1 00:00:00,080 --> 00:00:01,440 Tidligere... 2 00:00:01,600 --> 00:00:04,720 Du har aldrig set Lilly. Hvorfor tilstod du mordet? 3 00:00:04,880 --> 00:00:09,560 Vil du vide, hvordan jeg smadrede din venindes hoved? 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,080 Jeg kender dig, Veronica Mars. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,720 -Har du haft det sådan længe? -Siden jeg droppede medicinen. 6 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 Hvad er den mystiske sygdom? Hvilke andre piller tager du? 7 00:00:20,160 --> 00:00:24,960 Du bebrejder mig for din mors død, men lad os afslutte krigen. 8 00:00:25,120 --> 00:00:28,880 De fandt intet lig, for hun er ikke død. Hun flygtede. 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,680 Hvad laver du her, Logan? 10 00:00:35,000 --> 00:00:40,840 Du skal finde min mor. Rolig. Ikke hendes lig. 11 00:00:42,440 --> 00:00:46,640 -Min mor begik ikke selvmord. -Kom ind. 12 00:00:51,240 --> 00:00:57,080 -Hun er ikke død. -Hvorfor tror du, hun er i live? 13 00:00:57,240 --> 00:01:01,800 Hvorfor tror alle det modsatte? Der er intet lig. 14 00:01:02,360 --> 00:01:05,320 Kvinden så hende springe. Hun talte på tv. 15 00:01:05,480 --> 00:01:08,600 Så må det være rigtigt. 16 00:01:08,760 --> 00:01:14,920 Hendes kreditkort var væk. Virker det ikke som et spor? 17 00:01:15,080 --> 00:01:17,400 Man springer ikke med et platinkort. 18 00:01:17,560 --> 00:01:19,800 -Logan, jeg... -Jeg kender min mor. 19 00:01:20,280 --> 00:01:24,400 Ja. Jeg hørte, at hun lagde en seddel. 20 00:01:25,040 --> 00:01:27,720 Folk skal tro, at hun er død. 21 00:01:28,200 --> 00:01:32,600 Men hun havde gjort det med Chardonnay og sovepiller. 22 00:01:32,760 --> 00:01:37,560 Hun ville ikke findes med store øjne og opsvulmet krop i et rejenet. 23 00:01:37,960 --> 00:01:40,080 Jeg undersøger det. 24 00:01:40,760 --> 00:01:46,680 Jeg vil bare vide, om hun har det godt. 25 00:01:51,520 --> 00:01:55,640 Forskere, tænkere, lærde elever. 26 00:01:57,480 --> 00:02:03,760 I bad om det. I fik det. Verdenshistorie-dødskampen. 27 00:02:04,840 --> 00:02:10,640 Hvem sejrer? Bliver det Oplysningstidens rockstjerner? 28 00:02:12,600 --> 00:02:17,480 Eller Børnene af den industrielle revolution? 29 00:02:19,800 --> 00:02:23,440 Der er blod i luften. Blod! 30 00:02:23,600 --> 00:02:27,760 Første runde! Se på tavlen. 31 00:02:29,080 --> 00:02:34,920 Spørgsmålet er: "Hvad var de fem hovedårsager til Romerrigets fald?". 32 00:02:35,200 --> 00:02:37,640 Holdkaptajn Corazon Soliman. Du svarer. 33 00:02:37,800 --> 00:02:40,080 Huns sparkede deres røv. 34 00:02:41,240 --> 00:02:45,520 Det rigtige svar er: "Invaderende germanske horder". 35 00:02:45,680 --> 00:02:48,800 Dommere? Dommerne giver point! 36 00:02:48,960 --> 00:02:53,920 Børnene af den industrielle revolution, I styrer tavlen! 37 00:02:55,080 --> 00:02:58,800 I kender reglerne. Jeg kan spørge alle holdmedlemmer. 38 00:03:00,400 --> 00:03:03,160 Hvem er det svageste led? 39 00:03:05,960 --> 00:03:08,760 Wallace Fennell, vis mig, hvad du kan. 40 00:03:09,160 --> 00:03:12,920 Ja, mr Rooks. De brugte slavearbejde. 41 00:03:13,080 --> 00:03:15,400 Ser jeg "slavearbejde"? 42 00:03:19,360 --> 00:03:21,320 To svar til. 43 00:03:21,680 --> 00:03:27,600 Åh nej.. Nogen gemmer sig og forsøger at forsvinde. 44 00:03:28,840 --> 00:03:35,520 -Carrie Bishop. Kom med det, baby! -Svaret er: Jeg er ikke gravid. 45 00:03:36,120 --> 00:03:40,120 Så du behøver ikke betale for, at jeg får det "ordnet". 46 00:03:40,280 --> 00:03:45,360 Og her er din nøgle. Jeg har ikke brug for den længere. 47 00:04:21,320 --> 00:04:25,040 -Har du det godt? -Jeg har haft det bedre. 48 00:04:29,480 --> 00:04:36,480 Hun lyver. Jeg har aldrig rørt hende. Jeg ser hende ikke uden for skolen. 49 00:04:36,640 --> 00:04:39,520 -Det ved jeg. -Men det betyder intet. 50 00:04:40,320 --> 00:04:43,120 Der er gået under et minut- 51 00:04:43,280 --> 00:04:47,800 -og alle på skolen har hørt det. 52 00:04:48,760 --> 00:04:53,640 -Det er nok et godt gæt. -Det var mit drømmejob. 53 00:04:56,040 --> 00:05:00,040 -Og det er slut. -Jeg vil forhindre det. 54 00:05:06,840 --> 00:05:12,920 Ung lærer, alle skolepigers drøm. 55 00:05:13,320 --> 00:05:19,200 Hun vil have ham. Hun ved, hvordan hun skal være. 56 00:05:19,680 --> 00:05:25,640 Fristelse. Frustration. Så slem, at han græder. 57 00:05:26,040 --> 00:05:32,200 Hun venter ved bussen. Hans bil er varm og tør. 58 00:05:32,360 --> 00:05:36,560 -Det er groft. -Jeg har ikke ondt af hende. 59 00:05:37,080 --> 00:05:42,120 Carrie har haft en lang regeringstid som Neptune Highs sladderdronning. 60 00:05:42,280 --> 00:05:46,040 -Får man en krone? -Gør mig en tjeneste. 61 00:05:46,720 --> 00:05:49,520 Jeg gætter: Lån hendes elevmappe. 62 00:05:49,680 --> 00:05:54,280 Jeg kan huske, da du var ny og ville glæde mig. Gode tider. 63 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 Må jeg bede om en underlig tjeneste? 64 00:06:00,240 --> 00:06:02,320 Hvor underlig er den? 65 00:06:02,480 --> 00:06:05,600 Vores familielæge er pensioneret og flyttet til Death Valley. 66 00:06:05,760 --> 00:06:10,840 Det er ingen metafor. Vi skal have ny læge. 67 00:06:11,080 --> 00:06:14,520 -Hvad hedder din? -Dr. Al Levine. I telefonbogen. 68 00:06:14,680 --> 00:06:18,000 -Tak. -Det er fint. Han er dyr. 69 00:06:18,320 --> 00:06:20,280 Vi har forsikring. 70 00:06:23,600 --> 00:06:29,240 Al Levine. Sådan. Nu finder jeg ud af, hvad din mystiske sygdom er. 71 00:06:34,360 --> 00:06:41,360 Carries mappe. Bliver du afsløret, benægter jeg alt. Du styrer det selv. 72 00:06:41,520 --> 00:06:45,240 Bare rolig. Jeg har en cyanidkapsel i en falsk tand. 73 00:06:45,400 --> 00:06:51,560 -Jeg bruger den, hvis de finder mig. -Det var en ære at kende dig, Mars. 74 00:06:58,240 --> 00:07:01,000 Nå, Carrie... Det er vist ikke... 75 00:07:01,160 --> 00:07:05,840 God læsning? Har du noget? 76 00:07:06,800 --> 00:07:09,640 Jeg følger din mors kreditkort og hævekort. 77 00:07:09,800 --> 00:07:13,080 -Hvordan? -Min fars ven arbejder i banken. 78 00:07:13,240 --> 00:07:16,080 Jeg får en sms, hvis de bliver brugt. 79 00:07:16,240 --> 00:07:19,040 Og øjenvidnet, som tager al sendetiden? 80 00:07:19,200 --> 00:07:22,440 -Ja. Den opportunistiske kælling. -Ja, hende. 81 00:07:22,600 --> 00:07:25,480 Hun udtaler sig på sherifkontoret i morgen. 82 00:07:25,640 --> 00:07:28,920 -Jeg taler med hende. -Jeg tager med. 83 00:07:29,080 --> 00:07:34,440 Man kan faktisk ikke banke sandheden ud af folk. 84 00:07:37,200 --> 00:07:39,680 -Jeg tager med. -Nej. 85 00:07:40,720 --> 00:07:42,520 Hvad stopper du mig med? 86 00:07:42,680 --> 00:07:45,960 Viljestyrke. Karakterstyrke. Vedholdenhed. Karateslag. 87 00:07:46,120 --> 00:07:49,880 Jeg ved, om hun lyver. Det gør du ikke. 88 00:07:51,160 --> 00:07:54,480 -Fint. Jeg har en plan. -Sikkert. 89 00:07:54,640 --> 00:07:56,400 Carrie! Vent! 90 00:07:56,560 --> 00:07:59,760 Vil du sige, at du beundrer mit mod? 91 00:07:59,920 --> 00:08:02,840 Jeg vil bevise, at du løj. 92 00:08:03,000 --> 00:08:05,680 -Hvorfor? -Der er få gode lærere. 93 00:08:05,840 --> 00:08:10,360 -Mr Rooks er en af dem. -Men han forfører sine elever. 94 00:08:10,520 --> 00:08:13,960 Carrie, det er mig, Veronica. Jeg kender dig. 95 00:08:14,640 --> 00:08:18,440 -Du er så naiv. -Ja, sådan er jeg. Naiv. 96 00:08:19,000 --> 00:08:22,680 Mr Rooks indkaldte dine forældre til møde sidste september. 97 00:08:22,840 --> 00:08:25,960 Det gør en hemmelig kæreste ikke. 98 00:08:26,120 --> 00:08:30,240 Tro, hvad du vil. Jeg har altid været ligeglad med din mening. 99 00:08:38,640 --> 00:08:40,320 -Hej skat. -Hej. 100 00:08:40,480 --> 00:08:43,520 Kender du en lærer ved navn Chuck Rooks? Historielærer. 101 00:08:43,680 --> 00:08:46,160 -Han er min lærer. -Godt, godt. 102 00:08:46,320 --> 00:08:49,160 -Du skal undersøge ham. -Hvorfor? 103 00:08:49,320 --> 00:08:52,680 Forældrene til Carrie Bishop bad mig efterforske ham. 104 00:08:52,840 --> 00:08:56,080 Carrie anklager ham for sexchikane. 105 00:08:56,240 --> 00:08:59,960 De vil have ham fyret. Hvad er det? 106 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 Rolig. Hvorfor så sur? 107 00:09:11,560 --> 00:09:15,880 Mr Rooks er en af de eneste gode lærer på Neptune High. 108 00:09:16,040 --> 00:09:18,480 Og du hjælper i heksejagten. 109 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 Jeg udfører et baggrundstjek. Jeg arrangerer ingen stening. 110 00:09:22,600 --> 00:09:26,200 Jeg kan ikke hjælpe. Jeg skal arbejde med ham. 111 00:09:26,360 --> 00:09:29,040 Du ved, at jeg hader skolen. 112 00:09:29,200 --> 00:09:31,760 Jeg ser frem til hans timer. 113 00:09:31,920 --> 00:09:34,920 Undskyld, skat. Det er mit job. 114 00:09:35,080 --> 00:09:38,440 -Pigen fortjener at blive hørt. -Nej, hun gør ikke. 115 00:09:38,600 --> 00:09:40,600 Hun lyver, sladrer og manipulerer. 116 00:09:40,760 --> 00:09:43,560 -Hvorfor tror du det? -Det gør jeg bare. 117 00:09:43,880 --> 00:09:47,880 Jeg dropper ikke sagen på grund af din fornemmelse. Undskyld. 118 00:09:48,040 --> 00:09:50,880 Fint. Tag din egen telefon. 119 00:09:54,320 --> 00:09:56,960 -Utroligt, at de holdt så længe. -Ja. 120 00:09:57,120 --> 00:10:01,600 Duncan kan få alle piger på skolen, og han valgte Veronica Mars. 121 00:10:01,760 --> 00:10:05,920 -Det er vanvittigt. -Han er skør. 122 00:10:06,080 --> 00:10:08,040 Hun satte kløerne i ham. 123 00:10:08,200 --> 00:10:12,080 Jeg har ondt af ham. Hun er ude efter hans penge. 124 00:10:12,240 --> 00:10:15,960 -Han er skør. Rigtigt skør. -Hvad mener du? 125 00:10:16,120 --> 00:10:18,920 Brians bror arbejder på hospitalet. 126 00:10:19,080 --> 00:10:22,240 Brian fortalte Ashley, at Duncan bliver indlagt. 127 00:10:22,400 --> 00:10:25,600 Han sparkede og skreg og kaldte på Veronica. 128 00:10:25,760 --> 00:10:28,160 De måtte give ham spændetrøje på. 129 00:10:28,320 --> 00:10:30,640 -Nej... -Det har jeg hørt. 130 00:10:36,920 --> 00:10:40,800 Carrie Bishop og Susan Knight. Der kan man bare se. 131 00:10:48,440 --> 00:10:52,520 -Vi bør gøre det oftere. -Tak, detektiv. 132 00:10:55,680 --> 00:10:57,240 Det er hende. 133 00:10:58,640 --> 00:11:01,520 Rolig. Jeg klarer det. 134 00:11:02,760 --> 00:11:07,600 Hvid taber. Ja, jeg har udstyr og det hele. 135 00:11:10,760 --> 00:11:13,640 Miss Stanton. Cliff McCormack fra Weekly World News. 136 00:11:13,800 --> 00:11:16,040 Min chef vil have din historie. 137 00:11:16,200 --> 00:11:19,360 Kun til jer? For jeg får mange tilbud. 138 00:11:19,520 --> 00:11:21,880 - Helt sikkert kun os. - Hvad tilbyder I? 139 00:11:22,040 --> 00:11:27,400 Det afhænger af historien. Så hun beruset, høj og forslået ud? 140 00:11:27,560 --> 00:11:30,480 -Det kan vi godt sige. -Hvad? 141 00:11:30,640 --> 00:11:33,640 Lader talkshowet dig ikke lyve om min mor? 142 00:11:33,800 --> 00:11:39,000 Din husvogn er nok dyr, og skinke koster også en del. 143 00:11:39,160 --> 00:11:44,920 Det er nok. Tak, Cliff. Du er fantastisk. 144 00:11:45,080 --> 00:11:49,120 Du mener "villig". Du skylder mig en tjeneste. 145 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 -Hej. -Hej. 146 00:11:57,480 --> 00:12:01,680 Jeg skal ordne noget. Et øjeblik. Forhold dig i ro. 147 00:12:01,840 --> 00:12:05,400 Det er godt at finde ud af mere om hende. 148 00:12:09,440 --> 00:12:11,920 -Vicesherif? -Hvad vil du, Veronica? 149 00:12:12,080 --> 00:12:15,680 -Forklare mig. -Forklare hvad? Du udnyttede mig. 150 00:12:15,840 --> 00:12:18,000 Lilly Kane var min bedste ven. 151 00:12:18,160 --> 00:12:23,400 -Jeg ved, hvad din far gjorde. -Du ved det, alle andre ved. 152 00:12:23,560 --> 00:12:26,160 Fyren tilstod. Han sagde, at det ar ham. 153 00:12:27,560 --> 00:12:33,000 Ved du, at sikkerhedschefen på Kane Software ringede om Abel Koontz? 154 00:12:33,160 --> 00:12:37,400 Ved du, at dine billeder gjorde det umuligt for Abel- 155 00:12:37,560 --> 00:12:40,840 -at tage Lillys sko, som de fandt på husbåden? 156 00:12:41,000 --> 00:12:44,560 En trafikbøde beviser, at Lilly døde tre timer senere. 157 00:12:44,720 --> 00:12:50,720 -Hvordan ved du det? -Fordi jeg jagtede sandheden. 158 00:12:50,880 --> 00:12:54,480 Og jeg udnyttede dig, og det må du undskylde. 159 00:12:54,640 --> 00:12:58,680 Men jeg faldt for dig bagefter, ikke først. 160 00:12:58,840 --> 00:13:00,600 Faldt du for mig? 161 00:13:12,760 --> 00:13:14,800 Hallo? 162 00:13:20,280 --> 00:13:26,080 Hej. Veronica. Kom ind. Det er min datter, Olivia. 163 00:13:33,560 --> 00:13:37,800 Hej Olivia. Jeg er en af din fars elever, Veronica. 164 00:13:38,520 --> 00:13:40,240 Hun er genert. 165 00:13:40,400 --> 00:13:45,360 Nej, hun er normalt snakkesalig. Hun kan vist ikke lide dig. 166 00:13:45,520 --> 00:13:52,240 -Der er en hel klub. -Skat, gå ind og tegn. Jeg kommer. 167 00:13:56,320 --> 00:14:01,280 -Sådan. -Hun er sød. 168 00:14:01,440 --> 00:14:05,520 Hvis man ser bort fra hendes storhedsvanvid og reaktionspolitik. 169 00:14:05,680 --> 00:14:09,280 Hun er hos mig i weekenden og ellers hos min ekskone. 170 00:14:09,440 --> 00:14:13,360 -Jeg vil ikke forstyrre. -Det er fint. Hvad vil du? 171 00:14:13,520 --> 00:14:17,640 Du bad Carries forældre om at komme til forældremøde. 172 00:14:17,800 --> 00:14:20,800 -Hvordan ved du det? -Jeg kan ikke afsløre kilden. 173 00:14:20,960 --> 00:14:25,400 Veronica, tak for dit tilbud om hjælp. Det er pænt af dig. 174 00:14:25,560 --> 00:14:27,640 Men det er for voksne. 175 00:14:27,800 --> 00:14:32,800 Carries forældre har en privatdetektiv. Du skal til høring. 176 00:14:33,040 --> 00:14:36,520 Hvis skolen tror på Carrie, kan du aldrig undervise igen. 177 00:14:36,680 --> 00:14:40,880 De ville tale om en lav karakter. 178 00:14:41,040 --> 00:14:45,400 Hun var sur over, at det vil forhindre optagelse på Cornell. 179 00:14:45,560 --> 00:14:48,560 Så hun anklager dig, fordi du forhindrer drømmen? 180 00:14:48,720 --> 00:14:52,600 -Jeg ved det ikke. -Er du repræsenteret til høringen? 181 00:14:52,760 --> 00:14:55,560 -Af en person fra fagforeningen. -Hvem? 182 00:14:55,800 --> 00:14:57,760 Du ser på ham. 183 00:15:03,840 --> 00:15:06,120 Beskeder? 184 00:15:11,360 --> 00:15:18,240 Veronica... Du beundrer ham, og du skal altid forsvare dig selv. 185 00:15:18,400 --> 00:15:21,440 Men Rooks lyver, og historien må ikke skade dig. 186 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 Jeg tror på ham. 187 00:15:23,360 --> 00:15:27,760 Carrie skrev om affæren i sin dagbog. Der er tidspunkter og datoer. 188 00:15:27,920 --> 00:15:33,080 Hun skrev, at de var på hotel, mens hendes forældre var bortrejst. 189 00:15:33,240 --> 00:15:39,640 De spiste på fin restaurant, efter hun vandt tale-konkurrencen. 190 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 Og? Det beviser intet. 191 00:15:42,160 --> 00:15:45,840 Jeg kan skrive om mig og Kid Rock på Hedonism Lodge- 192 00:15:46,000 --> 00:15:48,920 -og massage og smoothies, men det passer ikke. 193 00:15:49,080 --> 00:15:52,720 Jeg tjekkede Rooks kreditkort. 194 00:15:54,040 --> 00:15:56,760 Betalingerne passer til Carries dagbog. 195 00:15:56,920 --> 00:16:01,240 -Hun fulgte måske efter ham. -Skat, det er meget specifikt. 196 00:16:01,960 --> 00:16:04,520 Og du må ikke se Kid Rock. 197 00:16:13,120 --> 00:16:15,960 - Dr. Levines kontor. -Hej, det er Veronica Mars. 198 00:16:16,120 --> 00:16:19,360 Jeg vil gerne bestille en tid. 199 00:16:19,520 --> 00:16:23,040 Sidst på dagen. Jeg øver med bandet efter skole. 200 00:16:23,200 --> 00:16:27,160 - Hvad med klokken 17? -Det er fint. Tak. 201 00:16:28,600 --> 00:16:32,760 Jeg er ikke læge, men penicillin løser nok problemet. 202 00:16:32,920 --> 00:16:35,280 Det var uventet. 203 00:16:35,920 --> 00:16:39,560 Ja. Jeg undgår bygninger med malet glas. 204 00:16:39,720 --> 00:16:42,440 Derfor besøger du mig aldrig. 205 00:16:43,840 --> 00:16:48,360 En kvinde så min mor sætte sig i en mystisk bil. 206 00:16:48,520 --> 00:16:53,400 Og en junglestamme tilbeder Donald Trumps hår. Det er sladder. 207 00:16:53,560 --> 00:16:57,080 Kan pigen med svinearmen ikke bowle? 208 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 Hav ikke høje forhåbninger. 209 00:16:59,360 --> 00:17:03,360 Jeg betaler dig ikke for håb, men for spor. 210 00:17:03,520 --> 00:17:06,560 -Du betaler mig altså. -Det er en opgave. 211 00:17:06,720 --> 00:17:10,000 -Der er ingen venskabsarmbånd. -Jeg holder op med at flette. 212 00:17:10,160 --> 00:17:14,120 Hun sagde, at min mor grinede og havde det sjovt. 213 00:17:16,000 --> 00:17:18,320 Forsøg at finde hende. 214 00:17:18,480 --> 00:17:23,000 "Sandra Bolan fra Sunset Springs". Hvordan finder jeg hende? 215 00:17:27,440 --> 00:17:32,920 Sunset Springs. Sandra Bolan. Jeg sætter det på regningen. 216 00:17:34,560 --> 00:17:38,080 Hej Sandra. Det er Veronica fra National Instigator. 217 00:17:38,240 --> 00:17:42,360 Jeg har nogle spørgsmål om din artikel om Lynn Echolls. 218 00:17:42,600 --> 00:17:45,120 Jeg vil helst mødes. 219 00:17:46,200 --> 00:17:49,080 Nej, tirsdag aften er jeg på avisen. 220 00:17:49,240 --> 00:17:53,600 -Hvad laver du? -Har du tid lige nu? 221 00:17:54,920 --> 00:17:58,280 Jeg ved ikke, hvad du fik for interviewet, men... 222 00:17:58,440 --> 00:18:00,200 Jeg fik intet. 223 00:18:00,360 --> 00:18:05,880 Folk skal høre sandheden. Kvinden lyver i alle talkshows. 224 00:18:06,200 --> 00:18:08,160 Husker du andet? 225 00:18:08,320 --> 00:18:11,800 Bilmodellen eller måske en del af nummerpladen? 226 00:18:11,960 --> 00:18:18,920 Jeg var bare glad for at se Lynn. Jeg troede, at de filmede. 227 00:18:19,080 --> 00:18:21,120 Har du set Lynn Echolls før? 228 00:18:21,280 --> 00:18:24,560 En gang til premieren på "Delta Blue Bombers". 229 00:18:24,720 --> 00:18:26,680 På den røde løber med Aaron. 230 00:18:26,840 --> 00:18:30,200 -Jeg har set filmen 100 gange. -100 gange? 231 00:18:30,360 --> 00:18:32,240 Jeg kan tjekke det. 232 00:18:37,000 --> 00:18:39,520 Du sagde i interviewet, at bilen var blå. 233 00:18:39,680 --> 00:18:43,640 Den fra "Pursuit of Happiness. Præcis den bil. 234 00:18:43,800 --> 00:18:48,480 -Mener du modellen? -Nej, den fra filmen. 235 00:18:48,640 --> 00:18:51,760 Lynn og Aaron mødtes til optagelsen af den film. 236 00:18:51,920 --> 00:18:54,320 De var så unge dengang. 237 00:18:54,480 --> 00:18:58,400 Jeg ved ikke, hvorfor folk tror, at hun ville begå selvmord. 238 00:18:58,560 --> 00:19:02,240 -Hun er verdens heldigste kvinde. -Undskyld mig. 239 00:19:07,840 --> 00:19:10,480 -Jeg havde gjort det samme. -Hvad? 240 00:19:10,640 --> 00:19:14,840 Hvis det var min mor, ville jeg lade mig selv tro på det. 241 00:19:18,080 --> 00:19:22,080 Manerer, Opie! Har du tabt en puka-skal? 242 00:19:22,760 --> 00:19:28,200 Nej. Kun det sidste håb om, at hans mor er i live. 243 00:19:37,080 --> 00:19:41,200 -Dufter jeg lasagne? -Chef Mars' hemmelige opskrift. 244 00:19:41,360 --> 00:19:46,280 Dobbelt portion ost. Du er afsløret. Laver du salat? 245 00:19:48,040 --> 00:19:52,160 Jeg kender alt til trøstemad. Det må være dårligt nyt. 246 00:19:53,720 --> 00:19:57,400 -Vi venter til efter maden. -Ud med det. 247 00:19:57,560 --> 00:20:00,480 Jeg mister ikke appetitten. 248 00:20:01,000 --> 00:20:04,960 Rooks blev fyret fra sit sidste job på en privatskole. 249 00:20:05,120 --> 00:20:10,360 Sagen er fortrolig, men klagen kom fra forældrene til to piger. 250 00:20:13,040 --> 00:20:16,960 -Jeg vil se Carries dagbog. -Det går ikke. 251 00:20:19,640 --> 00:20:21,760 Jeg håber, at der er dessert. 252 00:20:22,760 --> 00:20:28,080 Jeg må have fat i dagbogen, hvis jeg skal redde Rooks. 253 00:20:34,880 --> 00:20:37,760 Men far har ændret koden. 254 00:20:37,920 --> 00:20:41,640 Få mennesker vælger tilfældige tal som kode. 255 00:20:41,800 --> 00:20:43,600 Det har han lært mig. 256 00:20:45,000 --> 00:20:48,640 De fleste vælger tal, som betyder noget. 257 00:20:48,800 --> 00:20:55,040 Fødselsdage, årsdage, adresser. Men far er selvfølgelig klogere. 258 00:20:56,280 --> 00:21:02,120 Mange skriver tallet ned på en post-it, hænger den op- 259 00:21:02,280 --> 00:21:05,840 -eller skriver den på fødselsdagssiden i deres kalender. 260 00:21:06,000 --> 00:21:08,840 Så uforsigtig er far nok ikke. 261 00:21:11,320 --> 00:21:16,520 Men det ville glæde ham at høre, at jeg lytter til ham. 262 00:21:22,240 --> 00:21:24,280 Og hvad har vi her? 263 00:21:40,200 --> 00:21:43,880 Jeg kan nok også lære noget af dette. 264 00:21:49,920 --> 00:21:52,560 Hej skat. Hvad har du lavet? 265 00:21:53,760 --> 00:21:56,120 Hvor skal jeg stille Årets far-trofæet? 266 00:21:56,280 --> 00:21:58,760 For jeg har et til dig. 267 00:21:58,920 --> 00:22:01,960 Godt, jeg ikke valgte bjørnefælden. 268 00:22:02,280 --> 00:22:05,120 Det er ikke sjovt. Vis mig dagbogen. 269 00:22:05,280 --> 00:22:09,040 Hun lyver. Jeg kan mærke det i min krop. 270 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Du er blå i ansigtet. 271 00:22:11,040 --> 00:22:14,280 -Driller du? -Jeg er ret til det. 272 00:22:14,440 --> 00:22:17,600 Bishops bruger din kreditkort-undersøgelse og dagbogen- 273 00:22:17,760 --> 00:22:20,000 -til at bevise, at de var sammen. 274 00:22:20,160 --> 00:22:22,840 Giv mig datoer og tidspunkter, ikke hele dagbogen. 275 00:22:23,000 --> 00:22:25,360 Vil du knække et godt menneske? 276 00:22:25,520 --> 00:22:29,280 Ødelægge hans rygte? Kan du relatere til det? 277 00:22:31,320 --> 00:22:33,480 Datoer og tidspunkter, ikke andet. 278 00:22:43,480 --> 00:22:46,680 Mit trofæ er ved værkstedet. 279 00:22:46,840 --> 00:22:49,960 For smøring? Eller for at stjæle hjulkapsler? 280 00:22:50,120 --> 00:22:55,000 -Er det 1970? Fælger, baby. -Fik du et trofæ for fælger? 281 00:22:55,400 --> 00:22:57,960 Glem det. Jeg har noget til dig. 282 00:22:58,120 --> 00:23:02,280 -Endelig min egen Deep Throat. -Ingen kommentar. 283 00:23:02,440 --> 00:23:06,600 En førsteårselev siger, at han har bevis på, at Lynn Echolls flygtede. 284 00:23:06,760 --> 00:23:08,840 -Han vil tjene flere millioner. -Hvem? 285 00:23:09,000 --> 00:23:11,720 -Skal jeg se på det? -Behøver du spørge? 286 00:23:14,240 --> 00:23:17,000 -Må jeg spørge om noget? -Ja. 287 00:23:17,280 --> 00:23:20,800 -Hvorfor blev du fyret fra dit job? -Hvordan ved du... 288 00:23:20,960 --> 00:23:23,160 -Det gør jeg bare. -Wow. 289 00:23:23,480 --> 00:23:27,080 Jeg bør tro på lærernes sladder. 290 00:23:27,240 --> 00:23:31,200 Min kollega siger, at du er speciel. 291 00:23:33,280 --> 00:23:37,760 Talentfuld. Foruroligende. 292 00:23:37,920 --> 00:23:41,360 Jeg håbede på "Herlig", men hvad kan jeg gøre? 293 00:23:42,560 --> 00:23:46,000 -Så... -Fyringen. Ja. 294 00:23:47,600 --> 00:23:50,760 Det var en konservativ pigeskole. 295 00:23:50,920 --> 00:23:56,640 Jeg vovede at påstå, at amerikansk imperialisme ikke er godt. 296 00:23:56,800 --> 00:24:02,440 De troede, at jeg ville omvende deres døtre til bolsjevikker iklædt baret. 297 00:24:02,600 --> 00:24:04,760 -Ville du det? -"Njet". 298 00:24:04,920 --> 00:24:08,040 -Var det alt? -Og jeg havde en 1989 Harley. 299 00:24:08,200 --> 00:24:12,000 Ledelsen var ikke glad for mig. 300 00:24:13,760 --> 00:24:17,400 -Tak, mr Rooks. -"Dasvidanya", Veronica. 301 00:24:21,280 --> 00:24:24,920 Jeg giver dig en chance til. Drop klagen over mr Rooks. 302 00:24:25,080 --> 00:24:28,200 Ja. Jeg var også forelsket i ham. 303 00:24:28,360 --> 00:24:30,920 Måske kan jeg bare ikke lide dig. 304 00:24:31,080 --> 00:24:34,000 Skriver du så ikke i min årbog? 305 00:24:34,160 --> 00:24:37,440 Du er stadig i klassen. Så rystet er du ikke. 306 00:24:37,600 --> 00:24:41,760 Ellers består jeg ikke. Det er ham, som forlader den. Snart. 307 00:24:41,920 --> 00:24:45,200 Ødelægger du ham på grund af en karakter? 308 00:24:45,360 --> 00:24:48,680 Ødelægger? Han virker mere populær end nogensinde. 309 00:24:48,840 --> 00:24:52,760 Jeg er kællingen, alle hader. Går du op i detaljer, Veronica? 310 00:24:52,920 --> 00:24:57,160 Skal jeg berige dit fantasiliv? Han siger "Baby", når han rører en. 311 00:24:57,320 --> 00:24:59,000 Han har sorte silkelagner. 312 00:24:59,160 --> 00:25:02,640 Han elsker B-siden af Rolling Stones' "Tattoo You". 313 00:25:02,800 --> 00:25:07,960 Han græder, når han taler om sin eks. Man bliver blød indeni. 314 00:25:08,120 --> 00:25:11,080 Ja, jeg har den samme "Sweet Valley High"-bog. 315 00:25:11,240 --> 00:25:16,280 I sov på hotel 23. april, men der er et problem med den historie, ikke? 316 00:25:16,440 --> 00:25:20,160 Svar selv. Du brænder efter det. 317 00:25:20,360 --> 00:25:26,240 Godt. Problemet er, at du var til et løb i Sacramento den weekend. 318 00:25:26,400 --> 00:25:32,240 I vandt 1.600 meter stafetløbet. Folk siger, at du er hurtig. 319 00:25:43,600 --> 00:25:47,680 Undskyld ventetiden. Vi har travlt sidst på dagen. 320 00:25:47,840 --> 00:25:50,960 Det er nok bare allergi. Ikke usædvanligt. 321 00:25:51,120 --> 00:25:54,840 -Kan jeg tage blusen på igen? -Ja. Selvfølgelig. 322 00:25:58,600 --> 00:26:02,680 Læger lader ikke bare folk vente halvnøgne i kolde rum. 323 00:26:02,840 --> 00:26:07,600 Og de lader ikke folk se journaler, selv om de spørger pænt. 324 00:26:07,760 --> 00:26:12,800 Så jeg bruger metoder, forsikringsselskaber ikke støtter. 325 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 -Farvel, Nancy. -Farvel. 326 00:26:52,240 --> 00:26:56,480 Ja, jeg er lille, og det kan være en fordel. 327 00:27:23,520 --> 00:27:25,240 Jeg kan godt lide tilfælde. 328 00:27:25,400 --> 00:27:28,600 Men at Abel Koontz har samme læge som Kane- 329 00:27:28,760 --> 00:27:33,480 -er for interessant, selv om jeg måske bliver afsløret. 330 00:27:34,800 --> 00:27:39,120 Er lægen her? Jeg har ventet en time. 331 00:27:40,280 --> 00:27:46,440 Oplevelsen har ødelagt mig. Og artiklerne i avisen... 332 00:27:47,120 --> 00:27:52,360 Mine kolleger holder op med at tale, når jeg kommer ind i rummet. 333 00:27:52,520 --> 00:27:53,840 Mr Rooks. 334 00:27:54,000 --> 00:27:58,040 Ved du, hvorfor miss Bishop ville komme med anklagen? 335 00:28:00,240 --> 00:28:07,240 Carrie får 10 hos mig. Hun sagde, at hun ville have 12. 336 00:28:11,800 --> 00:28:13,680 Hendes arbejde fortjener det ikke. 337 00:28:14,880 --> 00:28:19,840 Min far forlod min mor sidste år, og jeg var knust. 338 00:28:21,480 --> 00:28:25,960 Mr Rooks kørte mig hjem fra møder, og vi talte sammen. 339 00:28:26,200 --> 00:28:30,280 Han sagde, at vi har meget tilfælles, fordi vi begge blev forladt. 340 00:28:30,440 --> 00:28:32,240 Hans kone. 341 00:28:33,520 --> 00:28:38,720 Først kyssede vi bare, men det blev til mere. 342 00:28:40,320 --> 00:28:43,320 Han troede ikke på, at jeg måske var gravid. 343 00:28:43,480 --> 00:28:49,000 Jeg så ham flirte med andre piger og tænkte: "Sådan er han bare". 344 00:28:49,720 --> 00:28:51,640 Han måtte ikke slippe igen. 345 00:28:51,800 --> 00:28:54,920 Det er en alvorlig anklage, Carrie. 346 00:28:55,080 --> 00:28:58,880 Har du bevis ud over dit vidneudsagn? 347 00:29:01,920 --> 00:29:04,280 Han sendte sms'er konstant. 348 00:29:04,440 --> 00:29:09,040 9. april: "Lad os mødes og læse. Du må godt være nøgen". 349 00:29:09,200 --> 00:29:13,680 14. april: "Jeg savner din duft. Ring til mig". 350 00:29:13,840 --> 00:29:18,960 29. april: "Tag i skole uden undertøj på. Du bliver belønnet". 351 00:29:27,000 --> 00:29:30,240 De er til SK. 352 00:29:30,400 --> 00:29:34,160 Han kaldte mig "Sweet Knees". Han elsker knæsokker. 353 00:29:34,360 --> 00:29:38,840 Intet beviser, at mr Rooks sendte beskederne. 354 00:29:39,000 --> 00:29:41,360 Tryk på "Ring tilbage". 355 00:29:53,840 --> 00:29:56,720 Mr Clemmons, må jeg låne din mobil? 356 00:29:56,880 --> 00:29:59,600 Min bil brød sammen på parkeringspladsen. 357 00:30:10,480 --> 00:30:16,640 Mr Clemmons, hvad kan du fortælle om mr Rooks, som kan hjælpe? 358 00:30:16,800 --> 00:30:20,760 Han er populær. Eleverne udnævnte ham som Årets lærer- 359 00:30:20,920 --> 00:30:25,200 -tre af hans fire år på skolen. -Tak, mr Clemmons. 360 00:30:26,040 --> 00:30:28,320 Mrs Fuller? Må jeg... 361 00:30:32,320 --> 00:30:37,360 Kan du tage din mobil frem og tjekke beskederne? 362 00:30:38,560 --> 00:30:40,560 Fint med mig. 363 00:30:44,560 --> 00:30:48,000 Se, om du har fået beskeder. 364 00:30:48,160 --> 00:30:51,440 -Tre nye beskeder. -Læser du dem højt? 365 00:30:51,600 --> 00:30:55,440 Den første er: "Ægte pirater deler deres bytte". 366 00:30:56,520 --> 00:30:59,440 Nummer to: "Jeg vil være din lilleske". 367 00:31:01,080 --> 00:31:05,000 Og til sidst: "Viceinspektører er gode elskere". 368 00:31:06,560 --> 00:31:08,560 Trykker du på "Ring tilbage"? 369 00:31:16,800 --> 00:31:22,040 Vi må konkludere, at enten har I en affære... 370 00:31:23,400 --> 00:31:28,680 ...eller også er det let at skrive sms'er på en andens mobil. 371 00:31:37,680 --> 00:31:43,080 I vores situation er det op til sagsøgeren at bevise anklagen. 372 00:31:43,880 --> 00:31:47,160 Der er ingen beviser, som bekræfter påstanden om- 373 00:31:47,320 --> 00:31:50,520 -at møderne fandt sted. 374 00:31:51,160 --> 00:31:54,800 Mr Rooks fortsætter som lærer på skolen. 375 00:32:03,880 --> 00:32:09,880 -Du behøvede ikke komme herhen. -Nej, men jeg tog din telefon. 376 00:32:10,040 --> 00:32:13,640 Tak, fordi du gav mig adgangskodebeskyttelse. 377 00:32:13,800 --> 00:32:16,680 -Sådan gør jeg. -Vil du have pizza? 378 00:32:16,840 --> 00:32:21,720 Den er lige blevet leveret. To for samme pris. Jeg har masser. 379 00:32:22,240 --> 00:32:25,840 Et stykke. Jeg skal arbejde på avisen. 380 00:32:29,440 --> 00:32:31,960 Fint. Du må have en homoven. 381 00:32:32,120 --> 00:32:37,800 Nej. Jeg kopierede en side fra Z Gallerie-kataloget. Noget at drikke? 382 00:32:37,960 --> 00:32:41,040 Det, du drikker. Sukkerfrit ville være fint. 383 00:32:41,200 --> 00:32:44,680 -Må jeg låne toilettet? -Ja, nede ad gangen. 384 00:32:58,320 --> 00:33:00,200 Er det Mick Jagger? 385 00:33:04,560 --> 00:33:08,080 Jeg så lige på uret. Jeg skal tilbage. 386 00:33:08,240 --> 00:33:10,480 -Pizza en anden dag? -Helt sikkert. 387 00:33:10,640 --> 00:33:12,280 Vi ses i morgen. 388 00:33:12,840 --> 00:33:14,880 Hvordan ved man, om ens yndlingslærer- 389 00:33:15,040 --> 00:33:18,120 -ville lokke en ind under de sorte silkelagner? 390 00:33:18,280 --> 00:33:20,960 Man undersøger sygdommen, som får ens eks- 391 00:33:21,120 --> 00:33:24,880 -og måske halvbror til at tage oxcarbazepin. 392 00:33:25,480 --> 00:33:28,720 Medicinen bruges mod type fire epilepsi. 393 00:33:28,880 --> 00:33:32,880 Symptomerne er hysteri, vold, ukontrollerbare følelsesudbrud- 394 00:33:33,040 --> 00:33:36,680 -og følges ofte af fuldstændige blackouts og hukommelsestab. 395 00:33:36,840 --> 00:33:40,120 -Hvad laver du? -Googler mig selv. 396 00:33:41,680 --> 00:33:45,640 -Jeg er ikke den første. -Er der noget interessant? 397 00:33:46,240 --> 00:33:50,680 Der er en Veronica Mars i Vermont, som sælger kogle-pindsvin. 398 00:33:56,640 --> 00:34:00,880 -Ved du, hvor sidste års aviser er? -I skabet. Hvorfor? 399 00:34:01,040 --> 00:34:06,400 Jeg vil se, hvem der vandt tale-konkurrencen sidste år. 400 00:34:06,720 --> 00:34:09,800 Ja. Hvorfor? 401 00:34:10,560 --> 00:34:13,520 Vinderen har måske "sweet knees". 402 00:34:16,120 --> 00:34:17,680 Jeg giver op. 403 00:34:26,440 --> 00:34:28,280 - Hvilken by? -Neptune. 404 00:34:28,440 --> 00:34:31,120 -Familien Knights nummer. - 9th Street? 405 00:34:31,280 --> 00:34:33,520 -Er der flere? - Nej. 406 00:34:33,680 --> 00:34:35,880 -Det er dem. - Nummeret kommer nu. 407 00:34:49,000 --> 00:34:50,520 Veronica Mars? 408 00:34:50,680 --> 00:34:55,200 Carries historie passer, ikke? Men det var ikke hende. 409 00:34:55,360 --> 00:35:00,000 Hun kopierede din dagbog og viste din mobil i retten. 410 00:35:00,160 --> 00:35:04,040 Du var sammen med Rooks, den aften du vandt konkurrencen. 411 00:35:04,200 --> 00:35:06,400 SK var dig. Susan Knight. 412 00:35:09,120 --> 00:35:10,880 Mine forældre afskrev mig. 413 00:35:11,920 --> 00:35:14,520 Jeg sagde ikke, hvem faren var- 414 00:35:14,680 --> 00:35:19,480 -for de vil anklage ham for voldtægt. 415 00:35:19,640 --> 00:35:22,560 Hvorfor fortalte Carrie din historie? 416 00:35:22,720 --> 00:35:25,120 Hun var sur på ham. 417 00:35:25,280 --> 00:35:29,960 Mr Rooks gav mig 500 dollar og bad mig få det ordnet. 418 00:35:30,120 --> 00:35:35,440 Der var ingen konsekvens for ham, men jeg måtte forlade byen i skam. 419 00:35:35,600 --> 00:35:40,320 Det gjorde også mig sur, men jeg kan ikke træde frem. 420 00:35:42,800 --> 00:35:45,840 -Jeg er ikke modig nok. -Du aner intet. 421 00:35:46,640 --> 00:35:49,920 Folk behandlede hende frygteligt, og hun gjorde intet. 422 00:35:50,080 --> 00:35:55,480 -Hun sagde, at de støttede hende. -Nej. Det gjorde vi ikke. 423 00:35:58,520 --> 00:36:03,920 Carrie ofrede sig for dig. Du kan ændre det med et opkald. 424 00:36:05,040 --> 00:36:09,880 Jeg har nummeret på formanden for ledelsen. 425 00:36:19,640 --> 00:36:25,800 -Jeg talte med Susan. Undskyld. -Det hjælper mig ikke nu. 426 00:36:26,400 --> 00:36:29,720 Yo, V. Du skal tale med ham her. 427 00:36:29,880 --> 00:36:33,080 Det er ham, der sladrer om Logans mor. 428 00:36:33,240 --> 00:36:35,480 Fortæller du historien igen? 429 00:36:36,280 --> 00:36:38,560 Hej. Ringede du? 430 00:36:40,440 --> 00:36:43,480 Hart vil vise os noget. 431 00:36:45,400 --> 00:36:49,080 -Ud med det. -Mine venner og jeg filmede i bugten. 432 00:36:49,240 --> 00:36:52,720 En krigsfilm, "Storming the Beach". High-def, men den er god. 433 00:36:52,880 --> 00:36:56,960 -To brødre bliver sendt i krig... -Ligeglad. Pointen. 434 00:36:57,120 --> 00:37:00,920 Vi klippede den og lagde mærke til noget. 435 00:37:06,560 --> 00:37:09,880 - Ryk frem! - Jeg kan se dem. Tag dem! 436 00:37:12,840 --> 00:37:15,800 -Så du det? -Ja, det er surt. Og? 437 00:37:16,320 --> 00:37:18,840 Spol tilbage. Billede for billede. 438 00:37:21,800 --> 00:37:25,080 Der. På højre side af broen. 439 00:37:25,840 --> 00:37:27,760 Hold da... 440 00:37:29,120 --> 00:37:35,800 Det var klokken 16.37, hvor de mener, at hun sprang. 441 00:37:37,880 --> 00:37:42,520 -Optagelsen må aldrig komme ud. -Vi kan stole på Hart. 442 00:37:42,680 --> 00:37:48,160 Sker det, bliver hans sidste film en snuff-film med ham i hovedrollen. 443 00:37:49,360 --> 00:37:50,960 Kom. 444 00:37:56,080 --> 00:38:00,080 -Det er jeg ked af. -Ja. Det er jeg også. 445 00:38:16,080 --> 00:38:20,560 Logan? Logan? Logan! 446 00:38:22,280 --> 00:38:25,520 Din mors kreditkort er blevet brugt. 447 00:38:30,560 --> 00:38:35,280 Stille. Stille. Jeg har en meddelelse. 448 00:38:35,440 --> 00:38:40,480 Jeg må desværre fortælle, at mr Rooks sagde op i morges. 449 00:38:40,640 --> 00:38:46,640 Jeg overtager undervisningen, indtil ledelsen finder en afløser. 450 00:39:23,480 --> 00:39:25,240 Mr Rooks har sagt op. 451 00:39:25,400 --> 00:39:29,040 Hvis jeg havde problemer, ville jeg have dig på min side. 452 00:39:29,760 --> 00:39:31,800 Og der ville jeg være. 453 00:39:31,960 --> 00:39:35,600 Jeg er hjemme ved spisetid. Dine beskeder ligger på bordet. 454 00:39:48,680 --> 00:39:53,760 Hvad vil du vide nu, Veronica Mars- 455 00:39:53,920 --> 00:39:56,640 - din frygtløse reporterpige? 456 00:39:56,800 --> 00:40:00,680 Intet. Denne gang siger jeg, hvad jeg ved. 457 00:40:03,160 --> 00:40:07,840 Du er døende, Abel. Du vidste det, da du tilstod. 458 00:40:08,000 --> 00:40:13,040 Du dræbte ikke Lilly Kane. Du bliver udnyttet af nogen. 459 00:40:16,000 --> 00:40:17,720 Vagt. 460 00:40:25,120 --> 00:40:28,120 Mila Tempels BTI Studios