1 00:00:00,160 --> 00:00:01,640 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,840 Duncan Kane. Min före detta pojkvän. 3 00:00:04,000 --> 00:00:08,040 Plötsligt en dag gjorde han slut. Är Duncan min halvbror? 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,320 Meg, du är den enda snälla personen här. 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,160 -Du har vänner, Veronica. -Lilly var min bästis. 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,160 Visste du att det var Kane Softwares säkerhetschef- 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,360 -som fick Abel Koontz anhållen? 8 00:00:18,520 --> 00:00:21,040 Jag vet att du har en miljon frågor. 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,760 Allt kommer att falla på plats i sinom tid. 10 00:00:23,920 --> 00:00:26,280 -Har du hört från din syster? -Via telegram. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,080 Du lastar mig för mammas död. 12 00:00:28,240 --> 00:00:30,800 De hittade ingen kropp för att hon är inte död. 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,760 Min mamma lämnade i alla fall inte sin bil på en bro. 14 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 -Varför är du här? -Kan du hitta min mamma? 15 00:00:38,040 --> 00:00:41,280 Killen är i klass med mig, kolla in hans armar. 16 00:00:41,440 --> 00:00:44,960 Precis. Han är den bästa brottaren... 17 00:00:45,120 --> 00:00:47,120 Har ni hört om Danielle och Marcos? 18 00:00:47,280 --> 00:00:48,840 Var de ensamma i ett rum? 19 00:00:49,000 --> 00:00:52,040 Din mamma hade fjorton kreditkort när hon försvann. 20 00:00:52,200 --> 00:00:55,840 Det enda som har använts är platinumkortet utan köpgräns. 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,680 Ja, min mammas favoritvapen. 22 00:00:57,840 --> 00:01:01,760 Det är det enda som fortfarande står under hennes flicknamn, Lester. 23 00:01:01,920 --> 00:01:06,680 -Det kan vara en tillfällighet. -Eller så försöker hon att gömma sig? 24 00:01:06,840 --> 00:01:12,000 Det är svårt att säga. Det har bara gjorts en transaktion. En hyrbil. 25 00:01:12,160 --> 00:01:14,960 De har ingen övervakningskamera på biluthyrningen. 26 00:01:15,120 --> 00:01:17,120 Men jag ska få kortägarens signatur. 27 00:01:17,280 --> 00:01:19,360 -Det dröjer ett tag. -Vilken sorts bil? 28 00:01:19,520 --> 00:01:25,840 Mercedez-Benz. Röd. Cabriolet. 29 00:01:28,480 --> 00:01:31,240 -Jag hör av mig om nåt händer. -Ja. 30 00:01:39,280 --> 00:01:45,920 Du, Veronica. Tack för att du hjälper mig med det här. 31 00:01:48,240 --> 00:01:50,600 Jag vet hur det känns. 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,400 Snåla inte med glittret. 33 00:02:05,560 --> 00:02:08,080 Kom ihåg, det är en 80-talsdans. 34 00:02:10,240 --> 00:02:13,680 Jag kan nästan lova att jag precis såg min bästa vän- 35 00:02:13,840 --> 00:02:16,560 -bjuda ut dig till "Total Eclipse of the Heart". 36 00:02:16,720 --> 00:02:20,320 Nej, ingen har frågat mig. Jag har stirrat på telefonen- 37 00:02:20,480 --> 00:02:23,080 -i hopp om att den rätte ska ringa. 38 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 -Man vet aldrig. -Kom igen, Duncan. 39 00:02:25,720 --> 00:02:28,880 Du vet att mitt hjärta förmörkades för länge sen. 40 00:02:29,040 --> 00:02:32,840 Visst, en gång i tiden ringde den rätte. 41 00:02:33,000 --> 00:02:37,520 Vårbalen var fjädern i hatten på mitt sagolika tonårsliv. 42 00:02:37,680 --> 00:02:42,360 Nu vet jag bättre. Det kändes som kärlek, men det kanske bara var... 43 00:02:42,520 --> 00:02:45,000 -Veronica! -Hej. 44 00:02:45,160 --> 00:02:50,680 -Jag måste prata med dig. -Ursäkta oss, tjejkris. Vad är det? 45 00:02:50,840 --> 00:02:54,960 Jag tror att jag har en hemlig beundrare. 46 00:02:55,120 --> 00:03:01,960 Hej. Hallå? Nämen, hej. Fin andning. 47 00:03:02,120 --> 00:03:04,840 Ja, det blir bara bättre och bättre. 48 00:03:05,000 --> 00:03:08,800 Har din hemliga beundrare ringt hela veckan och bara lagt på? 49 00:03:08,960 --> 00:03:12,160 -Nej. -Tur för dig. Berätta allt. 50 00:03:12,320 --> 00:03:19,080 På väg hem från förra bortamatchen fick jag ett konstigt sms. 51 00:03:19,240 --> 00:03:21,880 Jag såg två killar som hade framme sina mobiler. 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,840 Caz flörtar alltid med mig. 53 00:03:24,000 --> 00:03:27,160 Men han skulle flörta med en soptunna om den hade bröst. 54 00:03:27,320 --> 00:03:33,760 Sen var det Martin. Han är trevlig, men lite disträ. 55 00:03:33,920 --> 00:03:36,000 Eller så är det nån från första ring- 56 00:03:36,160 --> 00:03:40,280 -som står utanför ditt sovrumsfönster med en kikare och en påse chips. 57 00:03:40,440 --> 00:03:43,520 Kom igen, Veronica, hjälp mig att lista ut vem det är. 58 00:03:43,680 --> 00:03:47,120 Det kan vara min själsfrände. 59 00:03:47,280 --> 00:03:50,720 När jag fått nog av själsfränder, glitter och ung kärlek- 60 00:03:50,880 --> 00:03:55,400 -erbjuder en privatdetektivs kontor alltid ett uppiggande tempo. 61 00:03:55,560 --> 00:03:58,760 Här kommer min assistent. 62 00:04:03,120 --> 00:04:06,640 Jag har fullt upp med försäkrings- bolaget men vi behöver arvodet. 63 00:04:06,800 --> 00:04:09,560 Kan du skriva ner hennes information? 64 00:04:09,720 --> 00:04:11,560 Det tar inte mer än en halvtimma. 65 00:04:11,720 --> 00:04:14,600 -Visst. -Tack. 66 00:04:14,760 --> 00:04:17,480 Inget hjälper bättre mot illamåendet- 67 00:04:17,640 --> 00:04:20,440 -från en romans-överdos än en inblick i påföljderna. 68 00:04:20,600 --> 00:04:22,760 Vårdnadsstriderna, kärleksaffärerna- 69 00:04:22,920 --> 00:04:27,880 -och vad jag tror är en troféhustru på jakt efter sitt fallskärmsavtal. 70 00:04:28,040 --> 00:04:31,240 Hon skriver ner din information så ska jag kolla på det. 71 00:04:31,400 --> 00:04:33,120 Hur kan jag hjälpa dig, miss... 72 00:04:33,280 --> 00:04:39,840 Lenova. Catherine Lenova. Jag gjorde ett misstag, i kärlek. 73 00:04:40,000 --> 00:04:43,560 Jag visste inte hur bra han var och så förlorade jag honom. 74 00:04:43,720 --> 00:04:46,080 Jag behöver hjälp att hitta honom. 75 00:04:50,440 --> 00:04:52,600 Han var min själsfrände. 76 00:05:27,000 --> 00:05:33,360 Det där är Tom. För två år sen kom jag från Ryssland för att möta honom. 77 00:05:33,520 --> 00:05:39,240 -Som en postorders-brud? -Inte via post längre. Internet. 78 00:05:39,400 --> 00:05:44,600 Vi skrev till varandra. Jag kom till Chicago som hans fästmö. 79 00:05:44,760 --> 00:05:49,120 -Det var modigt gjort. -Inte om du känner till Bratsk. 80 00:05:49,280 --> 00:05:52,800 Alla pojkarna där hemma säger att jag är en vacker prinsessa. 81 00:05:52,960 --> 00:05:58,520 Jag förväntade mig kanske en prins. När jag mötte Tom blev jag besviken. 82 00:05:58,680 --> 00:06:02,120 Han var inte den jag föreställde mig. 83 00:06:02,280 --> 00:06:07,080 På sin bild var han inte, hur säger man... 84 00:06:07,240 --> 00:06:09,840 -Flintis. -Precis. 85 00:06:10,000 --> 00:06:14,200 Innan vi gifte oss fick jag kalla fötter och lämnade honom. 86 00:06:14,360 --> 00:06:18,480 Efter en tid ensam här insåg jag att jag hade gjort fel. 87 00:06:18,640 --> 00:06:24,720 Han är en bra man men han är borta. Jag letade, men han bytte namn... 88 00:06:24,880 --> 00:06:26,840 Varför ändrade han sitt namn? 89 00:06:27,000 --> 00:06:28,680 Han gör pjäser i Chicago. 90 00:06:28,840 --> 00:06:32,560 Han säger alltid: "Kom till Kalifornien, bli skådis." 91 00:06:32,720 --> 00:06:35,320 -Vad är det för fel på Tom? -Det är efternamnet. 92 00:06:35,480 --> 00:06:40,000 C-R-U-Z. Det låter för mycket som den där skådisen, Tom... 93 00:06:40,160 --> 00:06:45,360 ...Cruise. Jag förstår problemet. Varför tror du att han är här? 94 00:06:45,520 --> 00:06:51,040 Det sista jag hörde från honom var det här vykortet. 95 00:06:51,200 --> 00:06:54,520 "Catherine, tack för de fina dagarna, men jag måste gå vidare." 96 00:06:54,680 --> 00:06:58,800 "Jag hör inte av mig mer." Stämplad i Neptune, Kalifornien. 97 00:06:58,960 --> 00:07:01,000 Det borde inte bli så svårt. 98 00:07:01,160 --> 00:07:05,280 Det blir 75 dollar och mr Mars hör av sig om ett par dagar. 99 00:07:05,440 --> 00:07:09,360 Hur svårt kan det vara att hitta en skådis som heter Tom Cruz? 100 00:07:09,520 --> 00:07:13,000 Tom Cruise? Du är en sämre detektiv än jag trodde. 101 00:07:13,160 --> 00:07:16,080 Nej. C-R-U... 102 00:07:16,240 --> 00:07:18,160 Glöm det. 103 00:07:18,320 --> 00:07:23,280 Okej. Nu umgås jag. 104 00:07:23,440 --> 00:07:26,160 Du är med i basketlaget, eller hur? 105 00:07:26,320 --> 00:07:29,880 Du har inte sett oss spela. Jag är basketlaget. 106 00:07:30,040 --> 00:07:34,040 -Kan du hjälpa mig med nåt? -Nu slutade du att umgås igen. 107 00:07:34,200 --> 00:07:37,680 Det är en tjänst åt Meg. Hon har en hemlig beundrare. 108 00:07:37,840 --> 00:07:40,560 Han har sms:at henne. Du vet Caz och Martin? 109 00:07:40,720 --> 00:07:44,520 Kan du kika på deras mobiler och se om de har ringt Meg? 110 00:07:44,680 --> 00:07:47,280 Varför ska tjejer alltid hålla på med tjej-drama? 111 00:07:47,440 --> 00:07:49,400 Var är du nu, en kärleksdetektiv? 112 00:07:49,560 --> 00:07:54,200 Om du hjälper mig med det här så är vi bästa vänner för alltid. 113 00:07:54,360 --> 00:07:56,840 Kom igen! Vill du inte vara bästisar? 114 00:07:58,480 --> 00:08:00,480 Okej då. 115 00:08:00,640 --> 00:08:04,400 Men nästa gång vi umgås så måste du faktiskt umgås. 116 00:08:10,400 --> 00:08:14,520 Den hemliga beundraren slår till igen och mysteriet tätnar. 117 00:08:14,680 --> 00:08:21,400 Han vill att vi går på balen. Jag måste få veta vem det är. 118 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 Lila ap-orkidé. 119 00:08:23,160 --> 00:08:26,520 Hemmahörande i Australiens vildmarker. 120 00:08:26,680 --> 00:08:28,440 Min slutledning? 121 00:08:28,600 --> 00:08:35,600 Din hemliga beundrare är en aborigin som handlar hos Mannys blommor. 122 00:08:38,840 --> 00:08:40,720 Vad gör du? 123 00:08:40,880 --> 00:08:44,280 I detektivbranschen kallar vi det här för en ledtråd. 124 00:08:44,440 --> 00:08:47,960 -Vad gör du åt sms:en? -Min bästa man jobbar på det. 125 00:08:55,160 --> 00:09:00,120 Meg, jag ska ha hemmafest imorgon. Det kommer bli grymt kul. 126 00:09:02,640 --> 00:09:06,480 Hallå! Vad fan håller du på med? 127 00:09:08,080 --> 00:09:15,080 Mr Mars kunde inte hitta nåt spår av Tom. Jag är hemskt ledsen. 128 00:09:15,240 --> 00:09:20,040 -Finns det inget mer han kan göra? -Han har gjort alla rutinsökningar. 129 00:09:20,200 --> 00:09:25,200 Du kan anställa honom på heltid för 250 per dag, plus utgifter. 130 00:09:25,360 --> 00:09:28,480 Jag betalar. Vad det än kostar. 131 00:09:28,640 --> 00:09:30,960 Mr Mars är den bästa privatdetektiven. 132 00:09:31,120 --> 00:09:33,560 Kan du berätta nåt mer om honom? 133 00:09:33,720 --> 00:09:37,920 Han är bara en underbar man. 134 00:09:38,080 --> 00:09:40,960 Han är inte den snyggaste eller rikaste- 135 00:09:41,120 --> 00:09:48,120 -men han är rar och snäll, och han kan få mig att skratta. 136 00:09:50,200 --> 00:09:54,920 Jag menade mer hans hobbyer eller intressen. 137 00:09:55,080 --> 00:09:57,280 Sådana detaljer, utöver skådespeleri. 138 00:09:57,440 --> 00:10:00,640 Han tycker om hockey. 139 00:10:00,800 --> 00:10:05,160 Han spelar gitarr, men han är inget vidare. 140 00:10:05,320 --> 00:10:09,480 Han tycker om detektivfilmer. 141 00:10:09,640 --> 00:10:14,640 -Kinesisk mat... Sådana grejer? -Sådana grejer. 142 00:10:14,800 --> 00:10:21,240 Snälla, be mr Mars att jobba så fort han kan. 143 00:10:23,400 --> 00:10:24,960 Han kan säkert hjälpa dig. 144 00:10:26,360 --> 00:10:29,080 Hej, jag behöver en skådespelare. 145 00:10:29,240 --> 00:10:33,040 Jag måste hitta nån så snart som möjligt. 146 00:10:33,200 --> 00:10:39,440 Jag letar efter en genomsnittlig man, normalt utseende, mörkt hår- 147 00:10:39,600 --> 00:10:46,320 -med begynnande flint. Han måste spela hockey och gitarr. 148 00:10:46,480 --> 00:10:51,880 Precis. Här kommer faxnumret dit du kan skicka porträtten. 149 00:11:03,080 --> 00:11:05,160 -Om uppdraget... -Hittade du nåt? 150 00:11:05,320 --> 00:11:12,120 Jag kallas för suspensoar-sniffaren. Jag ger upp. Vad är det här? 151 00:11:12,280 --> 00:11:17,280 Casting för Tom Cruz med Z. Han har tydligen bytt namn. 152 00:11:17,440 --> 00:11:21,920 Jäklar. Den här hunden är en riktig karaktär. 153 00:11:22,080 --> 00:11:25,120 Han borde ägna sig åt showbiz. 154 00:11:26,200 --> 00:11:28,400 Tror du att det är en ovanlig ras? 155 00:11:28,560 --> 00:11:32,160 Ja, eller så hade en dingo en trekant med en katt och ett piggsvin. 156 00:11:32,320 --> 00:11:37,880 Släpp inte den tanken. Hallå, platinumkortet utan köpgräns. 157 00:11:38,040 --> 00:11:41,600 Hur många fall jobbar du på, mr Rockford? 158 00:11:41,760 --> 00:11:43,880 Tolvhundra dollar? 159 00:11:46,160 --> 00:11:48,480 Dagens inspirations-hälsning från Logan: 160 00:11:48,640 --> 00:11:51,960 "Framtiden tillhör de som tror på skönheten i sina drömmar." 161 00:11:52,120 --> 00:11:54,360 Eleanor Roosevelt. Lämna ett meddelande. 162 00:11:54,520 --> 00:11:56,000 Hej, ring mig. 163 00:11:56,160 --> 00:12:01,400 Det har dragits en summa på din mammas kort. På Sunset Regent. 164 00:12:11,760 --> 00:12:14,920 Jag vet att jag är sen. Förlåt, älskling. 165 00:12:15,080 --> 00:12:19,680 Jag pratade med killen i telefon. Låt mig sköta det, han är lite tvär. 166 00:12:23,080 --> 00:12:25,200 -Kan jag hjälpa er? -Det kan du. 167 00:12:25,360 --> 00:12:27,560 Vi letar efter en bröllopssvit. 168 00:12:27,720 --> 00:12:31,240 Vad trevligt. Det här är våra mer prisvänliga paket. 169 00:12:31,400 --> 00:12:35,080 Rummen kostar 350 vid innergården och 450 vid poolen. 170 00:12:35,240 --> 00:12:37,360 På helger är minimumet två nätter. 171 00:12:37,520 --> 00:12:41,560 Såklart. Det här är mer det jag hade tänkt mig. 172 00:12:44,560 --> 00:12:47,600 Jösses, sötnos, du har verkligen jobbat hårt. 173 00:12:47,760 --> 00:12:50,920 Henne släpper man inte taget om. 174 00:12:51,080 --> 00:12:55,560 Det här är våra lyxsviter. 175 00:12:55,720 --> 00:12:58,720 Nix. Nej. 176 00:13:01,880 --> 00:13:03,360 Hur mycket kostar den här? 177 00:13:03,520 --> 00:13:06,680 Prinsessviten. Tolvhundra per natt. 178 00:13:06,840 --> 00:13:12,240 Den har jacuzzi, 360 graders utsikt och tillgång till privat hiss. 179 00:13:12,400 --> 00:13:14,360 Toppen. Vi tar en titt, älskling. 180 00:13:14,520 --> 00:13:16,520 Ursäkta, men sviten är upptagen. 181 00:13:16,680 --> 00:13:19,560 Kan vi inte bara få ta en snabb titt? 182 00:13:19,720 --> 00:13:22,440 Förlåt, men vår gäst är mån om sin integritet. 183 00:13:23,800 --> 00:13:27,160 -Kan vi ringa upp till rummet? -Det går tyvärr inte. 184 00:13:27,320 --> 00:13:32,440 Jag lovar att ni får samma ostördhet om ni väljer att boka hos oss. 185 00:13:38,760 --> 00:13:41,240 Okej, låt mig prata med personalen. 186 00:13:41,400 --> 00:13:44,080 Nej, jag tror att jag kan lösa det själv. 187 00:13:44,240 --> 00:13:47,160 Jag ber dem att låsa upp personalhissen, så kan vi... 188 00:13:47,320 --> 00:13:49,080 Jag har en bättre idé. 189 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 Jag sitter här tills min mamma kommer ut ur hissen. 190 00:13:52,360 --> 00:13:55,280 Ett väldigt simpel plan om du frågar mig. 191 00:13:55,440 --> 00:13:57,720 Men Logan verkar redo för en spaning. 192 00:13:57,880 --> 00:14:01,320 Och jag har ett par gäckande Romeos att fånga in. 193 00:14:01,480 --> 00:14:04,560 Ja, jag känner allt igen mitt hantverk. 194 00:14:04,720 --> 00:14:08,680 Kommer du kanske ihåg vem som köpte den? 195 00:14:08,840 --> 00:14:13,240 Ja. En ovanlig beställning. De flesta ungar beställer rosor och brudslöja. 196 00:14:13,400 --> 00:14:16,920 Ingen påhittighet. Men den här killen tänkte utanför ramarna. 197 00:14:17,080 --> 00:14:19,560 Jag menade hur såg han ut. 198 00:14:19,720 --> 00:14:22,640 Ja, såklart. Han såg inte illa ut. 199 00:14:22,800 --> 00:14:25,480 Rätt så lagom stor, du vet. 200 00:14:25,640 --> 00:14:29,960 Han hade det där utseendet... Du vet vad jag menar. 201 00:14:30,120 --> 00:14:31,560 Vilket utseende? 202 00:14:31,720 --> 00:14:35,920 Du vet, han såg ut som en gymnasieelev. 203 00:14:36,080 --> 00:14:41,200 -Okej. Tusen tack, Manny. -Visst. 204 00:14:42,520 --> 00:14:47,680 Nakenhund? Vad är poängen med en hund om den är hårlös? 205 00:14:47,840 --> 00:14:51,120 Vad ska man klappa? Hud? 206 00:14:51,280 --> 00:14:53,720 Håll dig på spåret, Wallace. 207 00:14:55,400 --> 00:14:56,920 Mars Investigations. 208 00:14:57,080 --> 00:15:02,640 Varför ringde en rysk kvinna mig och frågade om sitt fall? 209 00:15:02,800 --> 00:15:06,120 Du löste väl det. Jag har fullt upp med försäkringsbluffen. 210 00:15:06,280 --> 00:15:10,040 Jag löser fortfarande. Det var lite mer komplicerat. 211 00:15:10,200 --> 00:15:11,760 Ödsla inte tid på det här. 212 00:15:11,920 --> 00:15:14,840 Säg att vi är upptagna om sökningen inte hittade nåt. 213 00:15:15,000 --> 00:15:18,040 Hon gick med på arvodet. Och vi behöver pengarna. 214 00:15:18,200 --> 00:15:22,760 Vore det inte trevligt att ha glas som inte har Hamburglaren på sig? 215 00:15:22,920 --> 00:15:24,440 Glöm pengarna. 216 00:15:24,600 --> 00:15:28,720 Det vore trevligt om vi kunde ena par istället för att bara sära på dem. 217 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 Vi är detektiver, inga kärleksgurus. 218 00:15:31,200 --> 00:15:36,200 Jag är nästan klar. Jag behöver bara hitta Steve. 219 00:15:36,360 --> 00:15:38,800 -Steve? Är det mannen? -Nej, Steve är en hund. 220 00:15:38,960 --> 00:15:41,520 Hunden är en Catahoula leopard. 221 00:15:41,680 --> 00:15:45,880 -Vem fan döper en hund till Steve? -Tom Cruz? 222 00:15:48,360 --> 00:15:50,320 Glöm inte att du är en tonårstjej. 223 00:15:50,480 --> 00:15:52,640 Gör lite tonårstjejiga saker ibland. 224 00:15:52,800 --> 00:15:57,080 Slappna av. Jag sitter och klipper ut bilder på Ashton ur tidningen. 225 00:15:57,240 --> 00:16:01,600 Det hoppas jag. Jag måste lägga på, raring. 226 00:16:19,560 --> 00:16:21,000 Exotiska djursjukhuset. 227 00:16:21,160 --> 00:16:24,440 Jag ringer om en Catahoula-hund vid namn Steve. 228 00:16:24,600 --> 00:16:26,880 -Nej, inte här. -Tack ändå. 229 00:16:33,320 --> 00:16:34,720 Djursjukhuset. 230 00:16:34,880 --> 00:16:37,800 Jag ringer om en Catahoula-hund vid namn Steve. 231 00:16:37,960 --> 00:16:40,840 -Lämnades han in förra veckan? -Ja. 232 00:16:41,000 --> 00:16:45,880 Jag träffade Steve för ett tag sen och jag har en Catahoula-hund. 233 00:16:46,040 --> 00:16:50,200 Jag vill avla min Lulu och hon och Steve verkade ha kemi. 234 00:16:50,360 --> 00:16:53,320 Jag vet att du inte kan ge mig ägarens nummer- 235 00:16:53,480 --> 00:16:56,760 -men kan du ringa honom och se om han vill prata med mig? 236 00:16:56,920 --> 00:16:58,560 Jag heter Veronica, numret... 237 00:16:58,720 --> 00:17:01,680 -Vi har telefonpresentatör. -Såklart. 238 00:17:01,840 --> 00:17:04,760 Tack. 239 00:17:12,040 --> 00:17:13,640 Hej, Meg, det är Veronica. 240 00:17:13,800 --> 00:17:17,160 Kan vi åka till festen lite tidigare? Jag har ett ärende... 241 00:17:17,320 --> 00:17:23,680 Nej, inget stort. Jag måste lägga på. Vi hörs. Hallå? 242 00:17:23,840 --> 00:17:25,440 Hundens ägare sa tyvärr nej. 243 00:17:25,600 --> 00:17:31,840 Jag förstår. Det var en vild chansning. Tack. 244 00:17:32,000 --> 00:17:33,520 Det tar bara en minut. 245 00:17:33,680 --> 00:17:36,000 Jag förstår inte vad vi gör här. 246 00:17:42,120 --> 00:17:46,800 -Nu förstår jag. -Det är bara affärer. 247 00:17:46,960 --> 00:17:51,440 Miss Mars. Har du nåt mer att erkänna? 248 00:17:51,600 --> 00:17:56,280 Jag är bara här för en tjänst. Vad är det där? 249 00:17:56,440 --> 00:17:59,600 Vi har en tecknare på besök från San Diego. 250 00:17:59,760 --> 00:18:01,600 Jag ville testa honom. Han är okej. 251 00:18:01,760 --> 00:18:03,360 Jag har inte horn. 252 00:18:03,520 --> 00:18:08,240 Det verkar inte så. Minnet kan verkligen luras. 253 00:18:08,400 --> 00:18:10,680 -Hej, Veronica. -Hej, Karl. 254 00:18:10,840 --> 00:18:16,520 -Det var länge sen. Vad tycker du? -Jag ser olagligt snygg ut. 255 00:18:16,680 --> 00:18:18,920 Hälsa din pappa från mig. 256 00:18:20,480 --> 00:18:24,040 Jag vill be om en tjänst. Ni kan väl få ut samtalshistorik? 257 00:18:24,200 --> 00:18:28,960 Vi kan få ut allt. Vi är poliser. Pine veterinärklinik? 258 00:18:29,120 --> 00:18:32,120 Jag vill vilka de ringde mellan 16-16.10 idag. 259 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 Jag vet inte, Veronica. 260 00:18:33,840 --> 00:18:40,280 Leo, poliser och detektiver har stolt kliat varandras ryggar i alla tider. 261 00:18:40,440 --> 00:18:43,360 Så när ska du klia min rygg? 262 00:18:43,520 --> 00:18:47,760 Vi kanske ses ikväll när du och Sachs bryter upp festen jag ska på. 263 00:18:47,920 --> 00:18:49,560 Jag ser fram mot det. 264 00:18:51,520 --> 00:18:54,000 Han vill verkligen skydda och tjäna dig. 265 00:18:54,160 --> 00:18:57,360 Snälla, Meg, vi letar efter din man ikväll. 266 00:18:57,520 --> 00:19:04,480 -Okej. Spelet har börjat. Snyggt hus. -Tycker du om det? 267 00:19:04,640 --> 00:19:07,280 Dina föräldrar måste vara väldigt lättsamma. 268 00:19:07,440 --> 00:19:10,920 Det är inte mina föräldrar. Och det här är inte mitt hus. 269 00:19:11,080 --> 00:19:15,200 Det är ett av visningshusen i kvarteret som min pappa bygger. 270 00:19:15,360 --> 00:19:20,000 -Vill ni tjejer ha nåt att dricka? -Jag är okej utan. 271 00:19:20,160 --> 00:19:23,040 Du är mer än okej. 272 00:19:23,200 --> 00:19:27,720 -En läsk? -De tog precis slut, men... 273 00:19:32,600 --> 00:19:34,640 Var du och såg på matchen igår? 274 00:19:34,800 --> 00:19:39,200 Jag hejade. På långsidan. 275 00:19:40,800 --> 00:19:44,840 För att "Jag är cool". 276 00:19:45,000 --> 00:19:48,800 Ja, såklart. Jag är helt tankspridd. 277 00:19:48,960 --> 00:19:52,520 Kommer ni ihåg när jag tacklade spelaren från Long Beach- 278 00:19:52,680 --> 00:19:54,360 -och slog av honom glasögonen? 279 00:19:58,880 --> 00:20:00,920 Förlåt. 280 00:20:08,960 --> 00:20:11,520 Skåpen är tomma. Det är ett låtsas-hem. 281 00:20:13,280 --> 00:20:15,840 Så Caz sammanfattade hela matchen? 282 00:20:16,000 --> 00:20:21,040 Ja, över hela mig. Nej, jag vill inte förstöra din tröja. 283 00:20:21,200 --> 00:20:23,560 Den är inte min. Den är Caz. Så kör på. 284 00:20:23,720 --> 00:20:26,760 -Martin, får jag låna din mobil? -Visst. 285 00:20:33,520 --> 00:20:35,800 Du måste skämta med mig. 286 00:20:35,960 --> 00:20:38,840 Vet du vad det är med Logan? 287 00:20:39,000 --> 00:20:41,680 -Vad menar du? -Han sitter i en hotellobby i L.A. 288 00:20:41,840 --> 00:20:44,680 -Hur vet du det? -Jag pratade precis med honom. 289 00:20:44,840 --> 00:20:49,360 Är han fortfarande där? Jag löser det. 290 00:20:55,200 --> 00:21:00,320 Där är du. Hittade du nåt? Jag är helt förvirrad. 291 00:21:00,480 --> 00:21:03,440 Jag och Caz skulle bli ett snyggt par. 292 00:21:03,600 --> 00:21:06,960 Men har du något som är känsligt eller charmigt? 293 00:21:07,120 --> 00:21:09,080 -Jag kan kolla på lagret. -Bra. 294 00:21:09,240 --> 00:21:11,520 Jag måste dra. Kan du få skjuts hem? 295 00:21:11,680 --> 00:21:18,080 -Oroa dig inte, jag är okej. -Nej, du är mer än okej. 296 00:21:33,600 --> 00:21:37,040 Förlåt, men lobbyn är endast för hotellets gäster. 297 00:21:38,360 --> 00:21:44,800 Boka ett rum åt mig då. Och ge mig en rumsservice-meny. 298 00:22:02,120 --> 00:22:06,600 Du kan inte sitta här för evigt. Ska vi röka ut henne? 299 00:22:11,160 --> 00:22:14,640 Jag vill rapportera ett stulet kort. Namnet är Lynn Lester. 300 00:22:31,040 --> 00:22:33,440 Det är hon. 301 00:22:36,240 --> 00:22:38,440 Mamma? 302 00:22:38,600 --> 00:22:44,560 Hej, Logan. Kallade du mig för "mamma"? Mår du bra, brorsan? 303 00:22:44,720 --> 00:22:47,720 Du vet att mamma är död, eller hur? 304 00:22:48,960 --> 00:22:50,480 Du ska vara i Australien. 305 00:22:50,640 --> 00:22:55,280 Nå, det gick inte som planerat. Veronica, hej. 306 00:22:55,440 --> 00:22:58,520 -Hej, Trina. -Är hela Brat pack här? 307 00:22:58,680 --> 00:23:00,840 Vad är det här, balkvällen? 308 00:23:01,000 --> 00:23:07,120 Har ni bokat rum här för efterfesten? Eller... Okej. 309 00:23:07,280 --> 00:23:10,560 Jag har inte hållit mig uppdaterad. Är ni två...? 310 00:23:10,720 --> 00:23:14,960 Sluta. Var tyst. Du har på dig mammas kläder, mammas hatt. 311 00:23:15,120 --> 00:23:16,720 Hon var min styvmamma. 312 00:23:16,880 --> 00:23:21,000 Damen som gick runt i stringbikini när jag hade med mig en kille hem. 313 00:23:21,160 --> 00:23:23,040 När hade du inte det? 314 00:23:23,200 --> 00:23:26,760 -Ge dig. -Pappa behövde dig där. 315 00:23:26,920 --> 00:23:31,640 Så nu oroar du dig för pappas hälsa. Är inte han den stora stygga vargen? 316 00:23:31,800 --> 00:23:36,960 Brännmärken från cigaretter och brutna näsor? Oj, vad du snackade. 317 00:23:37,120 --> 00:23:39,480 VI borde träffas och prata oftare. 318 00:23:39,640 --> 00:23:41,760 Du har tur. Jag är på väg hem. 319 00:23:41,920 --> 00:23:44,080 Nån har till slut låst mammas kort. 320 00:23:44,240 --> 00:23:47,480 Men vem ska spela "död hora nr. 2" på "CSI" om du kommer hem? 321 00:23:47,640 --> 00:23:49,840 Hur ska du få uppmärksamheten du kräver? 322 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 Jag kan hålla upp poängen vid ditt nästa slagsmål. 323 00:23:52,800 --> 00:23:56,360 Vet du vad? Borde inte vi dra oss? 324 00:23:56,520 --> 00:24:01,120 Veronica, kolla på dig. En kvinna. Vi borde hitta på nåt nån dag. 325 00:24:01,280 --> 00:24:07,000 Okej, visst. Kom igen, Logan, dags att gå. 326 00:24:07,160 --> 00:24:09,720 Vi syns. Kör försiktigt. 327 00:24:25,560 --> 00:24:32,560 Hon...hon är borta. 328 00:24:38,240 --> 00:24:40,440 Ja, jag har bilder. 329 00:24:40,600 --> 00:24:43,000 Herr Nackkrage och en ex-advokat, Joe Allan. 330 00:24:43,160 --> 00:24:47,000 Han förlorade licensen efter att ha företrätt offret för en fejk-olycka. 331 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Jobbar nån annan på fallet? Nån med en silvrig cheva? 332 00:24:52,840 --> 00:24:57,360 Jag ser honom överallt. Nej, oroa dig inte. 333 00:24:57,520 --> 00:25:02,520 Jag skickar bilderna när jag är tillbaka. Okej, Hejdå. 334 00:25:13,280 --> 00:25:16,760 -God morgon. -Hej. Tack. 335 00:25:21,320 --> 00:25:23,040 Varsågod. 336 00:26:19,120 --> 00:26:21,160 Fel ställe, verkar det som. 337 00:26:21,320 --> 00:26:23,560 Vet du var mötet för vårdtillbehör hålls? 338 00:26:23,720 --> 00:26:29,640 Okej. Det räcker med nycklarna, jag står där. Ha en bra dag. 339 00:26:29,800 --> 00:26:31,400 Tack detsamma. 340 00:26:35,640 --> 00:26:37,800 Hej, det är Keith Mars. 341 00:26:37,960 --> 00:26:42,720 Kan du kolla upp ett namn åt mig? Yevgeni Sukarenko. 342 00:26:44,040 --> 00:26:49,440 -Tack för att du gör det här, Karl. -Inga problem. Är det han? 343 00:26:49,600 --> 00:26:56,160 Det är Manny. Manny det här är Karl. Han ska hjälpa dig med minnet. 344 00:26:56,320 --> 00:27:01,320 -Lycka till med det. -Oroa dig inte, jag är ett proffs. 345 00:27:01,480 --> 00:27:05,360 -Jag faxar resultatet till dig. -Jag är skyldig dig en tjänst. 346 00:27:12,000 --> 00:27:13,640 Nämen, min lokala polis. 347 00:27:13,800 --> 00:27:16,280 -Har du en penna på dig? -Alltid. Vad vet du? 348 00:27:16,440 --> 00:27:20,640 Tre utgående samtal från veterinären mellan 16.00 och 16.10. 349 00:27:20,800 --> 00:27:27,200 En Fred Ellis, en John Frampton och en Carla Stern. 350 00:27:27,360 --> 00:27:30,280 -Du är en prins, Leo. -Jag antecknar det. 351 00:27:30,440 --> 00:27:33,160 Vi hörs senare. 352 00:27:33,320 --> 00:27:37,120 Det verkar som att uttrycket "ägare liknar sina djur" stämmer. 353 00:27:37,280 --> 00:27:39,960 Fred Ellis var lika hängig som sin basset. 354 00:27:40,120 --> 00:27:43,200 Singelmamman Carla var en spegelbild av sin pomeranian. 355 00:27:43,360 --> 00:27:44,680 Två fullträffar. 356 00:27:44,840 --> 00:27:51,680 Så allt hänger på att John Frampton liknar sin Catahoula-hund. 357 00:28:05,040 --> 00:28:09,960 Catherine? Det är Veronica, från mr Mars kontor. Han har hittat Tom. 358 00:28:10,120 --> 00:28:13,320 Tack så mycket. Det är ett mirakel. 359 00:28:13,480 --> 00:28:15,640 -Har du en penna? -Såklart. 360 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 Adressen är... 361 00:28:19,000 --> 00:28:24,240 -Vad gör du? -Det här är inte Catherine Lenova. 362 00:28:24,400 --> 00:28:30,520 Det är Yelena Sukarenko. Yevgeni och Sergei Sukarenko. 363 00:28:30,680 --> 00:28:35,760 En rysk maffia i Chicago. Thomas Cruz jobbade åt deras far. 364 00:28:35,920 --> 00:28:38,040 Han blev kronvittne och försvann. 365 00:28:38,200 --> 00:28:43,680 Han är inte en förlorad kärlek. Han befinner sig under vittnesskydd. 366 00:29:00,400 --> 00:29:02,320 Precis som vi övade. 367 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 Mars Ivestiga... 368 00:29:07,800 --> 00:29:11,640 Catherine, förlåt. Jag blev exalterad och tappade telefonen. 369 00:29:11,800 --> 00:29:15,520 Har du fortfarande pennan? Okej. 370 00:29:15,680 --> 00:29:20,920 Adressen är 124 Driftwood Terrace. 371 00:29:21,080 --> 00:29:28,080 Vad bra. Inga problem. Hejdå. 372 00:29:30,560 --> 00:29:32,560 Bra jobbat, raring. 373 00:29:32,720 --> 00:29:35,960 -Vad händer nu? -Oroa dig inte. 374 00:29:36,120 --> 00:29:38,440 Jag tar hand om det nu. 375 00:30:11,840 --> 00:30:14,880 Dasvidanya, mr Cruz. 376 00:30:15,040 --> 00:30:18,560 Nämen, privyet. 377 00:30:18,720 --> 00:30:20,520 Ner med vapnen, nu. 378 00:30:20,680 --> 00:30:23,000 Upp med händerna över huvudet. 379 00:30:25,160 --> 00:30:30,280 -Privyet? -Det betyder "hej" på ryska. 380 00:30:31,640 --> 00:30:34,440 -Hej. -Jag är så hemskt ledsen, Meg. 381 00:30:34,600 --> 00:30:36,680 Varför då? 382 00:30:36,840 --> 00:30:39,760 Jag skulle hitta din hemliga beundrare innan balen. 383 00:30:39,920 --> 00:30:44,000 Men jag lyckades inte. Jag har haft många bollar i luften. 384 00:30:44,160 --> 00:30:50,200 Glöm det. Jag bryr mig inte längre. Ta dem här. 385 00:30:50,360 --> 00:30:53,560 Du får dem. Det är blommorna han gav mig. 386 00:30:53,720 --> 00:30:58,160 -Det skulle vara vår symbol ikväll. -Jag trodde du såg fram emot det. 387 00:30:58,320 --> 00:31:02,280 Jag vet inte om jag vill dejta Caz. 388 00:31:02,440 --> 00:31:06,880 Och Martin är trevlig, men inte... Jag vill inte såra honom. 389 00:31:08,800 --> 00:31:13,000 -Varför är du uppklädd? -Behöver jag en dejt till balen? 390 00:31:13,160 --> 00:31:17,680 Nej, såklart. Kör hårt, tjejen. 391 00:31:17,840 --> 00:31:20,640 Jag ska gå med dig. 392 00:31:27,600 --> 00:31:29,520 Okej. 393 00:31:32,240 --> 00:31:35,280 Nå, vad tycker du? 394 00:31:35,440 --> 00:31:39,160 Jag ser ut som en slampig barbiedocka. 395 00:31:41,760 --> 00:31:45,160 Vart är du på väg? Du skulle bara våga lämna mig. 396 00:31:45,320 --> 00:31:47,440 Det är bara affärer. 397 00:31:51,160 --> 00:31:54,760 Kom igen, charmören. Visa ditt ansikte. 398 00:32:01,640 --> 00:32:04,840 -Vad är det? -Inget. Kom igen. 399 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Vi måste gå om vi inte vill bli sena. 400 00:32:30,600 --> 00:32:34,920 Åttiotalsmode. Kväljande till max. 401 00:32:35,080 --> 00:32:38,040 Lägg av. Såg inte du fram emot den här kvällen? 402 00:32:38,200 --> 00:32:42,960 Hundra procent. Men jag visste inte att det skulle vara så många par här. 403 00:32:43,120 --> 00:32:47,400 Vad hände med girl power och "vi klarar oss utan killar"? 404 00:32:47,560 --> 00:32:53,880 Verkligheten kom ikapp oss. Förlåt mig, jag är svag. 405 00:33:04,760 --> 00:33:07,400 -Vad gör du? -Du kommer att tacka mig sen. 406 00:33:10,320 --> 00:33:13,400 -Vart ska du? -Mitt jobb är avklarat. 407 00:33:13,560 --> 00:33:17,920 -Du missar din överraskning. -Jag överlever. 408 00:33:33,040 --> 00:33:35,120 Får jag den här dansen? 409 00:33:40,720 --> 00:33:46,520 Att bli lurad av den ryska bruden och få veta att Duncan gillar Meg- 410 00:33:46,680 --> 00:33:49,600 -är tillräckligt med överraskningar för en dag. 411 00:34:03,320 --> 00:34:06,440 J. Geils hade rätt. Kärlek suger. 412 00:34:06,600 --> 00:34:10,200 Man kan klä upp den i paljetter och axelvaddar, men i slutändan- 413 00:34:10,360 --> 00:34:15,960 -står man ensam på vårbalen iklädd obekväma underkläder. 414 00:34:23,880 --> 00:34:26,080 Hur är det, Veronica? 415 00:34:35,960 --> 00:34:39,520 Är du redo för en total hjärt-förmörkelse? 416 00:34:56,160 --> 00:34:57,800 Du är vacker. 417 00:35:27,360 --> 00:35:29,640 Jag älskar åttiotalet! 418 00:35:29,800 --> 00:35:32,280 Se upp, "Föräldrafritt" för över. 419 00:35:32,440 --> 00:35:37,480 Kom igen, allihop. Ikväll Wang Chung:ar vi. 420 00:35:37,640 --> 00:35:39,840 Allihop! Wang Chung:a ikväll. 421 00:35:40,000 --> 00:35:45,200 -Wang Chung:a eller så slår jag er! -Rör mig inte. 422 00:35:46,200 --> 00:35:49,240 Det finns en i varje klass. 423 00:35:50,960 --> 00:35:54,680 Jag kommer inte undan Tom Cruise. 424 00:35:54,840 --> 00:35:58,400 Logan, ge mig nycklarna. Leo, kan du köra efter oss? 425 00:35:58,560 --> 00:36:00,760 Nej. 426 00:36:02,680 --> 00:36:05,320 Jag tänker festa som om det vore 1999. 427 00:36:05,480 --> 00:36:07,640 Vem är det där? 428 00:36:07,800 --> 00:36:11,960 Som jag har sagt tre gånger nu så är det den vänliga polisen- 429 00:36:12,120 --> 00:36:16,520 -som ska ha överseende med att du är minderårig och full. 430 00:36:16,680 --> 00:36:21,160 -Crockett eller Tubbs? -Logan, när slutade du med byxor? 431 00:36:22,320 --> 00:36:23,760 Vad gör du här? 432 00:36:23,920 --> 00:36:28,120 Första kvällen tillbaka och jag får samtalet: "Hämta Logan, han är full." 433 00:36:28,280 --> 00:36:30,800 Precis som förr i tiden. Spelar de Kajagoogoo? 434 00:36:30,960 --> 00:36:35,560 Du behöver inte gå in dit, Trina. Nöjesbladet rapporterar inte om det. 435 00:36:35,720 --> 00:36:39,640 Jag får väl nöja mig med att ta med dig hem. 436 00:36:40,760 --> 00:36:46,400 -Bara om jag får spy i din bil. -Givetvis. Som förr i tiden. 437 00:36:48,720 --> 00:36:50,560 En lovande ung man. 438 00:36:52,800 --> 00:36:57,160 Tack för att du kom ikväll. Jag får väl tacka Meg för det. 439 00:36:57,320 --> 00:37:01,200 Hon ringde. Men jag kom för att jag ville träffa dig. 440 00:37:04,600 --> 00:37:06,800 Vill du gå tillbaka in? 441 00:37:08,080 --> 00:37:11,320 Nej. Det är inte så illa här. 442 00:37:15,640 --> 00:37:17,040 Tänker du kyssa mig? 443 00:37:17,200 --> 00:37:20,400 Jag funderade på det. 444 00:37:31,000 --> 00:37:32,920 Najs. 445 00:37:39,400 --> 00:37:41,040 Hallå? 446 00:37:43,040 --> 00:37:47,120 -Din andra kille? -Nej. Det är nån som busringer mig. 447 00:37:47,280 --> 00:37:51,520 -Slå stjärna 69. -Jag har gjort det. Ingen svarar. 448 00:37:53,320 --> 00:37:57,280 Jag är en vicesheriff. Tillåt mig. 449 00:37:59,000 --> 00:38:03,520 -Du ringer och stör min tjej? -Vem är du? Varför ringer du mig? 450 00:38:03,680 --> 00:38:07,640 Det här är en telefonautomat. Du måste mena den blonda kvinnan. 451 00:38:07,800 --> 00:38:12,800 Blond kvinna? Var finns telefonautomaten? 452 00:38:12,960 --> 00:38:16,000 Sagebrush Cantina i Barstow. 453 00:38:18,360 --> 00:38:20,960 Kan vi fortsätta det här en annan dag? 454 00:38:22,360 --> 00:38:24,520 Vad? 455 00:39:03,440 --> 00:39:05,840 Mamma? 456 00:39:07,880 --> 00:39:12,160 Veronica. Raring. Herregud, snälla, nej. 457 00:39:12,320 --> 00:39:14,640 Vi ska härifrån. 458 00:39:14,800 --> 00:39:18,440 Nej. Jag kan inte bli sedd med dig. De kommer att skada dig. 459 00:39:18,600 --> 00:39:23,640 Jag vet vem som hotade oss. Du behöver inte oroa dig. 460 00:39:31,120 --> 00:39:32,760 Veronica. 461 00:39:32,920 --> 00:39:36,920 Text: Linnea Nyberg Iyuno-SDI Group