jeg prøve med mr og mrs Smith? 392 00:30:32,440 --> 00:30:34,640 Tak. 393 00:31:03,120 --> 00:31:05,640 Jeg fatter det, far. Du er glad. 394 00:31:10,240 --> 00:31:12,320 Godmorgen. 395 00:31:12,880 --> 00:31:15,040 Den er god, ikke? 396 00:31:15,760 --> 00:31:18,840 -Carmen! -Hej. 397 00:31:19,240 --> 00:31:21,640 -Er du sulten? -Nej. 398 00:31:21,800 --> 00:31:25,120 Vil du sutte på min ispind? 399 00:31:26,280 --> 00:31:28,280 Tad trykkede på knappen. 400 00:31:31,480 --> 00:31:35,600 - Vi bliver måske afsløret. - Ingen afslører os. 401 00:31:35,760 --> 00:31:40,400 Nej... Du gik glip af noget. Carmen er vild! 402 00:31:41,560 --> 00:31:43,880 Hvor kommer den fra? 403 00:31:52,200 --> 00:31:57,160 Hej. Jeg så din bil derude. 404 00:31:58,080 --> 00:32:04,840 Jeg venter på, at folk går, så de ikke kaster is på mig. 405 00:32:05,200 --> 00:32:11,760 Mine forældre har nok set videoen, så jeg må gemme mig et andet sted. 406 00:32:11,920 --> 00:32:15,520 -Et sted uden computere. -Tænk, at han gjorde det. 407 00:32:15,680 --> 00:32:17,960 Jeg blev overrasket. 408 00:32:20,280 --> 00:32:26,680 Glem det. Jeg er stadig glad for, at jeg droppede idiottabersvinet. 409 00:32:29,080 --> 00:32:31,440 Lad verden se mig sådan. 410 00:32:31,600 --> 00:32:34,240 Tad skal ikke bestemme over mig. 411 00:32:34,400 --> 00:32:38,520 Nu behøver jeg ikke vente på, at det bliver afsløret. 412 00:32:39,680 --> 00:32:44,560 Ja, du skal ikke vente. Du skal slå igen. 413 00:32:47,240 --> 00:32:51,320 -Gensidig ødelæggelse. -Du får æren. 414 00:33:07,760 --> 00:33:11,280 -Nej, tak. -Lad ham ikke slippe. 415 00:33:11,440 --> 00:33:14,880 Det hjælper ikke at straffe Tad. 416 00:33:16,520 --> 00:33:19,600 -Carmen, det er vigtigt... -Undskyld, Veronica. 417 00:33:19,760 --> 00:33:22,240 Jeg går ikke ind for hævn. 418 00:33:35,440 --> 00:33:37,000 Vildt. 419 00:33:37,160 --> 00:33:41,160 Jeg sparker jer, hvis I bliver ved. 420 00:33:51,840 --> 00:33:53,400 Åh gud. 421 00:33:53,560 --> 00:33:56,200 Jeg kan huske stjernerne og lamperne. 422 00:33:56,360 --> 00:33:59,760 Jeg husker næsten kun dem fra den aften. 423 00:33:59,920 --> 00:34:03,560 Halvandet år siden. Shelley Pomroy holdt fest. 424 00:34:11,320 --> 00:34:14,400 Gav Carmen sin kæreste et sexshow den aften- 425 00:34:14,560 --> 00:34:19,800 - hvor jeg blev bedøvet og voldtaget? 426 00:34:24,440 --> 00:34:29,160 -Jeg skulle have sagt det. -Nej, det er dit liv. 427 00:34:29,320 --> 00:34:32,920 Jeg måtte gøre noget, for der er gået et år. 428 00:34:33,560 --> 00:34:37,720 Det er kun det første skridt, hvis jeg går videre. 429 00:34:37,880 --> 00:34:40,280 Hvis jeg vil tage et andet... 430 00:34:45,160 --> 00:34:47,080 Ikke flere overraskelser. 431 00:34:47,240 --> 00:34:53,520 Du skal være glad, far. Jeg ved, at der kan komme overraskelser. 432 00:34:59,280 --> 00:35:01,640 Roberto Nalbandian. 433 00:35:02,120 --> 00:35:05,480 -Hvem er Roberto Nalbandian? -Aner det ikke. 434 00:35:05,920 --> 00:35:08,120 Jeg er ikke imponeret endnu. 435 00:35:08,280 --> 00:35:12,720 Jeg ved, at nogen købte hans argentinske pas på eBay- 436 00:35:12,880 --> 00:35:15,280 -fik det sendt til Marriott i lufthavnen. 437 00:35:15,440 --> 00:35:18,160 Det er Mac. Hun er god til computere. 438 00:35:18,320 --> 00:35:22,320 -Min far. -Hej. Argentina. 439 00:35:22,480 --> 00:35:26,080 Roberto Nalbandian. Det er fantastisk. 440 00:35:30,400 --> 00:35:34,520 Dusøren for Duncan. Hvad får jeg? 441 00:35:35,160 --> 00:35:38,600 -8? 10? -10! 442 00:35:38,920 --> 00:35:41,800 -Hård forhandler. -Jeg mente per cent. 443 00:35:41,960 --> 00:35:44,560 Du får en del. Nyt spørgsmål. 444 00:35:45,440 --> 00:35:49,120 Kan man se, hvornår en video er optaget? 445 00:35:49,280 --> 00:35:52,200 Ja. Der er altid et tidsmærke. 446 00:35:52,360 --> 00:35:56,040 -Carmens video? -Jeg har den på skærmen. 447 00:36:02,240 --> 00:36:07,840 Den blev optaget klokken 3.23 den 7. december 2003. 448 00:36:08,600 --> 00:36:11,360 Tænk, at idioten sendte den ud. 449 00:36:13,600 --> 00:36:16,880 -Hvad? Betyder datoen noget? -Nej. 450 00:36:17,840 --> 00:36:20,880 Men Carmen og jeg kan ikke huske den nat. 451 00:36:21,840 --> 00:36:23,880 Nej, jeg skal til møde. 452 00:36:24,040 --> 00:36:28,640 Beslut dig for kylling eller fisk før kl. 17.30, ellers må du ikke klage. 453 00:36:28,800 --> 00:36:30,560 Farvel, Keith. 454 00:36:34,960 --> 00:36:38,560 -Du ville se mig, mr... -Clarence Wiedman. 455 00:36:39,040 --> 00:36:43,960 Jeg er sikkerhedschef, mrs Fennel. Vi skal tale om Keith Mars. 456 00:36:44,120 --> 00:36:47,560 Du har set mr Mars i to måneder. 457 00:36:47,720 --> 00:36:49,840 Du ved måske ikke... 458 00:36:50,000 --> 00:36:54,760 ...at han er vred på familien Kane og firmaet. 459 00:36:55,800 --> 00:37:00,880 For at undgå problemer med jobbet bør du holde op med at se ham. 460 00:37:01,560 --> 00:37:05,520 Hør her, mr Weed, eller hvad du hedder. 461 00:37:05,680 --> 00:37:08,880 Jeg har altid været en pålidelig ansat. 462 00:37:09,040 --> 00:37:13,440 Jeg har aldrig gjort noget, som viser, at jeg ikke er loyal. 463 00:37:13,600 --> 00:37:18,800 At du fortæller mig, hvad jeg kan gøre i mit privatliv... 464 00:37:18,960 --> 00:37:23,280 -Clarence... -Mrs Fennel, ved du, hvad det er? 465 00:37:26,760 --> 00:37:31,360 Det er et elektronisk aflytningsapparat. En mikrofon. 466 00:37:32,400 --> 00:37:36,920 Jeg fandt den i en plante, som har stået på mit kontor. 467 00:37:37,080 --> 00:37:39,440 Ved du, hvem der leverede den? 468 00:37:41,880 --> 00:37:44,040 Din søn, Wallace. 469 00:37:45,800 --> 00:37:51,080 Som sagt: Du bør genoverveje dit forhold til mr Mars. 470 00:37:53,120 --> 00:37:58,320 Ingen kommer en time for tidligt, men der er ingen undskyldning- 471 00:37:58,480 --> 00:38:00,720 - for at aflevere opgaver for sent. 472 00:38:01,680 --> 00:38:03,680 Hænger du godt, Tad? 473 00:38:04,720 --> 00:38:07,480 Jeg gætter: Er det ubehageligt? 474 00:38:09,600 --> 00:38:12,800 Du og Carmen fik bikerne til det. 475 00:38:12,960 --> 00:38:15,520 Jeg havde intet med det at gøre. 476 00:38:15,680 --> 00:38:19,040 Men jeg kan måske få dig ned. 477 00:38:19,200 --> 00:38:23,400 Hvad vil du have, kælling? Du har ødelagt mit liv. 478 00:38:23,560 --> 00:38:25,880 Du tog hende, jeg elsker. 479 00:38:26,040 --> 00:38:28,080 Du sendte videoen frivilligt. 480 00:38:28,240 --> 00:38:32,680 -Fordi hun forlod mig. -Hjalp det at sende den? 481 00:38:33,000 --> 00:38:35,480 Hvem vil røre ved hende nu? 482 00:38:36,200 --> 00:38:38,400 Ingen andre må få hende. 483 00:38:38,560 --> 00:38:44,440 Hun er flinkere end jeg. Jeg havde taget dig med i faldet. 484 00:38:44,600 --> 00:38:48,320 Skærer du mig ned, hvis jeg siger undskyld? 485 00:38:48,480 --> 00:38:52,360 Nej. Du skal bare svare på et simpelt spørgsmål. 486 00:38:53,200 --> 00:38:56,960 Hvem gav dig Rohypnol til Shelley Pomroys fest? 487 00:38:57,120 --> 00:38:59,720 Du gav din kæreste en roofie. 488 00:38:59,880 --> 00:39:03,920 -Sikken mand. -Jeg kan ikke huske det. 489 00:39:04,480 --> 00:39:07,360 Folk ankommer om fem minutter. 490 00:39:07,520 --> 00:39:14,320 Hvis de ikke skal se din tingest, så fortæl mig, hvem det var. 491 00:39:14,480 --> 00:39:16,560 Det var ikke roofies. 492 00:39:17,680 --> 00:39:19,720 Det var GHB. 493 00:39:21,240 --> 00:39:23,960 Logan Echolls gav mig det. 494 00:39:30,360 --> 00:39:33,440 -Tak. -Det gør nok lidt ondt. 495 00:39:34,720 --> 00:39:40,840 Veronica... Kom tilbage. Kom nu, Veronica. Lad være. 496 00:39:41,680 --> 00:39:45,040 Det er ikke slut, Veronica Mars! 497 00:40:20,880 --> 00:40:23,720 Mila Tempels BTI Studios