1 00:00:00,080 --> 00:00:01,680 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,280 -Nähdään. Tapasitko jonkun? -Me puhuimme. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,440 Wallacen äitikö? 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,400 Syytät minua äitisi kuolemasta. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,960 -Hän oli äitipuoleni. -Isä käytti sinua. 6 00:00:14,120 --> 00:00:15,880 Mietitkö hänen hyvinvointiaan? 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,880 Hän on iso paha susi. Tupakanpolttamia ja murtumia. 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,160 En halunnut satuttaa. 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,800 -Lilly ja Weevil. -Tappaja on vankilassa. 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,040 -Abel ei tappanut Lillyä. -Minäkö? 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 Oletko nähnyt Duncania? Hän on kadonnut. 12 00:00:28,800 --> 00:00:31,960 Bob myy talon 136 000 dollarilla. 13 00:00:32,120 --> 00:00:34,440 Hän saa viisi prosenttia välityspalkkiota. 14 00:00:34,600 --> 00:00:37,560 Paljonko Bob saa kaupasta? 15 00:00:37,720 --> 00:00:41,440 Jos Bob saa vain viisi prosenttia- 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,640 -hän myy väärää tuotetta. 17 00:00:45,320 --> 00:00:47,560 Onko kynää? 18 00:00:47,720 --> 00:00:52,520 Ensimmäinen sääntö, oma kynä mukaan. 19 00:00:53,920 --> 00:00:56,280 Duncan Kane kuulemma lähti. 20 00:00:58,560 --> 00:01:02,760 Kuulin sairaasta sukulaisesta Chattanoogassa. 21 00:01:02,920 --> 00:01:04,600 Niin lähti. 22 00:01:06,560 --> 00:01:11,440 Kuulin hänen lähteneen, koska syytit häntä Lillyn tappajaksi. 23 00:01:12,880 --> 00:01:14,760 Kuulit väärin. 24 00:01:16,280 --> 00:01:18,760 Onko väärä mies vangittu? 25 00:01:21,880 --> 00:01:27,040 -Hei, kulta. Eli. -Seriffi. 26 00:01:29,040 --> 00:01:32,600 Annan Weevilille tukiopetusta. 27 00:01:34,960 --> 00:01:38,600 Taisin saada tarpeeksi tukea. Nähdään koulussa. 28 00:01:46,560 --> 00:01:50,720 Haluatko uuden luennon? 29 00:01:50,880 --> 00:01:53,680 Älä juokse sakset kädessä, älä ota karkkia vierailta- 30 00:01:53,840 --> 00:01:55,760 -älä opeta rikollisia. 31 00:01:55,920 --> 00:01:59,040 Hän auttoi minua ja tein vastapalveluksen. 32 00:01:59,200 --> 00:02:01,440 Sovitaanko, että olette tasoissa. 33 00:02:01,600 --> 00:02:06,720 Lähden kotiin Marsin perheen ainoan selväpäisen luo. 34 00:02:06,880 --> 00:02:08,280 Senkö, joka syö roskia... 35 00:02:08,440 --> 00:02:10,400 -...ja tappaa lintuja? -Juuri sen. 36 00:02:32,280 --> 00:02:35,840 Chester, tule tänne. 37 00:02:36,000 --> 00:02:42,120 Tänne. Chester! 38 00:02:44,480 --> 00:02:49,400 -Hei. -Mitä sanot? 39 00:02:49,560 --> 00:02:54,920 Yleisesti, vai jostakin erityisestä? 40 00:02:55,080 --> 00:02:57,960 Onko Duncan vain lomalla- 41 00:02:58,120 --> 00:03:00,000 -vai piilotteleeko hän- 42 00:03:00,160 --> 00:03:02,840 -kun värjää tukkaansa ja poistaa sormenjälkiään. 43 00:03:03,000 --> 00:03:05,280 En tosiaan tiedä. 44 00:03:05,440 --> 00:03:09,320 Celeste kysyi, tiedänkö jotain tästä. 45 00:03:09,480 --> 00:03:14,880 -Mitä sanoit? -Totuuden. En tiedä. 46 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 Nähdään. 47 00:03:26,280 --> 00:03:30,280 Selvä. Unohdetaan kahden minuutin autuus. 48 00:03:30,440 --> 00:03:32,160 Sitä ei tapahtunut. 49 00:03:32,320 --> 00:03:37,360 Huuleni ovat sinetöidyt monellakin tavalla. 50 00:03:40,240 --> 00:03:44,000 Laitetaan kaulapanta. 51 00:03:44,160 --> 00:03:49,960 -Se oli selässäsi. -Kiitos. Olet Veronica Mars. 52 00:03:50,120 --> 00:03:51,440 Toisinaan. 53 00:03:51,600 --> 00:03:55,000 Voisinko palkata sinut etsimään koiraa? 54 00:03:55,160 --> 00:04:00,320 Se riippuu. Pettikö se sinua? En ole hyvä koirien kanssa. 55 00:04:00,480 --> 00:04:04,240 Selvä. Kiitos silti. 56 00:04:09,800 --> 00:04:14,000 Voin ehkä soitella tai jakaa julisteita. 57 00:04:14,160 --> 00:04:18,040 Anteeksi. Tämä on tärkeä päivä. 58 00:04:18,200 --> 00:04:22,920 Ensimmäinen kerta, kun Wallace tietää jotain ensin. 59 00:04:23,080 --> 00:04:25,680 Kerrotko itse vai pitääkö puristaa? 60 00:04:26,760 --> 00:04:30,360 Clemmons sai tiedon, että Weevil murtautui Kanen taloon. 61 00:04:30,520 --> 00:04:33,960 Naapurivahti löysi hänet Lillyn huoneesta. 62 00:05:12,800 --> 00:05:16,480 -Miten menee? -Paremmin nyt. 63 00:05:16,640 --> 00:05:18,320 En ole nähnyt sinua. 64 00:05:18,480 --> 00:05:21,280 Olin tulossa teille pidätysvälineiden kanssa. 65 00:05:21,440 --> 00:05:23,000 En suosittele. 66 00:05:23,160 --> 00:05:26,560 Isä haluaa tavata miehen kahdesti ennen käsirautoja. 67 00:05:26,720 --> 00:05:28,920 Kuinka voin auttaa? 68 00:05:29,080 --> 00:05:32,160 Olen vapaalla torstaina ja perjantaina. 69 00:05:32,320 --> 00:05:36,640 Tulin tapaamaan Weeviliä. Onnistuisiko se? 70 00:05:39,680 --> 00:05:41,520 Mikä pahiksissa viehättää? 71 00:05:41,680 --> 00:05:46,520 Tatuoinnit, nahka, ehdonalaisrikkomukset. 72 00:05:46,680 --> 00:05:48,040 Olen mennyttä. 73 00:05:48,200 --> 00:05:52,600 Sinähän olit täällä, kun hänet pidätettiin. Mitä hänellä oli? 74 00:05:52,760 --> 00:05:56,960 Peruskamat, muutama sentti, pari kondomia ja kynä. 75 00:06:04,360 --> 00:06:07,360 Toitko kynsiviilan ja J Lon julisteen? 76 00:06:09,640 --> 00:06:13,240 -Miksi olit Lillyn huoneessa? -Halusin nukkua. 77 00:06:13,400 --> 00:06:15,800 Tiedän teistä ja kirjeistä. 78 00:06:15,960 --> 00:06:19,680 Mutta et tiedä kaikkea. 79 00:06:19,840 --> 00:06:22,800 Olen löytämässä murhaajaa, ja pian sen jälkeen- 80 00:06:22,960 --> 00:06:25,320 -murtaudut hänen huoneeseensa. Miksi? 81 00:06:25,480 --> 00:06:29,120 Kerroin jo. En voi mitään, jos et usko. 82 00:06:30,280 --> 00:06:32,320 Aiotko auttaa? 83 00:06:33,800 --> 00:06:35,120 En. 84 00:06:37,040 --> 00:06:38,720 Hyvä on. Odota! 85 00:06:42,400 --> 00:06:45,240 -Timanttisormus. -Halusitko varastaa sen? 86 00:06:45,400 --> 00:06:47,480 Halusin sen takaisin. 87 00:06:47,640 --> 00:06:51,960 Se kuului äidille ja hän säästi sitä kihlausta varten. 88 00:06:52,120 --> 00:06:55,280 Olin joskus niin tyhmä, että annoin sen Lillylle. 89 00:06:55,440 --> 00:06:58,840 -Löysitkö sitä? -En. 90 00:07:00,760 --> 00:07:05,000 Kanet haluavat tappaa minut ja olen 18. 91 00:07:05,160 --> 00:07:08,840 Ei nuorisovankilaa, menet linnaan. 92 00:07:10,200 --> 00:07:11,600 Niinpä. 93 00:07:13,160 --> 00:07:18,320 -Omani oli huono. -Mutta sydämellinen. 94 00:07:18,480 --> 00:07:22,040 Kerro lisää Chesterin katoamisesta. Oliko portti auki? 95 00:07:22,200 --> 00:07:25,560 McDaden portti. Olen siellä lapsenvahtina. 96 00:07:25,720 --> 00:07:27,560 Chester oli pihalla. 97 00:07:27,720 --> 00:07:30,680 -Kuinka kaukana asutte. -Tosi kaukana. 98 00:07:31,760 --> 00:07:34,480 Julisteita on jaettu. Kävitkö tarhalla? 99 00:07:34,640 --> 00:07:36,080 Soitin ja jätin numeron. 100 00:07:36,240 --> 00:07:38,440 Kannattaa viedä juliste sinnekin. 101 00:07:38,600 --> 00:07:42,040 Siten he muistavat sinut ja Chesterin paremmin. 102 00:07:49,600 --> 00:07:51,880 Pysy lähellä, kulta. 103 00:07:52,040 --> 00:07:53,640 Barry tulee kohta. 104 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 Luetko uutta roolia varten? 105 00:07:57,840 --> 00:08:03,200 En, sain sen Phil Jacksonilta. Se antaa näkökulmaa. 106 00:08:03,360 --> 00:08:05,360 Ehkä voit tehdä roolin. 107 00:08:06,480 --> 00:08:09,920 Edes lapseni eivät usko minua. 108 00:08:10,080 --> 00:08:14,280 Lopetin näyttelemisen. Ei enää. 109 00:08:14,440 --> 00:08:18,160 Entä jos löydät upean roolin? 110 00:08:18,320 --> 00:08:21,600 Mikään ei ole upeampaa kuin elää hetkessä- 111 00:08:21,760 --> 00:08:23,960 -läheisteni kanssa. 112 00:08:24,120 --> 00:08:26,640 Se on työni. 113 00:08:28,200 --> 00:08:29,840 Lynnin kuolema herätti. 114 00:08:31,400 --> 00:08:32,880 Lähikuva sankarista. 115 00:08:34,000 --> 00:08:36,800 Luonnonvalo kehystää komeat kasvot- 116 00:08:36,960 --> 00:08:40,320 -kun hän antaa neuvoja palvovalle tyttärelleen. 117 00:08:40,480 --> 00:08:45,440 Musiikki paisuu. Vai tärkeä perhe. 118 00:08:49,120 --> 00:08:51,320 Löysin huippuosan. 119 00:08:51,480 --> 00:08:54,400 Konnan rooli indiefilmissä, jota poikakaverini tuottaa. 120 00:08:54,560 --> 00:08:57,160 Pakoon mennyttä. Sovit siihen hyvin. 121 00:08:57,320 --> 00:09:02,280 Hetkinen nyt. Kiitos mielenkiinnosta. 122 00:09:02,440 --> 00:09:06,520 Mutta haluan jatkaa näin. 123 00:09:08,320 --> 00:09:10,120 Ette ehkä tiedä tätä- 124 00:09:10,280 --> 00:09:14,320 -mutta Lynn muutti testamenttiaan. Aaron ei saa mitään. 125 00:09:16,800 --> 00:09:21,400 En tiennyt, mutta se ei yllätä. 126 00:09:21,560 --> 00:09:24,880 Ei haittaa, äiti ei juuri saanut rahaa. 127 00:09:26,440 --> 00:09:29,440 Mennään asiaan. 128 00:09:31,280 --> 00:09:33,360 "Pojalleni Loganille jätän taiteen- 129 00:09:33,520 --> 00:09:36,320 -ja henkilökohtaiset tavarani. 130 00:09:36,480 --> 00:09:39,360 Lisäksi hän saa sijoitustilini- 131 00:09:39,520 --> 00:09:43,560 -jonka arvo on kaikkiaan 115 000 dollaria." 132 00:09:47,240 --> 00:09:49,480 Entä minä? Poistiko hän minutkin? 133 00:09:51,000 --> 00:09:53,560 Sinua ei mainittu koskaan. 134 00:09:56,280 --> 00:09:59,040 Etsimme Chesteriä. 135 00:09:59,200 --> 00:10:03,080 -Onko sitä näkynyt? -Puhdasverinen jack. 136 00:10:03,240 --> 00:10:06,200 -Ei ole täällä. -Veronica Mars. 137 00:10:06,360 --> 00:10:08,760 J Dub, hän on Neptune highn siistein tyttö. 138 00:10:08,920 --> 00:10:12,360 Häntä oltiin erottamassa vakoilun takia- 139 00:10:12,520 --> 00:10:14,600 -mutta hän tiesi liikaa opettajista. 140 00:10:14,760 --> 00:10:17,400 -Niinkö? -Oletko nähnyt koiraani? 141 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 En ole. Kunpa olisin, se on söpö. Pidän silmät auki. 142 00:10:26,160 --> 00:10:28,200 Se olisi hienoa. Kiitos... 143 00:10:28,360 --> 00:10:31,000 Hans. 144 00:10:31,160 --> 00:10:33,280 Laitoitko kameran opettajanhuoneeseen? 145 00:10:33,440 --> 00:10:35,200 En tiedä siitä mitään. 146 00:10:37,560 --> 00:10:40,400 Huomenta, veli. Maistuuko? 147 00:10:41,560 --> 00:10:42,920 Pullaa portolta. 148 00:10:43,080 --> 00:10:45,840 Tosi fiksua. Voinko kysyä jotain? 149 00:10:47,920 --> 00:10:52,040 Kappas, tähän oli kiinnitetty jotain. 150 00:10:52,200 --> 00:10:56,240 Olen vähän vaikeuksissa ja kaipaisin lainaa. 151 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 Kesti 12 tuntia, että pyydät äitini rahoja. 152 00:11:03,400 --> 00:11:04,920 Kuka mahtoi veikata sitä. 153 00:11:05,080 --> 00:11:07,440 En kysyisi ilman syytä. 154 00:11:07,600 --> 00:11:09,920 Uskon sen. 155 00:11:10,080 --> 00:11:13,240 Voinko lainata 10 000 vähäksi aikaa? 156 00:11:13,400 --> 00:11:16,200 -Niinkö paljon? -Voitko kuunnella? 157 00:11:16,360 --> 00:11:19,600 Poikakaverini lainasi rahaa joku kuukausi sitten. 158 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 En saa häntä kimpustani. 159 00:11:23,040 --> 00:11:25,080 Yrititkö nousta ylös? 160 00:11:25,240 --> 00:11:28,040 Sinuun voi aina luottaa. 161 00:11:28,200 --> 00:11:30,520 Viedään julisteita eläinkaupoille. 162 00:11:30,680 --> 00:11:34,160 Omistajat ilmoittavat helpommin. 163 00:11:34,320 --> 00:11:38,280 Haloo. Aivan. Onko? 164 00:11:42,360 --> 00:11:44,720 -Mitä nyt? -Ei mitään. 165 00:11:44,880 --> 00:11:47,120 Joku pilaili. 166 00:11:50,200 --> 00:11:52,760 Lenny Sopher. Olin ihastunut viime vuonna. 167 00:11:52,920 --> 00:11:57,480 Laitoin kuvan kaappiin, ja joku kertoi hänelle. 168 00:11:57,640 --> 00:12:00,720 Hän on ilkeillyt siitä asti. 169 00:12:00,880 --> 00:12:04,440 Älä, se ei kannata! 170 00:12:04,600 --> 00:12:06,680 Kyllä kannattaa. Sinäkö soitit? 171 00:12:06,840 --> 00:12:09,800 -Entä sitten? -Haluan onnitella. 172 00:12:09,960 --> 00:12:12,720 Olet maailman suurin torakka. 173 00:12:12,880 --> 00:12:16,840 Palkinto myönnetään täydellisestä ihmisyyden puutteesta. 174 00:12:17,000 --> 00:12:20,280 Kuolet ilman ystäviä. 175 00:12:20,440 --> 00:12:22,280 -Kaikki tietävät että... -Hiljaa. 176 00:12:22,440 --> 00:12:24,720 Jos haluan kuulla sinua, annan makkaran. 177 00:12:24,880 --> 00:12:27,880 Jos käytät Mandya egosi kasvattamiseen- 178 00:12:28,040 --> 00:12:31,280 -tuhoan sinut. Tajuatko? 179 00:12:31,440 --> 00:12:33,080 Okei. 180 00:12:36,320 --> 00:12:39,000 -Uskomatonta, että teit noin. -Ja sinä et. 181 00:12:39,160 --> 00:12:43,240 Jos haluat olla rauhassa tai saada jopa kunnioitusta- 182 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 -vaadi sitä. 183 00:12:54,560 --> 00:12:59,600 Terve, haluatko ulos? 184 00:13:04,720 --> 00:13:07,880 -Haloo. -Hans kenneliltä soittaa. 185 00:13:08,040 --> 00:13:10,160 Huonoja uutisia. 186 00:13:10,320 --> 00:13:14,880 Chester löydettiin tieltä eilen. 187 00:13:15,040 --> 00:13:18,560 Se oli jäänyt auton alle ja piti lopettaa. 188 00:13:25,560 --> 00:13:29,360 Löysin tämän. 189 00:13:53,320 --> 00:13:55,480 Kävelemme tästä lähes joka päivä. 190 00:13:55,640 --> 00:13:58,960 Taulu oli ennen täynnä bändien mainoksia. 191 00:13:59,120 --> 00:14:02,840 Nyt on pelkkiä kadonneita koiria. 192 00:14:11,680 --> 00:14:16,440 Soitan kadonneesta koirasta. Niinkö? 193 00:14:16,600 --> 00:14:20,640 Miten löysit sen? Kolme viikkoako? 194 00:14:20,800 --> 00:14:26,840 En ole nähnyt, olen vain huolissani. Paljonko palkkio on? 195 00:14:30,160 --> 00:14:34,200 Onko siellä Bridget? Soitan spanielistanne. 196 00:14:34,360 --> 00:14:38,280 Onko se yhä kateissa? Pidän silmät auki. 197 00:14:44,880 --> 00:14:47,760 Vain palkkioita luvanneet saavat koiransa takaisin. 198 00:14:47,920 --> 00:14:50,320 Entä ne, joiden hinta ei ole tarpeeksi kova? 199 00:14:50,480 --> 00:14:54,760 Jätetäänkö ne kuolemaan tien varteen? 200 00:15:01,120 --> 00:15:04,920 Mandya en voi auttaa, mutta jos Neptunessa on koiravaras- 201 00:15:05,080 --> 00:15:08,680 -heidät pitää tuhota, hakata rengasraudalla- 202 00:15:08,840 --> 00:15:11,880 -ja heittää lähimpään vesistöön. 203 00:15:12,040 --> 00:15:16,000 Mitä sanoit Duncanille? Missä hän on? 204 00:15:16,160 --> 00:15:19,000 -Mitä? -Tiedät miksi hän lähti. 205 00:15:19,160 --> 00:15:23,200 Olet syy lähtöön. Mitä sanoit hänelle? 206 00:15:24,640 --> 00:15:26,680 Aloitetaan siitä, mitä en sanonut. 207 00:15:26,840 --> 00:15:29,480 En kertonut äidin tappouhkauksista. 208 00:15:29,640 --> 00:15:33,360 Enkä siitä, että hänen äitinsä ajoi äitini pois. 209 00:15:34,840 --> 00:15:40,600 Luulet, että vihaan sinua, mutta en vihaa. En vain kestä nähdä sinua. 210 00:15:40,760 --> 00:15:46,120 Näen sinussa sen, mikä elämässä ja perheessä on väärin. 211 00:15:46,280 --> 00:15:50,800 Näen mieheni uskottomuuden äitisi kanssa. 212 00:15:50,960 --> 00:15:53,560 Ja isäsi, joka yrittää tuhota meidät. 213 00:15:53,720 --> 00:15:55,440 Mitä teet täällä? 214 00:15:58,320 --> 00:16:01,120 Haluan kysyä jotain tyttäreltäsi. 215 00:16:01,280 --> 00:16:03,720 Ei tarvitse. Jätä hänet rauhaan. 216 00:16:03,880 --> 00:16:06,840 Et pelota minua. 217 00:16:07,000 --> 00:16:08,640 Jos olisit hyvä etsivä- 218 00:16:08,800 --> 00:16:12,520 -olisit nähnyt ilmiselvät tapahtumat. 219 00:16:23,160 --> 00:16:25,040 Odota. 220 00:16:26,160 --> 00:16:29,160 Etsin Duncania, jos annat Weevilin olla. 221 00:16:29,320 --> 00:16:32,720 Haluat vapauttaa Lillyn huoneeseen murtautuneen. 222 00:16:32,880 --> 00:16:35,880 Sen kai pitäisi yllättää. 223 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 Mitään ei viety tai rikottu. 224 00:16:38,560 --> 00:16:41,280 Saatan tietää Duncanin olinpaikan. 225 00:16:47,960 --> 00:16:51,960 En tiennyt mitään, mutta hän ei tiedä sitä. 226 00:16:52,120 --> 00:16:54,360 Mitä koiriin tulee- 227 00:16:54,520 --> 00:16:58,200 -katsotaan mitä tapahtuu, kun nostan palkkiota. 228 00:17:02,560 --> 00:17:07,280 -Onko isä ulkona? -Ei kovin kaukana. 229 00:17:07,440 --> 00:17:10,760 Voit varmaan mielistellä häntä etänä. 230 00:17:12,000 --> 00:17:15,520 Jos riisut paidan ennen mekaanisen härän selkään hyppäämistä- 231 00:17:15,680 --> 00:17:17,000 -se ei pääse putoamaan. 232 00:17:21,200 --> 00:17:23,000 -Mitä tapahtui? -Ei mitään. 233 00:17:24,400 --> 00:17:27,880 Eikö sinulla ole läksyjä, pikkuveli? 234 00:17:30,600 --> 00:17:33,400 Tekikö tuottajapoikakaverisi tuon? 235 00:17:35,560 --> 00:17:39,400 Mikä on Dylanin sukunimi? 236 00:17:39,560 --> 00:17:42,160 -Sama se. -Ei ole! Kerro. 237 00:17:43,280 --> 00:17:47,000 Teit selväksi, etteivät ongelmani kiinnosta sinua. 238 00:17:47,160 --> 00:17:51,680 Älä ole tuuliviiri. Se on epäviehättävää. 239 00:17:56,880 --> 00:17:59,360 Näin heidät pussailemassa eilen. 240 00:17:59,520 --> 00:18:02,080 -Hän oli sylissä... -Hei! 241 00:18:02,240 --> 00:18:05,600 On oma sääntösi, ettei vanhempien touhuista puhuta lounaalla. 242 00:18:05,760 --> 00:18:08,840 Anteeksi. En halua olla ainoa, joka miettii sitä. 243 00:18:09,000 --> 00:18:10,720 Oli pakko jakaa. 244 00:18:13,160 --> 00:18:18,880 Bridget täällä. Ihanaa! 245 00:18:19,040 --> 00:18:22,840 Palkkio on yhä tonnin. 246 00:18:23,000 --> 00:18:27,280 Käykö iltapäivällä? Hienoa. 247 00:18:27,440 --> 00:18:34,440 Lähetän veljeni sinne. Koiraranta kolmelta. 248 00:18:34,600 --> 00:18:37,320 -Olenko veljesi? -Et sillä tavalla. 249 00:18:37,480 --> 00:18:40,480 Tarkoitin... Tiedät kyllä. 250 00:18:40,640 --> 00:18:44,760 Niinpä. Mistä saat tonnin? 251 00:18:44,920 --> 00:18:47,920 Sellaisia rahoja ei pimitetä veljeltä. 252 00:19:14,440 --> 00:19:18,080 -Kadotitko koiran? -Kyllä. 253 00:19:18,240 --> 00:19:23,200 Miten menee? Oli ikävä. 254 00:19:23,360 --> 00:19:25,560 Missä se oli? Miten löysit sen? 255 00:19:25,720 --> 00:19:27,040 En puhu englantia. 256 00:19:27,200 --> 00:19:31,400 Selvä. 257 00:19:33,520 --> 00:19:35,560 -Kiitos. -Gracias. 258 00:19:35,720 --> 00:19:37,440 Mennään. 259 00:19:54,520 --> 00:19:59,720 -Anteeksi! -Kenkä! 260 00:19:59,880 --> 00:20:02,280 Se vain karkasi. Outoa. 261 00:20:02,440 --> 00:20:05,240 -Hullu koira. -Anteeksi. 262 00:20:13,960 --> 00:20:18,280 Sait jäljittimen. Nyt seurataan koiravarasta. 263 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 Kävellen. 264 00:20:54,560 --> 00:21:00,480 Huijasit minua! Rahat takaisin! 265 00:21:00,640 --> 00:21:04,600 Hän haluaa rahaa! 266 00:21:04,760 --> 00:21:07,720 Voi paska. 267 00:21:07,880 --> 00:21:11,000 -Rahat tänne! -Varastit koiran. 268 00:21:11,160 --> 00:21:15,120 En varasta! 269 00:21:16,960 --> 00:21:20,120 Siirrytään kansainväliseen kieleen. 270 00:21:24,040 --> 00:21:26,680 Kuka varasti koiran? 271 00:21:28,080 --> 00:21:32,040 Mies, jolla on koiria. 272 00:21:32,200 --> 00:21:36,080 Koiramies. Onko hänellä paku? 273 00:21:36,240 --> 00:21:39,960 Valkoinen paku. Hän käy usein. 274 00:21:40,120 --> 00:21:43,360 Tiedättekö nimen? 275 00:21:43,520 --> 00:21:48,200 En tiedä, mutta auto on täynnä naisia. 276 00:21:48,360 --> 00:21:51,160 Kaksimielinen arvoitusleikki. 277 00:21:53,840 --> 00:21:58,360 -Näin. -Kiitos paljon. 278 00:21:58,520 --> 00:22:01,360 Emme ole laittomia. Teemme töitä. 279 00:22:01,520 --> 00:22:04,320 Koiramies palkkaa näitä miehiä. 280 00:22:04,480 --> 00:22:06,760 Hänellä on valkoinen paku. Tai hevonen. 281 00:22:06,920 --> 00:22:09,280 Ja hän tykkää rehevistä naisista. 282 00:22:09,440 --> 00:22:12,760 Kuka tahansa mies Neptunessa. 283 00:22:19,320 --> 00:22:24,800 Olisitpa kuuma, kiitollinen ja sinkku. 284 00:22:24,960 --> 00:22:29,000 -Onko teiltä... -Löysit sen! 285 00:22:29,160 --> 00:22:30,920 Niin tein. 286 00:22:32,080 --> 00:22:33,960 Kiitos paljon. 287 00:22:43,680 --> 00:22:45,640 Hei, rouvat. 288 00:23:03,760 --> 00:23:05,400 -Mitä? -Tapatko koiria? 289 00:23:05,560 --> 00:23:08,320 -Mitä teet täällä? -Tiedän, mitä sinä teet. 290 00:23:08,480 --> 00:23:11,280 Sieppaat koiria rikkailta, pidät niitä kennelissä- 291 00:23:11,440 --> 00:23:13,280 -ja odotat isoa palkkiota. 292 00:23:13,440 --> 00:23:16,000 Murtaudut pakuuni ja syytät varkaudesta. 293 00:23:16,160 --> 00:23:19,560 Tajusit mokanneesi, kun tulimme etsimään Chesteriä. 294 00:23:19,720 --> 00:23:21,280 Veit köyhän koiran- 295 00:23:21,440 --> 00:23:24,760 -joten päätit heittää sen tielle. 296 00:23:24,920 --> 00:23:27,600 Itse asiassa etsin 101 koiraa. 297 00:23:27,760 --> 00:23:32,440 Joku nainen tekee niistä takkia. Ulos autostani, hullu. 298 00:23:32,600 --> 00:23:36,040 -Kuinka vanha olet? -18. Miten niin? 299 00:23:36,200 --> 00:23:38,760 Vankila odottaa. 300 00:23:43,320 --> 00:23:45,680 Olet aina jonkun pakussa. 301 00:23:45,840 --> 00:23:47,160 Pääsit pois. 302 00:23:47,320 --> 00:23:50,520 Montako vapaudu vankilasta -korttia sinulla on? 303 00:23:50,680 --> 00:23:54,440 Tuo oli viimeinen. Lopeta rötöstely. 304 00:23:54,600 --> 00:23:58,560 Olen tällainen. Tiikeri ja raidat. 305 00:24:05,200 --> 00:24:07,560 -Hei. -Tarvitsen apua. 306 00:24:07,720 --> 00:24:09,800 Olisiko outoa aloittaa juomapeli? 307 00:24:09,960 --> 00:24:12,520 Shotti joka kerta kun joku pyytää apua. 308 00:24:12,680 --> 00:24:15,640 Etsi Trinan tämänkertainen poikakaveri. 309 00:24:15,800 --> 00:24:17,840 -Mitä hän teki? -Hakkasi. 310 00:24:18,920 --> 00:24:20,240 Aion tehdä samoin. 311 00:24:20,400 --> 00:24:24,200 Tiedän vain etunimen, ja että hän tuottaa tätä. 312 00:24:26,520 --> 00:24:28,480 Helppo homma. 313 00:24:32,640 --> 00:24:36,080 Oletko lähdössä? 314 00:24:36,240 --> 00:24:41,040 En juuri nyt, mutta haluan valmistautua. 315 00:24:41,200 --> 00:24:44,880 Kameroita on kaikkialla. 316 00:24:46,680 --> 00:24:51,000 Mitä haluaisit syödä? Aion kokata. 317 00:24:51,160 --> 00:24:53,760 Ei ole nälkä. 318 00:24:54,800 --> 00:24:56,120 Oletko kunnossa? 319 00:24:57,560 --> 00:25:00,200 Poikajuttuja. Ei mitään tärkeää. 320 00:25:00,360 --> 00:25:04,800 Voi siitä silti puhua. 321 00:25:06,320 --> 00:25:09,640 Nostatin hänen toiveensa sinulla. 322 00:25:09,800 --> 00:25:13,320 Raha-asiat menevät huonosti, ja hän pelkää. 323 00:25:13,480 --> 00:25:17,080 Puhu minulle ennen kuin lupaat mitään. 324 00:25:17,240 --> 00:25:22,240 En välitä Dylanista. Mietin sinua. 325 00:25:22,400 --> 00:25:26,280 Menetät uraa määrittävän tilaisuuden. 326 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 Travolta ja Pulp Fiction. 327 00:25:28,080 --> 00:25:33,200 -Onko se niin hyvä? -Parempi. 328 00:25:36,640 --> 00:25:39,000 Sitten häntä pitää kuunnella. 329 00:25:39,160 --> 00:25:42,000 Pyydä poikakaverisi käymään. 330 00:25:43,960 --> 00:25:46,360 Kiitos! 331 00:25:48,240 --> 00:25:51,120 Soitan Todd Russellin puolesta CAA:sta. 332 00:25:51,280 --> 00:25:54,920 Hän tykkää Pako menneestä käsikirjoituksesta. 333 00:25:55,080 --> 00:26:00,840 Onko se jo myyty? Niinkö? Kuka sitä tuottaa? 334 00:26:02,280 --> 00:26:06,120 Siis G-O-R-A-N. 335 00:26:06,280 --> 00:26:09,840 Otamme yhteyttä. Ehkä voimme sopia jotain. 336 00:26:10,960 --> 00:26:14,080 Palataan asiaan. 337 00:26:16,000 --> 00:26:18,040 Dylan Goran. 338 00:26:18,200 --> 00:26:21,200 Onko CAA:lla agenttia nimeltä Todd Russell? 339 00:26:21,360 --> 00:26:23,280 Saattaa ollakin. 340 00:26:27,360 --> 00:26:30,760 Trinan miehellä on ollut naishuolia. 341 00:26:30,920 --> 00:26:35,560 Kaksi lähestymiskieltoa viidessä vuodessa. 342 00:26:40,480 --> 00:26:42,920 Olisi tärkeää asiaa Trinalle. 343 00:26:43,080 --> 00:26:45,200 Hän on suihkussa. 344 00:26:45,360 --> 00:26:48,240 Poikakaveri on tulossa kauppaamaan osaa. 345 00:26:48,400 --> 00:26:51,960 Etkö ole eläkkeellä perheesi vuoksi? 346 00:26:52,120 --> 00:26:56,560 Trina on perhettä ja autan häntä kuten isän kuuluu. 347 00:26:56,720 --> 00:26:59,480 Hänen poikakaverillaan on... 348 00:27:03,320 --> 00:27:07,840 Dylan on tulossa ja isä tekee ruokaa. 349 00:27:12,440 --> 00:27:17,960 Isä, tässä on Dylan Goran. Isäni Aaron Echolls. 350 00:27:18,120 --> 00:27:22,880 Tämä on ilo. Hauskaa, että päätitte tavata. 351 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Sano vain Aaron. 352 00:27:27,600 --> 00:27:31,120 Maista tästä. 353 00:27:36,920 --> 00:27:38,240 Loistava. 354 00:27:39,520 --> 00:27:41,160 Ei ihan. 355 00:27:42,240 --> 00:27:45,800 Kerro lisää osasta. 356 00:27:45,960 --> 00:27:49,480 Esität narkkaria ja tappajaa. 357 00:27:49,640 --> 00:27:51,880 Korkeintaan kolme päivää. 358 00:27:52,040 --> 00:27:55,920 Nopea keikka. Kaikki on valmiina. 359 00:27:59,560 --> 00:28:01,480 Huumeita käyttävä tappaja. 360 00:28:01,640 --> 00:28:05,760 Jolla on omatunto. Hän käyttää, koska on piinattu. 361 00:28:05,920 --> 00:28:09,320 Se on ainoa tie pois tuskasta. 362 00:28:09,480 --> 00:28:13,920 Kuulostaa isältä. 363 00:28:14,080 --> 00:28:19,360 Hän hakkasi perhettään ja joi riivaajat pois. 364 00:28:19,520 --> 00:28:25,040 Juuri niin. Voit käyttää sitä. 365 00:28:26,120 --> 00:28:29,600 Niinpä. 366 00:28:29,760 --> 00:28:32,720 Hän hakkasi äitini tajuttomaksi. 367 00:28:32,880 --> 00:28:37,280 Äiti laittoi meikkiä ja käytti aurinkolaseja- 368 00:28:37,440 --> 00:28:39,720 -mutta näin merkit selvästi. 369 00:28:39,880 --> 00:28:43,600 Yritin kerran estää häntä- 370 00:28:43,760 --> 00:28:47,160 -mutta olin vain lapsi ja hän iso mies. 371 00:28:50,360 --> 00:28:54,560 Hän tumppasi tupakan käteeni ja kehui yritystä. 372 00:28:54,720 --> 00:28:58,000 Arpi näkyy yhä. 373 00:29:00,280 --> 00:29:04,560 -Näetkö? -En. 374 00:29:04,720 --> 00:29:07,000 Se on tuossa. 375 00:29:08,480 --> 00:29:10,880 -Isä. -Luuletko voivasi hakata tyttöäni? 376 00:29:11,040 --> 00:29:13,480 -Ei! -Minun tytärtäni! 377 00:29:18,240 --> 00:29:21,480 Lopeta. 378 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 Isä! 379 00:29:37,720 --> 00:29:39,480 Ei! 380 00:29:58,120 --> 00:30:00,160 Ei. 381 00:30:06,760 --> 00:30:09,480 Miten koulussa meni? 382 00:30:13,240 --> 00:30:18,560 Harkitsin tarjoustasi, mutta jätän väliin. 383 00:30:20,320 --> 00:30:24,400 Saatatko hänet autolleen, Logan? 384 00:30:24,560 --> 00:30:27,120 Mielelläni. 385 00:30:35,760 --> 00:30:37,600 Isä tietää parhaiten. 386 00:30:42,400 --> 00:30:45,640 Rakastiko Lilly Weeviliä? 387 00:30:47,880 --> 00:30:53,880 En tiedä. Hän ei maininnut koko miestä. 388 00:30:55,040 --> 00:30:57,320 Mietinkin, milloin aiot kysyä. 389 00:30:57,480 --> 00:31:00,800 En tiedä. 390 00:31:00,960 --> 00:31:03,960 Hän oli Lillyn huoneessa, se sai ajattelemaan. 391 00:31:04,120 --> 00:31:06,600 Selviät siitä yllättävän hyvin. 392 00:31:06,760 --> 00:31:11,920 Rakastin Lillyä, ja hän rakasti miehiä. 393 00:31:12,080 --> 00:31:14,920 -Tiedät että... -Hän sanoi aina... 394 00:31:15,080 --> 00:31:18,560 ...että vanhemmat palvoivat Duncania ja sietivät häntä. 395 00:31:18,720 --> 00:31:24,120 Hän ei voinut miellyttää heitä, joten halusi suututtaa. 396 00:31:24,280 --> 00:31:27,280 Weevil sopi siihen. 397 00:31:27,440 --> 00:31:30,320 Lilly rakasti sinua. 398 00:31:30,480 --> 00:31:33,920 Mutta ei samoin kuin minä häntä. 399 00:31:35,200 --> 00:31:39,640 Ei se haittaa. Olen tavallaan kuivilla. 400 00:31:39,800 --> 00:31:42,480 Ei tarvitse tuntea syyllisyyttä. 401 00:31:43,960 --> 00:31:50,000 -Mistä? -Eteenpäin menemisestä. 402 00:32:05,840 --> 00:32:10,160 -Mitä me teemme? -En tiedä. 403 00:32:14,920 --> 00:32:17,960 -Tästä pitää puhua. -Tiedän. 404 00:32:18,120 --> 00:32:22,000 Pidetään asia omana tietonamme ja katsotaan. 405 00:32:22,160 --> 00:32:25,920 Tavataan kaapeissa ja lähetellään salaisia viestejä. 406 00:32:29,800 --> 00:32:32,640 Vien sinut kotiin pimeitä kujia pitkin. 407 00:32:45,920 --> 00:32:51,000 Löysin vakoilukynän murolaatikosta. 408 00:32:52,600 --> 00:32:56,960 Mikä se on? Hyvin salaista. 409 00:32:57,120 --> 00:33:00,200 Lähetän salaisia viestejä rakastajilleni. 410 00:33:00,360 --> 00:33:02,360 Saat kirjoittaa paljon. 411 00:33:04,440 --> 00:33:05,800 Oletko kunnossa? 412 00:33:15,920 --> 00:33:18,560 Hei. 413 00:33:18,720 --> 00:33:20,560 Menen kaupungin kennelille. 414 00:33:20,720 --> 00:33:22,760 -Tuletko mukaan? -Miksi? 415 00:33:22,920 --> 00:33:25,240 Uskon Hansin ja muiden- 416 00:33:25,400 --> 00:33:27,280 -sieppaavan rikkaiden koiria- 417 00:33:27,440 --> 00:33:30,800 -ja pitävän niitä siellä, kunnes saavat palkkion. 418 00:33:30,960 --> 00:33:33,280 Voiko Chester olla siellä? 419 00:33:34,360 --> 00:33:36,640 Älä toivo liikoja. 420 00:33:36,800 --> 00:33:39,080 Se on tyhmää, ja jos et halua mukaan... 421 00:33:39,240 --> 00:33:41,480 Olen mukana. 422 00:33:44,840 --> 00:33:49,960 -Haluan puhua. -Vihdoin. 423 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 Emme voi enää tapailla. 424 00:33:57,280 --> 00:33:59,640 Selvä. 425 00:33:59,800 --> 00:34:04,040 Et halua tapailla minua. Olen katastrofi. 426 00:34:04,200 --> 00:34:06,920 Ensimmäinen rakkauteni katosi täysin. 427 00:34:07,080 --> 00:34:08,680 Luultavasti sanojeni takia. 428 00:34:08,840 --> 00:34:11,000 Edellinen oli huumediileri. 429 00:34:11,160 --> 00:34:16,200 Pussailin juuri kuolleen ystäväni poikakaveria, jota inhoan. 430 00:34:16,360 --> 00:34:19,480 Katastrofi. 431 00:34:21,520 --> 00:34:27,880 -Mutta olet ihanin... -Älä kerro. 432 00:34:28,040 --> 00:34:29,760 Olet myös kuuma pakkaus- 433 00:34:29,920 --> 00:34:32,000 -joten saat olla sinkku pari sekuntia. 434 00:34:32,160 --> 00:34:34,960 Tuo auttaa enemmän. 435 00:34:35,120 --> 00:34:38,000 Olen pahoillani tästä. 436 00:34:39,600 --> 00:34:43,560 Mutta välitän sinusta ja haluan puhua totta. 437 00:34:43,720 --> 00:34:48,160 Pitäisikö siitä kiittää? 438 00:34:48,320 --> 00:34:51,080 Se olisi aika paljon. 439 00:34:53,760 --> 00:34:56,040 Voit sanoa ymmärtäväsi. 440 00:34:57,200 --> 00:35:00,320 Ja että voimme olla ystäviä. 441 00:35:01,640 --> 00:35:07,800 Se olisi kiva. Koska seuraavaksi aion pyytää palvelusta. 442 00:35:13,600 --> 00:35:15,440 Seriffi, avatkaa! 443 00:35:18,680 --> 00:35:22,320 -Haluamme tutkia paikat. -Koira ei ole täällä. 444 00:35:22,480 --> 00:35:25,760 -Vie meidät takahuoneeseen. -Näytä lupa. 445 00:35:25,920 --> 00:35:28,720 Tämä on kunnan kiinteistö, olet kunnalla töissä- 446 00:35:28,880 --> 00:35:31,680 -ja olen kunnan seriffi. En halua herättää tuomaria. 447 00:35:32,920 --> 00:35:34,840 Tulkaa sitten. 448 00:35:39,280 --> 00:35:43,360 Kuten sanoin, koira on kuollut. Se ei ole täällä. 449 00:35:43,520 --> 00:35:46,960 -Mitä täällä on? -Mitä? 450 00:35:48,400 --> 00:35:50,240 Lukossa. 451 00:35:50,400 --> 00:35:52,800 Tartuntavaarallisia koiria. 452 00:35:52,960 --> 00:35:56,440 -Avaaminen voi tartuttaa... -Otamme riskin. 453 00:35:58,440 --> 00:36:00,360 Koira ei ole siellä. 454 00:36:05,480 --> 00:36:08,440 Kappas. 455 00:36:08,600 --> 00:36:13,320 Bucko. Ja Rufus. 456 00:36:13,480 --> 00:36:17,920 Shakes. Lola. 457 00:36:18,080 --> 00:36:22,560 Chester ei ole täällä. 458 00:36:23,680 --> 00:36:26,640 -Olen pahoillani. -Teillä on oikeus vaieta. 459 00:36:26,800 --> 00:36:29,120 Sanomaanne voidaan käyttää teitä vastaan. 460 00:36:29,280 --> 00:36:31,440 Ette voi todistaa mitään! 461 00:36:31,600 --> 00:36:35,800 Vastusta toki pidätystä. 462 00:36:35,960 --> 00:36:38,440 -Katso minuun! -Tulkaa. 463 00:36:41,520 --> 00:36:44,280 Tapoit koirani! 464 00:36:44,440 --> 00:36:46,800 -Ymmärrätkö? -Lopeta. 465 00:36:46,960 --> 00:36:49,160 Se oli paras ystäväni! 466 00:36:49,320 --> 00:36:53,760 Se ei ole kuollut! Lopeta! 467 00:36:53,920 --> 00:36:57,960 -Eikö? -Myimme sen. 468 00:36:58,120 --> 00:37:01,040 Myimme koirat, joista ei saa palkkiota. 469 00:37:12,240 --> 00:37:17,000 -Kiitos. -Ei kestä. Oli hauskaa. 470 00:37:18,560 --> 00:37:23,280 -Voinko kysyä jotain outoa? -Et muuta kysykään. 471 00:37:25,480 --> 00:37:28,760 Sanoit, että Weevilillä oli pidätettäessä kynä. 472 00:37:28,920 --> 00:37:30,240 Oliko se lyijykynä? 473 00:37:30,400 --> 00:37:36,520 Se oli iso, pinkki, tyttömäinen kynä. 474 00:37:38,040 --> 00:37:40,000 Se pahiksen imagosta. 475 00:38:22,520 --> 00:38:25,400 Tiedän, ettemme ole sopineet kotiintuloajoista- 476 00:38:25,560 --> 00:38:27,480 -mutta tämä on aika paha. 477 00:38:27,640 --> 00:38:29,320 Tiesit Weevilin vainoamisesta. 478 00:38:29,480 --> 00:38:32,840 Kuulustelit häntä. Miksi hänet vapautettiin? 479 00:38:33,000 --> 00:38:36,880 Tutkimme hänet ja asunnon turhaan. 480 00:38:37,040 --> 00:38:40,040 Hänellä oli myös alibi. Voin näyttää. 481 00:38:46,280 --> 00:38:49,640 Olet pitänyt Lilly Kanen papereita laatikossa- 482 00:38:49,800 --> 00:38:51,520 -jossa lukee Playboy. 483 00:38:51,680 --> 00:38:53,480 Se oli varma paikka. 484 00:38:53,640 --> 00:38:57,120 Juttu on suljettu, näillä ei ole väliä. 485 00:38:57,280 --> 00:38:59,560 Luulet olevasi lipevä. 486 00:38:59,720 --> 00:39:05,080 Ja olenkin. Weevil oli yhdyskuntapalveluksessa. 487 00:39:05,240 --> 00:39:09,880 Hän oli varmasti paikalla kahdeksasta kahteen. 488 00:39:10,040 --> 00:39:13,680 Mutta Lilly kuoli neljän jälkeen. 489 00:39:13,840 --> 00:39:15,880 Kanet salasivat murhan. 490 00:39:16,040 --> 00:39:19,040 Se on varmaa. Olisivatko he suojelleet Weeviliä? 491 00:39:24,480 --> 00:39:26,120 Tulimme tänne asti. 492 00:39:34,480 --> 00:39:40,240 Olen Mandy. Ystäväni Veronica puhui teille... Chester! 493 00:39:49,760 --> 00:39:54,680 Annoin sinulle kynän, kun murtauduit Kanen asuntoon. 494 00:39:54,840 --> 00:39:57,640 Sinulta löydettiin toinen kynä. Sormusta ei ollut. 495 00:39:57,800 --> 00:40:00,360 Löysit etsimäsi. 496 00:40:00,520 --> 00:40:04,880 Tätäkö tarkoitat? Saat sen. 497 00:40:05,040 --> 00:40:09,520 Oliko siinä viestejä? Ehkä sinulta? 498 00:40:09,680 --> 00:40:14,760 Jos kertoisin, se ei olisi salaisten viestien kynä. 499 00:40:26,240 --> 00:40:30,240 Suomennos: Juhani Tamminen Iyuno-SDI Group