1 00:00:09,920 --> 00:00:11,680 Tidligere... 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,640 Min forgænger og mentor. 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,920 Skal I fejre årsdagen for mordet på Lilly Kane? 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,760 Hvordan opklarede du det? Et anonymt tip? 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,520 Ingen kom efter dusøren. Er det ikke underligt? 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,480 Hvor kriminelt af dig. 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,480 -Jeg hedder Veronica. -Mac. 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,480 Jeg ved, hvem der skræmte mor væk fra Neptune. 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,560 Clarence Wiedman, som tog overvågningsbilleder af mig. 10 00:00:34,720 --> 00:00:40,200 Hvis Kane er min biologiske far, så er oplysningen millioner værd. 11 00:00:40,360 --> 00:00:45,880 Godmorgen. Eller ikke. 12 00:00:46,040 --> 00:00:50,080 Kommer du på barerne, hvor collegestuderende holder til? 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,280 Jeg foretrækker bikerbaren ved stationen. 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,480 Jeg får mere opmærksomhed. 15 00:00:54,640 --> 00:00:58,280 For sjov. Hvorfor spørger du? 16 00:00:58,440 --> 00:01:02,160 20-årig studerende er skyllet op på stranden. 17 00:01:03,600 --> 00:01:07,200 Var det ikke din sag? De fangede ham i Oakland. 18 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 Åbenbart ikke. 19 00:01:09,000 --> 00:01:14,160 Alle troede, at Oakland-kvæleren også begik kriminalitet i Neptune. 20 00:01:14,320 --> 00:01:16,040 Det passer ikke. 21 00:01:16,200 --> 00:01:18,400 Men borgmesteren og handelskammeret- 22 00:01:18,560 --> 00:01:20,920 -lagde forskrækkelsen bag os. 23 00:01:22,160 --> 00:01:28,400 Folk er bange for E-Streng-kvæleren. Min mor tør ikke køre alene. 24 00:01:28,560 --> 00:01:34,000 -Men hun er ikke hans type. -Min far ville ikke lade mig gå. 25 00:01:34,160 --> 00:01:37,880 -Du udfører detektivarbejde. -Og tjenester for venner. 26 00:01:38,040 --> 00:01:42,960 -Jeg kan betale. -Sæt dig, ven. Hvad kan jeg gøre? 27 00:01:43,120 --> 00:01:48,720 -Find snavs om mine forældre. -Jackson Douglas, det må jeg sige. 28 00:01:48,880 --> 00:01:51,240 Snavs om dine egne forældre? 29 00:01:51,400 --> 00:01:56,200 Som modstand. De er strenge. To måneders husarrest for at ryge. 30 00:01:56,360 --> 00:01:58,840 Sorte kvinder er endnu værre. 31 00:01:59,000 --> 00:02:03,520 -Du kan stadig gå. -De tror, at de er perfekte. 32 00:02:03,680 --> 00:02:06,640 De husker alt, hvad jeg gør forkert. 33 00:02:06,800 --> 00:02:11,200 Kan du tage sandheden? 1970erne og 80erne var slemme årtier. 34 00:02:11,360 --> 00:02:14,760 -Vi har alle set billeder. -Jeg kan tage det. 35 00:02:14,920 --> 00:02:17,960 Og med hensyn til kompensation... 36 00:02:22,840 --> 00:02:27,840 Jeg elsker mine forældre. Kom til min fest. 37 00:02:28,000 --> 00:02:33,760 Ingen gaver. Tillykke til mig. 38 00:02:36,720 --> 00:02:41,080 Et efterårsritual. Madison Sinclairs fødselsdag. 39 00:02:41,240 --> 00:02:43,920 Årets bedste fest. Og jeg har udgangsforbud. 40 00:02:44,080 --> 00:02:45,680 De elsker hende. 41 00:02:45,840 --> 00:02:48,480 Så havde de skaffet de rigtige Beatles. 42 00:02:54,680 --> 00:02:57,400 Veronica Mars. 43 00:02:57,560 --> 00:02:59,760 Er farmand ude og være vindueskigger? 44 00:02:59,920 --> 00:03:03,360 Han kigger, fordi du klæder dig ud. 45 00:03:03,520 --> 00:03:05,520 Din far... 46 00:03:11,840 --> 00:03:16,080 Viceborgmester Lamb er her. Han har borgmesteren med. 47 00:03:16,680 --> 00:03:19,040 -Vis dem ind. -Ja. 48 00:03:19,200 --> 00:03:22,720 Rod Serling kan vente på sofaen. 49 00:03:22,880 --> 00:03:24,880 Detektiven er klar til dig. 50 00:03:26,200 --> 00:03:28,240 -Længe siden, Keith. -Ja. 51 00:03:28,400 --> 00:03:31,760 Godt at se dig. Triste omstændigheder. 52 00:03:31,920 --> 00:03:33,760 Sæt jer. 53 00:03:37,600 --> 00:03:42,320 Vil I have noget? Vand, kaffe, en banan? 54 00:03:43,760 --> 00:03:47,640 -Nej, tak. -Godt. Så går jeg. 55 00:03:51,600 --> 00:03:55,920 -Hvad kan jeg hjælpe med? -Du kender til situationen. 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,280 Tak, Keith. Jeg sætter pris på det. 57 00:04:18,000 --> 00:04:21,680 -Vi ses i morgen, Lamb. -Jeg glæder mig. 58 00:04:21,840 --> 00:04:27,640 -Hvad skal du i morgen? -Arbejde på sherifkontoret igen. 59 00:05:00,240 --> 00:05:02,280 Skal du arbejde på sherifkontoret igen? 60 00:05:02,440 --> 00:05:05,600 Midlertidigt. Jeg skal arbejde på E-Streng-kvælersagen. 61 00:05:05,760 --> 00:05:07,280 Med Lamb? 62 00:05:07,440 --> 00:05:10,880 Ja, det er bittert, men de betaler normal timeløn. 63 00:05:11,040 --> 00:05:15,240 -Sagde Lamb ja uden at eksplodere? -Borgmesteren gav ham intet valg. 64 00:05:15,400 --> 00:05:20,920 Jeg kan opklare sagen, og den er højeste prioritet. 65 00:05:21,080 --> 00:05:25,920 Mord på festende collegepiger er dårligt for forretningen. 66 00:05:26,080 --> 00:05:29,400 Handler det om turister? Gud velsigne Amerika. 67 00:05:29,560 --> 00:05:32,920 Uanset motivet er jeg glad for at være med. 68 00:05:33,080 --> 00:05:37,280 Så kan du se Lilly Kane-mappen. 69 00:05:37,440 --> 00:05:41,720 Vi kan endelig få optagelsen af den anonyme kilde- 70 00:05:41,880 --> 00:05:43,280 -som angav Abel Koontz. 71 00:05:43,440 --> 00:05:45,880 Det skal jeg ikke arbejde med. 72 00:05:49,040 --> 00:05:52,000 Højdepunkterne: Din far forsøgte at købe kokain- 73 00:05:52,160 --> 00:05:55,160 -af en undercoverbetjent til en Eagles-koncert i 1974. 74 00:05:55,320 --> 00:05:57,920 Din mor: Fem fartbøder og et sammenstød- 75 00:05:58,080 --> 00:06:04,480 -før hun blev færdig i high school. -Veronica Mars, du er sej. 76 00:06:04,640 --> 00:06:06,960 Ja. Jeg tager også kontanter. 77 00:06:08,080 --> 00:06:10,600 Du kan finde snavs om forældre. 78 00:06:12,600 --> 00:06:18,160 De første to ofre, Katherine Wells, Andrea Sims blev fundet i 2001, 2002. 79 00:06:18,320 --> 00:06:20,080 De delte egenskaber. 80 00:06:20,240 --> 00:06:23,800 De var studerende på ferie og var tiltrækkende, sociale piger. 81 00:06:23,960 --> 00:06:28,720 De havde indtaget meget alkohol og blev bortført en fredag aften. 82 00:06:28,880 --> 00:06:32,400 Helt præcist tidligt lørdag morgen fra midnat til lukketid. 83 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 Ligene blev fundet i bugten. 84 00:06:34,720 --> 00:06:38,040 En nikkelbeklædt guitarstreng var bundet omkring deres halse. 85 00:06:38,200 --> 00:06:42,000 Det seneste offer, Amy Polk, blev dræbt på samme måde. 86 00:06:42,160 --> 00:06:46,360 -Dræber han dem med guitarstrenge? -Det er hans signatur. 87 00:06:47,600 --> 00:06:50,720 De døde af luftmangel. Pressen fandt på, at han kvæler. 88 00:06:50,880 --> 00:06:52,440 Det er misvisende. 89 00:06:52,600 --> 00:06:57,560 De blev holdt i to døgn i et lille rum og døde af luftmangel. 90 00:06:57,720 --> 00:07:02,440 -Det ligner Hillside-kvæler-mordene. -Men han kvalte pigerne. 91 00:07:02,600 --> 00:07:06,960 Også festpiger, som blev samlet op på barer. Morderen har en signatur. 92 00:07:07,120 --> 00:07:11,200 Ud over luftmangel, fangenskab, og hvor de blev smidt- 93 00:07:11,360 --> 00:07:14,040 -så er sagerne ens. 94 00:07:15,040 --> 00:07:20,280 -Hvad ved vi om morderen? -Han hader kvinder og er en taber. 95 00:07:20,440 --> 00:07:23,560 Han dræber i weekenden, så han har et normalt job. 96 00:07:23,720 --> 00:07:26,760 Amy Polk bar armbånd fra lokale barer- 97 00:07:26,920 --> 00:07:29,560 -og havde blæk i håndfladen. Måske et telefonnummer. 98 00:07:29,720 --> 00:07:34,240 -Laboratoriet i LA undersøger det. -Staklen venter på et opkald. 99 00:07:34,400 --> 00:07:38,760 Din mor søgte om frigivelse som 16-årig og flyttede til Hollywood. 100 00:07:38,920 --> 00:07:41,080 Ifølge filmdatabasen på nettet- 101 00:07:41,240 --> 00:07:45,720 -spillede hun en lastbilchaufførs kæreste, en skrigende stuepige- 102 00:07:45,880 --> 00:07:47,920 -en biseksuel bofælle. 103 00:07:50,760 --> 00:07:56,800 Din mor var gift i 36 dage i 1985 med en professionel skiløber- 104 00:07:56,960 --> 00:08:00,320 -hun mødte på en ferie. De blev gift i Vegas. 105 00:08:00,480 --> 00:08:06,000 -Og hun fik det annulleret. -Hun kalder mig skør. Tusind tak. 106 00:08:09,560 --> 00:08:11,240 -Hej. -Hej Mac. 107 00:08:11,840 --> 00:08:15,080 -Jeg forstyrrer vel ikke? -Kom ind. 108 00:08:17,600 --> 00:08:20,240 Fin ny Beetle, du kører i. 109 00:08:20,400 --> 00:08:25,040 Ja... Renhedstesten var mit højdepunkt. 110 00:08:25,200 --> 00:08:30,120 Men det bliver bedre. Jeg må tænke globalt og handle lokalt. 111 00:08:32,160 --> 00:08:33,640 FIND SNAVSET 112 00:08:33,800 --> 00:08:37,600 Godt. Du afslører forældres hemmeligheder for 50 dollar per styk. 113 00:08:37,760 --> 00:08:40,160 Vi skaber hjemmesiden og fordobler prisen. 114 00:08:40,320 --> 00:08:44,400 Ingen udgift, for jeg har købt domænet. 115 00:08:45,920 --> 00:08:48,440 Med dine detektivevner og min programmering- 116 00:08:48,600 --> 00:08:52,440 -er det ingen overdrivelse, at vi overtager universet. 117 00:08:52,600 --> 00:08:55,600 Jeg har knap tid til skolen og mine sager. 118 00:08:55,760 --> 00:08:58,080 Tænk over det. Det er ingen collegeopsparing. 119 00:08:58,240 --> 00:09:03,160 -Det bliver vores pension. -Jeg tænker over det. 120 00:09:07,880 --> 00:09:11,000 Der er noget andet med mine forældre. 121 00:09:11,160 --> 00:09:16,120 I kan bruge søgemaskiner, som det vil tage mig flere uger at hacke, så... 122 00:09:16,280 --> 00:09:19,800 -Jeg har penge. -Forstået. Behold dem. 123 00:09:19,960 --> 00:09:22,960 -Professionel høflighed. -De er ikke dårlige forældre. 124 00:09:23,120 --> 00:09:25,840 De forstår mig bare ikke. 125 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 De elsker nachos og NASCAR. Jeg foretrækker... 126 00:09:29,160 --> 00:09:32,640 -Falafel og Fellini? -Præcis. 127 00:09:33,560 --> 00:09:39,640 -Dit efternavn er Mackenzie, ikke? -Natalie og Sam. 9715 Colony Place. 128 00:09:42,920 --> 00:09:45,160 -Er din mor Natalie Franklin? -Ja. 129 00:09:45,320 --> 00:09:48,120 -Du havde fødselsdag i forgårs. -Ja. 130 00:09:48,280 --> 00:09:53,000 -Jeg kan flytte om et år. -Godt. 131 00:09:53,600 --> 00:09:58,840 Sam har fået nogle bøder. En skattegennemgang. Intet sært. 132 00:10:00,080 --> 00:10:02,880 -Nå... Kun det. -Hvad? 133 00:10:03,880 --> 00:10:10,880 De sagsøgte Neptune Memorial Hospital i 1992 og fik 1 mio. dollar. 134 00:10:11,040 --> 00:10:14,880 -Nej. Det må være en fejl. -Hallo. Detektivevner. 135 00:10:15,040 --> 00:10:18,560 De hader advokater og holder sig fra hospitaler. 136 00:10:18,720 --> 00:10:22,200 -Skal jeg undersøge det? -Ja, tak. 137 00:10:22,360 --> 00:10:24,400 Der er mange millionærer i Neptune. 138 00:10:24,560 --> 00:10:28,720 Men en stor retssag blev nok nævnt i aviserne. 139 00:10:28,880 --> 00:10:31,320 Men jeg tog måske fejl. 140 00:10:33,480 --> 00:10:36,000 Vent et øjeblik. 141 00:10:36,160 --> 00:10:40,040 Jeg forventede, at en kvinde fik et svinehjerte ved en fejl. 142 00:10:40,200 --> 00:10:45,440 Men det er noget, som kan ødelægge Macs liv. 143 00:10:45,600 --> 00:10:50,160 Kan man leve normalt, når man hører, at man blev forbyttet? 144 00:10:51,920 --> 00:10:53,960 Hej Cleveland! 145 00:10:55,600 --> 00:10:57,840 -"Spinal Tap". -Hvad? 146 00:10:58,000 --> 00:11:01,400 Filmen "Spinal Tap". Har du aldrig set "Spinal Tap"? 147 00:11:01,560 --> 00:11:04,440 -Nej. -Det forklarer meget. 148 00:11:12,840 --> 00:11:15,840 Kan du se nogen, som arbejder her? 149 00:11:18,360 --> 00:11:20,440 I har brug for hjælp. 150 00:11:24,080 --> 00:11:27,320 Han venter på, at du smider dine trusser. 151 00:11:30,560 --> 00:11:34,120 -Kan vi slippe for larmen? -Larmen? 152 00:11:34,280 --> 00:11:39,160 Jeg hører lydbølger, som er vævet ind i melodisk poesi. 153 00:11:40,520 --> 00:11:44,040 Vi kan gøre det her eller på sherifkontoret. 154 00:11:54,440 --> 00:11:57,680 Hvad så? Leder I efter et band til politiballet? 155 00:11:57,840 --> 00:12:00,240 Vi leder efter en morder. 156 00:12:00,400 --> 00:12:03,160 Hans guitarstreng var bundet om offerets hals. 157 00:12:03,320 --> 00:12:05,600 Er der noget særligt ved den? 158 00:12:08,960 --> 00:12:10,840 Den streng? 159 00:12:11,000 --> 00:12:13,440 En tredobbelt nikkel, antioxidant speciallavet streng- 160 00:12:13,600 --> 00:12:17,560 -som kun en kunde får. Vi kalder ham Devil Dave. 161 00:12:17,720 --> 00:12:19,840 Ved du, hvor Devil Dave er? 162 00:12:20,000 --> 00:12:26,200 Devil Dave? Har du dræbt nogen i denne uge? 163 00:12:27,800 --> 00:12:32,760 -En normal guitarstreng? -Den ligner alle andre. 164 00:12:33,840 --> 00:12:37,440 Byens kriminelle ryster, fordi du arbejder på sagen. 165 00:12:37,600 --> 00:12:44,160 Noter: Køb et alarmsystem. Tror du, at morderen spiller guitar? 166 00:12:44,320 --> 00:12:45,960 Genialt. 167 00:12:46,120 --> 00:12:51,520 Guitarspillere har for travlt med kvinder til at kvæle dem. 168 00:12:51,680 --> 00:12:55,840 Selv wannabes og tabere i Neptune, som ikke har succes i trediverne- 169 00:12:56,000 --> 00:12:58,960 -og aldrig får det? Har de for travlt? 170 00:12:59,120 --> 00:13:03,600 -Fint maleri. Dit? -Guitarspillere. 171 00:13:03,760 --> 00:13:07,360 Den moderne tids helte. 172 00:13:07,520 --> 00:13:11,680 Føler du dig mere fuldkommen, når du står med guitaren? 173 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 Som en pistol? 174 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 -Hej. -Har du tid? 175 00:13:35,560 --> 00:13:37,560 Ho, ho, ho. 176 00:13:42,200 --> 00:13:47,240 Hvis du åbner døren, Ryan, får du mere ondt end nogensinde. 177 00:13:50,040 --> 00:13:55,800 Nyd roen. Den varer højst syv minutter. 178 00:13:55,960 --> 00:13:59,680 -Hvem er kuratoren? -Kan du lide det? Det er min hule. 179 00:13:59,840 --> 00:14:03,720 Når jeg mangler plads, bygger far flere hylder. 180 00:14:03,880 --> 00:14:07,400 Banke, banke på. Du må være Veronica. 181 00:14:07,560 --> 00:14:12,400 Jeg vidste ikke, om du er normal eller en skør veganer som Cindy. 182 00:14:12,560 --> 00:14:14,960 Mere normal end skør. Tak. 183 00:14:16,960 --> 00:14:20,080 -Godt. Tak, mor. -Ja. 184 00:14:24,120 --> 00:14:27,520 -Cindy? -Det vandt over Barbie. 185 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 Hvad fandt du ud af? 186 00:14:33,480 --> 00:14:37,240 Det må være stort, hvis du kommer herhen. 187 00:14:39,000 --> 00:14:42,760 Der er opbygget spænding. Angrib. 188 00:14:44,520 --> 00:14:47,840 Far siger, at jobbet handler om at fortælle ting- 189 00:14:48,000 --> 00:14:51,920 - folk ikke vil eller bør høre. 190 00:14:54,680 --> 00:15:01,080 Det er livsforandrende stort, så du skal tænke over, om du vil høre det. 191 00:15:01,240 --> 00:15:06,000 Du kan glemme det og fortsætte dit liv. 192 00:15:06,160 --> 00:15:08,280 Må jeg foreslå mulighed B? 193 00:15:08,440 --> 00:15:12,960 Jeg er adopteret, ikke? Sig det. Det vil forklare meget. 194 00:15:13,840 --> 00:15:17,320 Ja og nej. 195 00:15:17,480 --> 00:15:20,520 Mackenzie-parret er ikke dine biologiske forældre. 196 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Hvad betyder det? 197 00:15:25,360 --> 00:15:29,240 Du blev sendt hjem fra hospitalet med en forkert familie. 198 00:15:29,400 --> 00:15:32,240 -Åh gud. -Og der er mere. 199 00:15:32,400 --> 00:15:34,560 Mere end det? 200 00:15:34,720 --> 00:15:38,920 En anden familie modtog en million dollar samtidig. 201 00:15:39,080 --> 00:15:41,080 Nå. 202 00:15:41,240 --> 00:15:45,280 En anden pige blev født dagen efter dig. 203 00:15:45,440 --> 00:15:49,000 Dine biologiske forældre tog hende med hjem. 204 00:15:49,160 --> 00:15:51,360 En anden pige dagen efter mig. 205 00:15:55,880 --> 00:16:00,760 Blev jeg forbyttet med Madison Sinclair? 206 00:16:00,920 --> 00:16:05,560 Du var bartender på Body Shots fredag aften, da Amy Polk kom ind. 207 00:16:05,720 --> 00:16:10,960 -Genkender du hende? -Jeg kan ikke kende forskel på dem. 208 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 De er foreningspiger i løbetid. 209 00:16:13,960 --> 00:16:16,200 Hun var der med morderen. 210 00:16:16,360 --> 00:16:18,920 Jeg kan ikke hjælpe. Fredag er damernes aften. 211 00:16:19,080 --> 00:16:21,360 Billige shots og fulde kællinger. 212 00:16:21,520 --> 00:16:25,280 -Gider du passe lidt på ordvalget? -Hov. Undskyld. 213 00:16:28,280 --> 00:16:31,320 Hende havde jeg lagt mærke til. 214 00:16:36,880 --> 00:16:40,800 -Det er min datter. -Hun må godt kalde mig Farmand. 215 00:16:44,240 --> 00:16:47,840 Hov! Undskyld! Sæt dig ned! 216 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 -Kan jeg hjælpe? -Du er ny. 217 00:16:54,880 --> 00:16:58,280 -Jeg er Keith Mars' datter, Veronica. -Nå. Leo. 218 00:16:58,800 --> 00:17:00,280 Dit stjernetegn? 219 00:17:00,440 --> 00:17:03,400 Mit navn, men jeg er også løve. 220 00:17:03,560 --> 00:17:05,840 Jeg har mad med til far. 221 00:17:06,000 --> 00:17:11,360 Sæt det på bordet, medmindre det skal i køleskabet. 222 00:17:11,520 --> 00:17:14,360 Ja, for der er coleslaw. 223 00:17:14,520 --> 00:17:16,520 Fint. 224 00:17:36,360 --> 00:17:40,320 -En advarsel: Stol ikke på mig. -Nå? 225 00:17:40,480 --> 00:17:46,160 Hver aften kl. 21 spiser de andre, mens den nye tager telefonen. 226 00:17:46,320 --> 00:17:49,320 Min aftensmad kommer fra slikautomaten. 227 00:17:49,480 --> 00:17:53,520 En pastramisandwich kan være meget fristende. 228 00:17:53,680 --> 00:17:57,160 -Du kiggede i min pose. -Jeg er slem. 229 00:17:57,320 --> 00:18:00,320 En farlig betjent. Pas på jeres sandwich. 230 00:18:00,480 --> 00:18:05,400 Hvis du lover at besøge mig, så holder jeg mig fra køleskabet. 231 00:18:05,560 --> 00:18:07,080 Aftale. 232 00:18:07,240 --> 00:18:12,760 Assistent Leo. Giv mig en nøgle og et kort. 233 00:18:13,520 --> 00:18:17,800 Hvad med dem på Body Shots? Er nogle af dem mistænkelige? 234 00:18:17,960 --> 00:18:22,400 De er højtråbende foreningsfyre. Ved du, hvem I bør tale med? 235 00:18:22,560 --> 00:18:24,240 -Ormen. -Ormen? 236 00:18:24,400 --> 00:18:28,160 Han filmer pigerne og sælger dem til "Girls Gone Bad". 237 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 Hvor er Ormen? 238 00:18:35,240 --> 00:18:39,520 -Har han en pige derinde? -Det er vist en lejefilm. 239 00:18:46,440 --> 00:18:48,360 -Kan jeg hjælpe? -Sheriffen. 240 00:18:48,520 --> 00:18:51,440 -Vi har spørgsmål. -Genkender du hende? 241 00:18:51,600 --> 00:18:53,600 -Nej. -Sikker? 242 00:18:54,320 --> 00:18:57,280 Du filmede på Body Shots, da hun forsvandt. 243 00:18:57,440 --> 00:18:59,440 Se på hende igen. 244 00:19:02,200 --> 00:19:04,360 Nej, jeg kender hende ikke. 245 00:19:04,520 --> 00:19:08,680 -Jeg skal på arbejde, så... -Tak for din tid. 246 00:19:08,840 --> 00:19:12,560 Vent. Ring, hvis du husker noget. 247 00:19:18,640 --> 00:19:22,240 -Så du ikke guitaren? -Jo. 248 00:19:22,400 --> 00:19:24,880 Skal der stå "E-streng-morder" på hans T-shirt? 249 00:19:25,040 --> 00:19:28,240 -Vi går tilbage! -Han så bange ud. 250 00:19:28,400 --> 00:19:32,160 Hvis han bliver mere bange, ødelægger han båndene. 251 00:19:32,320 --> 00:19:35,560 -Du spurgte mig ikke. -Skulle jeg tale volapyk? 252 00:19:35,720 --> 00:19:38,560 -Han stod foran os. -Du bestemmer ikke. 253 00:19:38,720 --> 00:19:41,800 -Jeg er sheriffen. -Ja, det fatter jeg. 254 00:19:45,640 --> 00:19:49,120 Hej. Kunne du sove i nat? For jeg... 255 00:19:49,960 --> 00:19:53,760 Samler du affald op for at holde Amerika rent? 256 00:19:53,920 --> 00:19:58,360 -Vil du med til fest? -Dum ide, Mac. Rigtig dum. 257 00:19:58,520 --> 00:20:04,040 Jeg vil se, hvordan de andre lever, for jeg skulle have været en af dem. 258 00:20:04,960 --> 00:20:10,520 -Er det her, bougie-folkene bor? -Det øverste bougie. Det går nok. 259 00:20:15,160 --> 00:20:18,520 -Hej. Tillykke med fødselsdagen. -Hvad laver I her? 260 00:20:18,680 --> 00:20:21,480 Jeg fejrer din fødsel, men de vil score. 261 00:20:21,640 --> 00:20:25,240 -Hvem inviterede jer? -Seth Russell fra historie. 262 00:20:25,400 --> 00:20:27,360 -Nej, Adam Bunting. -Adam Bunting. 263 00:20:27,520 --> 00:20:30,160 -Ham, som ligner Fivel? -Det er Adam Hamilton. 264 00:20:30,320 --> 00:20:33,080 Ingen taler til ham. Fattig og ligner Fivel. 265 00:20:33,240 --> 00:20:38,000 -Jeg inviterede ikke Adam. -Nå ja, det var Kevin Powell. 266 00:20:38,160 --> 00:20:39,960 -Hvem? -Kevin Powell. 267 00:20:40,120 --> 00:20:45,320 Til min sidste 09'er-fest blev jeg drillet, bedøvet og vågnede nøgen. 268 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 Jeg har savnet det. 269 00:20:47,640 --> 00:20:51,880 Hej. Du er dygtig. Kan du gøre noget ved mine forældre? 270 00:20:52,040 --> 00:20:57,160 -Jeg finder toilettet. -Vi har lukket lige nu. 271 00:20:58,760 --> 00:21:01,920 -Find mig på skolen på mandag. -Ja. 272 00:21:25,360 --> 00:21:28,240 -Hej. -Hej. 273 00:21:28,400 --> 00:21:33,760 Du så mig ikke. Jeg er Lauren, Madisons søster. 274 00:21:35,480 --> 00:21:38,520 -Hej Lauren, jeg er Mac. -Fedt navn. 275 00:21:38,680 --> 00:21:44,120 Tak. Hvad læser du? 276 00:21:44,280 --> 00:21:47,400 -"Westing Game". Den er god. -Ja. 277 00:21:47,560 --> 00:21:52,120 Jeg bliver færdig i aften. Madison siger, jeg skal blive her. 278 00:21:52,280 --> 00:21:54,080 Det er mine forældres bibliotek. 279 00:21:54,240 --> 00:21:57,800 -Hun har læst bogen. -Ingen må være her. 280 00:21:57,960 --> 00:22:03,280 -Der er du. -Og dig. Jeg siger intet. 281 00:22:03,640 --> 00:22:05,600 De kom til din fest. 282 00:22:05,760 --> 00:22:11,280 Nej, Lauren. De er ikke inviteret. Gå. Du hører ikke til her. 283 00:22:11,440 --> 00:22:14,240 -Faktisk... -Vi går nu. Ikke, Mac? 284 00:22:14,400 --> 00:22:17,400 Tillykke, Madison. Du er en dejlig vært. 285 00:22:17,560 --> 00:22:19,960 Martha Stewart blegner i sammenligning. 286 00:22:23,680 --> 00:22:26,520 Jeg ved ikke, hvordan det føles for Mac. 287 00:22:26,680 --> 00:22:32,080 Da jeg kunne afsløre faderskabet, valgte jeg at forblive uvidende. 288 00:22:32,240 --> 00:22:34,360 Har hun læst bøgerne? 289 00:22:34,520 --> 00:22:41,120 Hun kender kun Monets "Vandlinjer", hvis Revlon giver neglelak det navn. 290 00:22:41,280 --> 00:22:46,000 -Jeg kender ikke min søster. -Og Madison har en bror. 291 00:22:46,160 --> 00:22:49,400 De kunne have byttet os igen. 292 00:22:49,560 --> 00:22:52,720 De kom tæt på jer de første fire år. 293 00:22:52,880 --> 00:22:55,400 De burde have vidst det før. 294 00:22:55,560 --> 00:22:59,840 Jeg spyttede corndogs ud og lyttede til radio som toårig. 295 00:23:00,000 --> 00:23:03,120 Ved du, hvor millionen blev af? 296 00:23:03,280 --> 00:23:06,640 Jeg arbejder på det. Medmindre du vil droppe det? 297 00:23:06,800 --> 00:23:10,920 Nej, led videre. Jeg er nået hertil. 298 00:23:12,320 --> 00:23:14,320 Vi ses. 299 00:23:19,240 --> 00:23:21,800 Tak, fordi du ringede. 300 00:23:24,160 --> 00:23:28,560 En producer på "Girls Gone Bad". De kender ikke Eddie LaRoche. 301 00:23:28,720 --> 00:23:34,640 Han filmede pigerne til sig selv. Jeg sagde, at han var mistænkelig. 302 00:23:34,800 --> 00:23:36,680 -Fra hans lejlighed? -Ja. 303 00:23:36,840 --> 00:23:40,240 40 bånd med piger, som viser bryster. 304 00:23:40,400 --> 00:23:45,280 -Så deler vi dem op... -Vi deler dem op og finder ofrene. 305 00:23:45,440 --> 00:23:50,320 Hej. Strengene fra Eddies guitar matcher dem på ofrene. 306 00:23:54,720 --> 00:23:57,800 Jeg er skamløs. Men når jeg får dårlig samvittighed- 307 00:23:57,960 --> 00:24:01,120 -husker jeg, at Lilly skulle se på colleges nu. 308 00:24:01,280 --> 00:24:05,080 Eller irritere sin mor med høj musik. 309 00:24:05,240 --> 00:24:07,160 Så husker jeg missionen. 310 00:24:11,640 --> 00:24:13,120 Sulten? 311 00:24:13,280 --> 00:24:17,320 -Hvorfor blev du betjent? -Den sædvanlige historie. 312 00:24:17,480 --> 00:24:22,200 Jeg skulle være stripper for Inga. Der blev ringet om et røveri. 313 00:24:22,360 --> 00:24:25,000 Jeg havde uniform på, så hvorfor ikke? 314 00:24:25,160 --> 00:24:27,040 Det var ikke planlagt. 315 00:24:27,200 --> 00:24:31,360 Jeg siger, at uniformen kan blive revet af. 316 00:24:31,520 --> 00:24:34,720 Hallo? Er der nogen deromme? 317 00:24:38,800 --> 00:24:42,640 Hej. Jeg vil tale med nogen om larmen i mit kvarter. 318 00:24:42,800 --> 00:24:45,240 Det er for meget. 319 00:24:45,400 --> 00:24:50,560 Der er motorcykelbander, skyderier og heavy metal-musik. 320 00:24:50,720 --> 00:24:53,080 Jeg kan ikke sove om natten. 321 00:24:53,240 --> 00:24:58,400 Hvis jeg boede i 09'er-området, ville politiet køre rundt konstant. 322 00:24:58,560 --> 00:25:01,000 "Godaften, mr Weevil. Kan vi hjælpe dig?". 323 00:25:01,160 --> 00:25:06,400 I slummen må folk selv løse problemerne. 324 00:25:06,560 --> 00:25:09,760 Det påvirker boligpriserne. 325 00:25:09,920 --> 00:25:16,240 Jeg stiller op til byrådet. Hvis jeg vinder, fyrer jeg alle. 326 00:25:16,400 --> 00:25:18,040 Vi sender en vogn. 327 00:25:18,200 --> 00:25:21,640 Jeg bør måske tale med din overordnede. 328 00:25:21,800 --> 00:25:25,120 -Han kommer i morgen. -Så læg en besked til sheriffen. 329 00:25:25,280 --> 00:25:29,760 Han får ikke Eli Navarro Esquires stemme i år. 330 00:25:32,440 --> 00:25:37,240 -Undskyld. Jeg kunne ikke få ham ud. -Det er fint. 331 00:25:43,120 --> 00:25:46,640 17? Er du 17? 332 00:25:46,800 --> 00:25:49,280 Min alder er ikke relevant for diskussionen. 333 00:25:49,440 --> 00:25:53,360 -Så læser du ikke mine tanker. -Jeg tør ikke spørge. 334 00:25:53,520 --> 00:25:55,680 -Hvor gammel er du? -20. 335 00:25:55,840 --> 00:26:00,840 -Ja. Jeg læste visdommen i dine øjne. -Jeg har en replik. 336 00:26:01,000 --> 00:26:02,840 -Vil du høre den? -Ja. 337 00:26:03,000 --> 00:26:07,320 Mit band spiller i weekenden. Jeg kan skrive dig på gæstelisten. 338 00:26:07,480 --> 00:26:09,440 -Virker den? -Af og til. 339 00:26:09,600 --> 00:26:12,760 Jeg har intet at miste. Jeg foreslår det bare. 340 00:26:12,920 --> 00:26:14,400 Hun kommer, hvis hun er interesseret. 341 00:26:14,560 --> 00:26:17,440 Hvis ikke, er man ikke til grin. 342 00:26:17,600 --> 00:26:21,600 Men hvis pigen ikke kan komme ind på klubben... 343 00:26:21,760 --> 00:26:26,800 -...så nytter det ikke. -En betjent, som rocker? 344 00:26:26,960 --> 00:26:30,680 -Hvad bliver det næste? -Jeg dækker alle fantasierne. 345 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 Forbrydelseslinje-cd'en, som jeg tog i bevisrummet- 346 00:26:37,200 --> 00:26:40,000 -bør indeholde en optagelse af alle opkald. 347 00:26:40,160 --> 00:26:44,520 Jeg vil vide, hvem der gav Abel Koontz til sherif Lamb som gave. 348 00:26:44,680 --> 00:26:47,440 Der holder en bil på min gade. 349 00:26:47,600 --> 00:26:50,040 Det er nok noget med mordet på Lilly. 350 00:26:50,200 --> 00:26:54,720 Jeg så hende den dag på benzintanken på Main. 351 00:26:54,880 --> 00:26:58,720 - Hvad så? Jeg dræbte hende. - Min nabo. 352 00:26:58,880 --> 00:27:05,120 Jeg tvivler på et sherifkontor, som... 353 00:27:05,280 --> 00:27:07,920 Jeg ved, hvem der dræbte Kane-pigen. 354 00:27:08,080 --> 00:27:10,640 Han hedder Abel Koontz. 355 00:27:10,800 --> 00:27:13,280 Han bor på en husbåd i havnen. 356 00:27:22,800 --> 00:27:26,440 Amy Polk er på båndet. Vi henter ham. 357 00:27:26,600 --> 00:27:29,040 Som altid forsinket og fattig. 358 00:27:29,200 --> 00:27:33,800 Han sveder i afhøringslokalet. Hun var en af mine. 359 00:27:35,200 --> 00:27:38,360 -Hvad gør vi? -Det, vi er bedst til. 360 00:27:38,520 --> 00:27:40,640 Er jeg den gode? 361 00:27:41,520 --> 00:27:48,080 Indrøm det, dit svin. Sig det: "Jeg dræbte pigerne". 362 00:27:48,240 --> 00:27:53,640 -Jeg vil hjem. -Ja, det vil du nok. 363 00:27:53,800 --> 00:27:58,520 Men du har ikke fortalt os, hvorfor to af ofrene endte- 364 00:27:58,680 --> 00:28:01,160 -på dit hjemmevideo-pornobånd. 365 00:28:01,320 --> 00:28:04,400 Du sagde, at du ikke kendte Amy Polk. 366 00:28:04,560 --> 00:28:08,880 -Der har været så mange... -Hvorfor ventede du to døgn? 367 00:28:09,040 --> 00:28:15,480 Er du ensom, Eddie? Manglede du en at tale med? 368 00:28:15,640 --> 00:28:18,320 Må jeg gå, hvis jeg siger det? 369 00:28:26,320 --> 00:28:31,280 -Skriv ned. Vi får se. -Må jeg tale med dig, Don? 370 00:28:38,800 --> 00:28:41,280 Vi har ingen konkrete beviser. 371 00:28:41,440 --> 00:28:43,080 Han er tydeligvis forstyrret. 372 00:28:43,240 --> 00:28:46,320 -Dommeren tillader ingen tilståelse. -Jeg tager chancen. 373 00:28:46,480 --> 00:28:50,800 -Jeg tror ikke, at det er ham. -Hvorfor? Er det for let? 374 00:28:50,960 --> 00:28:54,080 Et spørgsmål: Hvor holdt han pigerne? 375 00:28:54,240 --> 00:28:56,400 Ikke i lejligheden med tynde vægge. 376 00:28:56,560 --> 00:29:01,640 Han har intet andet sted. Vi bør overveje andre. 377 00:29:01,800 --> 00:29:04,000 Hvem? Jake Kane? 378 00:29:08,360 --> 00:29:12,400 Se der... Han skriver. 379 00:29:13,000 --> 00:29:18,880 Keith, jeg klarer det. Vi sender checken til dig. 380 00:29:22,800 --> 00:29:26,160 Hvad har du, Eddie? Noget spændende? 381 00:29:29,320 --> 00:29:31,040 JEG VIL HAVE EN ADVOKAT 382 00:29:33,320 --> 00:29:37,960 Mac, det er Veronica. Jeg har e-mailet en lydfil. 383 00:29:38,120 --> 00:29:41,600 Stemmen er forvrænget. Kan du fjerne det? 384 00:29:41,760 --> 00:29:45,680 - Måske. Jeg kan forsøge. -Tak. 385 00:29:45,840 --> 00:29:50,200 Jeg fandt også ud af, hvad der skete med pengene fra retssagen. 386 00:29:50,360 --> 00:29:54,840 Kender du Fun Time Motors, som sælger jetski og firehjulstrækkere? 387 00:29:55,000 --> 00:29:58,360 -Ja. Min far er sælger hos dem. - Han ejede stedet. 388 00:29:58,520 --> 00:30:01,640 Din far startede forretningen i 1992. 389 00:30:01,800 --> 00:30:06,840 Han erklærede konkurs i 1994 og solgte den i starten af 1995. 390 00:30:09,560 --> 00:30:11,640 -Er du der? -Det er fint. 391 00:30:11,800 --> 00:30:17,840 Det er svært at høre, men du kan stadig vælge. 392 00:30:18,000 --> 00:30:22,480 -Derfor blev det holdt hemmeligt. -Ja, jeg gør intet dumt. 393 00:30:22,640 --> 00:30:26,200 Jeg skal bare tænke over det. Vi tales ved. 394 00:30:52,920 --> 00:30:58,840 -Hej. -Hej, jeg er Cindy. 395 00:31:01,600 --> 00:31:05,800 Jeg glemte min taske til Madisons fest. 396 00:31:06,800 --> 00:31:10,880 Var du... Ja, kom ind. 397 00:31:21,440 --> 00:31:24,000 -Lauren, det er... -Hej Mac. 398 00:31:24,160 --> 00:31:27,400 -Hej. Færdig med bogen? -20 sider igen. Jeg glæder mig. 399 00:31:28,000 --> 00:31:31,520 Mac glemte sin taske. Kan du se efter? 400 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 Den har leopardmønster. 401 00:31:36,640 --> 00:31:40,680 -Hvordan går det i skolen? -Godt. 402 00:31:40,840 --> 00:31:44,640 Selve skolen går i hvert fald godt. 403 00:31:44,800 --> 00:31:48,640 -Har du overvejet, hvilket college... -Mor! Hentede du tøjet på renseriet? 404 00:31:48,800 --> 00:31:50,800 -Jeg kan ikke... -Hej skat. 405 00:31:50,960 --> 00:31:54,840 Du kender Cindy. Hun har glemt noget. 406 00:31:55,000 --> 00:31:58,960 Var du her længe nok til at glemme noget? 407 00:31:59,120 --> 00:32:04,560 -Vil I have noget at spise? -Nej, tak. Jeg er ikke sulten. 408 00:32:05,960 --> 00:32:09,520 -Ja. Hvis det ikke er besværligt. -Slet ikke. 409 00:32:09,680 --> 00:32:11,680 Jeg går ovenpå. 410 00:32:15,480 --> 00:32:17,040 Tak. 411 00:32:21,840 --> 00:32:26,280 -Jeg kan lave en sandwich eller... -Jeg må hellere gå. 412 00:32:28,080 --> 00:32:32,560 -Det var rart at... -Er du sikker? 413 00:32:40,520 --> 00:32:42,960 -Hjælp mig! -Hvad er problemet? 414 00:32:43,120 --> 00:32:46,240 Min datter, Kelly, tog ud med nogle veninder i går. 415 00:32:46,400 --> 00:32:50,480 Jeg advarede hende mod barerne. Hun kom ikke hjem. 416 00:32:50,640 --> 00:32:52,880 -Alt er nok fint. -Hvad foregår der? 417 00:32:53,040 --> 00:32:56,320 -Hendes datter er forsvundet. -Kvæleren har hende. 418 00:32:56,480 --> 00:33:01,880 Jeg giver jer skylden, hvis vi ikke finder hende. Jer alle! 419 00:33:13,760 --> 00:33:17,960 -Du må ikke være her. -Endnu en pige er forsvundet. 420 00:33:18,120 --> 00:33:20,920 Vi har resultatet fra skriften på offerets hånd. 421 00:33:21,080 --> 00:33:24,280 Et syvcifret nummer. Det er Vic Sciarrafas. 422 00:33:24,440 --> 00:33:26,360 Bartenderen fra Body Shots. 423 00:33:26,520 --> 00:33:28,200 -Hvem arbejder? -Heimark og Jones. 424 00:33:28,360 --> 00:33:32,200 -Send dem. -Han er der ikke, og bilen er væk. 425 00:33:32,360 --> 00:33:34,960 Efterlys ham. Det skal gå hurtigt. 426 00:33:35,120 --> 00:33:37,120 Af sted! 427 00:33:37,280 --> 00:33:41,480 Veronica, det er far. Jeg vil vide, hvor du er. 428 00:33:41,640 --> 00:33:45,320 Veronica, det er mig igen. Jeg sporer din telefon. 429 00:33:45,480 --> 00:33:48,040 Ring, når du får beskeden. 430 00:34:20,960 --> 00:34:27,800 -Det er fint, det er fint. -Far. Sig hej til min far. 431 00:34:28,680 --> 00:34:31,840 -Hej. -Har du det godt, skat? 432 00:34:32,000 --> 00:34:35,960 Ud over aldrig at ville blive set igen? 433 00:34:36,120 --> 00:34:38,000 -Hvad så? -En pige er forsvundet. 434 00:34:38,160 --> 00:34:41,920 Morderen er på fri fod. Han kan måske ikke lide mig- 435 00:34:42,080 --> 00:34:44,200 -men kan lide dig. 436 00:34:46,400 --> 00:34:50,680 -Kender I hinanden? -Glemte jeg at sige det? 437 00:34:59,600 --> 00:35:05,000 -Har du selv gjort det? -Ja, naboerne klager over larmen. 438 00:35:07,120 --> 00:35:08,960 Følger du Veronica hen på stationen? 439 00:35:09,120 --> 00:35:11,400 -Ja. -Tager du det med? 440 00:35:11,560 --> 00:35:14,080 -Ja. -Kom. 441 00:35:17,800 --> 00:35:20,840 Dimano og jeg undersøger Evermore Guitars. 442 00:35:21,000 --> 00:35:23,080 -Det er nok intet. -Roger. 443 00:35:25,240 --> 00:35:27,840 Lukket lørdag og søndag. 444 00:35:28,000 --> 00:35:31,680 Kidnapper pigen fredag, smider liget søndag aften. 445 00:35:31,840 --> 00:35:34,720 -Det er teorien. -Hvad vil du gøre? 446 00:35:34,880 --> 00:35:36,880 Finde en vej ind. 447 00:35:38,960 --> 00:35:42,160 -Hvad er det? -Et armbånd fra Body Shots. 448 00:35:43,920 --> 00:35:47,600 Bliv her. Giv tegn, hvis han kommer. 449 00:35:56,680 --> 00:36:00,400 - Hallo? Er der nogen? -Ja, et øjeblik. 450 00:36:00,560 --> 00:36:02,560 Jeg kommer. 451 00:36:09,400 --> 00:36:12,000 Jeg er fra sherifkontoret. Vent. 452 00:36:18,920 --> 00:36:21,800 Er du uskadt? Træk vejret. 453 00:36:33,720 --> 00:36:37,600 Stop nu, eller jeg skyder dig. 454 00:36:43,640 --> 00:36:49,640 Smart at redde pigens far. 455 00:36:49,800 --> 00:36:51,680 Hej. 456 00:36:53,320 --> 00:36:55,280 -Har du det godt? -Nej. 457 00:36:55,480 --> 00:36:58,840 Sheriffen har suspenderet mig i en uge. 458 00:36:59,000 --> 00:37:02,840 Bevisrummet var ikke låst under min vagt forleden. 459 00:37:03,000 --> 00:37:06,240 Nogen tog nøglen, uden at jeg så det. 460 00:37:06,440 --> 00:37:08,440 Kender du noget til det? 461 00:37:13,640 --> 00:37:15,640 Jeg blev advaret. 462 00:37:19,360 --> 00:37:23,400 Den sædvanlige historie. Pige falder for dreng. 463 00:37:23,560 --> 00:37:27,680 Dreng redder pige. Pige får som fortjent. 464 00:37:33,360 --> 00:37:35,280 -Ja? -Har du travlt? 465 00:37:35,440 --> 00:37:38,000 Nej. Jeg har pludselig meget tid. 466 00:37:38,160 --> 00:37:41,400 Jeg tydede beskeden. Kommer du forbi i morgen? 467 00:37:41,560 --> 00:37:43,320 -Ja. -Kom tidligt. 468 00:37:43,480 --> 00:37:46,040 Jeg skal på telttur med min familie. 469 00:37:46,200 --> 00:37:49,960 -Telttur? -Torturritualet hvert andet år. 470 00:37:50,120 --> 00:37:51,960 Jeg afspiller med forskellige hastigheder. 471 00:37:52,120 --> 00:37:53,960 Sig, hvornår det lyder rigtigt. 472 00:37:54,120 --> 00:37:58,320 -Huskede du en pude, skat? -Ja, den er pakket. 473 00:37:59,920 --> 00:38:03,000 -Hvor skal I hen? -Måske Yosemite. 474 00:38:03,160 --> 00:38:06,760 Jeg ved det aldrig. Sådan. 475 00:38:06,920 --> 00:38:10,160 Kane-pigen. Han hedder Abel Koontz. 476 00:38:11,000 --> 00:38:13,240 -Nej, intet endnu. -Vi prøver dette. 477 00:38:13,880 --> 00:38:16,160 Jeg ved, hvem der dræbte hende. 478 00:38:16,320 --> 00:38:18,240 -Jeg skal af sted. -Ja. 479 00:38:18,400 --> 00:38:20,840 En gang til? 480 00:38:21,000 --> 00:38:25,520 Han hedder Abel Koontz og bor på en husbåd i havnen. 481 00:38:25,680 --> 00:38:28,880 Stop. Jeg ved, hvem det er. 482 00:38:31,600 --> 00:38:35,840 Ryan, kom ind, ellers kører vi! 483 00:38:37,360 --> 00:38:38,920 Har du alt, skat? 484 00:38:39,080 --> 00:38:42,840 Lommekniv, hovedlygte, dine seneste geniale værker? 485 00:38:43,000 --> 00:38:45,600 Ja, far. Det hele er der. 486 00:39:19,040 --> 00:39:22,480 Cindy! Hvad laver du? Kom! 487 00:39:22,640 --> 00:39:25,160 Et øjeblik, mor. 488 00:39:44,640 --> 00:39:47,400 Hvor skal vi hen i år? 489 00:39:47,560 --> 00:39:50,360 Kom, lad os komme af sted. 490 00:39:50,520 --> 00:39:54,080 Det er nok dumt af mig. Jeg er ligeglad. 491 00:39:54,240 --> 00:39:56,640 Han skal vide, hvordan det føles. 492 00:40:00,000 --> 00:40:02,440 Hej chef. Kuvert til dig. 493 00:40:17,880 --> 00:40:20,440 -Hvordan blev den leveret? -Med bud. 494 00:40:20,600 --> 00:40:24,480 Find ud af, hvem der betalte for forsendelsen. I dag. 495 00:40:24,640 --> 00:40:29,080 Du sendte billeder til min mor og ringede om Abel Koontz. 496 00:40:29,240 --> 00:40:32,440 To ord til dig, Clarence Wiedman: Udfordring accepteret. 497 00:40:32,640 --> 00:40:35,640 Mila Tempels BTI Studios