1 00:00:00,120 --> 00:00:03,000 -Tidligere... -Jeg har en hemmelighet. 2 00:00:03,160 --> 00:00:07,480 -Det er et år siden Lilly Kane døde. -Hun var min kjæreste, din venn. 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,640 -Pappa vil treffe deg. -Jeg er flink med foreldre. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,840 -Hun har ikke sagt noe om deg. -Er det bra? 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,280 Rådgiveren din ringte i dag. Vet du hvorfor? 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,640 Hun kommer sent. Hun har lite respekt for noen lærere. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,600 Og hun virker litt isolert. 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,120 Moren din er ikke skurken her. 9 00:00:25,280 --> 00:00:29,240 Helten er den som blir igjen. Skurken er den som stikker. 10 00:01:07,360 --> 00:01:09,560 Nå må dere våkne. 11 00:01:10,680 --> 00:01:16,040 Har jeg hørt på Logan brekke seg i 40 minutter for en pinata? 12 00:01:16,200 --> 00:01:19,360 Alt var stengt. Det var den billigste suveniren. 13 00:01:19,520 --> 00:01:22,200 Jeg sier det en gang til. 14 00:01:23,520 --> 00:01:27,400 Juanita fra Hot Tamale. 15 00:01:28,600 --> 00:01:32,920 Hva sa jeg om sikkel? Pappa er streng når det gjelder bilen. 16 00:01:34,280 --> 00:01:38,200 Det er bare han som får brekke seg i bilen. 17 00:01:41,800 --> 00:01:45,600 Jeg håper at dere har fått nok av Tijuana. 18 00:01:52,360 --> 00:01:55,080 Jeg får nerver av grensekontrollen. 19 00:01:55,240 --> 00:01:58,560 Ikke meld deg frivillig til ransakelse. 20 00:02:05,120 --> 00:02:07,840 Morn. 21 00:02:08,000 --> 00:02:11,400 -Har dere hatt det gøy i Mexico? -Ja, sir. 22 00:02:13,280 --> 00:02:17,000 Vennligst overlever smuglervarene. 23 00:02:19,880 --> 00:02:23,600 Det fungerer av og til. Åpne bagasjerommet. 24 00:02:27,840 --> 00:02:30,880 Er dere sultne? 25 00:02:31,040 --> 00:02:35,200 Og du kaller meg en pyse. Du får ikke i havn en avtale engang. 26 00:02:35,360 --> 00:02:39,360 -Hva er det du snakker om? -Den jenta. Esmeralda. 27 00:02:39,520 --> 00:02:43,560 -Avtalen var i havn, den. -Særlig. 28 00:02:45,320 --> 00:02:48,200 Vasket du hendene? Takk. 29 00:02:49,200 --> 00:02:51,760 Nå drar vi. 30 00:02:51,920 --> 00:02:58,920 Si meg. Så ikke Luke ganske redd ut da hun begynte å flørte med ham? 31 00:02:59,480 --> 00:03:05,480 Hyggelig. Så snill du er. Jeg var ikke redd. Bare bekymret. 32 00:03:05,640 --> 00:03:08,480 Du hadde ikke sett noen løfte glass sånn før. 33 00:03:08,640 --> 00:03:11,960 Var det ikke her vi parkerte? Si at det ikke var her. 34 00:03:12,120 --> 00:03:17,320 Si at dere ser bilen og at jeg får infarkt for ingenting. 35 00:03:19,920 --> 00:03:24,200 Kanskje det er som "Brigadoon". Om hundre år vil den stå her. 36 00:03:24,360 --> 00:03:26,280 Troy. 37 00:03:26,840 --> 00:03:30,520 -Låste du den? -Om jeg låste den? 38 00:03:32,120 --> 00:03:35,840 Hva er det? Det er ikke deg det går utover. 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,960 Jeg vet det. 40 00:03:38,120 --> 00:03:42,120 Det er bare...skikkelig ille. 41 00:03:42,280 --> 00:03:45,000 Du er så dypsindig. 42 00:03:45,160 --> 00:03:52,040 De kommer hjem om fem dager. Da må jeg synge salmer og be. 43 00:03:55,120 --> 00:03:58,600 Dude, hvor er bilen din? 44 00:03:59,600 --> 00:04:01,600 Beklager. 45 00:04:02,520 --> 00:04:08,160 -Apekatten din må sitte i baksetet. -Fikk du bilen med frokostblandingen? 46 00:04:08,320 --> 00:04:12,680 Overse det. Ta vare på øyeblikket. 47 00:04:12,840 --> 00:04:15,800 Det er antakelig siste gang vi er sammen. 48 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 Jeg kan godt gå ut med en syklist. 49 00:04:19,040 --> 00:04:24,600 Hva med en som blir sendt til en katolsk skole i Albuquerque? 50 00:04:35,800 --> 00:04:39,440 Tekst: Line Gustad www.broadcasttext.com 51 00:05:02,080 --> 00:05:04,320 Takk for skyssen. 52 00:05:05,840 --> 00:05:10,120 -Er du hyggelig nå? -Gå foran bilen, så får vi se. 53 00:05:13,040 --> 00:05:15,680 Kan jeg sove hos dere? 54 00:05:15,840 --> 00:05:19,720 -Jeg har en god idé. -Med en tidsmaskin? 55 00:05:19,880 --> 00:05:24,080 Jeg kan ringe rundt og se om jeg finner bilen. 56 00:05:24,240 --> 00:05:27,800 Det er snilt, men jeg tror ikke du klarer det. 57 00:05:27,960 --> 00:05:31,840 Har du ikke hørt det? Jeg har dårlige venner. 58 00:05:32,000 --> 00:05:36,400 Jeg kan ikke anmelde tyveriet når pappa tror bilen er hjemme. 59 00:05:36,560 --> 00:05:41,960 Så jeg får ikke aktivisert søkeren. Bilen er vel på vei til Jamaica. 60 00:05:42,120 --> 00:05:45,760 Pappa kommer til å sende meg bort og så drepe meg. 61 00:05:45,920 --> 00:05:50,000 Ikke hvis han ikke oppdager det. Vi drar hjem til deg. 62 00:05:50,160 --> 00:05:52,640 Og gir meg noe annet å tenke på? 63 00:05:52,800 --> 00:05:58,240 Og henter informasjon om bilen. Modell, skilt, chassisnummer. 64 00:05:59,320 --> 00:06:02,520 Hvordan får du det til å høres så sexy ut? 65 00:06:03,040 --> 00:06:06,240 Skal du finne en stjålet bil på nettet? 66 00:06:06,400 --> 00:06:13,400 -Det er utrolig hva en kan finne der. -Ok, Velma. Hva finner du om meg? 67 00:06:13,640 --> 00:06:16,640 Daphne, takk. 68 00:06:17,760 --> 00:06:24,600 -Hva er det? -Her finner detektivene lik i lasten. 69 00:06:24,760 --> 00:06:28,280 Arrestasjoner, skilsmisser, konkurser... 70 00:06:28,440 --> 00:06:33,000 Noen fikk inndratt førerkortet sitt i fjor. 71 00:06:33,160 --> 00:06:36,360 Jeg fikk det tilbake. Det står det neppe noe om. 72 00:06:36,520 --> 00:06:39,320 Hvis jeg er Daphne, er du Fred? 73 00:06:39,480 --> 00:06:44,600 Hvis jeg må være en av de hvite, må det bli Shaggy. 74 00:06:44,760 --> 00:06:46,520 Shaggy har god smak. 75 00:06:46,680 --> 00:06:51,080 Du abonnerer på MAD fremdeles. 76 00:06:51,240 --> 00:06:53,680 Du har virkelig smak. 77 00:06:53,840 --> 00:06:55,800 Hei sann. 78 00:06:55,960 --> 00:07:00,440 Pappa har bursdag. Hva med fjellklatring? 79 00:07:01,080 --> 00:07:05,200 -Fordi han liker høyder. -Ikke så veldig. Men godt tenkt. 80 00:07:05,360 --> 00:07:08,400 Og glem middag. Jeg tar med noe italiensk. 81 00:07:08,560 --> 00:07:11,960 -Luigi's? Kan jeg få litt lasagne? -Litt lasagne? 82 00:07:12,120 --> 00:07:15,600 Sist gang spiste du manicotti som en hest. 83 00:07:15,760 --> 00:07:20,240 Og nå skal du hoppe i fallskjerm på bursdagen din. Alene. 84 00:07:22,280 --> 00:07:25,840 Hei på deg. Vi skal snart gå ut en tur. 85 00:07:27,840 --> 00:07:33,480 Hei, Keith. Jeg blir litt forsinket siden jeg kom sent på... 86 00:07:33,640 --> 00:07:36,840 Jeg ringer deg på mobilen. 87 00:07:41,040 --> 00:07:45,680 Dette er rådgiver Rebecca James på Neptune High School. 88 00:07:47,680 --> 00:07:51,800 Noen føler det på seg når noe forandrer seg. Det gjør ikke jeg. 89 00:07:51,960 --> 00:07:55,480 Forandringer pleier å slå meg midt i trynet. 90 00:07:55,960 --> 00:08:00,720 Jeg liker innsatsen. Du jobber deg gjennom smerten. 91 00:08:00,880 --> 00:08:05,840 Ingen tør å leke med deg, nei. Du ser litt sliten ut. 92 00:08:06,000 --> 00:08:10,520 Si meg hvor pakken er, så skal jeg hjelpe deg. 93 00:08:11,600 --> 00:08:15,240 Den er i bilen til en kompis. Du får den i morgen. 94 00:08:17,640 --> 00:08:21,520 Du har fram til klokka ni. Etter det finner jeg deg. 95 00:08:21,960 --> 00:08:26,960 Det nærmeste du kommer baseball, er at du får balltreet opp i ræva. 96 00:08:38,360 --> 00:08:40,480 -God morgen. -Hva holder du på med? 97 00:08:40,640 --> 00:08:47,640 Jeg setter tingene til moren din på lager. Vi trenger ikke påminnelsene. 98 00:08:48,840 --> 00:08:53,680 -Vil du se gjennom dem? -Egentlig ikke. 99 00:08:53,840 --> 00:08:57,640 De er her inntil videre. Jeg har en avtale klokka åtte. 100 00:09:02,040 --> 00:09:06,680 Du og miss James, altså. Det hadde jeg ikke trodd. 101 00:09:08,840 --> 00:09:12,960 Vi har bare vært ute et par ganger. 102 00:09:13,120 --> 00:09:17,400 Jeg skjønner. Selskap, behov, bla, bla, bla. 103 00:09:17,560 --> 00:09:23,280 -Beklager at jeg ikke sa det selv. -Det er mye jeg ikke sier til deg. 104 00:09:23,440 --> 00:09:26,240 Jeg tuller bare. Det er bra. 105 00:09:26,400 --> 00:09:31,640 Men kan du ta en lærer neste gang? Nå hjelper det ikke karakterene mine. 106 00:09:31,800 --> 00:09:35,000 Er du sikker på at det er greit for deg? 107 00:09:35,160 --> 00:09:39,360 -Bra. Jeg liker henne. -Kult. 108 00:09:40,120 --> 00:09:43,720 Ha en fin dag. 109 00:10:03,200 --> 00:10:08,520 Smerten etter mordet på din beste venn lindres når moren din stikker. 110 00:10:08,680 --> 00:10:15,080 Det er som å treffe tommelen med hammeren. Bare kutt den av. 111 00:10:16,040 --> 00:10:19,680 Da pappa etterforsket Kane-familien for mordet,- 112 00:10:19,840 --> 00:10:23,520 -var jeg villig til å støtte ham og miste alt annet. 113 00:10:23,680 --> 00:10:26,160 Det var ikke mamma. 114 00:10:29,840 --> 00:10:32,840 Nøkkel til en bankboks? 115 00:10:37,040 --> 00:10:40,920 Takk, alle sammen. Husk intervjutimen i morgen. 116 00:10:47,720 --> 00:10:51,520 -Du hjelper Troy med bilen, sant? -Du svetter på meg. 117 00:10:52,520 --> 00:10:58,000 Du må hjelpe meg. Det er mer ved den bilen. 118 00:11:00,520 --> 00:11:03,440 Det var en pinata full av steroider i baksetet. 119 00:11:03,600 --> 00:11:07,320 Jeg smuglet for Hank Zigman fra Zigzag Sports Club. 120 00:11:07,480 --> 00:11:11,800 Jeg ville bli stor før universitetet. Jeg var klar for alt. 121 00:11:11,960 --> 00:11:16,600 Deriblant små testikler og kviser. God plan. 122 00:11:17,320 --> 00:11:21,840 -Visste Troy og Logan noe om det? -Ikke i det hele tatt. 123 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 Logan visste det, men han var ikke med på det. 124 00:11:25,360 --> 00:11:30,640 Det spiller ingen rolle. Jeg hjelper ikke langere med å finne stoff. 125 00:11:30,800 --> 00:11:34,000 Ikke se sånn på det. Du kan redde livet mitt. 126 00:11:34,160 --> 00:11:38,160 Han er stor som et fjell. Han kommer til å brekke noe. 127 00:11:40,320 --> 00:11:47,080 Du må returnere steroidene. Gi tilbake pengene, ikke stoffet. 128 00:11:47,240 --> 00:11:49,560 Jeg gjør det som skal til. 129 00:11:50,760 --> 00:11:54,560 Jeg skal finne på noe. I mellomtiden må du ligge lavt. 130 00:11:57,480 --> 00:11:59,360 Kan jeg hjelpe deg? 131 00:11:59,520 --> 00:12:03,440 Moren min døde i fjor. Jeg fant nettopp denne nøkkelen. 132 00:12:13,080 --> 00:12:17,280 Jeg trodde at mamma dro fordi hun ikke ville miste alt. 133 00:12:17,440 --> 00:12:20,600 Kanskje hun ikke orket å miste meg. 134 00:12:30,480 --> 00:12:34,240 De må ha brukt 300 mm på dette bildet. Ikke verst. 135 00:12:34,400 --> 00:12:39,200 Det er gjort av en profesjonell. En som visste hva jeg gjorde i fjor. 136 00:12:39,360 --> 00:12:43,160 Siden jeg ikke er overvåket døgnet rundt,- 137 00:12:43,320 --> 00:12:47,400 -går jeg ut fra at pappa ikke har sett bildene. 138 00:12:53,320 --> 00:12:57,080 -Jeg trodde... -Jeg er for tidlig. Jeg var nervøs. 139 00:12:59,920 --> 00:13:03,040 Rebecca ville stikke innom. 140 00:13:03,200 --> 00:13:07,000 Og bare hilse på deg. Utenfor skolen. 141 00:13:07,160 --> 00:13:09,760 Det er sikkert litt rart for deg. 142 00:13:09,920 --> 00:13:12,840 Akkurat dette føles litt merkelig. 143 00:13:13,000 --> 00:13:16,040 Men ikke det at dere går ut sammen. Alt i orden. 144 00:13:16,200 --> 00:13:21,760 Hvis dere fikk pratet sammen, ville det ikke være så pinlig. 145 00:13:21,920 --> 00:13:25,960 Begynner du å se Catch 22-situasjonen? 146 00:13:26,120 --> 00:13:28,600 Jeg gjør det. 147 00:13:30,800 --> 00:13:34,720 Er det noe jeg kan gjøre som vil gjøre det lettere for deg? 148 00:13:34,880 --> 00:13:37,880 Kan du få meg ut av biologi i femte? 149 00:13:38,040 --> 00:13:42,880 Så langt har jeg ikke funnet noe. Jeg pratet med Earl på inntauingstomten. 150 00:13:43,040 --> 00:13:48,280 Hva er best? At du har en venn som heter Earl eller at han jobber der. 151 00:13:48,440 --> 00:13:53,360 Han har ikke sett bilen, men han kan skaffe deg en van. 152 00:13:53,520 --> 00:13:57,560 Jeg skal si det til pappa. Kanskje han glemmer å lade. 153 00:13:58,760 --> 00:14:01,000 -Jeg liker den sangen. -Jeg også. 154 00:14:01,160 --> 00:14:07,520 Hvis Tijuana var Logan sin idé, kan biltyveriet ha vært planlagt. 155 00:14:07,680 --> 00:14:11,280 Det var heller en åndelig sammenkomst. 156 00:14:11,440 --> 00:14:15,920 Hva sto på menyen for kveldens utsvevelser? 157 00:14:16,080 --> 00:14:21,320 Fra åtte til ni utvekslet vi ideer om hvordan vi kunne styrte Kim Jong-il. 158 00:14:21,480 --> 00:14:24,280 Fra ni til ti slettet vi svartes stemmerett. 159 00:14:24,440 --> 00:14:28,960 -Etter det var det bare esel-sex. -Det vanlige. 160 00:14:29,480 --> 00:14:31,360 Noe mer? 161 00:14:33,960 --> 00:14:37,200 Hvis du lurer på noe, er det bare å spørre. 162 00:14:37,360 --> 00:14:41,600 Møtte dere noen? Ble dere forfulgt? Så du noe mistenkelig? 163 00:14:42,080 --> 00:14:44,880 Hva med alt jeg sa? Har du ikke vært der? 164 00:14:45,040 --> 00:14:51,840 Jeg vil ikke ha DNA. Jo mer jeg vet, desto lettere blir det å finne bilen. 165 00:14:53,040 --> 00:14:55,960 Jeg vet det. Unnskyld. 166 00:15:08,000 --> 00:15:11,680 Tror du at de slår på søkeren bare fordi du spør? 167 00:15:11,840 --> 00:15:16,760 Vi har prøvd alt annet. Bare studer mesteren i aksjon. Dette kan jeg. 168 00:15:21,320 --> 00:15:25,200 Hei. Jeg er Lawrence Vandergraffs personlige assistent. 169 00:15:25,360 --> 00:15:31,200 Han tror at søkeren er ødelagt, og han vil teste BMW-en. 170 00:15:31,360 --> 00:15:34,880 Her er chassisnummeret. Du kan vel gjøre det? 171 00:15:35,040 --> 00:15:36,840 Vær så snill? 172 00:15:37,840 --> 00:15:41,440 Det er ikke sånn vi pleier å gjøre det. 173 00:15:41,600 --> 00:15:44,080 Kan vi holde det hemmelig? 174 00:15:44,240 --> 00:15:49,480 Jeg har vært der i to uker, men han tror jeg er tett i pappen. 175 00:15:49,640 --> 00:15:52,480 Super-Roger kommer til unnsetning. 176 00:15:58,880 --> 00:16:01,800 Roger? Hva er det du holder på med? 177 00:16:01,960 --> 00:16:06,360 -En analyse. Hun jobber for... -Er bilen blitt stjålet? 178 00:16:06,520 --> 00:16:12,320 -Egentlig ikke. -Vi aktiviserer bare ved tyveri. 179 00:16:26,680 --> 00:16:29,640 Kan du hente meg i morgen? 180 00:16:56,200 --> 00:16:59,120 Bare løp, hurpekjerring! 181 00:17:08,320 --> 00:17:11,440 Skal vi slå av en prat? 182 00:17:11,600 --> 00:17:14,200 Jeg så ikke på nyhetene at helvete frøs til. 183 00:17:14,360 --> 00:17:19,880 -Jeg vil vite mer om steroidene. -Steroidene som Luke kjøpte. 184 00:17:20,040 --> 00:17:23,560 Du duger ikke som Nancy Drew. Finn deg en ny hobby. 185 00:17:23,720 --> 00:17:27,880 -Så du visste om det. -Tror du at jeg sier noe til deg? 186 00:17:33,120 --> 00:17:36,240 Vi er visst ferdige, konstabel. 187 00:17:37,520 --> 00:17:39,720 Hvordan går det? 188 00:17:43,040 --> 00:17:47,440 -Hei, snuppa. Plager han deg? -Hvem da? 189 00:18:01,680 --> 00:18:06,520 -Hvor er sikten? -Jeg tror ikke vi har det. 190 00:18:12,320 --> 00:18:16,960 -Du ga ikke Backup menneskemat? -Nei da. Jeg bare klødde ham. 191 00:18:17,120 --> 00:18:23,160 Dårlig timing igjen. Faren din handler mens jeg lager middagen. 192 00:18:23,720 --> 00:18:27,840 -Hvordan har du hatt det? -Fint. Og du? 193 00:18:28,000 --> 00:18:32,880 Kjempefint. Dere liker italiensk mat, så jeg lager fettucine. 194 00:18:33,040 --> 00:18:36,720 -Gjett hva det er til dessert. -Aner ikke. 195 00:18:36,880 --> 00:18:42,120 Vafler med is. Er ikke det favorittdesserten din? 196 00:18:42,720 --> 00:18:47,720 -Når skal vi lage mat til ham? -Vi bør holde oss til det vi kan. 197 00:18:47,880 --> 00:18:51,920 -Hvem har sagt noe om en kjæreste? -Ikke prøv deg. 198 00:18:52,080 --> 00:18:56,200 La meg gjette. Garrick Fisher? Kenny Houseman? 199 00:18:56,360 --> 00:18:59,200 -Kjenner vi hverandre? -Takk og lov. 200 00:18:59,360 --> 00:19:04,160 -Travis Kittlemeyer? -Han vil heller date Kenny Houseman. 201 00:19:04,320 --> 00:19:08,480 -Boris... -Ok, da. Det er Duncan Kane. 202 00:19:10,720 --> 00:19:13,880 Vaffelen blir svidd. 203 00:19:15,640 --> 00:19:19,520 Unnskyld. Den glapp ut av hendene mine. 204 00:19:20,600 --> 00:19:23,440 -Hvordan går det? -Jeg er så klumsete. 205 00:19:24,320 --> 00:19:27,040 Den er eldgammel. Det gjør ikke noe. 206 00:19:27,200 --> 00:19:31,120 Jeg kan dessverre ikke bli til middag. 207 00:19:31,280 --> 00:19:35,320 -Hvorfor ikke? -Jeg skal treffe noen på Sac 'n Pac. 208 00:19:35,480 --> 00:19:40,920 -Jeg skal sjekke først neste gang. -Jeg skal smake på maten senere. 209 00:19:41,080 --> 00:19:44,960 -Men ikke for sent. -Ha det hyggelig. 210 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Angel. Hvordan går det? 211 00:20:01,160 --> 00:20:04,040 Har du funnet den Lexus-en jeg pratet om? 212 00:20:04,200 --> 00:20:08,040 Dette er Veronica. Hun fikk meg ut av ungdomsfengselet. 213 00:20:08,200 --> 00:20:12,920 Hun ser etter en BMW 740i. Den kan ha vært her for et par dager siden. 214 00:20:13,080 --> 00:20:17,200 Den var så vidt innom. Det gikk bra. 215 00:20:17,360 --> 00:20:22,880 Si at kunden har kvitteringen og at registreringen er i orden. 216 00:20:23,040 --> 00:20:25,520 Og jeg husker ikke navnet hans engang. 217 00:20:26,280 --> 00:20:31,520 -Jeg hører hva du sier. -Ikke ta med folk jeg ikke kjenner. 218 00:20:33,720 --> 00:20:37,120 -Spurte du om pinataen? -Det var en ting til. 219 00:20:37,280 --> 00:20:40,160 -Så du en pinata? -Mario tok den. 220 00:20:40,320 --> 00:20:44,200 -Det er bursdagen til datteren hans. -Takk, onkel. 221 00:20:44,360 --> 00:20:47,040 -Bilen ble... -Han vil ikke si til hvem. 222 00:20:47,200 --> 00:20:50,680 Men papirene er i orden. Du vet vel hvor Mario bor? 223 00:20:50,840 --> 00:20:55,240 -Vi må finne den pinataen. -Jeg kan kjøpe en pinata til deg. 224 00:20:55,400 --> 00:20:58,600 Kan du kjøpe en pinata med steroider? 225 00:20:58,760 --> 00:21:03,880 -Jeg har bare vært her én gang. -Kanskje det er der. Med ballongene. 226 00:21:10,880 --> 00:21:13,040 Det må være her. 227 00:21:14,040 --> 00:21:16,280 Stans! 228 00:21:32,360 --> 00:21:35,080 Beklager. 229 00:21:41,360 --> 00:21:45,240 -Har jeg havnet i trøbbel? -Vi må snakke sammen. 230 00:21:45,400 --> 00:21:48,680 Må det være ved siden av automaten? 231 00:21:49,200 --> 00:21:56,200 Jeg fant pinataen. Det var ingen steroider. Du må bare betale Ziggy. 232 00:21:56,480 --> 00:22:02,160 Du skjønner ikke. Selv om jeg betaler ham, vil han gjøre meg noe. 233 00:22:02,320 --> 00:22:06,040 Jeg skal tenke på det. Du kan tenke på pengene. 234 00:22:06,200 --> 00:22:10,720 -Tror du jeg har 8000? -Finn ut av det. 235 00:22:22,800 --> 00:22:26,920 -Hva gjør du her, mamma? -Jeg tenkte vi kunne være sammen. 236 00:22:27,080 --> 00:22:30,560 -Vi kan besøke tante Sheryl. -I Palm Springs? 237 00:22:30,720 --> 00:22:33,320 Jeg har en prøve i neste time og en oppgave. 238 00:22:33,480 --> 00:22:36,480 Ikke vær vanskelig. Bare bli med meg. 239 00:22:37,440 --> 00:22:44,440 Tre dager senere dro hun. Jeg trodde hun bare oppførte seg rart. 240 00:22:44,800 --> 00:22:49,120 Jeg trodde det var vodkaen. Nå tror jeg hun var redd. 241 00:22:56,960 --> 00:23:00,400 Folk brenner ikke alle broer. Ikke engang når de vil. 242 00:23:00,560 --> 00:23:06,160 Hvis hun er der ute, og hvis hun får en av de ikke-sporbare mobilene,- 243 00:23:06,320 --> 00:23:11,840 -innser hun kanskje at det er trygt å ringe. Det er en slags flaskepost. 244 00:23:17,960 --> 00:23:21,800 En time til så hadde det vært en botsgang. 245 00:23:23,440 --> 00:23:28,080 Jeg spiller ut pappa-kortet og går og legger meg. 246 00:23:28,240 --> 00:23:32,080 -Jeg lurte på om du kunne hjelpe. -Hva er det? 247 00:23:33,160 --> 00:23:38,520 Bilen til Troys far er stjålet. Vi må finne den før han kommer hjem. 248 00:23:38,680 --> 00:23:42,880 Ellers blir han sendt på kostskole i Albuquerque. 249 00:23:44,080 --> 00:23:47,960 -Han betyr visst mye for deg. -Ja, det gjør han. 250 00:23:48,960 --> 00:23:53,640 Du må gjøre den voodooen som du er så flink med. 251 00:23:56,320 --> 00:24:01,400 Jeg skal være snill mot kjæresten din hvis du er snill mot min. 252 00:24:02,160 --> 00:24:05,040 Veronica? 253 00:24:05,320 --> 00:24:07,760 Avtale. 254 00:24:07,920 --> 00:24:11,080 God morgen. 255 00:24:13,720 --> 00:24:15,560 God natt. 256 00:24:20,520 --> 00:24:24,160 -Kan jeg hjelpe deg? -Sikkerhetssjef for L T Vandergraff. 257 00:24:24,320 --> 00:24:29,040 Vet du hvem det er? Du finner ut av det når han saksøker dere. 258 00:24:29,200 --> 00:24:33,240 Dere verdsetter klienten deres. Han verdsetter denne bilen. 259 00:24:33,400 --> 00:24:38,760 Vi må kjøre en prøve. Gjør deg selv en tjeneste og skru på søkeren. 260 00:24:43,120 --> 00:24:47,920 Det er helt vilt. 2000 dollar på fire bud? 261 00:24:48,080 --> 00:24:50,960 De aner ikke hva en Barry Bonds-ball er verdt. 262 00:24:51,120 --> 00:24:55,960 Det er en kjent strategi. De venter helt til slutt. Prøv oppdater. 263 00:24:56,760 --> 00:24:59,680 -En kjent strategi. -Der ser du. 264 00:24:59,840 --> 00:25:04,280 -2800. Vi er nesten ved målet. -Nei, det er vi ikke. 265 00:25:05,960 --> 00:25:09,800 Det går ikke. Du vet ikke hva jeg gjorde for den ballen. 266 00:25:09,960 --> 00:25:13,760 Tenk deg hva den vil være verdt når han trekker seg. 267 00:25:13,920 --> 00:25:19,240 En ball eller livet ditt. Regn det ut selv. 268 00:25:22,080 --> 00:25:24,080 Det er en ball! 269 00:25:24,560 --> 00:25:28,680 Hva gjør du etter skoletid i dag? Skal vi leke detektiv? 270 00:25:28,840 --> 00:25:34,200 Hvordan kan du være så avslappet? Uten bilen er vi ferdige. 271 00:25:35,200 --> 00:25:38,600 Dette vil være over. 272 00:25:38,760 --> 00:25:42,200 -Skremmer det deg ikke? -Jo. 273 00:25:42,360 --> 00:25:46,360 -Det gjør meg vettskremt. -Hvorfor virker du så..? 274 00:25:46,520 --> 00:25:50,920 Hvis du har 72 timer igjen å leve, hva gjør du da? 275 00:25:51,080 --> 00:25:57,200 Man kan lete etter en mirakelkur. Eller man kan ha tre herlige dager. 276 00:25:57,360 --> 00:26:01,600 -Jeg velger å ha det morsomt. -Jeg velger mirakelkuren. 277 00:26:01,760 --> 00:26:03,960 Det er noe jeg ikke skjønner. 278 00:26:04,120 --> 00:26:08,880 Hvorfor sender de deg til en institusjon i Albuquerque? 279 00:26:09,040 --> 00:26:13,400 -Hva er galt med husarrest? -Jeg skal få ham til å ringe deg. 280 00:26:14,440 --> 00:26:16,600 Fint å være til hjelp. 281 00:26:19,880 --> 00:26:23,960 Enkle spørsmål først. Få intervjuobjektet til å slappe av. 282 00:26:24,120 --> 00:26:30,320 Hva sier du om ryktene om kjæresten din og strippere i Tijuana? 283 00:26:30,480 --> 00:26:33,800 Vet du hvem du skal bo hos etter skilsmissen? 284 00:26:33,960 --> 00:26:39,360 Og et tilknyttet spørsmål: Hva synes du om din fars elskerinne? 285 00:26:40,960 --> 00:26:45,200 Veronica. Jeg må snakke med deg etter timen. 286 00:26:45,760 --> 00:26:51,400 -Du ser kampklar ut. -Det er visst sånn jeg alltid ser ut. 287 00:26:53,680 --> 00:27:00,320 -Tror du Ashley får sove godt i natt? -Jeg sa ikke noe hun ikke visste om. 288 00:27:01,560 --> 00:27:06,720 Men av og til er livsløgnene våre for vårt eget beste. 289 00:27:10,120 --> 00:27:14,760 -Kommer du? -Snart. Må gjøre noen undersøkelser. 290 00:27:16,760 --> 00:27:23,040 Hun ser ikke helheten. Kjærlighet er en investering. Info er forsikring. 291 00:27:23,200 --> 00:27:28,480 Når hjertet har blitt knust før, kan man ikke være for forsiktig. 292 00:27:42,560 --> 00:27:45,840 Der er du jo. Kan du gjøre meg en tjeneste? 293 00:27:46,000 --> 00:27:50,520 Jeg vet at du har planlagt noe til bursdagen min. Er det greit om... 294 00:27:50,680 --> 00:27:56,720 Kan vi spise middag hos Rebecca først? Hun er flink til å lage mat. 295 00:27:56,880 --> 00:27:59,800 Jeg tror du bør ta en titt på det. 296 00:28:10,960 --> 00:28:15,160 -Visste du at hun er gift fremdeles? -Det visste jeg. 297 00:28:16,160 --> 00:28:21,720 -Jeg er fremdeles gift. -Og at hun ble tatt for sjekksvindel? 298 00:28:23,960 --> 00:28:26,560 Da hun var 21 år gammel. 299 00:28:27,840 --> 00:28:30,280 Hva tenkte du på? Jeg er faren din. 300 00:28:30,440 --> 00:28:34,480 Hva fikk deg til å tro at du kunne gjøre noe sånt? 301 00:28:34,640 --> 00:28:38,040 Det er dette vi driver med. Det er sånn vi lever. 302 00:28:38,200 --> 00:28:41,320 -Jeg ville beskytte deg. -Beskytte meg? 303 00:28:41,480 --> 00:28:44,480 Jeg er voksen, Veronica! 304 00:28:45,480 --> 00:28:50,840 Du har sluppet henne inn i livet vårt som om det ikke er noe viktig. 305 00:28:51,000 --> 00:28:53,640 Det er veldig viktig. 306 00:28:53,800 --> 00:28:57,520 Jeg føler meg bra. Det er lenge siden jeg følte meg ønsket. 307 00:28:57,680 --> 00:29:01,800 Jeg våkner med et smil. Og vi blåste ikke i deg. 308 00:29:01,960 --> 00:29:06,040 Vi ville at du skulle trives med det, men du var nebbete. 309 00:29:06,200 --> 00:29:11,920 Mamma er fremdeles der ute et sted. Bryr du deg om hun kommer hjem? 310 00:29:12,080 --> 00:29:15,560 Du brydde deg ikke om det før jeg begynte å date. 311 00:29:15,720 --> 00:29:18,360 Du kan finne hvem som helst. 312 00:29:18,520 --> 00:29:24,440 Hvis hun var kriminell, hadde du funnet henne i løpet av en uke. 313 00:29:24,600 --> 00:29:28,640 Kanskje jeg ikke vil finne henne. Har du tenkt på det? 314 00:29:30,960 --> 00:29:32,960 Her. 315 00:29:33,120 --> 00:29:38,440 Jeg har skrudd på søkeren til kjæresten din. Der er koden. 316 00:29:55,800 --> 00:29:59,320 -Går det bra med deg? -Ikke mas. Jeg må konsentrere meg. 317 00:29:59,480 --> 00:30:02,560 Signalet flakser hit og dit. Merkelig. 318 00:30:02,720 --> 00:30:08,440 -Tror du de vet at vi er på sporet? -Det går mellom bygninger. Rart. 319 00:30:14,520 --> 00:30:17,680 Det skal være i denne gaten. 320 00:30:17,840 --> 00:30:22,560 Det er rart å skjule en stjålet bil midt i villastrøket. 321 00:30:22,720 --> 00:30:27,160 -Kan den være i en garasje? -Signalet beveger seg fremdeles. 322 00:30:28,160 --> 00:30:30,640 Det er rett i nærheten. 323 00:30:35,560 --> 00:30:39,000 Skal en hund forestille BMW-en? 324 00:30:40,320 --> 00:30:43,000 Tror du faren din vil merke det? 325 00:30:52,800 --> 00:30:56,720 -Vil du ha frokost? -Nei takk. Jeg tar et eple. 326 00:31:00,160 --> 00:31:05,400 Det er til deg. Alt du vil og ikke vil vite om Troy. 327 00:31:06,400 --> 00:31:11,640 Du kan åpne den eller kaste den. Det er opp til deg. 328 00:31:26,120 --> 00:31:29,600 Jeg vet ikke hvordan jeg skal få sagt det. 329 00:31:34,160 --> 00:31:36,920 Bare dra av plasteret, Keith. 330 00:31:37,080 --> 00:31:41,800 Rynkene i pannen og de lange pausene tar livet av meg. 331 00:31:43,600 --> 00:31:47,120 Jeg kan ikke være sammen med deg lenger. 332 00:31:52,080 --> 00:31:58,880 Jeg kan ikke gjøre det mot Veronica. Hun er ikke klar for det ennå. 333 00:31:59,040 --> 00:32:03,280 Jeg er lei for det, men hun har det veldig vanskelig. 334 00:32:09,120 --> 00:32:12,600 -Kan du gjøre meg en tjeneste? -Klart det. 335 00:32:13,600 --> 00:32:19,600 Kan du si at det er en annen grunn? En dårlig en. 336 00:32:21,400 --> 00:32:27,640 Du er en god far. Jeg kan ikke sladre om det til venninnene mine. 337 00:32:36,880 --> 00:32:40,000 Hei, sexy. Med et kyss blir problemene borte. 338 00:32:40,160 --> 00:32:42,760 Alle problemene? Det blir mange kyss. 339 00:32:42,920 --> 00:32:49,560 Bra vi ikke var sammen da du ble tatt for besittelse og smugling. 340 00:32:49,720 --> 00:32:54,320 -God morgen til deg også. -Da var det Shauna du kysset. 341 00:32:54,480 --> 00:32:59,320 Shauna, vet du. De kastet dere ut fra Pembroke for marihuana-besittelse. 342 00:32:59,480 --> 00:33:02,560 Og så fra St Mary's i Boston. Dere lærer jo aldri. 343 00:33:02,720 --> 00:33:07,520 Skal jeg tro at du ikke visste at Luke kjøpte steroider? 344 00:33:07,680 --> 00:33:10,800 -Hva er det du prater om? Steroider? -Ikke prøv... 345 00:33:10,960 --> 00:33:15,840 Jeg vet ikke noe om det. Jeg ble tatt i Boston med litt dop. 346 00:33:16,000 --> 00:33:21,600 -Det var besittelse og smugling. -To år før vi møttes, ja. 347 00:33:21,760 --> 00:33:26,240 -Hva har det med oss å gjøre? -Du sa ikke noe om det. 348 00:33:27,720 --> 00:33:31,080 Kanskje jeg hadde sagt noe. Har du tenkt på det? 349 00:33:31,240 --> 00:33:36,400 Etter at jeg hadde kjent deg i en måned hadde jeg kanskje sagt noe. 350 00:33:36,560 --> 00:33:41,560 Vente til hun liker deg før jeg sier hva jeg ikke er så stolt over. 351 00:33:41,960 --> 00:33:46,280 Jeg må ikke si det. Du er Veronica Mars. 352 00:33:47,280 --> 00:33:50,000 Du vet jo alt. 353 00:34:01,080 --> 00:34:06,640 Jeg har alt sammen. 8000. Og en liten bit av sjelen min. 354 00:34:06,800 --> 00:34:09,600 Stakkars deg. 355 00:34:18,600 --> 00:34:20,440 Vi snakkes senere. 356 00:34:20,600 --> 00:34:26,320 -Er den Humvee-en din? -Så absolutt. 357 00:34:26,480 --> 00:34:29,960 Kult. Da gjettet jeg riktig. 358 00:34:30,120 --> 00:34:32,640 -Er du her for å pumpe? -Ikke helt. 359 00:34:32,800 --> 00:34:36,320 -Jeg skal gjøre opp for Luke. -La oss gå på kontoret. 360 00:34:36,480 --> 00:34:41,280 Jeg vil helst gjøre det her. Det vil han også. 361 00:34:41,440 --> 00:34:48,440 -Hvis du ikke er blind, må hunden ut. -Si det, du. Den hører ikke på meg. 362 00:34:49,000 --> 00:34:51,760 Bare et øyeblikk. 363 00:34:53,920 --> 00:34:58,040 Hei, Wallace. Ikke så mye. Du, da? 364 00:34:58,200 --> 00:35:02,560 Ikke i det hele tatt. Rene barnematen. 365 00:35:05,280 --> 00:35:09,640 Her er de 8000 du ga Luke. Nå er dere skuls. 366 00:35:09,800 --> 00:35:13,120 Jeg tar imot pengene, men vi er ikke skuls. 367 00:35:13,280 --> 00:35:17,080 Han skuffet meg, og det må han svi for. 368 00:35:17,240 --> 00:35:21,400 Husk dette øyeblikket. Du kommer til å angre på det. 369 00:35:21,920 --> 00:35:24,240 Morna! 370 00:35:53,960 --> 00:35:57,880 -Jeg kan bli bedre. En sjanse til. -Nå får du ikke flere. 371 00:35:58,040 --> 00:36:03,320 -Du må lære disiplin og respekt. -Vær så snill. Jeg er lei for det. 372 00:36:03,480 --> 00:36:08,800 Det er for sent med unnskyldninger. Som man reder, så ligger man. 373 00:36:15,400 --> 00:36:18,440 Det er litt av en kake. Så fin den er. 374 00:36:19,400 --> 00:36:25,360 Har du merket at alt du lager, lener seg litt mot venstre? 375 00:36:25,520 --> 00:36:27,920 Jeg gjør det med vilje. 376 00:36:28,080 --> 00:36:32,200 -Når kommer Rebecca? -Hun kommer ikke. 377 00:36:34,600 --> 00:36:39,960 Jeg har avlyst overraskelsen. Vi skulle på Santana-konsert. 378 00:36:40,120 --> 00:36:43,800 Vi er ikke sammen lenger. 379 00:36:45,400 --> 00:36:48,520 Pappa, du må ikke... 380 00:36:48,920 --> 00:36:52,960 Unnskyld. Jeg vet ingenting om forhold. 381 00:36:53,120 --> 00:36:56,640 Men du kan bake. Det er viktig. 382 00:36:56,800 --> 00:37:02,800 -Du har bursdag. Du må være glad. -Kan jeg ha det bedre? 383 00:37:02,960 --> 00:37:09,960 Jeg kan gjøre hva jeg vil i dag. Jeg vil spise kake med datteren min. 384 00:37:14,600 --> 00:37:19,320 -Gratulerer med dagen. -Tusen takk. 385 00:37:19,480 --> 00:37:22,640 Ikke glem å ønske deg noe. 386 00:37:39,000 --> 00:37:42,560 Dette får bli mellom oss. 387 00:38:10,240 --> 00:38:14,000 -Hallo? -Hei. Det er Shauna. 388 00:38:14,160 --> 00:38:19,480 Begynner det å bli varmt? Jeg er så nærme at trusene dine tar fyr snart. 389 00:38:19,640 --> 00:38:23,400 Hva er det med den jenta som ringte? Ga du henne nummeret? 390 00:38:23,560 --> 00:38:27,000 -Hvilken jente? -En som heter Veronica. 391 00:38:28,360 --> 00:38:32,800 -Du sa vel ikke at jeg skulle komme? -Jeg var ikke forberedt. 392 00:38:39,560 --> 00:38:41,960 Synd at vi ikke fikk sagt ha det. 393 00:38:42,120 --> 00:38:46,440 Jeg ville ønske deg lykke til på den nye skolen og gi deg et lite minne. 394 00:38:46,600 --> 00:38:51,360 Det tok en stund før jeg skjønte det, men du var bare alene én gang. 395 00:38:51,520 --> 00:38:56,160 Det tidligere innholdet er et sted mellom toalettet og Stillehavet. 396 00:38:56,320 --> 00:39:00,040 Hils Shauna fra meg. Hun er verdt å holde på. 397 00:39:00,200 --> 00:39:02,480 Faen ta! 398 00:39:17,680 --> 00:39:22,760 Mr Zigman. Vennligst overlever smuglervarene. 399 00:39:23,760 --> 00:39:27,160 Gå ut av bilen. 400 00:39:43,520 --> 00:39:47,640 Hei, vennen. For det første så savner jeg deg. 401 00:39:47,800 --> 00:39:51,480 Veldig. Mer enn du kan forestille deg. 402 00:39:51,640 --> 00:39:56,840 Jeg fikk et brev, men jeg sier ikke hvilket. Du må ikke lete etter meg. 403 00:39:57,840 --> 00:40:01,760 Hør på meg, Veronica. Du har mange spørsmål. 404 00:40:01,920 --> 00:40:06,560 Men alt vil bli klart når tiden er inne. Det lover jeg. 405 00:40:06,720 --> 00:40:09,040 Jeg tar kontakt med deg snart. 406 00:40:10,040 --> 00:40:14,320 Stol på meg. Jeg er glad i deg. 407 00:40:15,480 --> 00:40:19,640 Og kan du si til faren din at jeg sa gratulerer med dagen?