1 00:00:00,160 --> 00:00:01,480 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,640 --> 00:00:05,720 Du kan inte bearbeta att Lilly är död om du håller inne all smärta. 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,400 Jag kan gå vidare när Lillys mördare är fast. 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,200 Veronica var min kompis. 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,040 Men hennes svek drev isär mig och Lilly. 6 00:00:13,200 --> 00:00:16,120 De här berättelserna bryter upp min familj. 7 00:00:16,280 --> 00:00:18,520 Vill du skilja dig får du inget av mig. 8 00:00:18,680 --> 00:00:20,600 Varken hus, städerska eller vänner. 9 00:00:20,760 --> 00:00:23,840 Pappa, säg ett ord till så dödar jag dig. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,480 Jag står inte ut längre. 11 00:00:26,640 --> 00:00:29,920 Efterfrågar uppbackning, en möjlig hoppare på Coronadobron. 12 00:00:31,880 --> 00:00:35,800 Kan de inte lova minst tio miljoner vänder vi oss nån annanstans. 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,320 Lös det. 14 00:00:37,480 --> 00:00:41,200 -Vilken fin dag. -Det är alltid fint här. 15 00:00:41,360 --> 00:00:43,880 -Vad är det här? -Bryce ska skippa idrotten. 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,720 Skippa idrotten? 17 00:00:45,880 --> 00:00:49,920 Hans ska byta bort en klass mot självständig studietid. 18 00:00:50,080 --> 00:00:51,440 Sluta med idrotten. 19 00:00:51,600 --> 00:00:54,840 Han skulle må bra av att träffas av en boll eller två. 20 00:00:55,000 --> 00:00:58,320 Det skulle tuffa till honom. Varför är räkningen så hög? 21 00:00:58,480 --> 00:01:02,920 -Yolanda tog ridlektioner. -På en häst? 22 00:01:03,080 --> 00:01:07,200 Första gången jag såg en häst var jag 13 år - den var på tv. 23 00:01:07,360 --> 00:01:10,080 Gatorna var tuffa. Du förlorade polare. 24 00:01:10,240 --> 00:01:13,520 Men det här är Neptune. Hennes vänner tog lektioner. 25 00:01:13,680 --> 00:01:16,160 Prata med henne när hon kommer hem. 26 00:01:16,320 --> 00:01:21,040 -Hon hör av sig om hon sover borta. -Jag ska mer än prata med henne. 27 00:01:21,200 --> 00:01:22,680 Säg mig, älskling- 28 00:01:22,840 --> 00:01:26,640 -hur fick en man som jag en hästtjej och en skolnörd? 29 00:01:28,160 --> 00:01:31,960 När man talar om trollen. Vad är det, pojk? 30 00:01:33,200 --> 00:01:38,280 Det är Yolanda. Nåt har hänt. 31 00:01:38,440 --> 00:01:40,800 Lämnade hon verkligen brevet på en mobil? 32 00:01:40,960 --> 00:01:46,240 -Ja. Snacka om postmodernt. -Hur mår Logan? 33 00:01:46,400 --> 00:01:50,880 Han har inte varit i skolan sen dess. Och jag har inte hans nummer. 34 00:01:52,560 --> 00:01:57,000 Hej, pappa. Hur känns det i ryggen? Har du tagit dina tabletter? 35 00:01:57,160 --> 00:02:00,480 Ska inte du göra läxor istället för att tjata på mig? 36 00:02:03,200 --> 00:02:05,960 -Tack. -Tänk först, nästa gång. 37 00:02:06,120 --> 00:02:10,640 Lyft fulla, bråkiga rymlingar med benen - inte ryggen. 38 00:02:10,800 --> 00:02:14,320 Och använd din värmedyna. Och ät fiber. 39 00:02:16,480 --> 00:02:19,960 Vad jobbigt att ha skvallerpressen efter sig för nåt sånt här. 40 00:02:20,120 --> 00:02:22,560 Sluta stirra. Det är bara hår. 41 00:02:22,720 --> 00:02:26,320 -Försöker att inte röra. -Fortsätt att försöka. 42 00:02:27,680 --> 00:02:32,320 -Hej. Jag letar efter Keith Mars. -Visst. Här inne. 43 00:02:32,480 --> 00:02:34,240 -Pappa? -Ja. 44 00:02:43,040 --> 00:02:46,480 -Vet du vem det där är? -Borde jag det? 45 00:02:46,640 --> 00:02:48,960 Om du vill ha kredd bland de coola kidsen. 46 00:02:49,120 --> 00:02:52,200 Jag vill definitivt ha kredd bland de coola kidsen. 47 00:02:52,360 --> 00:02:53,800 Drive By Records. 48 00:02:53,960 --> 00:02:58,040 Dinglade en man utanför ett fönster för att få hans underskrift. 49 00:02:58,200 --> 00:03:00,640 Två fängelsestraff har gjort honom starkare. 50 00:03:00,800 --> 00:03:05,600 Rap-bossen som alla andra rap-bossar jämför sig mot. 51 00:03:07,720 --> 00:03:09,240 Det är Bone Hamilton. 52 00:03:09,400 --> 00:03:14,400 -Hur kan jag hjälpa dig, mr Hamilton? -Min dotter är försvunnen. 53 00:03:16,160 --> 00:03:18,360 Jag vill att du hittar henne åt mig. 54 00:03:18,520 --> 00:03:23,040 Hamilton? Är det där Yolanda Hamiltons pappa? 55 00:03:23,200 --> 00:03:28,960 -Jag visste inte att du kände henne. -Vi var kompisar. För länge sen. 56 00:03:58,800 --> 00:04:01,960 Är du säker på att det inte är ett tonårsuppror? 57 00:04:02,120 --> 00:04:04,640 -Det är vanligt... -Kanske för din tonåring. 58 00:04:04,800 --> 00:04:07,440 Men Yolanda kunde reglerna. 59 00:04:07,600 --> 00:04:11,960 Hennes kompis Gabrielle sa att de pluggade hos henne till midnatt. 60 00:04:12,120 --> 00:04:14,280 Min son hittade Yolandas bil runt hörnet. 61 00:04:14,440 --> 00:04:17,840 Dörrarna öppna, lyset på, spår av en kamp. 62 00:04:18,000 --> 00:04:22,160 Vi pratar inte om tonårsuppror. Nån har tagit henne. 63 00:04:22,320 --> 00:04:25,880 Mr Hamilton, jag uppskattar uppdraget- 64 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 -men det låter som nåt för polisen. 65 00:04:29,800 --> 00:04:35,040 Jag tycker inte om polisen. Och de känner likadant. 66 00:04:35,200 --> 00:04:39,240 Från vad jag har hört så är det nåt du borde förstå. 67 00:04:43,160 --> 00:04:44,960 Har du några misstänkta? 68 00:04:47,320 --> 00:04:51,560 Du förstår, jag har ett par stora affärer på gång. 69 00:04:51,720 --> 00:04:55,640 Det finns ett gäng som gärna skulle se dem gå i stöpet. 70 00:05:00,360 --> 00:05:04,160 -Det var många misstänkta. -Det är bara södra Kalifornien. 71 00:05:04,320 --> 00:05:10,640 Hör du nåt om New York, Detroit eller Atlanta så har jag fler listor. 72 00:05:12,680 --> 00:05:16,080 Jag föreslår att du börjar uppifrån - Sam Bloom. 73 00:05:17,440 --> 00:05:20,800 Hej, raring. Vad lagar du? 74 00:05:20,960 --> 00:05:26,720 Inte helt säker. Nåt som slutar på "-aroner". Har du hittat nåt? 75 00:05:26,880 --> 00:05:31,280 Inget i bilen. Ingen i området har sett eller hört nåt. 76 00:05:31,440 --> 00:05:34,120 Så du tänkte kolla till Nelly istället? 77 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 Jag läser på om min klient. 78 00:05:36,120 --> 00:05:37,440 Tro mig om du vill- 79 00:05:37,600 --> 00:05:42,400 -men han är världens läskigaste man och ska lansera en klädkollektion. 80 00:05:42,560 --> 00:05:46,440 Hon går på min skola. Jag kan fråga runt. Bakgrundsinfo. 81 00:05:46,600 --> 00:05:51,000 Visst. Men var diskret. Klienten är lite känslig. 82 00:05:52,560 --> 00:05:54,880 Klienten är inte den enda som är känslig. 83 00:05:55,040 --> 00:05:58,560 Det är inte första gången som jag hjälper Yolanda. 84 00:06:01,240 --> 00:06:03,760 Varning, ny student. 85 00:06:03,920 --> 00:06:06,360 Skönt att se att ni flörtar jämlikt. 86 00:06:06,520 --> 00:06:11,560 Jag dömer inte på hudfärg, utan efter innehållet i tröjan. 87 00:06:11,720 --> 00:06:14,080 Vilken tur att jag inte blir avundsjuk. 88 00:06:20,280 --> 00:06:23,680 Undrar du vad som pågår i personalrummet? 89 00:06:23,840 --> 00:06:27,600 -Är det inte engelska? -Det är inte ens i närheten. 90 00:06:27,760 --> 00:06:31,800 -Jag heter Veronica. Du är...? -Ny. Yolanda Hamilton. 91 00:06:31,960 --> 00:06:33,720 Följ efter mig. 92 00:06:42,440 --> 00:06:46,520 -Mästare, tre år på raken. -Jag var bra. 93 00:06:46,680 --> 00:06:49,120 Du sa inte vad det här gällde, mr Mars. 94 00:06:49,280 --> 00:06:51,360 Jag letar efter nån, mr Bloom. 95 00:06:51,520 --> 00:06:54,480 Dottern till din forna klient, mr Hamilton. 96 00:06:54,640 --> 00:06:56,600 Har Yolanda äntligen slagit sig fri? 97 00:06:56,760 --> 00:07:01,280 -Så du känner Yolanda? -Jag gjorde. Mina barn är jämngamla. 98 00:07:01,440 --> 00:07:03,840 Varför skulle jag vara inblandad? 99 00:07:04,000 --> 00:07:08,640 Han påstod att det finns ond blod mellan er två. Ett agg. 100 00:07:08,800 --> 00:07:15,520 Ond blod? Det är ett ord för det. Hat är ett annat. 101 00:07:15,680 --> 00:07:18,240 Berättade han inte för dig? 102 00:07:18,400 --> 00:07:22,120 När Bone, som han så gärna berättar om- 103 00:07:22,280 --> 00:07:24,920 -höll på att ta sig upp från de tuffa gatorna- 104 00:07:25,080 --> 00:07:27,680 -berättar han inte att mycket av hans framgång- 105 00:07:27,840 --> 00:07:30,960 -var tack vare hans judiska advokat från medelklassen. 106 00:07:31,120 --> 00:07:33,040 Alla tjänade pengar. 107 00:07:33,200 --> 00:07:35,920 -Låter som om ni kom bra överens. -Det låter så. 108 00:07:36,080 --> 00:07:39,840 När han inte berättade för mig om sitt finurliga skattebrott- 109 00:07:40,000 --> 00:07:41,400 -hade jag två val. 110 00:07:41,560 --> 00:07:44,720 Bli fråntagen min advokatlicens eller tjalla. 111 00:07:44,880 --> 00:07:48,640 Jag valde att rädda min licens. Bone återvände till fängelset. 112 00:07:48,800 --> 00:07:53,280 Jag förstår inte. Det låter som att det är han som är sur. 113 00:07:53,440 --> 00:07:56,960 Det är inte hela berättelsen. 114 00:07:58,480 --> 00:08:02,560 Omkring två månader efter hans dom var jag på väg hem från jobbet. 115 00:08:02,720 --> 00:08:06,480 En bil körde förbi och sköt tio skott mot min bil. 116 00:08:06,640 --> 00:08:10,000 -Försökte han döda dig? -Han förnekar det, såklart. 117 00:08:10,160 --> 00:08:14,920 Det var då jag insåg vem den verklige Percy Hamilton är. Det är Bone. 118 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 Vi pluggade och glömde kanske bort tiden... 119 00:08:17,560 --> 00:08:22,920 När man har en ex-polis till pappa kan en långtråkig söndag sluta med- 120 00:08:23,080 --> 00:08:28,560 -att han förklarar hur man vet om nån ljuger under ett förhör. 121 00:08:28,720 --> 00:08:30,920 Ta Yolandas kompis Gabrielle som exempel. 122 00:08:31,080 --> 00:08:35,000 Hon undviker ögonkontakt. Leendet når inte ögonen. 123 00:08:35,160 --> 00:08:37,240 Så hon är inte tillbaka än? 124 00:08:37,400 --> 00:08:41,360 Hon saknas och är i fara. Sluta ljuga och berätta vad som hände. 125 00:08:46,360 --> 00:08:48,960 Vi smög ut till en nattklubb i LA. 126 00:08:49,120 --> 00:08:51,000 Vakten kände hennes pappa. 127 00:08:51,160 --> 00:08:54,960 Jag dejtar en äldre kille. Mina föräldrar får inte veta om det. 128 00:08:55,120 --> 00:08:56,800 Hur länge var ni på klubben? 129 00:08:56,960 --> 00:08:59,480 Jag och Jamie gick nog runt midnatt. 130 00:08:59,640 --> 00:09:02,480 Yolanda stannade kvar. Men hon hade sin bil. 131 00:09:02,640 --> 00:09:04,880 Tack. Jag hoppas att hon mår bra. 132 00:09:05,040 --> 00:09:08,760 Tror du inte att jag gör det? Hon är min vän. Vem är du? 133 00:09:18,320 --> 00:09:20,720 Hej, pappa. Nåt att kolla upp. 134 00:09:20,880 --> 00:09:24,440 Vem är jag? Jag var Yolandas första vän på Neptune. 135 00:09:24,600 --> 00:09:27,920 -Nya tjejen, vad gör din pappa? -Han är med i Dixie Chicks. 136 00:09:28,080 --> 00:09:31,120 Och, ja, han tjänar mer pengar än din pappa. 137 00:09:31,280 --> 00:09:32,600 Var det din fråga? 138 00:09:32,760 --> 00:09:34,840 Är ni redo för tidernas fest? 139 00:09:35,000 --> 00:09:37,360 -Vart ska dina föräldrar nu då? -Nepal. 140 00:09:37,520 --> 00:09:41,360 Sherpas kånkar runt på deras saker så att de kan fota en jak. 141 00:09:41,520 --> 00:09:44,320 Medan jag fotar dig när du kräks i vardagsrummet. 142 00:09:44,480 --> 00:09:45,800 Det händer regelbundet. 143 00:09:45,960 --> 00:09:50,200 Hans föräldrar åker bort, han ordnar fest och blir påkommen. 144 00:09:50,360 --> 00:09:55,120 -Du bara måste komma. -Jag antar det. 145 00:10:02,760 --> 00:10:06,080 Om man vill ha blommor så ska man tydligen dö. 146 00:10:07,600 --> 00:10:09,880 Här är din kostym. 147 00:10:10,040 --> 00:10:13,320 Om den inte är tillräckligt sorglig kan jag beställa en slöja. 148 00:10:13,480 --> 00:10:19,000 Kommer du ihåg när du fyllde tio och vi åkte till djurparken? 149 00:10:19,160 --> 00:10:25,680 När vi sa till mamma att vi skulle klä ut oss till våra favoritdjur? 150 00:10:27,800 --> 00:10:30,640 -Minns du hennes djur? -Ja, en sjöjungfru. 151 00:10:34,040 --> 00:10:38,640 När hon insåg att vi hade lurat henne och att ingen annan var utklädd... 152 00:10:40,360 --> 00:10:43,480 Hon hade ändå på sig sin utklädnad resten av dagen. 153 00:10:43,640 --> 00:10:45,520 Jag kommer ihåg den dagen. 154 00:10:48,120 --> 00:10:51,440 På vägen hem spillde jag milkshake i BMW:n och du slog mig. 155 00:10:51,600 --> 00:10:54,880 Du hällde milkshake i baksätet för att vi inte köpte en apa. 156 00:10:55,040 --> 00:10:57,480 När jag försökte stoppa dig så slog du dig. 157 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 Vi minns det väl olika antar jag. 158 00:11:02,240 --> 00:11:03,720 Det är lugnt. 159 00:11:03,880 --> 00:11:07,840 -Har du hört från din syster? -Ja, hon skickade ett telegram. 160 00:11:08,000 --> 00:11:12,960 "Förtvivlad, stop. Kan inte lämna Sydney, stop." 161 00:11:13,120 --> 00:11:19,360 "Filmar under vatten imorgon, stop. Hela teamet bad för mamma, stop." 162 00:11:19,520 --> 00:11:21,320 "Älskar er, stop." 163 00:11:21,480 --> 00:11:23,680 -Logan. -Stop? 164 00:11:25,160 --> 00:11:27,960 Nöjesfolk är ett säreget folk. 165 00:11:30,640 --> 00:11:33,800 Men hon skickade en blomkrans. Den är vacker. 166 00:11:33,960 --> 00:11:37,440 Tulpaner och hyacinter. Kostade dig nog ett par tusen. 167 00:11:39,520 --> 00:11:43,720 -Din mamma älskade tulpaner. -Ja, vilken överväldigande gest. 168 00:11:47,560 --> 00:11:49,160 Jag öppnar. 169 00:11:53,800 --> 00:11:56,560 -Vart ska du? -Marcel. Du vet vakten du ringde om. 170 00:11:56,720 --> 00:11:58,080 Den fjärde fienden. 171 00:11:58,240 --> 00:12:01,560 Han var Bones livvakt tills han blev intresserad av Yolanda. 172 00:12:01,720 --> 00:12:05,400 Bone sparkade honom efter ett möte mellan sin sko och Marcels skrev. 173 00:12:05,560 --> 00:12:07,880 Det här är en Mars-utredning. Jag är Mars. 174 00:12:08,040 --> 00:12:10,480 -Och vem är jag? -Veronica. Du stannar här. 175 00:12:10,640 --> 00:12:13,400 Veronica Mars. Och du äter smärtdämpande. 176 00:12:13,560 --> 00:12:17,840 Förpackningen säger "använd inte tunga maskiner" och en bil är tung. 177 00:12:19,480 --> 00:12:22,720 Kom ihåg - du stannar i bilen. 178 00:12:22,880 --> 00:12:28,600 Kom ihåg - var försiktig. Jag menar fysiskt. 179 00:12:40,200 --> 00:12:42,040 -Stod du i kö? -Nej. 180 00:12:47,520 --> 00:12:49,560 Jag släppte bara in henne. 181 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 Du fick sparken för att du flörtade med henne. 182 00:12:52,360 --> 00:12:55,280 -Blev du inte arg? -Nej. Jag blev smart. 183 00:12:55,440 --> 00:12:57,240 Tjejen gav mig nog med problem. 184 00:12:57,400 --> 00:13:02,320 Om Bone anklagar mig så vet han inte vem som var här den kvällen. 185 00:13:02,480 --> 00:13:04,200 Vem var här? 186 00:13:08,400 --> 00:13:11,160 -Varthän, chefen? -Känner du till rapparen Dime Bag? 187 00:13:11,320 --> 00:13:15,280 Jag trodde att du läste Vibe. "Shot my boo"? "Thugging"? 188 00:13:15,440 --> 00:13:18,640 Säkert bra sånger. Kommer du ihåg killen- 189 00:13:18,800 --> 00:13:22,080 -som Bone dinglade utanför fönstret för att få en underskrift? 190 00:13:22,240 --> 00:13:24,880 -Var det Dime Bag? -Den andra fienden. 191 00:13:25,040 --> 00:13:27,680 Han var här i lördagskväll med sina polare. 192 00:13:27,840 --> 00:13:30,440 Sitt gäng. Eagles hade polare. 193 00:13:30,600 --> 00:13:35,800 Gänget bor på Hotell Duke. Vad är det här? 194 00:13:35,960 --> 00:13:39,880 Ledtrådar. Parkeringslappar. Även kidnappare behöver parkera. 195 00:13:41,360 --> 00:13:43,680 Jag vet, "stanna i bilen". 196 00:13:47,640 --> 00:13:49,480 Hittade du nåt? 197 00:13:49,640 --> 00:13:51,360 Mr Bag är ute på stan. 198 00:13:51,520 --> 00:13:54,000 Och han skulle ändå inte prata med mig. 199 00:13:54,160 --> 00:13:56,520 Såvida inte Bone bönar och ber. 200 00:13:56,680 --> 00:13:59,160 -Vad gör vi nu? -Plan B. 201 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 Vad tror du, T-6 eller T-9? 202 00:14:03,800 --> 00:14:05,880 T-9. Hur ser jag ut? 203 00:14:06,040 --> 00:14:08,920 Som en vanlig knegare som obemärkt kan begå inbrott. 204 00:14:09,080 --> 00:14:10,680 Det duger. 205 00:14:18,000 --> 00:14:22,480 För ett år sen anade jag inte att jag en dag skulle vänta i en lobby- 206 00:14:22,640 --> 00:14:25,160 -medan pappa buggade ett rum i jakt på Yolanda. 207 00:14:25,320 --> 00:14:27,800 Jag trodde att hon, Lilly och jag skulle umgås- 208 00:14:27,960 --> 00:14:30,120 -så som vi gjorde i början, helt normalt. 209 00:14:30,280 --> 00:14:33,960 Det var förstås innan det ordet förlorade sin betydelse. 210 00:14:34,120 --> 00:14:35,720 Är de här platinaalbum? 211 00:14:35,880 --> 00:14:40,240 Du pratar inte om din pappa eftersom han är Tupac och fortfarande lever. 212 00:14:40,400 --> 00:14:42,520 Bara en producent. Inget spännande. 213 00:14:42,680 --> 00:14:47,840 -Varför är han aldrig hemma? -Han är på affärsresa. 214 00:14:48,000 --> 00:14:52,520 Ursäkta min lillebror. Han är en tjuvlyssnande skummis. 215 00:14:52,680 --> 00:14:54,440 Min är värre. 216 00:14:54,600 --> 00:14:58,800 -Jag håller på med ett projekt. -Gör det nån annanstans. 217 00:14:58,960 --> 00:15:04,200 Ska min nästa pojkvän likna Jude Law eller Colin Farrell? 218 00:15:04,360 --> 00:15:07,160 Nästa? Vad hände med Logan? 219 00:15:07,320 --> 00:15:11,200 Han är galet avundsjuk hela tiden och det är irriterande. 220 00:15:11,360 --> 00:15:15,680 Jag borde inte erkänna det här men jag gillar avundsjuka män. 221 00:15:15,840 --> 00:15:18,640 -Det håller dem i check. -Du får honom. 222 00:15:18,800 --> 00:15:22,080 Jag skippar hans fest för jag vill inte att han flippar ur- 223 00:15:22,240 --> 00:15:25,520 -varje gång en kille kollar in mig. Vilket händer hela tiden. 224 00:15:25,680 --> 00:15:29,320 Jag kan inte hjälpa att gud gjorde mig perfekt. 225 00:15:29,480 --> 00:15:32,760 Om du inte kommer får jag och Yolanda festa för tre. 226 00:15:32,920 --> 00:15:36,640 Vilket betyder att Yolanda får festa för två och en halv. 227 00:15:36,800 --> 00:15:39,880 Men vi ska väl gå på Flottans Dagar i San Diego? 228 00:15:40,040 --> 00:15:43,000 Det är toppen. En massa konstiga band spelar- 229 00:15:43,160 --> 00:15:46,840 -och hundratals söta sjömän blir stupfulla och slås på gatorna. 230 00:15:48,840 --> 00:15:55,320 -Jag är så glad att jag träffade er. -Det borde du vara. Vi är bäst. 231 00:15:55,480 --> 00:15:59,080 Nu längtar jag till San Diego. Det kommer att rocka fett. 232 00:16:03,800 --> 00:16:06,880 -Vi har problem. -Hur kan jag hjälpa er? 233 00:16:07,040 --> 00:16:10,520 Kallar ni det där för takvåning? Det är snarare en vind. 234 00:16:10,680 --> 00:16:12,400 Han menar att den är liten. 235 00:16:12,560 --> 00:16:17,120 Det verkar som att Dime Bag och hans gäng är tillbaka tidigt. 236 00:16:17,280 --> 00:16:20,040 Inte bra. Om de hittar pappa i deras rum... 237 00:16:20,200 --> 00:16:24,400 -Vi bad om ett skitstort rum. -Jag ska flytta er. 238 00:16:24,560 --> 00:16:27,200 Bra nyheter: De kommer inte se pappa bugga rummet. 239 00:16:27,360 --> 00:16:30,040 Dåliga nyheter: Han buggar fel rum. 240 00:16:30,200 --> 00:16:33,040 Okej, rum 1411. Det är vårt största. 241 00:16:33,200 --> 00:16:36,080 Ni har ett och annat att lära er om vip-service. 242 00:16:36,240 --> 00:16:40,160 Tack så mycket, Sarah. Jag är Melinda, er trivselvärd. 243 00:16:40,320 --> 00:16:43,440 Jag ursäktar krånglet. De nya får inte alltid till det. 244 00:16:43,600 --> 00:16:47,320 Men om mina herrar följer mig så tar jag er till ert rum. 245 00:17:03,240 --> 00:17:06,360 Det var det här jag var ute efter. 246 00:17:06,520 --> 00:17:10,320 Ni hittar badrummet där nere. 247 00:17:10,480 --> 00:17:14,400 Och här är tv:n. Om ni vill titta på den. 248 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 Stolarna kan man sitta på. 249 00:17:16,720 --> 00:17:20,320 Och telefonen, om ni behöver ringa nån... 250 00:17:20,480 --> 00:17:24,160 Man behöver bara göra så. 251 00:17:24,320 --> 00:17:27,680 -Okej, jag fattar. -Jag ska be dem skicka upp mer... 252 00:17:27,840 --> 00:17:30,360 -Är det där Cristal? -Det är du rätt i, Melinda. 253 00:17:30,520 --> 00:17:32,160 Ha det så trevligt. 254 00:17:36,840 --> 00:17:39,760 -Var har du varit? Sa jag inte... -Toalettpaus. 255 00:17:45,120 --> 00:17:47,440 Hur gick det? 256 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 DEKRYPTERAR 257 00:17:49,840 --> 00:17:51,600 Jag tror att vi är inne. 258 00:17:51,760 --> 00:17:54,920 De gav oss en uppgradering och du kollar bara på golf! 259 00:17:55,080 --> 00:17:56,920 -Tio minuter till. -Prova det här. 260 00:17:57,080 --> 00:18:01,600 Den där trivselvärden ljög om Cristalen. 261 00:18:01,760 --> 00:18:05,400 Men hon var snygg. Om man gillar dem magra. 262 00:18:05,560 --> 00:18:10,720 -Snälla, fråga inte. Vad gör vi nu? -Jag behöver en drink. 263 00:18:10,880 --> 00:18:14,280 -Vi fixar några tjejer... -Jag får mr Hamilton att böna. 264 00:18:17,920 --> 00:18:22,080 Jag är inte mager. Det är jag inte. 265 00:18:29,400 --> 00:18:35,040 Logan, jag förstår tankarna du har just nu. 266 00:18:37,200 --> 00:18:41,360 Du beskyller mig för din mammas död. Det är okej. 267 00:18:42,760 --> 00:18:46,640 Vårt äktenskap gick mycket upp och mycket ner. 268 00:18:46,800 --> 00:18:53,200 Jag vet att din hårda fasad är ditt sätt att bearbeta det. 269 00:18:53,360 --> 00:18:59,240 Men kan vi komma överens om nåt? Från och med nu så är vi ett lag. 270 00:18:59,400 --> 00:19:03,720 Vårt krig är över, Logan. Det är vad hon hade velat. 271 00:19:18,840 --> 00:19:20,360 Logan! 272 00:19:22,560 --> 00:19:26,440 Vill du ha ett foto? Nåt verkligt? 273 00:19:26,600 --> 00:19:29,160 -Här får du verkligt. -Den kostade tusen dollar! 274 00:19:29,320 --> 00:19:32,320 -Logan, det räcker. -Vet du vad mamma hade velat? 275 00:19:32,480 --> 00:19:34,920 Att du inte låg med alla hennes vänner. 276 00:19:35,080 --> 00:19:38,400 Att du hade brytt dig lika mycket om henne som om din karriär. 277 00:19:38,560 --> 00:19:41,560 Så, visst, pappa, vi kan vara ärliga. 278 00:19:41,720 --> 00:19:45,680 Vi kunde båda ha gjort bättre. Men det är ditt fel att hon är borta. 279 00:19:49,200 --> 00:19:53,080 -Logan! -Vem ska betala min kamera? 280 00:19:55,560 --> 00:19:59,520 Oroa dig inte, jag fixar det så snart jag begravt min fru. 281 00:19:59,680 --> 00:20:02,320 Hej, allihop. Vad det en bra show? 282 00:20:16,880 --> 00:20:22,040 -De sa att du hade idrott nu. -Jag har studietid istället. 283 00:20:22,200 --> 00:20:25,120 Och du studerar sand? 284 00:20:25,280 --> 00:20:30,280 Ingenjörsteknik. Jorderosion i stadsmiljö. 285 00:20:30,440 --> 00:20:36,160 -Coolt. Jag heter... -Veronica. Jag kommer ihåg. 286 00:20:37,200 --> 00:20:39,360 Jag hjälper min pappa med bakgrundsinfo. 287 00:20:39,520 --> 00:20:43,280 -För att försöka hitta Yolanda. -Hitta henne? 288 00:20:45,760 --> 00:20:49,680 Som om hon har gått vilse. Nån har tagit henne. 289 00:20:49,840 --> 00:20:53,000 Nån av de andra krypen Bone klev på för att ta sig upp. 290 00:20:53,160 --> 00:20:56,160 Vad som än hände Yolanda så är det hans fel. 291 00:20:56,320 --> 00:20:58,040 Han letar desperat efter henne. 292 00:20:58,200 --> 00:21:02,320 Varför är inte polisen här då? Han skäms över mig. 293 00:21:02,480 --> 00:21:06,840 Han har suttit inlåst en tredjedel av mitt liv. Men jag är pinsam. 294 00:21:09,240 --> 00:21:13,720 Jag har vunnit vetenskapsfestivalen två år på raken. Men jag är mesig. 295 00:21:14,880 --> 00:21:19,520 Är det därför ni slutade vara vänner? Insåg du att pappa satt i fängelse? 296 00:21:19,680 --> 00:21:23,280 Jag kände inte till det. Hon pratade inte om er pappa. 297 00:21:23,440 --> 00:21:29,920 Så ni bara gled isär? Det är synd. Hon tyckte verkligen om er. 298 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 Och jag tyckte om henne. 299 00:21:32,440 --> 00:21:35,560 Tjejen är farligt bra på det här. 300 00:21:37,320 --> 00:21:41,600 Om jag låter henne supa ner mig så kanske hon utnyttjar mig. 301 00:21:41,760 --> 00:21:43,240 -Aldrig. -Akta dig, Logan. 302 00:21:43,400 --> 00:21:48,720 -Lilly är sjuk. Hon är inte död. -Sjuk? Hon bara strular med mig. 303 00:21:48,880 --> 00:21:53,560 -Såg hon sjuk ut tidigare idag? -Dra inte in mig i det här. 304 00:21:53,720 --> 00:21:57,840 Du behöver gå hem. Minns du förra gången? Balen? 305 00:21:59,240 --> 00:22:01,480 Jag måste dra. 306 00:22:01,640 --> 00:22:04,360 Ha det bra, V. 307 00:22:06,600 --> 00:22:10,840 -Yolanda verkar cool. -Eller hur? Jag har ett bra öga. 308 00:22:11,000 --> 00:22:14,040 Tusan, min väska. Jag kommer. 309 00:22:14,200 --> 00:22:17,560 Hallå, om ni fortfarande är vid medvetande, har ni sett... 310 00:22:22,160 --> 00:22:23,680 De vad?! 311 00:22:23,840 --> 00:22:27,840 Jag kan ha sett fel. Jag ska höra med Yolanda. 312 00:22:28,000 --> 00:22:30,480 Jag känner ingen Yolanda, gör du? 313 00:22:34,320 --> 00:22:37,240 Han har motiv, var vid klubben och vill inte prata. 314 00:22:37,400 --> 00:22:42,080 Han är mitt bästa spår. Vi måste få veta vad han vet. 315 00:22:42,240 --> 00:22:45,160 Percy, det här är inte affärer. Det är din dotter. 316 00:22:45,320 --> 00:22:48,560 Jag vet att det är min dotter. 317 00:22:57,360 --> 00:23:00,280 -Villa Marquee. -Rum 1411. 318 00:23:00,440 --> 00:23:04,440 -Ett ögonblick. -Tjena. Det är Dime Bag. 319 00:23:06,000 --> 00:23:07,320 Det är jag, Hamilton. 320 00:23:07,480 --> 00:23:11,040 Bone. Jag har hört att du har ett personligt problem. 321 00:23:11,200 --> 00:23:14,720 Lyssna här, jag undrar bara om du vet nåt om Yolanda. 322 00:23:14,880 --> 00:23:17,800 Yolanda? Jag vet kanske nåt om det. 323 00:23:17,960 --> 00:23:20,280 Hurså? Vad är problemet? 324 00:23:20,440 --> 00:23:22,920 Det du har emot mig är mellan oss två. 325 00:23:23,080 --> 00:23:27,960 Jag vill bara höra dig böna och be. Sen berättar jag var hon är. 326 00:23:28,120 --> 00:23:31,520 Det här är hur jag dinglar dig utanför fönstret. 327 00:23:31,680 --> 00:23:33,280 Helvete, mannen. 328 00:23:33,440 --> 00:23:37,280 Vänta lite. Att säga "helvete, mannen" är inte att be. 329 00:23:39,560 --> 00:23:44,080 Dime Bag. Det är min dotter. 330 00:23:45,480 --> 00:23:51,280 Och om du kan hjälpa mig att hitta henne. Jag ber dig. 331 00:23:51,440 --> 00:23:55,160 Vackert. Du låter nästan som en kvinna, Bone. 332 00:23:55,320 --> 00:23:59,520 Men vet du vad? I ärlighetens namn så vet jag inget om Yolanda. 333 00:23:59,680 --> 00:24:03,840 Jag kanske såg henne en snabbis på klubben. Men det är allt. Okej? 334 00:24:04,000 --> 00:24:08,400 Så fortsätt gråta och lämna mig ifred, din lilla bitch. 335 00:24:12,840 --> 00:24:15,520 Vänta. Det är tyst. 336 00:24:15,680 --> 00:24:18,200 Ni skulle hört idioten grina. 337 00:24:18,360 --> 00:24:22,200 "Dime Bag, det är min dotter." Han lät som en liten bitch. 338 00:24:22,360 --> 00:24:24,960 Du, hon är snygg! 339 00:24:25,120 --> 00:24:28,040 Jag skulle gärna ha henne inlåst. 340 00:24:28,200 --> 00:24:32,200 -Vem tycker du inte är snygg? -Men det hade inte varit dumt. 341 00:24:32,360 --> 00:24:37,680 Bones lilla prinsessa inlåst i garderoben, alltid tillgänglig. 342 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 Om det var möjligt, menar jag såklart. 343 00:24:44,480 --> 00:24:46,520 Vad glor du på, pojk? 344 00:24:49,120 --> 00:24:51,000 Kolla på alla parkeringsbiljetter. 345 00:24:51,160 --> 00:24:55,440 Jag trodde att detektiver sköt folk och hånglade med sexiga änkor. 346 00:24:55,600 --> 00:24:58,880 Sexiga änkor dyker upp först senare. 347 00:24:59,040 --> 00:25:01,000 -Kolla. -Vad? 348 00:25:01,160 --> 00:25:07,120 Bloom. Pappa pratade med en Sam Bloom men han sitter i rullstol. 349 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 FORDONSREGISTER BÖTER 350 00:25:08,840 --> 00:25:13,320 -Benjamin Bloom. Nära, men... -Håll min cigarr. Jag är inte klar. 351 00:25:14,640 --> 00:25:18,680 Sam Bloom har en son som heter Benjamin. 352 00:25:18,840 --> 00:25:21,720 Sonen var på klubben kvällen när hon försvann. 353 00:25:21,880 --> 00:25:23,720 Jag kan ta tillbaka cigarren nu. 354 00:25:32,480 --> 00:25:36,600 Tack för att du kom idag. Det betyder mycket för familjen. 355 00:25:36,760 --> 00:25:38,080 Tack. 356 00:25:38,240 --> 00:25:40,880 Vad trevligt att se dig. 357 00:25:41,040 --> 00:25:43,880 -Mina kondoleanser. -Hej. 358 00:25:44,040 --> 00:25:46,040 -Min pappa tackar dig. -Varsågod. 359 00:25:46,200 --> 00:25:50,400 Min mamma tackar dig. Jag tackar dig 360 00:25:53,840 --> 00:25:58,600 -Jag är glad att du är här. -Tack så mycket. 361 00:26:01,960 --> 00:26:08,960 Aaron, det här är lite pinsamt, men studion ringer mig oavbrutet. 362 00:26:09,120 --> 00:26:11,040 De kan inte vänta längre. 363 00:26:11,200 --> 00:26:16,120 Jag vet att det här är en svår tid, men tänk om de hittar nån annan. 364 00:26:16,280 --> 00:26:21,480 Jag borde nog ringa dem och sluta avtalet, för att vara säker. 365 00:26:21,640 --> 00:26:23,840 Harvey, det här är min frus begravning. 366 00:26:24,000 --> 00:26:26,680 Du, Harv. Hej. 367 00:26:26,840 --> 00:26:30,120 Nästa gång vi håller en begravning- 368 00:26:30,280 --> 00:26:32,880 -kan vi få använda styrelserummet då? 369 00:26:33,040 --> 00:26:36,560 För att undvika resor och förhandlingar om greenroom. 370 00:26:36,720 --> 00:26:38,880 Jag vet inte, det är bara en tanke. 371 00:26:40,600 --> 00:26:47,120 Kan jag hämta nåt åt dig? En mimosa? Plockmat? En näsduk? 372 00:26:58,320 --> 00:27:00,120 Du, jag är ledsen... 373 00:27:00,280 --> 00:27:04,560 Det här är helt fel tid men vi vill inte att studion hittar nån annan. 374 00:27:04,720 --> 00:27:09,240 Harvey, jag vet inte på hur många andra sätt jag kan säga det- 375 00:27:09,400 --> 00:27:13,880 -men jag vill inte att du förhandlar igenom kontraktet åt mig. 376 00:27:14,920 --> 00:27:19,520 Jag vill inte att du förhandlar igenom några kontrakt åt mig. 377 00:27:23,920 --> 00:27:25,680 Ger du mig sparken? 378 00:27:27,400 --> 00:27:32,800 Nej, jag ger inte dig sparken. Jag lämnar branschen. Jag är klar. 379 00:27:34,520 --> 00:27:36,440 Din hälsa är kritiskt låg. 380 00:27:39,240 --> 00:27:42,800 -Vad gör du? -Försöker ta den magiska amuletten 381 00:27:42,960 --> 00:27:45,400 Jag måste koncentrera mig, så var tyst. 382 00:27:45,560 --> 00:27:49,560 Det är din mammas minnesstund så vi kanske ska... 383 00:27:49,720 --> 00:27:54,080 Det är inte min mammas stund. Det är hans. 384 00:27:54,240 --> 00:27:59,040 Om du vill äta plockmat och diskutera skvaller så är det fritt fram. 385 00:28:01,280 --> 00:28:04,800 Tack för att du kom. Det betyder mycket för familjen. 386 00:28:04,960 --> 00:28:11,760 Logan, jag är din kompis. Jag börjar bli lite orolig. 387 00:28:15,080 --> 00:28:16,720 Och nu är jag död. 388 00:28:19,160 --> 00:28:21,240 Inget av det här spelar nån roll. 389 00:28:24,280 --> 00:28:25,840 Vad pratar du om? 390 00:28:28,840 --> 00:28:32,160 Visste du att min morfar stred i Koreakriget? 391 00:28:32,320 --> 00:28:35,520 Han köpte den här tändaren i Seoul. 392 00:28:35,680 --> 00:28:38,920 Han förlorade den inte ens när han tillfångatogs. 393 00:28:39,080 --> 00:28:42,000 Han och hans polare flydde och han graverade den. 394 00:28:45,120 --> 00:28:47,280 FRI TILL SLUT 395 00:28:48,520 --> 00:28:51,240 Den låg alltid i hennes handväska. 396 00:28:52,320 --> 00:28:55,160 Men hon lämnade den på byrån kvällen hon försvann. 397 00:28:57,240 --> 00:28:58,720 Det är ett tecken. 398 00:29:00,800 --> 00:29:06,240 Jag menar, hon hatade det här. Hon hatade honom. 399 00:29:09,760 --> 00:29:13,240 De hittade ingen kropp för att hon är inte död. 400 00:29:17,520 --> 00:29:19,600 Hon har bara flytt. 401 00:29:23,120 --> 00:29:26,920 Nej. Till min vetskap hänger inte Ben på hiphop-klubbar. 402 00:29:27,080 --> 00:29:32,600 Varför var han då där? Han var på klubben kvällen Yolanda försvann. 403 00:29:32,760 --> 00:29:35,520 Jag är säker på att det finns en förklaring. 404 00:29:35,680 --> 00:29:38,120 Han fick en trafikbot förra månaden. 405 00:29:38,280 --> 00:29:41,120 En granne larmade om att nån bevakade Hamiltons hus. 406 00:29:41,280 --> 00:29:47,880 -Hur reagerade han på skjutningen? -Han blev förbannad, givetvis. 407 00:29:48,040 --> 00:29:51,240 -Var är han nu? -Han pluggar på USC. 408 00:29:51,400 --> 00:29:55,360 Men du hittar honom inte där nu. Han är i Mexiko med några vänner. 409 00:29:55,520 --> 00:29:59,640 -Det går inte att nå honom. -Låt mig veta om han hör av sig. 410 00:30:04,240 --> 00:30:06,200 Hej, pappa. Hittade du Benjamin? 411 00:30:06,360 --> 00:30:09,400 Nej, men hans pappa ålade sig när jag frågade om honom. 412 00:30:09,560 --> 00:30:13,480 -Hur bra är du på tjejspråk? -Liksom, grym. Hurså? 413 00:30:13,640 --> 00:30:16,160 Hej, är Ben där? Är du hans rumskompis? 414 00:30:16,320 --> 00:30:21,840 Okej. Jag heter Lisa. Jag träffade Ben på ett strandparty förra hösten. 415 00:30:23,640 --> 00:30:30,640 Hursomhelst, jag måste prata med Ben, det gäller flatlöss. 416 00:30:30,800 --> 00:30:35,120 Jag hörde att han skulle till Mexiko med några kompisar. 417 00:30:38,240 --> 00:30:42,160 Jaså? Tack så mycket. 418 00:30:42,320 --> 00:30:44,920 -Flatlöss? -Inte Mexiko. 419 00:30:45,080 --> 00:30:48,440 Han har varit konstig, men han åkte iväg själv förra veckan. 420 00:30:48,600 --> 00:30:53,600 Fast rumskompisen hittade kvittot för en hotellbokning i Las Vegas. 421 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 Koppla mig till Tom Dicintio. 422 00:30:59,280 --> 00:31:03,760 Hej, Tom. Keith Mars här. Hur är det i Vegas? 423 00:31:03,920 --> 00:31:07,920 Jag är på jakt efter nån och han kan ha hamnat hos dig. 424 00:31:08,080 --> 00:31:14,640 Benjamin Bloom. Regnummer 4-P-C-1-0-7-5. 425 00:31:15,960 --> 00:31:19,760 Kan vara på nåt av hotellen. Tack. 426 00:31:27,320 --> 00:31:29,840 Du har jobbat övertid på det här. 427 00:31:31,680 --> 00:31:36,640 -Är hon en vän till dig? -Nåt åt det hållet. 428 00:31:36,800 --> 00:31:40,240 Vad var det nu man kallade en "nästan-vän"? 429 00:31:42,680 --> 00:31:48,240 Veronica. Kan du prata med Lilly? 430 00:31:48,400 --> 00:31:51,160 Jag hörde vad Logan sa och det stämmer inte. 431 00:31:51,320 --> 00:31:54,800 -Jag gjorde inget. -Jag såg er, Yolanda. 432 00:31:54,960 --> 00:31:58,480 Vi pratade bara och plötsligt kysste han mig. 433 00:31:58,640 --> 00:32:03,200 Han påstår att jag kysste honom... Det skulle jag aldrig göra. 434 00:32:03,360 --> 00:32:08,600 -Snälla. Få henne att förstå. -Jag vet inte. Ibland är hon... 435 00:32:08,760 --> 00:32:15,520 Skynda, Veronica. San Diego väntar. Ska du med eller inte? 436 00:32:15,680 --> 00:32:20,680 Jag lovar - han kysste mig, Det ledde inte till nåt mer. 437 00:32:22,360 --> 00:32:24,680 Jag vill inte sabba det här. 438 00:32:29,400 --> 00:32:31,320 Du borde vetat bättre. 439 00:32:31,480 --> 00:32:34,320 Berättar jag för pappa att hans fritänkande dotter- 440 00:32:34,480 --> 00:32:39,760 -föll för grupptryck och lämnade en cool person ensam i en ny skola? 441 00:32:40,920 --> 00:32:43,560 Hej, vi måste snacka. 442 00:32:44,920 --> 00:32:46,360 Det kom för en timme sen. 443 00:32:46,520 --> 00:32:50,120 De vill ha en halv miljon för att återlämna Yolanda i livet. 444 00:32:50,280 --> 00:32:55,720 Jag vet att det är svårt att tro, men ett brev är goda nyheter. 445 00:32:55,880 --> 00:32:58,840 -Det här är konstigt. -På vilket sätt? 446 00:32:59,000 --> 00:33:00,680 Man brukar få lösensumman- 447 00:33:00,840 --> 00:33:03,680 -men mötesplatsen meddelar de först i sista sekund. 448 00:33:03,840 --> 00:33:05,160 För att undvika bakhåll. 449 00:33:05,320 --> 00:33:07,440 Men allt står med här. Tiden, platsen. 450 00:33:07,600 --> 00:33:10,800 Det är för att han är dum. Titta högst upp. 451 00:33:10,960 --> 00:33:12,800 "Vill du ha lilla prinsessan..." 452 00:33:12,960 --> 00:33:18,240 Det är vad vi hörde på avlyssningen. "Lilla prinsessan". Det är Dime Bag. 453 00:33:18,400 --> 00:33:24,560 Om jag inte får tillbaka min dotter kommer nån att dö. 454 00:33:34,320 --> 00:33:38,480 -Är det pengarna? -Femhundra. 455 00:33:38,640 --> 00:33:42,320 Plus gps-sändaren och bläckpatronen du lämnade. 456 00:33:42,480 --> 00:33:44,480 Jävlarna kommer inte att komma långt. 457 00:33:44,640 --> 00:33:48,000 Mr Hamilton, jag tror verkligen att vi borde kontakta polisen. 458 00:33:48,160 --> 00:33:50,760 Och jag har sagt att jag inte behöver polisen. 459 00:33:50,920 --> 00:33:53,560 Jag har min rättvisa här. 460 00:33:54,880 --> 00:33:58,080 Det här är inte rätt sätt att hantera det på. 461 00:33:58,240 --> 00:34:00,360 Det bästa är att gå till polisen. 462 00:34:00,520 --> 00:34:02,840 Varför slutade du om polisen är så bra? 463 00:34:03,000 --> 00:34:05,320 Jag kan inte vara delaktig i det här. 464 00:34:05,480 --> 00:34:09,800 Då har du gjort ditt. Betalningen kommer med posten. 465 00:34:09,960 --> 00:34:12,200 Lägg den i bagaget. 466 00:34:15,360 --> 00:34:18,720 Jag trodde att du fick sparken. Vad gör vi här? 467 00:34:18,880 --> 00:34:20,880 Jag försöker rädda flickan. 468 00:34:22,240 --> 00:34:26,800 Han är antingen den smartaste eller den dummaste kidnapparen. 469 00:34:26,960 --> 00:34:30,880 Han berättar om mötesplatsen i förväg och det är en usel plats. 470 00:34:31,040 --> 00:34:34,120 Det finns ingen flyktväg. Perfekt för övervakning. 471 00:34:34,280 --> 00:34:37,400 Att ta sig iväg med pengarna kommer att bli omöjligt. 472 00:34:49,120 --> 00:34:51,720 Kanske inte helt omöjligt. 473 00:34:54,440 --> 00:34:59,000 Veronica, du greppar verkligen efter halmstrån. 474 00:34:59,160 --> 00:35:01,800 Gör nån nytta och ställ upp dem i en rad. 475 00:35:04,680 --> 00:35:08,760 -Får du nån signal? -Ja, ta höger här. 476 00:35:19,400 --> 00:35:23,120 -Ja? -Ser du taxin längre upp på gatan? 477 00:35:25,560 --> 00:35:28,680 Ja, jag ser den. Jag har pengarna. 478 00:35:28,840 --> 00:35:32,800 Gå till soptunnan vid hörnet. Där i ligger en plastfotboll. 479 00:35:36,200 --> 00:35:37,520 -Nu då? -Behåll pengarna. 480 00:35:37,680 --> 00:35:40,400 Lägg istället din 250 000 dollars-ring- 481 00:35:40,560 --> 00:35:43,080 -i fotbollen och släpp ner den i gatubrunnen. 482 00:35:43,240 --> 00:35:47,760 Jag ser dig. Taxin stannar inte om du inte gör det. Gör det nu. 483 00:36:06,400 --> 00:36:09,920 Okej, det är klart. Nu då? 484 00:36:11,240 --> 00:36:13,840 Hallå? 485 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 Det är den där bilen! Stoppa den! 486 00:36:27,000 --> 00:36:28,920 Var är hon? 487 00:36:43,360 --> 00:36:45,280 Hej, Bryce. 488 00:36:49,760 --> 00:36:52,040 Hur hittade ni mig? 489 00:36:52,200 --> 00:36:57,040 Den som gjorde det här var antingen väldigt dum eller väldigt smart. 490 00:36:57,200 --> 00:36:59,040 Du är väldigt smart. 491 00:37:00,600 --> 00:37:03,720 Ja. Det är du med. 492 00:37:03,880 --> 00:37:06,760 -Så hon blev inte kidnappad? -Nej, hon rymde bara. 493 00:37:06,920 --> 00:37:08,240 Hur vet du? 494 00:37:08,400 --> 00:37:11,840 Hon tror aldrig att jag är där, men jag hör saker. 495 00:37:12,000 --> 00:37:13,640 Så du tjuvlyssnar igen? 496 00:37:13,800 --> 00:37:19,040 Hon pratade i telefon och sa nåt om att mötas på klubben och att rymma. 497 00:37:19,200 --> 00:37:22,680 Jag låg i bagaget när hon åkte från Gabrielle till L.A. 498 00:37:22,840 --> 00:37:26,840 Jag körde tillbaka bilen och fick det att se ut som en kidnappning. 499 00:37:27,000 --> 00:37:32,240 -Jösses, Bryce. Varför? -Tro mig, du skulle inte förstå. 500 00:37:32,400 --> 00:37:35,600 -Men är Yolanda okej? -Från vad jag har hört, ja. 501 00:37:35,760 --> 00:37:37,480 Hon ville fånga pappas intresse. 502 00:37:37,640 --> 00:37:42,160 -Men jag kan ha överträffat henne. -Så hon mår bra. 503 00:37:43,960 --> 00:37:45,560 Det menar du inte. 504 00:37:47,200 --> 00:37:50,440 Tack, Tom. Vi får göra så här... 505 00:38:03,160 --> 00:38:05,080 Bryce, var har du varit? 506 00:38:05,240 --> 00:38:09,760 Mrs och mr Hamilton, jag tror att Bryce vill berätta nåt. 507 00:38:11,640 --> 00:38:14,120 Du tappade din ring. 508 00:38:14,280 --> 00:38:18,560 Er dotter kidnappades inte. Hon rymde. 509 00:38:18,720 --> 00:38:21,320 Det var Bryce som skrev brevet. 510 00:38:22,560 --> 00:38:26,360 Du har rätt att vara arg. Men du kan inte kalla mig mesig. 511 00:38:31,800 --> 00:38:35,120 Nej. Jag kan väl inte det. 512 00:38:35,280 --> 00:38:40,080 -Bryce, var är Yolanda? -Se efter själv. 513 00:38:41,680 --> 00:38:46,520 Hon kan se er. Knapphålet högst upp på skärmen är en kamera. 514 00:38:47,840 --> 00:38:53,600 Mamma, pappa, jag har goda nyheter - jag mår bra. 515 00:38:53,760 --> 00:38:57,120 -Och jag är gift. -Vad? 516 00:38:57,280 --> 00:39:02,160 Jag heter Yolanda Bloom nu. Därför berättar jag det härifrån. 517 00:39:02,320 --> 00:39:07,320 För ni och mr och mrs Bloom måste komma över er dispyt- 518 00:39:07,480 --> 00:39:09,760 -för att vi ska komma tillbaka. 519 00:39:09,920 --> 00:39:14,360 Hur många gånger behöver jag säga att jag inte beställde skjutningen? 520 00:39:14,520 --> 00:39:17,720 Du lät alla tro att du gjorde det för att det gav dig kredd. 521 00:39:17,880 --> 00:39:21,040 Glöm att det gjorde mig och Bryce till en gangsters barn. 522 00:39:23,760 --> 00:39:28,920 Ge oss ert samtycke så kommer vi hem. Efter smekmånaden. 523 00:39:40,240 --> 00:39:42,920 Okej. Var sån då. 524 00:39:54,200 --> 00:39:58,360 Veronica, är det du? Hur lyckade du...? 525 00:39:58,520 --> 00:40:03,920 Jag vill bara lyckönska dig och Ben. Och be om ursäkt. 526 00:40:04,080 --> 00:40:06,080 Jag borde varit en bättre vän. 527 00:40:06,240 --> 00:40:10,720 Om jag var du så hade jag gjort samma sak. 528 00:40:19,520 --> 00:40:23,800 -Logan, vad gör du här? -Jag vill att du hittar min mamma. 529 00:40:26,760 --> 00:40:30,760 Text: Linnea Nyberg Iyuno-SDI Group