1 00:00:00,080 --> 00:00:02,760 - Tidligere... -Jeg har en god hemmelighed. 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,080 Lilly blev myrdet for et år siden. 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,480 Min kæreste, din ven, Duncans søster. 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,080 -Min far vil møde dig. -Forældre elsker mig. 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,840 -Hun har intet sagt. -Er det godt eller dårligt? 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 Din vejleder ringede. 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,280 -Ved du hvorfor? -Nej. 8 00:00:17,440 --> 00:00:20,240 Hun kommer for sent, er grov mod visse lærere- 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 -og er socialt isoleret. 10 00:00:22,560 --> 00:00:25,040 Din mor er ikke skurken. 11 00:00:25,200 --> 00:00:29,480 Helten bliver, og skurken rejser. 12 00:01:07,640 --> 00:01:09,760 Vågn op! 13 00:01:10,720 --> 00:01:15,280 Har jeg lyttet til Logan i 40 minutter, så du kan købe en pinata? 14 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 Alt var lukket. Det var den billigste souvenir. 15 00:01:19,160 --> 00:01:21,600 Jeg siger det igen. 16 00:01:23,480 --> 00:01:26,960 -Juanita fra Hot Tamale? -Ay, ay, ay! 17 00:01:28,160 --> 00:01:32,040 Du savler på læderet. Min far passer godt på bilen. 18 00:01:34,200 --> 00:01:37,960 Kun han må savle på den. 19 00:01:40,040 --> 00:01:44,160 Jeg håber, I fik nok af Tijuana. 20 00:01:49,480 --> 00:01:51,840 Nej. Nej, tak. 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 Jeg hader grænsekontrollen. 22 00:01:54,760 --> 00:01:58,960 Du kan tilbyde en kropsvisitering. 23 00:02:05,160 --> 00:02:07,840 -Godmorgen. -Godmorgen, sir. 24 00:02:08,000 --> 00:02:11,360 -Morede I jer i Mexico? -Ja, sir! 25 00:02:13,240 --> 00:02:16,360 Giv mig jeres smuglervarer. 26 00:02:20,120 --> 00:02:22,600 Det virker af og til. Åbn bagagerummet. 27 00:02:27,640 --> 00:02:30,760 -Er I også sultne? -Ja. 28 00:02:30,920 --> 00:02:34,840 Jeg er ikke kujonen. Du kan ikke afslutte handlen. 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,920 Hvad taler du om? 30 00:02:37,080 --> 00:02:39,520 Jeg taler om pigen. Esmeralda. 31 00:02:39,680 --> 00:02:43,560 Handlen blev afsluttet. Tro mig. 32 00:02:44,520 --> 00:02:48,160 Vaskede du hænder? Tak. 33 00:02:49,280 --> 00:02:51,640 Jeg betaler. Kom. 34 00:02:51,800 --> 00:02:53,840 Hvad siger du, partner? 35 00:02:54,000 --> 00:02:59,640 Så Luke ikke bange ud, da senoritaen gned sig mod ham? 36 00:02:59,800 --> 00:03:02,360 Sødt. Du er en god mand. Tak. 37 00:03:02,520 --> 00:03:05,040 Jeg var ikke bange, men bekymret. 38 00:03:05,200 --> 00:03:08,560 Du har aldrig set en pige løfte et shotglas sådan. 39 00:03:08,720 --> 00:03:11,840 Parkerede vi ikke her? Sig, at vi ikke parkerede her. 40 00:03:12,000 --> 00:03:14,880 Sig, at I kan se min fars bil. 41 00:03:15,040 --> 00:03:19,000 Så jeg ikke får et hjerteanfald. 42 00:03:19,800 --> 00:03:21,600 Det er måske som Brigadoon. 43 00:03:21,760 --> 00:03:24,360 Den står her om 100 år. 44 00:03:24,520 --> 00:03:27,760 Låste du den, Troy? 45 00:03:28,960 --> 00:03:35,200 Låste jeg den? Hvad mener du? Det er ikke dig, der får skylden. 46 00:03:36,200 --> 00:03:42,080 Ja. Det er virkelig surt. 47 00:03:42,360 --> 00:03:44,880 Det var dybt. 48 00:03:45,040 --> 00:03:46,440 Mine forældre kommer om fem dage. 49 00:03:46,600 --> 00:03:48,840 Jeg kommer til at synge salmer- 50 00:03:49,000 --> 00:03:52,800 -og bede, før I kan sige "lidelse". 51 00:03:55,080 --> 00:04:00,360 Hvor er din bil? Undskyld. 52 00:04:02,120 --> 00:04:04,120 Aben skal sidde bagi. 53 00:04:04,280 --> 00:04:08,280 Sjovt. Fin bil. Det var en stor cornflakesæske. 54 00:04:08,440 --> 00:04:10,080 Nu lader vi det ligge. 55 00:04:10,240 --> 00:04:15,760 Lad os nyde vores sidste tid sammen. 56 00:04:16,320 --> 00:04:18,760 Jeg kan godt lide fyre, der cykler. 57 00:04:18,920 --> 00:04:23,160 Hvad med en, som bliver sendt på katolsk skole i Albuquerque? 58 00:05:02,040 --> 00:05:04,360 Tak for turen. 59 00:05:05,920 --> 00:05:10,200 -Er du så flink nu? -Gå foran bilen, så ser vi. 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,720 Må jeg sove hos dig? Mine forældre sover. 61 00:05:15,880 --> 00:05:19,840 -Jeg har en genial ide. -Involverer den en tidsmaskine? 62 00:05:20,000 --> 00:05:24,560 Skal jeg ringe rundt og se, om jeg kan finde bilen? 63 00:05:24,720 --> 00:05:27,760 Tak, men dine superkræfter virker nok ikke. 64 00:05:27,920 --> 00:05:31,720 Har du ikke hørt, at jeg har venner i mørket? 65 00:05:31,880 --> 00:05:36,280 Min far tror, at den står i garagen. 66 00:05:36,440 --> 00:05:39,880 Så jeg kan ikke aktivere tyverisikringen. 67 00:05:40,040 --> 00:05:43,640 Den er på vej til Jamaica. Og far sender mig væk. 68 00:05:43,800 --> 00:05:45,960 Han finder mig og dræber mig. 69 00:05:46,120 --> 00:05:49,360 Hvis han opdager det. Vi kører hjem til dig. 70 00:05:50,200 --> 00:05:54,280 -Så jeg kan glemme mine problemer? -For at finde oplysninger om bilen. 71 00:05:55,080 --> 00:06:01,000 -Model, nummerplade, VIN. -Du får VIN til at lyde så lækkert. 72 00:06:03,040 --> 00:06:06,040 Vil du finde Troys stjålne bil på nettet? 73 00:06:06,200 --> 00:06:09,760 Man kan finde meget med et par tryk på tasterne. 74 00:06:09,920 --> 00:06:13,440 Fint, Velma. Så find noget om mig. 75 00:06:13,600 --> 00:06:16,360 Det er Daphne. Tak. 76 00:06:17,440 --> 00:06:18,840 Hvad er det? 77 00:06:19,000 --> 00:06:20,640 Er man detektiv med en adgangskode- 78 00:06:20,800 --> 00:06:24,480 -er det døren til mange skabe fyldt med skeletter. 79 00:06:24,640 --> 00:06:27,200 Anholdelser, skilsmisser, konkurser. 80 00:06:28,360 --> 00:06:33,000 Rut-ro! Nogen mistede kørekortet sidste år. 81 00:06:33,280 --> 00:06:36,280 Jeg fik det tilbage. Det står der nok ikke. 82 00:06:36,440 --> 00:06:38,880 Hvis jeg er Daphne, er du så Fred? 83 00:06:39,040 --> 00:06:44,680 Nej. Hvis jeg skal være hvid, så vil jeg være Shaggy. 84 00:06:44,840 --> 00:06:46,480 Shaggy har stil. 85 00:06:46,640 --> 00:06:52,920 Får du stadig MAD Magazine? Du har også stil. 86 00:06:53,720 --> 00:06:55,720 -Hej. -Hej. 87 00:06:55,880 --> 00:07:00,400 Hjælp mig. Jeg overvejer klatring til min fars fødselsdag. 88 00:07:00,720 --> 00:07:05,040 -Elsker han højder? -Nej, men tænk kreativt. Det er godt. 89 00:07:05,200 --> 00:07:08,200 Spis uden mig. Jeg henter italiensk mad. 90 00:07:08,360 --> 00:07:11,840 -Luigis? Må jeg få lidt lasagne? -Lidt lasagne? 91 00:07:12,000 --> 00:07:15,600 Sidste gang åd du din egen vægt i manicotti. 92 00:07:15,760 --> 00:07:20,240 Og nu skal du springe i faldskærm på din fødselsdag. Alene. 93 00:07:21,200 --> 00:07:26,200 Hej kammerat. Hej. Vi går ud om lidt. 94 00:07:27,880 --> 00:07:31,800 Hej Keith, det er mig. Jeg kommer lidt for sent til middagen. 95 00:07:31,960 --> 00:07:35,920 Vent... Undskyld. Jeg ringer til din mobil. 96 00:07:41,200 --> 00:07:46,520 Hej, det er Rebecca James på vejlederkontoret på Neptune High. 97 00:07:47,680 --> 00:07:50,480 Nogle mennesker kan forudse forandringer i livet. 98 00:07:50,640 --> 00:07:55,360 Det kan jeg ikke. Forandringer er altid en knytnæve i ansigtet. 99 00:07:55,520 --> 00:07:59,200 Du anstrenger dig virkelig. Han kæmper virkelig. 100 00:07:59,360 --> 00:08:03,560 Du presser dig gennem smerten. Ingen sparker sand i dit ansigt. 101 00:08:03,720 --> 00:08:07,200 Du ser lidt træt ud. Så nu skal du høre. 102 00:08:07,360 --> 00:08:11,400 Sig, hvor min pakke er, så tager jeg byrden. 103 00:08:11,560 --> 00:08:15,200 I min vens bil. Jeg kommer med den i morgen. 104 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 Nu skal du høre. 105 00:08:18,760 --> 00:08:21,200 Du har til klokken 9 i morgen. 106 00:08:21,360 --> 00:08:23,840 Så spiller vi baseball. 107 00:08:24,000 --> 00:08:27,160 Jeg stikker et bat op i din røv. 108 00:08:38,240 --> 00:08:39,920 -Godmorgen, skat. -Hvad laver du? 109 00:08:40,080 --> 00:08:42,840 Jeg pakker resten af din mors ting ned. 110 00:08:43,000 --> 00:08:46,320 Vi kan godt undvære at blive mindet om hende, ikke? 111 00:08:46,480 --> 00:08:48,640 Ja. 112 00:08:48,800 --> 00:08:53,560 -Vil du se på det? -Ikke rigtig. Nej. 113 00:08:53,720 --> 00:08:57,880 Jeg lader det stå her. Jeg har et møde klokken otte. 114 00:09:02,080 --> 00:09:05,920 Ser du miss James? Det havde jeg aldrig gættet. 115 00:09:08,400 --> 00:09:11,680 Vi har været ude nogle gange. 116 00:09:11,840 --> 00:09:17,360 Jeg fatter det. Venskab, behov... Bla, bla. Det er fint. 117 00:09:17,680 --> 00:09:19,880 Jeg skulle have sagt det. 118 00:09:20,040 --> 00:09:22,800 Det er fint. Jeg skjuler meget for dig. 119 00:09:23,520 --> 00:09:28,360 For sjov. Det er fint. Men find en rigtig lærer næste gang. 120 00:09:28,520 --> 00:09:31,520 For hun kan ikke ændre mit karaktergennemsnit. 121 00:09:31,680 --> 00:09:34,960 -Er du sikker på, at det er i orden? -Ja. 122 00:09:35,280 --> 00:09:39,320 -Godt. Jeg kan lide hende. -Fint. 123 00:09:40,120 --> 00:09:43,040 -Hav en god dag. -Peace. 124 00:10:03,480 --> 00:10:05,720 Når ens bedste ven bliver myrdet- 125 00:10:05,880 --> 00:10:08,400 - hjælper det, hvis ens mor smutter. 126 00:10:08,560 --> 00:10:11,800 Det er som at slå sin tommelfinger med en hammer- 127 00:10:11,960 --> 00:10:15,040 - og skære hele fingeren af. 128 00:10:16,080 --> 00:10:19,560 Da min far anklagede den elskede Kane-familie for Lillys død- 129 00:10:19,720 --> 00:10:25,720 -forsvarede jeg ham og mistede alt andet. Mor gjorde ikke. 130 00:10:29,880 --> 00:10:32,280 En nøgle til en bankboks? 131 00:10:33,400 --> 00:10:35,680 DØDSATTEST 132 00:10:37,160 --> 00:10:41,520 Tak, alle sammen. Husk, at vi øver interviews i morgen. 133 00:10:47,080 --> 00:10:49,600 Hej. Hjælper du Troy med at finde bilen? 134 00:10:49,760 --> 00:10:53,840 -Du sveder på mig. -Du skal hjælpe mig. 135 00:10:54,440 --> 00:10:58,080 Det handler ikke kun om bilen. 136 00:11:00,440 --> 00:11:03,200 Der lå en pinata fyldt med steroider på bagsædet. 137 00:11:03,360 --> 00:11:07,160 Det var for Hank Zigman. Han ejer Zigzag Sports Club. 138 00:11:07,320 --> 00:11:11,760 Jeg ville være stor til baseball. 139 00:11:11,920 --> 00:11:14,200 Og have små testikler og bumsear. 140 00:11:14,360 --> 00:11:17,200 På vegne af Amerikas kvinder: God plan. 141 00:11:17,360 --> 00:11:20,760 -Vidste Troy og Logan det? -Nej, det lover jeg. 142 00:11:21,880 --> 00:11:25,640 Fint. Logan vidste det, men han var ikke med til det. 143 00:11:25,800 --> 00:11:29,800 Det betyder intet. Jeg hjælper ikke med at finde narko. 144 00:11:29,960 --> 00:11:33,840 Se ikke sådan på det. Du redder mit liv. 145 00:11:34,000 --> 00:11:39,080 Han er stor som en lastbil. Han brækker mine knogler. 146 00:11:40,280 --> 00:11:43,240 Du skal give steroiderne tilbage og få dine penge tilbage. 147 00:11:43,400 --> 00:11:48,360 -Giv pengene tilbage, ikke pillerne. -Ja. Hvad som helst. 148 00:11:50,680 --> 00:11:54,520 Jeg finder ud af det. Hold lav profil indtil da. 149 00:11:57,520 --> 00:11:59,440 Hej. Kan jeg hjælpe? 150 00:11:59,600 --> 00:12:03,680 Min mor døde sidste år. Jeg har fundet den. 151 00:12:13,040 --> 00:12:17,440 Jeg troede, at mor smuttede, fordi hun ikke ville miste alt. 152 00:12:17,600 --> 00:12:20,640 Hun ville måske ikke miste mig. 153 00:12:30,560 --> 00:12:34,240 De brugte 300 millimeter. Ikke dårligt. 154 00:12:34,400 --> 00:12:39,080 Helt sikkert en professionel, som kendte mit skema godt. 155 00:12:39,240 --> 00:12:43,000 Jeg har ikke otte mænd og døgnbeskyttelse. 156 00:12:43,160 --> 00:12:47,760 Så far har nok ikke haft fornøjelsen af at se billederne. 157 00:12:48,720 --> 00:12:51,240 -Hej. -Hej. 158 00:12:52,440 --> 00:12:54,960 -Jeg kom for tidligt. -Nej. 159 00:12:55,120 --> 00:12:59,080 -Nej, det er fint. -Undskyld. Jeg glædede mig. 160 00:13:00,160 --> 00:13:06,960 -Rebecca ville komme forbi... -Og sige hej. Uden for skolen. 161 00:13:07,120 --> 00:13:11,160 -Det er nok underligt for dig. -Ja, det er lidt underligt. 162 00:13:11,320 --> 00:13:16,040 Men det er det ikke, at I to går ud. Det er fint. 163 00:13:16,200 --> 00:13:18,040 -Jeg tænkte... -Og jeg var enig. 164 00:13:18,200 --> 00:13:21,880 ...at hvis I kunne tale om det, ville det være mindre akavet. 165 00:13:22,040 --> 00:13:26,160 Kan du se problemet ved den plan? 166 00:13:26,320 --> 00:13:29,400 Ja, det kan jeg. Godt. 167 00:13:29,560 --> 00:13:34,760 Kan jeg gøre noget for at gøre det lettere for dig? 168 00:13:35,240 --> 00:13:37,840 Kan jeg slippe for biologi? 169 00:13:38,000 --> 00:13:40,240 Jeg støder på mure overalt. 170 00:13:40,400 --> 00:13:42,840 Men min ven Earl beslaglægger biler. 171 00:13:43,000 --> 00:13:46,480 Er det fedest, at han hedder "Earl", eller at han beslaglægger biler? 172 00:13:46,640 --> 00:13:48,120 Begge dele. 173 00:13:48,280 --> 00:13:53,080 Han har ikke set den. Men han kan sælge dig en varevogn. 174 00:13:53,240 --> 00:13:54,840 Det siger jeg til far. 175 00:13:55,000 --> 00:13:57,920 Mens han lader pistolen. 176 00:13:59,040 --> 00:14:00,960 -Jeg elsker den sang. -Også jeg. 177 00:14:01,120 --> 00:14:04,560 Jeg har en ide. Hvis Tijuana var Logans ide- 178 00:14:04,720 --> 00:14:07,800 -så var planen måske at stjæle bilen. 179 00:14:07,960 --> 00:14:11,320 Det var to hjerners samarbejde. 180 00:14:11,480 --> 00:14:15,360 Hvad stod på menuen på den storslåede aften? 181 00:14:15,520 --> 00:14:21,400 Fra 20-21 brainstormede vi, hvordan vi kan styrte Kim Jong-il. 182 00:14:21,560 --> 00:14:24,240 Fra 21-22 slettede vi sorte folks stemmer i Florida. 183 00:14:24,400 --> 00:14:26,800 Og derefter var det ren sex. 184 00:14:26,960 --> 00:14:28,920 -Det sædvanlige? -Ja. 185 00:14:29,520 --> 00:14:31,000 Andet? 186 00:14:34,160 --> 00:14:37,400 -Spørg bare. -Ja. 187 00:14:37,560 --> 00:14:39,680 Mødte I nogen? Fulgte nogen efter jer? 188 00:14:39,840 --> 00:14:42,080 Så du noget mistænkeligt? 189 00:14:42,240 --> 00:14:44,960 Det hele. Har du været i Tijuana? 190 00:14:45,120 --> 00:14:47,120 Jeg beder ikke om dna-prøver. 191 00:14:47,280 --> 00:14:52,360 Jo mere jeg ved om bilen, desto større er chancen for at finde den. 192 00:14:53,120 --> 00:14:55,200 Ja. Undskyld. 193 00:15:08,120 --> 00:15:11,440 Skulle de tænde for systemet, fordi du spørger pænt? 194 00:15:11,600 --> 00:15:17,440 Vi har forsøgt alt andet. Se mesteren arbejde. Det er mit job. 195 00:15:21,320 --> 00:15:26,520 Hej! Jeg er Lawrence Vandegraffs assistent. Han er bekymret. 196 00:15:26,680 --> 00:15:31,080 Han tror, at apparatet er i stykker. Han vil teste sin BMW. 197 00:15:31,240 --> 00:15:35,880 Her er nummeret. Sig, at du kan hjælpe. 198 00:15:36,040 --> 00:15:39,680 -Så er du sød. -Det gør vi normalt ikke. 199 00:15:39,840 --> 00:15:43,400 Kan det være vores lille hemmelighed? 200 00:15:44,360 --> 00:15:48,480 Jeg har arbejdet for ham i to uger og skuffer ham allerede. 201 00:15:48,640 --> 00:15:52,520 Fint. Super Roger til tjeneste. 202 00:15:59,000 --> 00:16:03,040 -Hvad laver du, Roger? -Det er bare en test. 203 00:16:03,200 --> 00:16:06,000 -Den unge dame arbejder for... -Er bilen meldt stjålet? 204 00:16:06,160 --> 00:16:07,640 Nej, ikke rigtig. 205 00:16:07,800 --> 00:16:11,320 Vi aktiverer kun, hvis bilen er meldt stjålet. 206 00:16:23,920 --> 00:16:29,760 -Kan du hente mig i morgen? -Ja. 207 00:16:56,440 --> 00:16:58,680 Løb bare, din møgunge! 208 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 Tid til at snakke? 209 00:17:10,600 --> 00:17:14,240 Hvis helvede er frosset til is, bør det være i nyhederne. 210 00:17:14,400 --> 00:17:17,240 Jeg vil høre mere steroiderne, du købte sidste weekend. 211 00:17:17,400 --> 00:17:20,280 Steroiderne, som Luke købte? 212 00:17:20,440 --> 00:17:23,520 Du er en dårlig detektiv. Få en ny hobby. 213 00:17:23,680 --> 00:17:25,400 Vidste du det? 214 00:17:25,560 --> 00:17:28,560 Tror du, at jeg fortæller dig noget? 215 00:17:33,400 --> 00:17:35,720 Vi er færdige, frøken betjent. 216 00:17:37,920 --> 00:17:39,960 Hvad så, T? 217 00:17:43,400 --> 00:17:48,160 -Hej smukke. Generer han dig? -Hvem? 218 00:18:02,000 --> 00:18:05,320 -Hvor er din sigte? -Vi har vist ingen. 219 00:18:05,480 --> 00:18:07,240 Nå, hej! 220 00:18:12,440 --> 00:18:14,120 Gav du Backup menneskemad? 221 00:18:14,280 --> 00:18:17,120 Nej, nej. Jeg kløede ham bare. 222 00:18:17,280 --> 00:18:21,120 Dårlig timing igen. Din far er ude og købe ind. 223 00:18:21,280 --> 00:18:24,080 Jeg laver mad til jer i aften. 224 00:18:24,240 --> 00:18:27,120 -Hvordan var din dag? -Fin. 225 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 -Og din? -Den var fantastisk, tak. 226 00:18:29,920 --> 00:18:33,120 Jeg ved, at I elsker italiensk. Så jeg laver fettuccine. 227 00:18:33,280 --> 00:18:36,880 -Og gæt, hvad desserten er. -Aner det ikke. 228 00:18:37,040 --> 00:18:39,880 Vafler og is. Det er din favorit, ikke? 229 00:18:40,040 --> 00:18:42,640 Jeg hælder sauce på vaniljeisen... 230 00:18:42,800 --> 00:18:44,960 Hvornår skal din fyr spise med? 231 00:18:45,120 --> 00:18:47,880 Vi er Mars-kvinder. Bør vi ikke vise vores styrker? 232 00:18:48,040 --> 00:18:51,520 -Og hvem siger, at der er en fyr? -Drop det. 233 00:18:51,680 --> 00:18:55,120 Nej, vent. Jeg gætter. Garrick Fisher? 234 00:18:55,280 --> 00:18:58,760 -Kenny Houseman? -Har du mødt mig? 235 00:18:58,920 --> 00:19:00,560 Travis Kittlemeyer? 236 00:19:00,720 --> 00:19:03,120 Han vil hellere date Kenny Houseman. 237 00:19:03,280 --> 00:19:08,520 -Nå. Boris... -Fint. Det er Duncan Kane. 238 00:19:10,600 --> 00:19:12,240 Vaflerne brænder på. 239 00:19:15,320 --> 00:19:18,880 Åh gud! Undskyld. Den gled ud af min hånd. 240 00:19:20,840 --> 00:19:23,800 -Hej. Hvordan går det? -Se, hvor klodset jeg er. 241 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 Den er ældgammel. Tænk ikke på det. 242 00:19:27,240 --> 00:19:30,440 Tak for det, men jeg skal gå. 243 00:19:30,600 --> 00:19:32,080 -Skal du? -Hvorfor? 244 00:19:32,240 --> 00:19:34,960 Jeg skal møde min ven. Et skoleprojekt. 245 00:19:35,120 --> 00:19:38,720 Næste gang spørger jeg, så jeg er sikker på, at du kan. 246 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 Tak for det. Jeg smager det senere. 247 00:19:41,200 --> 00:19:44,120 -Ikke for sent. -Hav en god aften. 248 00:19:58,120 --> 00:20:00,000 Angel. Hvordan går forretningen? 249 00:20:00,160 --> 00:20:03,120 Fandt du den Lexus, jeg spurgte dig om? 250 00:20:04,280 --> 00:20:08,000 Det er Veronica. Hun fik mig ud af fængslet. Som jeg fortalte. 251 00:20:08,160 --> 00:20:11,560 Hun leder efter en bil. En grøn BMW, 740 I. 252 00:20:11,720 --> 00:20:16,280 -Kom for et par dage siden. -Den røg. Vi trykkede den flad. 253 00:20:16,440 --> 00:20:20,120 Sig, at kunden havde kvitteringen og registreringen. 254 00:20:20,280 --> 00:20:25,440 Som alle mine kunder. Jeg kan ikke huske hans navn. 255 00:20:25,600 --> 00:20:31,400 -Ja. -Kom ikke med folk, jeg ikke kender. 256 00:20:33,840 --> 00:20:37,280 -Spurgte du om pinataen? -Ja, en ting til. 257 00:20:37,440 --> 00:20:38,920 Så du en pinata? 258 00:20:39,080 --> 00:20:43,520 Mario tog den. Hans datter har fødselsdag. 259 00:20:44,360 --> 00:20:46,000 -Så bilen... -...er væk. 260 00:20:46,160 --> 00:20:49,280 Din onkel siger kun, at papirerne var i orden. 261 00:20:49,440 --> 00:20:52,840 Ved du, hvor Mario bor? Vi skal have pinataen. 262 00:20:53,000 --> 00:20:55,360 Jeg køber en pinata til dig. 263 00:20:55,520 --> 00:20:58,640 En pinata fyldt med steroider? 264 00:20:58,880 --> 00:21:03,680 -Jeg har kun været her en gang. -Der. Med ballonerne. 265 00:21:10,560 --> 00:21:12,240 Ja, det er her. 266 00:21:14,160 --> 00:21:16,160 Stop! Stop! 267 00:21:19,920 --> 00:21:21,560 Ja! 268 00:21:32,520 --> 00:21:37,360 Undskyld. 269 00:21:41,120 --> 00:21:45,360 -Er du sur? Hvad er det? -Jeg skal tale med dig! 270 00:21:45,520 --> 00:21:49,080 Fint. Men skal det være lige ved tamponautomaten? 271 00:21:49,240 --> 00:21:53,280 Jeg fandt pinataen, og den er ikke fyldt med steroider. Du er færdig. 272 00:21:53,440 --> 00:21:56,120 Du må betale Ziggy for at lade dig være. 273 00:21:56,280 --> 00:21:57,760 Du forstår ikke. 274 00:21:57,920 --> 00:22:02,040 Dukker jeg op uden steroider og penge, kommer jeg slemt til skade. 275 00:22:02,200 --> 00:22:05,080 Forsøg at skaffe pengene. 276 00:22:05,240 --> 00:22:09,200 Hvordan? Jeg har ikke 8.000 dollar liggende i pungen. 277 00:22:09,360 --> 00:22:10,840 Find ud af det! 278 00:22:22,960 --> 00:22:24,880 Hvad laver du her, mor? 279 00:22:25,040 --> 00:22:27,080 Vi skal bare være sammen. 280 00:22:27,240 --> 00:22:29,560 -Vi kan besøge moster Sheryl. -I Palm Springs? 281 00:22:29,720 --> 00:22:31,960 Det kan jeg ikke. Jeg har historieprøve. 282 00:22:32,120 --> 00:22:35,080 -Og et projekt i spansk. -Gør det ikke svært, skat. 283 00:22:35,240 --> 00:22:37,040 Kom bare med, ikke? 284 00:22:37,200 --> 00:22:40,040 Tre dage senere var hun væk. 285 00:22:40,200 --> 00:22:44,400 Jeg troede, at det bare var endnu en underlig ting, mor gjorde. 286 00:22:44,560 --> 00:22:49,160 Vodkaen gjorde hende nervøs. Men hun var bange. 287 00:22:57,160 --> 00:23:00,480 Folk dropper sjældent alt. Selv hvis de gerne vil. 288 00:23:00,640 --> 00:23:03,440 Hvis hun er derude, og taletidsmobilerne- 289 00:23:03,600 --> 00:23:06,320 -jeg sender til mors venner og familie, når hende- 290 00:23:06,480 --> 00:23:08,920 - tør hun måske ringe til mig. 291 00:23:09,080 --> 00:23:11,840 Det er min version af en flaskepost. 292 00:23:17,960 --> 00:23:22,200 En time til, så ville det nok være pinligt. 293 00:23:23,280 --> 00:23:26,760 Jeg leger far og går i seng. 294 00:23:26,920 --> 00:23:30,440 -Er det i orden? -Jeg har brug for hjælp. 295 00:23:31,040 --> 00:23:32,920 Hvad er det? 296 00:23:33,080 --> 00:23:36,360 Troys fars bil blev stjålet på vej fra Tijuana. 297 00:23:36,520 --> 00:23:38,600 Vi skal finde den- 298 00:23:38,760 --> 00:23:43,000 -så han ikke bliver sendt på kostskole i Albuquerque. 299 00:23:44,160 --> 00:23:47,520 -Betyder han meget for dig? -Ja, det gør han. 300 00:23:48,880 --> 00:23:51,960 Du skal udføre din voodoo. 301 00:23:56,280 --> 00:23:59,560 Lad os være flinke mod hinandens kærester. 302 00:24:02,200 --> 00:24:06,440 -Veronica? -Aftale. 303 00:24:07,760 --> 00:24:14,720 -Godmorgen. -Godnat. 304 00:24:20,720 --> 00:24:23,920 -Kan jeg hjælpe? -James Anderson, sikkerhedschef. 305 00:24:24,080 --> 00:24:25,880 Kender du mr. Vandegraff? 306 00:24:26,040 --> 00:24:28,840 Han sagsøger din arbejdsgiver. 307 00:24:29,000 --> 00:24:32,640 Han er din kunde, og det er hans bil. 308 00:24:32,800 --> 00:24:34,640 Så vi tester den. 309 00:24:34,800 --> 00:24:39,440 Du ser klog ud. Gør dig selv en tjeneste og tænd. 310 00:24:43,320 --> 00:24:47,960 Vanvittigt. 2.000 dollar for fire bud? 311 00:24:48,120 --> 00:24:50,880 De ved ikke, hvad den er værd. 312 00:24:51,040 --> 00:24:54,120 Klassisk budstrategi. De venter til sidst i auktionen. 313 00:24:54,280 --> 00:24:58,360 -Tryk på genopfrisk. -Klassisk budgivning. 314 00:24:58,520 --> 00:25:01,800 Se. Sådan. 2.800. Vi er der næsten. 315 00:25:02,200 --> 00:25:07,120 Nej, vi er ikke. Jeg kan ikke. 316 00:25:07,280 --> 00:25:09,680 Bolden var svær at få fat i. 317 00:25:09,840 --> 00:25:13,160 Den bliver meget værd, når han stopper. 318 00:25:13,320 --> 00:25:18,600 Luke... Bolden eller dit liv? Regn selv. 319 00:25:22,200 --> 00:25:24,120 -Det er en bold! -Ja! 320 00:25:24,640 --> 00:25:28,640 Hvad skal du efter skole? Skal vi lege detektiver? 321 00:25:28,800 --> 00:25:33,960 Hvordan kan du være så afslappet? Finder vi ikke bilen, er vi færdige. 322 00:25:35,200 --> 00:25:40,000 Det er slut. Skræmmer det dig ikke? 323 00:25:40,160 --> 00:25:46,480 -Jo, det skræmmer mig. -Hvorfor virker du så... 324 00:25:46,640 --> 00:25:50,880 Hvordan ville du tilbringe dine sidste timer, hvis du skulle dø? 325 00:25:51,040 --> 00:25:53,680 Du kan lede efter en mirakelkur. 326 00:25:53,840 --> 00:25:57,040 Eller du kan nyde de sidste tre dage. 327 00:25:57,200 --> 00:26:01,360 -Jeg vælger sexet og sjovt. -Jeg vælger en mirakelkur. 328 00:26:01,520 --> 00:26:03,960 Jeg forstår det ikke. 329 00:26:04,120 --> 00:26:08,840 Hvorfor sender dine forældre dig på kostskole i Albuquerque? Seriøst? 330 00:26:09,000 --> 00:26:10,520 Hvad med et udgangsforbud? 331 00:26:10,680 --> 00:26:13,440 Du bør give dem råd om at være forældre. 332 00:26:14,440 --> 00:26:16,240 Jeg hjælper gerne. 333 00:26:20,040 --> 00:26:24,000 Start med lette spørgsmål, så vidnet føler sig godt tilpas. 334 00:26:24,160 --> 00:26:26,600 Miss Mars, hvad siger du til rygtet om- 335 00:26:26,760 --> 00:26:30,000 -at din kæreste festede med strippere i Tijuana sidste weekend? 336 00:26:30,160 --> 00:26:33,840 Miss Banks, hvem vil du bo hos, når dine forældre bliver skilt? 337 00:26:34,000 --> 00:26:38,920 Og en bonus: Synes du, at din far vælger gode elskerinder? 338 00:26:41,000 --> 00:26:44,600 Veronica. Jeg vil tale med dig efter timen. 339 00:26:45,960 --> 00:26:48,560 -Du vil slås. -Det siger folk tit. 340 00:26:48,720 --> 00:26:51,880 Sådan ser jeg bare ud. 341 00:26:53,640 --> 00:26:56,040 Hvordan skal Ashley kunne sove i nat? 342 00:26:56,200 --> 00:26:59,240 Hun ved det allerede. 343 00:26:59,400 --> 00:27:05,760 Måske. Men vi lyver for os selv, fordi det hjælper. 344 00:27:10,240 --> 00:27:14,160 -Kommer du? -Om lidt. Research. 345 00:27:16,880 --> 00:27:21,360 Stakkels miss Dent kan ikke se det. Kærlighed er en investering. 346 00:27:21,520 --> 00:27:23,080 Information er forsikring. 347 00:27:23,240 --> 00:27:28,960 Jeg har fået mit hjerte knust, så jeg er forsigtig. 348 00:27:42,120 --> 00:27:45,720 Hej. Der er du. Jeg vil bede om en tjeneste. 349 00:27:45,880 --> 00:27:50,160 Du har planlagt min fødselsdag, men jeg ville spørge... 350 00:27:50,320 --> 00:27:53,960 ...om vi kan tage hjem til Rebecca først... 351 00:27:54,120 --> 00:27:56,680 ...og spise. Hun laver god mad. 352 00:27:56,840 --> 00:27:59,240 Du bør se det. 353 00:28:11,200 --> 00:28:17,760 -Vidste du, at hun stadig er gift? -Ja. Jeg er stadig gift, Veronica. 354 00:28:17,920 --> 00:28:21,480 Og at hun blev anholdt for checks uden dækning? 355 00:28:24,120 --> 00:28:26,200 Da hun var 21. 356 00:28:27,680 --> 00:28:30,360 Hvad tænkte du på, Veronica? Jeg er din far. 357 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 Du har ikke ret til det. 358 00:28:32,960 --> 00:28:35,880 Hvad mener du? Ret? Det er vores arbejde. 359 00:28:36,040 --> 00:28:39,560 Det er sådan, vi overlever. Jeg forsøger at beskytte dig. 360 00:28:39,720 --> 00:28:43,360 Beskytte mig? Jeg er voksen, Veronica! 361 00:28:45,720 --> 00:28:48,800 Du lukker hende bare ind i vores liv! 362 00:28:48,960 --> 00:28:52,720 Det er ikke bare! Det er stort! 363 00:28:53,880 --> 00:28:57,520 Jeg har det bedre, end jeg har haft det længe. 364 00:28:57,680 --> 00:29:01,920 Jeg vågner med et smil om læben. Og vi tænkte på dig. 365 00:29:02,080 --> 00:29:05,800 Vi ville hjælpe dig, men du opfører dig ubehøvlet! 366 00:29:05,960 --> 00:29:08,760 Mor er stadig derude et sted! 367 00:29:10,160 --> 00:29:13,760 -Vil du ikke have hende tilbage? -Du ville ikke, før jeg datede! 368 00:29:13,920 --> 00:29:17,880 -Du har været hård mod din mor! -Du kan finde alle! 369 00:29:18,360 --> 00:29:22,560 Hvis hun var kriminel, ville du tjene 2.000 på at spore hende- 370 00:29:22,720 --> 00:29:24,440 -og finde hende på en uge. 371 00:29:24,600 --> 00:29:28,800 Jeg vil måske ikke finde hende. Har du overvejet det? 372 00:29:30,960 --> 00:29:37,360 Her. Jeg fik tændt for din kærestes system. Koden er der. 373 00:29:55,880 --> 00:29:58,000 -Har du det godt? -Spørg ikke. 374 00:29:58,160 --> 00:30:02,520 Jeg skal koncentrere mig. Signalet flyver rundt. Underligt. 375 00:30:02,680 --> 00:30:04,480 Ved de, at vi følger efter? 376 00:30:04,640 --> 00:30:09,080 Måske, men det bevæger sig mellem bygninger. Jeg forstår det ikke. 377 00:30:14,440 --> 00:30:16,360 Det skulle være her. 378 00:30:17,760 --> 00:30:22,360 Ingen gemmer stjålne biler i fine villakvarterer. 379 00:30:22,800 --> 00:30:27,520 -Står den i en garage? -Nej. Signalet bevæger sig. 380 00:30:27,680 --> 00:30:30,080 Det er lige her. 381 00:30:35,560 --> 00:30:39,240 Sig, at hunden ikke er BMW'en. 382 00:30:40,320 --> 00:30:42,400 Opdager din far det? 383 00:30:44,880 --> 00:30:46,200 Ja. 384 00:30:52,760 --> 00:30:56,040 -Vil du have morgenmad? -Nej, jeg tager et æble. 385 00:31:00,280 --> 00:31:05,080 Til dig. Alt, hvad du vil og ikke vil vide om Troy. 386 00:31:06,320 --> 00:31:09,640 Åbn det eller smid det ud. Du bestemmer. 387 00:31:26,040 --> 00:31:28,320 Jeg kan ikke finde de rigtige ord. 388 00:31:34,040 --> 00:31:36,800 Træk plasteret af. 389 00:31:36,960 --> 00:31:40,320 De rynkede øjenbryn og pauserne skræmmer mig. 390 00:31:43,600 --> 00:31:45,480 Vi kan ikke være sammen. 391 00:31:50,960 --> 00:31:54,400 -Nå. -Jeg kan ikke gøre det mod Veronica. 392 00:31:54,560 --> 00:31:57,600 Hun er ikke klar til det. Undskyld. 393 00:31:59,080 --> 00:32:02,160 Undskyld, men hun har det svært. 394 00:32:09,240 --> 00:32:11,520 -Vil du gøre mig en tjeneste? -Selvfølgelig. 395 00:32:13,600 --> 00:32:18,920 Giv mig en anden grund. En dårlig grund. 396 00:32:21,320 --> 00:32:27,560 Jeg kan ikke drikke margaritaer og klage over, at du er en god far. 397 00:32:36,720 --> 00:32:39,880 Hej lækre. Kys mig, så jeg glemmer alle problemerne. 398 00:32:40,040 --> 00:32:42,600 Alle problemerne? Det kræver mange kys. 399 00:32:42,760 --> 00:32:45,120 Jeg vidste ikke, at du blev smidt ud- 400 00:32:45,280 --> 00:32:48,560 -for narkobesiddelse og smugleri. Mine læber var faldet af. 401 00:32:48,720 --> 00:32:50,760 Og godmorgen til dig. 402 00:32:50,920 --> 00:32:55,840 Men Shauna kyssede nok mest, ikke? 403 00:32:56,000 --> 00:32:58,160 I blev smidt ud af Pembroke- 404 00:32:58,320 --> 00:33:00,840 -for marihuanabesiddelse og så Saint Marys i Boston. 405 00:33:01,000 --> 00:33:03,560 I er skøre. Men jeg skal tro på- 406 00:33:03,720 --> 00:33:07,360 -at du ikke vidste, at Luke hentede steroider i TJ? 407 00:33:07,520 --> 00:33:10,320 -Hvad mener du? -Drop det... 408 00:33:10,480 --> 00:33:13,240 Jeg ved intet om Luke og steroider. 409 00:33:13,400 --> 00:33:15,600 Ja, jeg blev anholdt i Boston. 410 00:33:15,760 --> 00:33:18,680 Du blev taget for narkobesiddelse og smugleri. 411 00:33:18,840 --> 00:33:21,520 Ja. To år, før vi mødtes. 412 00:33:21,680 --> 00:33:26,320 -Det er ikke nu. -Du fortalte mig det ikke! 413 00:33:27,720 --> 00:33:30,560 Det havde jeg måske gjort. 414 00:33:31,040 --> 00:33:34,520 Jeg havde fortalt alt efter en måned. 415 00:33:34,680 --> 00:33:36,360 Havde du kunnet tage det? 416 00:33:36,520 --> 00:33:41,520 Må man ikke vente på, at pigen kan lide en? 417 00:33:42,200 --> 00:33:48,200 Det behøver jeg ikke sige. Du er Veronica Mars. Du ved alt. 418 00:33:58,920 --> 00:34:05,920 Hej. Jeg skaffede 8.000. Og et stykke af min sjæl. 419 00:34:06,920 --> 00:34:08,800 Hvor trist. 420 00:34:17,360 --> 00:34:20,280 -Hej. -Vi tales ved. 421 00:34:20,440 --> 00:34:23,000 Er det din Hummer med Z-Meister-nummerpladen? 422 00:34:23,160 --> 00:34:27,840 -Det kan du bande på. -Wow. Jeg gættede rigtigt. 423 00:34:28,000 --> 00:34:34,040 -Skal du træne? -Jeg skal betale Lukes gæld af. 424 00:34:34,720 --> 00:34:37,560 -Ind på mit kontor. -Jeg vil helst tale her. 425 00:34:37,720 --> 00:34:41,080 -Jeg vil ikke. -Det vil han. 426 00:34:41,240 --> 00:34:45,160 Medmindre du er blind, så skal hunden blive udenfor. 427 00:34:45,320 --> 00:34:48,160 Forklar ham det. Han lytter ikke til mig. 428 00:34:48,320 --> 00:34:50,240 -Du forstår ikke. -Et øjeblik. 429 00:34:52,880 --> 00:34:58,920 Ja? Hej Wallace. Ikke meget. Du? Nej, slet ikke. 430 00:34:59,080 --> 00:35:04,120 Nej. Det er let. Ja. Tak. 431 00:35:05,360 --> 00:35:08,360 De 8.000, du gav Luke. Han skylder intet. 432 00:35:09,560 --> 00:35:13,160 Jeg tager de 8.000, men han skylder meget. 433 00:35:13,320 --> 00:35:17,040 Han svigtede mig, og det skal straffes. 434 00:35:17,200 --> 00:35:22,600 Husk dette øjeblik, for du vil fortryde det. Toodles! 435 00:35:53,600 --> 00:35:55,680 Giv mig en chance til. 436 00:35:55,840 --> 00:35:59,440 Du har opbrugt dine chancer. Du skal lære disciplin og respekt. 437 00:35:59,600 --> 00:36:05,360 -Far... Undskyld, jeg... -Ikke flere undskyldninger, Troy. 438 00:36:05,840 --> 00:36:07,640 Du dummede dig. 439 00:36:14,720 --> 00:36:16,200 Wow. Flot kage. 440 00:36:16,360 --> 00:36:18,800 -Ja, ikke? -Jeg elsker den. 441 00:36:19,560 --> 00:36:25,120 Har du lagt mærke til, at din mad altid peger mod venstre? 442 00:36:25,280 --> 00:36:28,000 Det er med vilje. 443 00:36:28,160 --> 00:36:30,880 -Hvornår kommer Rebecca? -Det gør hun ikke. 444 00:36:33,360 --> 00:36:36,600 Nå. Jeg har aflyst din overraskelse. 445 00:36:37,360 --> 00:36:40,120 Vi skulle se Santana på Bowl. 446 00:36:40,280 --> 00:36:42,760 Jeg ser hende ikke mere. 447 00:36:45,400 --> 00:36:47,480 Far, du behøver ikke... 448 00:36:48,920 --> 00:36:52,760 Jeg ved tydeligvis intet om forhold. 449 00:36:52,920 --> 00:36:55,640 Men du kan bage, og det er vigtigt. 450 00:36:56,680 --> 00:36:59,160 Det er din fødselsdag. Du bør være glad. 451 00:36:59,320 --> 00:37:01,760 -Og det er jeg her. -Nej. 452 00:37:01,920 --> 00:37:05,920 Jeg bør gøre, som jeg vil, for det er min fødselsdag. 453 00:37:06,080 --> 00:37:10,360 Jeg vil spise kage med min datter. 454 00:37:13,600 --> 00:37:17,240 -Tillykke med fødselsdagen, far. -Tak, skat. 455 00:37:19,480 --> 00:37:21,240 Ønsk noget. 456 00:37:38,840 --> 00:37:41,400 Det bliver mellem os, ikke? 457 00:38:10,280 --> 00:38:13,840 -Hallo? - Hej skat, det er Shauna. 458 00:38:14,000 --> 00:38:15,560 Kan du mærke varmen? 459 00:38:15,720 --> 00:38:19,320 Jeg er tæt på, skat. Dine trusser brænder snart. 460 00:38:19,480 --> 00:38:23,120 Hvorfor ringer pigen til mig? Har du givet hende mit nummer? 461 00:38:23,280 --> 00:38:27,480 -Hvilken pige? - Hun hedder Veronica. 462 00:38:27,640 --> 00:38:30,160 Sagde du, at vi skulle ses? 463 00:38:30,320 --> 00:38:33,480 Hun overraskede mig. Hvad skulle... 464 00:38:39,680 --> 00:38:41,800 Vi fik ikke sagt farvel. 465 00:38:41,960 --> 00:38:43,760 Held og lykke på skolen. 466 00:38:43,920 --> 00:38:46,240 Nu vil du huske mig. 467 00:38:46,400 --> 00:38:48,840 Jeg gættede endelig, hvor du gemte steroiderne. 468 00:38:49,000 --> 00:38:51,280 Du var kun alene et sted, ikke? 469 00:38:51,440 --> 00:38:53,640 Pakkens tidligere indhold- 470 00:38:53,800 --> 00:38:56,240 -ligger et sted mellem mit toilet og Stillehavet. 471 00:38:56,400 --> 00:38:58,840 Hils Shauna. Hun lyder skøn. 472 00:38:59,000 --> 00:39:01,800 For fanden! For fanden! For fanden! 473 00:39:03,280 --> 00:39:04,680 TOLDDEKLARATION 474 00:39:17,560 --> 00:39:21,720 Mr Zigman. Giv mig dine smuglervarer. 475 00:39:23,800 --> 00:39:26,400 Stig ud af bilen. 476 00:39:43,040 --> 00:39:48,800 Hej skat. Jeg savner dig. 477 00:39:48,960 --> 00:39:51,560 Mere, end du kan forestille dig. 478 00:39:51,720 --> 00:39:53,200 Jeg fik et brev. 479 00:39:53,360 --> 00:39:57,640 Jeg siger ikke hvilket, for du må ikke finde mig. 480 00:39:57,800 --> 00:40:01,480 Hør godt efter, Veronica. Du har nok en million spørgsmål. 481 00:40:01,640 --> 00:40:06,600 Men med tiden vil det hele give mening. Det lover jeg. 482 00:40:06,760 --> 00:40:13,760 Jeg kontakter dig snart. Det lover jeg. Jeg elsker dig. 483 00:40:15,360 --> 00:40:19,240 Og ønsk din far tillykke med fødselsdagen. 484 00:40:27,840 --> 00:40:30,840 Mila Tempels BTI Studios