1 00:00:00,080 --> 00:00:01,400 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 -Miksi hän vihaa? -Hän vihaa jokaista... 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,760 ...jota uskoo Duncanin voivan rakastaa. 4 00:00:05,920 --> 00:00:08,520 Varo häntä. Hän erottaa teidät, jos voi. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,760 Ducan Kane. Entinen poikaystäväni. 6 00:00:10,920 --> 00:00:13,400 Bestikseni Lilly Kane murhattiin vuosi sitten. 7 00:00:13,560 --> 00:00:15,600 Tyttöystäväni. Ystäväsi. Duncanin sisar 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 Voisimme olla kärsivällisempiä. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,360 Me kaikki menetimme Lillyn. 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,680 Emme silti lakkaa elämästä. 11 00:00:21,840 --> 00:00:25,200 Totuus tulee ilmi. Se ei sovi kuvaan. Tiedät sen sisimmässäsi. 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,240 -Tyhjä rengas? -Jumalan luoma. 13 00:00:27,400 --> 00:00:29,480 -Olen Troy. -Veronica. 14 00:00:37,880 --> 00:00:39,360 Okei, minä... 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,760 -Lähden nyt oikeasti. -Selvä. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,800 -Oikeasti. -Nähdään. 17 00:00:47,480 --> 00:00:50,760 Selvä, hyvää yötä. Ei enempää. Hyvää yötä. 18 00:00:53,120 --> 00:00:57,200 Jos olisimme sellaisia, jotka käyvät koulun tapahtumissa- 19 00:00:58,520 --> 00:01:01,320 -pyytäisin sinut nyt tanssiaisiin. 20 00:01:14,120 --> 00:01:16,440 Mitä pidit hänestä? 21 00:01:17,680 --> 00:01:19,120 Hei, tulit varhain. 22 00:01:19,280 --> 00:01:22,080 Tutkitko rekisterinumeron? Sormenjäljet? 23 00:01:22,240 --> 00:01:25,440 -Anteeksi mitä? -Et huijaa minua. 24 00:01:25,600 --> 00:01:27,280 Hyvä on. 25 00:01:29,400 --> 00:01:31,920 En tiedä yhtään, mistä puhut. 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 Hei, unohdin sanoa. 27 00:01:37,840 --> 00:01:41,200 Jos hän suutelee tytärtäni kuistilla 8,5 minuuttia- 28 00:01:41,360 --> 00:01:43,840 -minun pitää tavata hänet. Kauniita unia. 29 00:01:44,720 --> 00:01:46,080 Onko tuo tarpeen? 30 00:01:46,240 --> 00:01:50,040 Hän vie paljon isä-tytär-ajasta. Hädin tuskin näen sinua. 31 00:01:50,200 --> 00:01:51,760 Näen sinua jatkuvasti. 32 00:01:51,920 --> 00:01:54,640 Näet, mutta emme tee mitään. 33 00:02:15,440 --> 00:02:19,000 Ostatko tanssiaismekon ilman minua? 34 00:02:19,160 --> 00:02:22,760 Miksi haluat salata kuumuutesi? 35 00:02:22,920 --> 00:02:26,360 Maailman on valmis sinua varten. Ei tarvitse sulautua joukkoon. 36 00:02:26,520 --> 00:02:27,920 En yritä sulautua. 37 00:02:28,080 --> 00:02:30,840 Mikään täällä ei kuvasta persoonallisuuttasi. 38 00:02:31,000 --> 00:02:36,280 Miksi sinulla edes on tämä? Et ole keltainen puuvillamekko. 39 00:02:36,440 --> 00:02:37,840 Mikä minä sitten olen? 40 00:02:38,000 --> 00:02:41,640 Olet... Olet punaista satiinia. 41 00:02:41,800 --> 00:02:45,160 Olet olkaimetonta punaista satiinia. Katso tätä. 42 00:02:45,320 --> 00:02:48,240 Ei sellaista ehdi hankkia. Tanssiaiset ovat huomenna. 43 00:02:48,400 --> 00:02:50,240 Voi luoja, hetkinen. 44 00:02:50,400 --> 00:02:52,840 Kai tiedät, ettemme mene oikeasti tansseihin? 45 00:02:53,000 --> 00:02:54,480 Mitä tarkoitat? 46 00:02:54,640 --> 00:02:58,560 Tanssit ovat vain tekosyy uudelle mekolle ja limusiinijuhlille. 47 00:02:58,720 --> 00:03:02,000 Logan on hoitanut virvokkeet, joten siitä tulee hienoa. 48 00:03:02,160 --> 00:03:03,560 En minä voi. 49 00:03:03,720 --> 00:03:06,520 Isä saa sen selville ja olen mennyttä. 50 00:03:06,680 --> 00:03:09,160 -Saat arestia. -Armottomasti. 51 00:03:09,320 --> 00:03:13,640 Mitä sitten? Aresti kestää ehkä viikon. 52 00:03:13,800 --> 00:03:18,560 Muistat hauskanpidon koko loppuelämäsi ajan. 53 00:03:18,720 --> 00:03:20,240 Luota minuun. 54 00:03:27,120 --> 00:03:30,600 -Anna kun autan. -Anna minun tehdä jotain. 55 00:03:34,280 --> 00:03:37,480 Tuon pinon sait juuri aakkosjärjestykseen. 56 00:03:37,640 --> 00:03:39,520 Itse asiassa kaksi pinoa. 57 00:03:39,680 --> 00:03:42,200 Kuka voisi olla isompi tollo? 58 00:03:42,360 --> 00:03:44,800 Olisit voinut kaataa kolme pinoa. 59 00:03:44,960 --> 00:03:46,920 Olen pahoillani. 60 00:03:47,080 --> 00:03:49,400 Olisit päässyt jo lähtemään ilman minua. 61 00:03:49,560 --> 00:03:51,400 Ei se oikeasti haittaa. 62 00:03:51,560 --> 00:03:54,080 Voit lakata olemasta kiva. Pilasin iltasi. 63 00:03:54,240 --> 00:03:55,800 Georgia. 64 00:03:55,960 --> 00:03:58,560 Luota minuun. Homma on hallussa. 65 00:04:03,000 --> 00:04:04,720 Tein jotain tosi tyhmää. 66 00:04:10,160 --> 00:04:11,880 Sain sähköpostia. 67 00:04:12,040 --> 00:04:15,280 Karl on todella rikas. Rahastonuori. 68 00:04:15,440 --> 00:04:18,160 Hänellä on peliongelma, ja hän joutui pulaan. 69 00:04:18,320 --> 00:04:21,520 Hän pyysi ystävältään apua. 70 00:04:21,680 --> 00:04:23,600 Pöntöt tulvivat. 71 00:04:25,680 --> 00:04:29,040 Ensinnäkään rahastonuori ei lähetä viestiä- 72 00:04:29,200 --> 00:04:33,280 -osoitteesta grantastictech.com. Se on nörttimäistä. 73 00:04:33,440 --> 00:04:35,640 "Hei, kamu. Emme ole olleet yhteydessä"- 74 00:04:35,800 --> 00:04:37,240 -"mutta toivon apua." 75 00:04:37,400 --> 00:04:39,160 Yli 200 prosentin korko. 76 00:04:39,320 --> 00:04:41,560 Rahat piti lainata vain kahdeksi viikoksi. 77 00:04:41,720 --> 00:04:44,040 Silloin hän saa rahaston varat. 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,120 Niinpä lupasit rahat. 79 00:04:46,280 --> 00:04:49,360 Hänen piti maksaa kaksi viikkoa sitten. 80 00:04:49,520 --> 00:04:52,040 Kaikki tulee kuntoon, Georgia. 81 00:04:52,200 --> 00:04:54,520 -Nappaamme hänet. -Nappaammeko? 82 00:04:57,840 --> 00:05:01,240 Hei, Karl. Amber täällä. Sain sinulta sähköpostin. 83 00:05:01,400 --> 00:05:06,480 Varmaan vahingossa, mutta voin auttaa. Soita numeroon 555-0196. 84 00:05:07,920 --> 00:05:10,160 Olen taas myöhässä biologiasta. 85 00:05:11,400 --> 00:05:13,160 Kymmenen prosenttia rahoista. 86 00:05:15,640 --> 00:05:17,880 Hei, soitit Amberille. Jätä viesti. 87 00:05:22,800 --> 00:05:24,160 Enkö minä sanonut? 88 00:05:57,840 --> 00:06:00,080 ...viimeinen päivä ostaa tanssiaisliput. 89 00:06:00,240 --> 00:06:03,480 Lippuja ei myydä enää sen jälkeen. 90 00:06:03,640 --> 00:06:05,680 Aloitamme juhlallisuudet- 91 00:06:05,840 --> 00:06:09,080 -Lilly Kanen muistosuihkulähteen vihkimisellä. 92 00:06:09,240 --> 00:06:11,880 Kanen perhe kutsuu opiskelijat ja henkilökunnan- 93 00:06:12,040 --> 00:06:14,360 -kunnianosoitukseen ja juhlimaan- 94 00:06:14,520 --> 00:06:16,880 -erään rakastetuimman oppilaan muistoa. 95 00:06:17,840 --> 00:06:19,160 Muita uutisia... 96 00:06:20,800 --> 00:06:24,920 Sinä ja minä, torstai-ilta. Ajattelin minigolfia. 97 00:06:25,080 --> 00:06:27,000 Sitä kaikki harrastavat. 98 00:06:28,840 --> 00:06:31,600 Mutta sinä et golfaa. 99 00:06:31,760 --> 00:06:35,440 -Isä haluaa tavata sinut. -Selvä. Haen sinut ovelta. 100 00:06:35,600 --> 00:06:38,200 En voi vain töötätä, mutta ei se mitään. 101 00:06:38,360 --> 00:06:40,200 Isä on vähän kiivas. 102 00:06:40,360 --> 00:06:43,040 Olen hyvä vanhempien kanssa. 103 00:06:44,960 --> 00:06:47,680 Jotta voin tehdä oikeat järjestelyt... 104 00:06:49,760 --> 00:06:51,560 Menemme siis tanssiaisiin. 105 00:06:51,720 --> 00:06:53,400 Pitäisi olla onnellinen. 106 00:06:53,560 --> 00:06:56,040 Joo, siitä tulee kivaa. 107 00:07:00,440 --> 00:07:04,640 Isot tanssiaiset kuuluvat jokaisen lukiotytön unelmiin. 108 00:07:04,800 --> 00:07:06,960 Olen jo elänyt sen unelman. 109 00:07:07,120 --> 00:07:09,920 Kaikki muu tuntuu halvalta muistutukselta. 110 00:07:10,080 --> 00:07:13,360 Lilly. Rakas, kaikki odottavat. 111 00:07:13,520 --> 00:07:16,320 Miten kauan mekon pukemisessa oikein menee? 112 00:07:16,480 --> 00:07:19,960 Tunnet siskosi. Kunnon sisääntuloa ei tehdä saapumalla ajoissa. 113 00:07:20,120 --> 00:07:22,160 Ehkä sinun pitäisi mennä auttamaan. 114 00:07:22,680 --> 00:07:25,400 Hän taitaa pärjätä yksin. 115 00:07:30,520 --> 00:07:34,040 Keanu Reeves sanoi sen parhaiten, kun hän sanoi... 116 00:07:36,520 --> 00:07:41,240 Otetaan kuvat ennen kuin kimalle irtoaa. 117 00:07:41,400 --> 00:07:43,000 Hyvä on. 118 00:07:43,720 --> 00:07:45,800 -Voisitko... -Tietysti. 119 00:07:46,720 --> 00:07:50,200 Näytätte hyvältä. Lilly, voisitko sinä... 120 00:07:53,240 --> 00:07:55,920 Montako rintaliivitöntä vuotta on jäljellä? 121 00:08:08,640 --> 00:08:11,040 No niin, lähdetään. 122 00:08:11,200 --> 00:08:12,680 Olkaa varovaisia. 123 00:08:15,040 --> 00:08:17,120 Hyvä väki, Veronica Mars. 124 00:08:17,880 --> 00:08:22,080 Puhuin hänen kanssaan tänään enemmän kuin 4 kuukaudessa. 125 00:08:22,240 --> 00:08:24,480 -Mielihyvää tuskasta? -Olen ratsuväki. 126 00:08:24,640 --> 00:08:26,600 Saan pelastaa päivän. 127 00:08:28,000 --> 00:08:30,360 Kai me pelastamme päivän? 128 00:08:32,120 --> 00:08:35,040 Haloo? Kyllä, tämä on Amber. 129 00:08:35,200 --> 00:08:39,080 Voi taivas, hei. Tietysti voin tavata tänään. Mihin aikaan? 130 00:08:40,760 --> 00:08:42,080 Mitä teet? 131 00:08:43,880 --> 00:08:45,360 Äiti halusi- 132 00:08:45,520 --> 00:08:47,920 -Lillystä videotribuutin seremoniaan. 133 00:08:48,080 --> 00:08:50,200 -Äitisikö sinut pani siihen? -Isä. 134 00:08:51,400 --> 00:08:53,480 Hän halusi jonkun, joka tuntee hänet. 135 00:08:55,200 --> 00:08:57,400 Haluatko minun tekevän sen? 136 00:08:57,560 --> 00:09:00,960 Olen mahtava tällaisessa. Anna minun tehdä se. 137 00:09:02,720 --> 00:09:04,200 Kiitos. 138 00:09:08,640 --> 00:09:12,280 -Onko se hän? -En usko. 139 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 -Amber? -Karl? 140 00:09:20,360 --> 00:09:22,080 Minä se olen. 141 00:09:22,240 --> 00:09:24,280 Pidät minua varmaan luuserina. 142 00:09:24,440 --> 00:09:27,840 Anelen rahaa. En tiedä, milloin elämästäni tuli tällaista. 143 00:09:28,000 --> 00:09:32,320 -Uhkapelaaminen on addiktio. -Niin on. 144 00:09:32,480 --> 00:09:36,360 Kiitos ymmärryksestä. Pelastat elämäni. Kirjaimellisesti. 145 00:09:38,280 --> 00:09:40,000 Ei tuo ole hän. 146 00:09:40,160 --> 00:09:42,840 Karlilla oli kuitenkin samat vaatteet. 147 00:09:43,000 --> 00:09:44,800 Jopa sama ruma reppu. 148 00:09:45,680 --> 00:09:48,120 -Pysy siinä. -Ole varovainen. 149 00:09:56,240 --> 00:09:57,840 Oliko se niin- 150 00:09:58,000 --> 00:10:02,040 -että annan 3 000 tällä viikolla, ja maksat 6 000 ensi viikolla? 151 00:10:02,200 --> 00:10:04,840 21-vuotispäivänäni. Silloin rahasto aukeaa. 152 00:10:05,000 --> 00:10:07,560 Kenelle kirjoitan sekin? 153 00:10:07,720 --> 00:10:10,200 Enkö pyytänyt käteistä? 154 00:10:10,360 --> 00:10:12,240 -Pyysitkö? -Muistathan? 155 00:10:12,400 --> 00:10:15,520 En voi tallettaa rahaa pankkiin, kun tilit on jäädytetty. 156 00:10:15,680 --> 00:10:20,880 -Syntymäpäivään asti. -Johtuu hiuksista. Blondi. 157 00:10:22,720 --> 00:10:25,760 -Tavataanko huomenna? -Samaan aikaan? 158 00:10:25,920 --> 00:10:27,480 Täydellistä. 159 00:10:29,280 --> 00:10:32,240 Karl? Kai voin luottaa sinuun? 160 00:10:32,400 --> 00:10:35,520 Voit luottaa minuun. Vannon Jumalan nimeen. 161 00:10:57,280 --> 00:11:00,480 Minne huijarit menevät, kun päivän huijaukset on tehty? 162 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 Boheemiin teatteriin- 163 00:11:02,680 --> 00:11:06,000 -jossa Becketin näytelmästä esitetään avantgardistista versiota 164 00:11:23,040 --> 00:11:24,920 Ei voi olla totta. 165 00:11:37,840 --> 00:11:39,560 Nähdään myöhemmin. 166 00:11:39,720 --> 00:11:41,440 -Hyvää työtä. -Kiitos. 167 00:11:45,040 --> 00:11:48,080 -Mitä teet täällä? -Olen valtava Beckett-fani. 168 00:11:50,440 --> 00:11:52,920 -Vannon Jumalan nimeen. -Hetkinen. 169 00:11:53,080 --> 00:11:54,760 Kai tämä kuuluu esitykseen? 170 00:11:54,920 --> 00:11:57,760 Minua ei huijata noin. T! Liam! 171 00:11:57,920 --> 00:11:59,920 Voitte tulla esiin. 172 00:12:01,160 --> 00:12:04,360 Onko tämä sama jakso vai saanko uuden maksun? 173 00:12:05,160 --> 00:12:07,280 -Mistä puhut? -"Huijattu!" 174 00:12:08,760 --> 00:12:10,640 Onko se televisio-ohjelma? 175 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 Luulin, että olit mukana siinä. 176 00:12:13,280 --> 00:12:15,080 Siinä tehdään hölmöjä asioita. 177 00:12:15,240 --> 00:12:17,120 Kuten annetaan vieraalle rahaa. 178 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 -Ei siellä ollut kameroita. -Ei niitä näe. 179 00:12:19,840 --> 00:12:23,400 -Se on koko homman juju. -Ei ole mitään ohjelmaa. 180 00:12:24,600 --> 00:12:27,440 Miten niin? Koe-esiinnyin ja sain roolin. 181 00:12:27,600 --> 00:12:30,400 Se on huijaus. Ystävältäni vietiin- 182 00:12:30,560 --> 00:12:33,600 -6 000 dollaria jonkun toisen Karlin toimesta. 183 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 Eikä. 184 00:12:37,480 --> 00:12:40,000 Mistä sait tietää tästä? 185 00:12:40,160 --> 00:12:42,280 Lehdessä oli ilmoitus. 186 00:12:42,440 --> 00:12:45,240 Avoin koe-esiintyminen. Minulla ei ole nyt agenttia. 187 00:12:45,400 --> 00:12:47,440 Tänään soitettiin, että sain työn. 188 00:12:47,600 --> 00:12:49,640 Onko sinulla yhä se numero? 189 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 Eikö televisio-ohjelmaa ole? 190 00:12:52,360 --> 00:12:53,680 Oikeasti? 191 00:13:00,240 --> 00:13:01,560 Siinä se on. 192 00:13:03,560 --> 00:13:05,720 Hei, entä SAG-pisteeni? 193 00:13:05,880 --> 00:13:08,960 Yleisöpuhelin, johon ei voi soittaa. Yllätys. 194 00:13:09,120 --> 00:13:11,040 Gameland-nimisessä paikassa. 195 00:13:11,200 --> 00:13:13,240 Se on varmaan kyberkahvila. 196 00:13:13,400 --> 00:13:15,680 Ei kyberkahvila, vaan peliluola. 197 00:13:15,840 --> 00:13:18,800 Joukko tietokonenörttejä yrittää räjäyttää toisensa. 198 00:13:18,960 --> 00:13:21,280 Ainoat tytöt siellä ovat animea. 199 00:13:21,440 --> 00:13:23,520 Et siis sulaudu joukkoon. 200 00:13:24,920 --> 00:13:26,240 Sitten en sulaudu. 201 00:14:07,160 --> 00:14:09,920 Yksi sana. Ownattu. 202 00:14:10,080 --> 00:14:11,680 Minä välitän. 203 00:14:12,360 --> 00:14:14,600 Kärvensin sinut. 204 00:14:15,440 --> 00:14:18,240 Kärvensin sinut uudelleen. 205 00:14:25,720 --> 00:14:27,320 Voitko vahtia tavaroitani? 206 00:14:28,360 --> 00:14:29,680 Joo. 207 00:14:44,440 --> 00:14:48,760 Pelaaja nimeltä Grrantula. Viesti osoitteesta grrrantastictech. 208 00:14:48,920 --> 00:14:51,560 Yhteensattuma. Tuskinpa. 209 00:14:51,720 --> 00:14:53,600 Pelaajatyttö. 210 00:15:11,040 --> 00:15:14,200 Katsotaan, saanko Grrrantulan huomion. 211 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 Lakkaa tappamasta omaa tiimiäsi. 212 00:15:30,680 --> 00:15:32,280 Hei, lopeta. 213 00:15:37,160 --> 00:15:39,280 No niin, luuseri. Näyttäydy. 214 00:15:39,440 --> 00:15:41,560 Hei, olen tiimissäsi, peelo. 215 00:15:45,240 --> 00:15:47,120 Vau, olen tässä tosi huono. 216 00:15:50,160 --> 00:15:54,320 -Ownattu! -Ei, koska olen tiimissäsi. 217 00:16:01,040 --> 00:16:02,560 Devlin. 218 00:16:05,000 --> 00:16:07,640 -Mikä etunimi oli? -Tässä, se käy nopeammin. 219 00:16:15,520 --> 00:16:17,480 Se oli piilossa Q-kirjaimessa. 220 00:16:18,480 --> 00:16:24,080 Grrrant asui Lannigan Hallissa San Diegon yliopistossa. 221 00:16:24,240 --> 00:16:30,200 Liberaalia taidetta, kuvankaunis kampus ja mahtavia bileitä. 222 00:16:33,000 --> 00:16:34,840 Ei se toimi. 223 00:16:37,080 --> 00:16:39,280 Et saa vietyä cooliutta minusta. 224 00:16:39,440 --> 00:16:42,200 Katso. Taskusuoja, ja olen silti vetävä. 225 00:16:42,360 --> 00:16:45,760 Eikö sinun pitäisi olla synkeämpi huijatun tyttöystäväsi vuoksi? 226 00:16:45,920 --> 00:16:49,120 Ei hän ole tyttöystäväni. Miksi edes sanot noin? 227 00:16:49,280 --> 00:16:50,960 -Miten? -Kuin haluaisit... 228 00:16:51,120 --> 00:16:53,840 ...puhua siitä, pidänkö hänestä. 229 00:16:54,000 --> 00:16:57,280 Kuin cheerleaderharjoitusten jälkeen. Jätkät eivät tee niin. 230 00:16:57,440 --> 00:16:58,800 Selvä. 231 00:17:00,200 --> 00:17:01,520 Noin. 232 00:17:01,680 --> 00:17:03,480 Jätkä vain tykkää jostakusta. 233 00:17:03,640 --> 00:17:06,760 Siitä ei tarvitse puhua viittä tuntia. 234 00:17:06,920 --> 00:17:09,680 Pidät siis hänestä, mutta emme puhu siitä. 235 00:17:09,840 --> 00:17:12,800 -Niin. -Pidätkö hänestä paljon? 236 00:17:12,960 --> 00:17:16,520 Pidän. Käyn kahden kerroksen päässä tuntien välillä- 237 00:17:16,680 --> 00:17:18,000 -jotta näen hänet. 238 00:17:18,160 --> 00:17:22,760 Ilmoittauduin järjestelemään koko arkiston- 239 00:17:22,920 --> 00:17:26,400 -jotta voin olla samassa huoneessa hänen kanssaan. 240 00:17:26,560 --> 00:17:28,800 -Pidän sinua yhä päheänä. -Sitä olenkin. 241 00:17:28,960 --> 00:17:31,560 Kukaan ei usko minun olevan nörtti. 242 00:17:31,720 --> 00:17:34,080 Uskotaan jo. Soitin asuntolaneuvojalle. 243 00:17:34,240 --> 00:17:36,320 Olet mahdollinen tuleva opiskelija. 244 00:17:36,480 --> 00:17:38,000 Miksi sinua uskottiin? 245 00:17:38,160 --> 00:17:41,200 Esitän yllättävän vakuuttavaa hakusihteeriä. 246 00:17:41,360 --> 00:17:44,680 Tänään, sinä onnenpoika, olen nörtinhärnääjä. 247 00:17:44,840 --> 00:17:48,760 Aloitetaan nämä bileet. Janoan kiitollisuutta. 248 00:18:04,360 --> 00:18:08,360 -Onko minun vuoroni? Logan. -Totuus. 249 00:18:08,520 --> 00:18:10,680 Mitä ajattelit aluksi Veronicasta? 250 00:18:10,840 --> 00:18:13,280 En tiedä. Minusta hän oli kuuma. 251 00:18:13,440 --> 00:18:15,480 Olin 12, kun muutin tänne. 252 00:18:15,640 --> 00:18:18,240 Sinulla oli sortsit ja polvisukat. 253 00:18:18,400 --> 00:18:21,560 -Se oli jalkapallon peliasu! -Ihan sama, se toimi. 254 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 Hyvä on. Lilly. 255 00:18:24,720 --> 00:18:26,360 -Tehtävä. -Yllätys. 256 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Suutele jotakuta tässä limusiinissa. 257 00:18:29,080 --> 00:18:30,440 Älä viitsi. 258 00:18:32,480 --> 00:18:34,120 Anna mennä. 259 00:18:35,720 --> 00:18:37,520 Kas niin. 260 00:18:41,800 --> 00:18:43,960 Voi ei! 261 00:18:44,120 --> 00:18:46,400 Pientä tyttöjen välistä toimintaa. 262 00:18:46,560 --> 00:18:48,640 He ovat sisareni ja tyttöystäväni. 263 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 Ihan kuin sitä ei olisi luvassa. 264 00:18:53,040 --> 00:18:55,520 Hei, tämä on isäni smokki. 265 00:18:55,680 --> 00:18:57,920 En tiennyt. Tässä. 266 00:18:58,080 --> 00:18:59,880 Nyt mennään. 267 00:19:01,320 --> 00:19:02,800 Voi luoja! 268 00:19:04,760 --> 00:19:06,800 Poikaystävämme ovat tosi tyylikkäitä. 269 00:19:07,920 --> 00:19:12,000 Kello käy. Erittäin söpö tyttö tarvitsee nyt apuamme. 270 00:19:23,240 --> 00:19:26,480 Olemme melko rentoja täällä. 271 00:19:26,640 --> 00:19:32,040 On sääntöjä, mutta tyyliin: "Älä polta mitään." 272 00:19:32,200 --> 00:19:34,960 -"Älä jää kiinni huumeista." -Siistiä. 273 00:19:35,120 --> 00:19:36,640 Taidan tuntea tuon tyypin. 274 00:19:37,680 --> 00:19:41,040 Grant. Hän on aika kuuluisa täällä. 275 00:19:41,200 --> 00:19:43,120 Hän on jonkinlainen nero. 276 00:19:43,280 --> 00:19:45,680 Hän ja tuo portsarin näköinen tyyppi. 277 00:19:48,120 --> 00:19:50,960 He kutsuvat itseään Silicon Mafiaksi. 278 00:19:51,120 --> 00:19:54,520 He ovat täällä legenda. 279 00:19:56,000 --> 00:19:58,280 Tyyppi katsoi Grantin läppärin ruutua. 280 00:19:58,440 --> 00:20:00,960 Hän joutui akateemiselle koeajalle- 281 00:20:01,120 --> 00:20:04,280 -koska keskiarvo putosi 3,8:sta 1,5:een. 282 00:20:04,440 --> 00:20:06,440 Yön aikana yliopiston järjestelmässä. 283 00:20:06,600 --> 00:20:09,480 Koululla on turvajärjestelmä lasersäteineen. 284 00:20:09,640 --> 00:20:11,560 He kai rakentavat robotteja. 285 00:20:11,720 --> 00:20:15,400 Heidän huoneensa seinä tuntui tosi kuumalta. 286 00:20:15,560 --> 00:20:18,040 Tiedättekö, montako grillivaloa heillä on? 287 00:20:18,200 --> 00:20:21,200 Kuumuus johtuu supertietokoneista. 288 00:20:21,360 --> 00:20:23,280 Jotka he ostivat pilvirahoilla. 289 00:20:25,760 --> 00:20:29,080 Saako alakerrassa ampua roomalaisia kynttilöitä? 290 00:20:29,240 --> 00:20:31,600 Voi pahus. 291 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 Minkä pääaineen aiot valita? 292 00:20:42,200 --> 00:20:44,840 -Matematiikan. -Vau. 293 00:20:45,000 --> 00:20:46,680 Mikä sinua kiinnostaa? 294 00:20:46,840 --> 00:20:49,480 ODY, yhteiset menetelmät. Mikä sinun juttusi on? 295 00:20:49,640 --> 00:20:53,200 Yhteiset menetelmät kiinnostavat. Juuri nyt. 296 00:20:53,360 --> 00:20:55,680 Virhearvioinnissa vai neutraaliudessa? 297 00:20:55,840 --> 00:20:59,280 Tämä kuulostaa oudolta, mutta molemmat kiinnostavat. 298 00:21:22,680 --> 00:21:25,000 "Voi olettaa" vai "Fermat'n lause"? 299 00:21:25,160 --> 00:21:28,480 Kumpi määrittää paremmin geometrian kolmiulotteisessa tilassa? 300 00:21:35,280 --> 00:21:37,120 Mitä hittoa sinä teet? 301 00:21:40,800 --> 00:21:43,560 Tämä on kuulemma Sri Lanka. Halusin palmuviiniä. 302 00:21:43,720 --> 00:21:45,840 -Mitä täällä tapahtuu? -Tunkeutuja. 303 00:21:46,000 --> 00:21:47,640 Miten sait oven auki? 304 00:21:47,800 --> 00:21:50,640 -Minä vain avasin sen. -Mahdotonta. 305 00:21:51,080 --> 00:21:52,680 Grant. 306 00:21:52,840 --> 00:21:57,360 Kävi selväksi, miten Silicon Mafia rahoittaa oikeasti imperiumiaan. 307 00:21:58,200 --> 00:22:00,840 -Hei. -En voi kovin hyvin, isinalle. 308 00:22:10,640 --> 00:22:13,200 -Isinalle. -Sitä ei koskaan tapahtunut. 309 00:22:15,360 --> 00:22:17,440 Ekat yliopistobileeni. 310 00:22:17,600 --> 00:22:20,600 Join Pina Coladaa kundin kanssa ja puhuin matematiikasta. 311 00:22:20,760 --> 00:22:24,640 Heidän täytyy salata jotain suurta huoneessaan. 312 00:22:24,800 --> 00:22:27,280 Hälytin, joka lähettää viestin puhelimeen? 313 00:22:27,440 --> 00:22:29,200 Mitä vikaa suorateljessä on? 314 00:22:33,360 --> 00:22:35,880 Olet pahasti pihkassa. 315 00:22:37,120 --> 00:22:39,200 Tässä ei ole mitään pahaa. 316 00:22:47,000 --> 00:22:50,520 Äiti, jos et pane kameraa pois, en mene sinne. 317 00:23:09,720 --> 00:23:12,360 Mikä saa sinut luulemaan, että olet tervetullut? 318 00:23:12,520 --> 00:23:14,480 Mitä teet? 319 00:23:14,640 --> 00:23:18,680 Kokoan maailman tylsintä muistovideota. 320 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Balettia. 321 00:23:22,800 --> 00:23:27,560 Kuoroesitys, debytanttiroskaa. Partiota. 322 00:23:27,720 --> 00:23:30,640 Usvaisia ja vedenvärisiä muistoja. 323 00:23:35,560 --> 00:23:39,960 -Lilly kaukomainoksena. -Ei siinä ole kyse Lillystä. 324 00:23:41,800 --> 00:23:43,520 Luoja, että hän suuttuisi tästä. 325 00:23:43,680 --> 00:23:47,320 Sinun vuorosi, Veronica. Älä jänistä. 326 00:23:47,480 --> 00:23:49,760 Okei, okei, okei. 327 00:23:49,920 --> 00:23:51,520 En ole koskaan... 328 00:23:53,320 --> 00:23:56,240 -...käynyt naku-uinnilla. -Mitä? 329 00:23:56,400 --> 00:23:58,280 Sitä ei voi hyväksyä. 330 00:23:58,440 --> 00:24:01,160 Sille täytyy tehdä jotain, Veronica Mars. 331 00:24:01,320 --> 00:24:02,880 Hyvä on. 332 00:24:03,040 --> 00:24:07,360 En ole koskaan ottanut asioita omiin käsiini poikien pukuhuoneessa- 333 00:24:07,520 --> 00:24:09,840 -cheerleadereiden koe-esiintymisten jälkeen. 334 00:24:10,000 --> 00:24:12,280 Olet mennyttä. 335 00:24:12,440 --> 00:24:15,200 Onpa perverssiä, Duncan. Olen vähän vaikuttunut. 336 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 Sinun täytyy juoda. 337 00:24:17,040 --> 00:24:19,680 Sano, että se oli ennen kuin aloimme seurustella. 338 00:24:19,840 --> 00:24:22,720 Totta kai. En ole koskaan... 339 00:24:22,880 --> 00:24:26,920 En ole koskaan nähnyt vanhempieni harrastavan seksiä. 340 00:24:29,160 --> 00:24:30,480 Eikä. 341 00:24:30,640 --> 00:24:32,800 Menin lainaamaan äidin paitaa. 342 00:24:32,960 --> 00:24:34,720 Äiti oli isän päällä. 343 00:24:34,880 --> 00:24:37,440 -En halua nähdä tätä. -Hän oli näin. 344 00:24:44,320 --> 00:24:45,720 Tämä on tosi väärin. 345 00:24:45,880 --> 00:24:49,360 Isä oli varmaan samaa mieltä. 346 00:24:49,520 --> 00:24:55,280 Minulla on yksi. En ole koskaan ollut harrastamatta seksiä. 347 00:24:57,360 --> 00:25:01,200 -Mitä tuo tarkoittaa? -Että pitää juoda, jos on neitsyt. 348 00:25:07,280 --> 00:25:08,880 No hitot. 349 00:25:09,040 --> 00:25:13,400 -Duncan. Olen järkyttynyt. -Olet todella cool. 350 00:25:13,560 --> 00:25:16,240 Todella cool. 351 00:25:18,400 --> 00:25:22,120 -Rakastan sinua. -Niin. 352 00:25:22,280 --> 00:25:24,720 Olet tyttöystäväni. 353 00:25:38,160 --> 00:25:40,880 En usko, että tätä lasketaan laatuajaksi. 354 00:25:41,040 --> 00:25:43,240 En ole koskaan rakastanut sinua enemmän. 355 00:25:43,400 --> 00:25:46,840 Tarkoitus on hyvä. Tyypit ryöstivät koulukaverini. 356 00:25:47,000 --> 00:25:50,120 Sinua odottaa Maailman paras isä -pokaali. 357 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 Lensimme yli lämpökameroilla. 358 00:25:54,240 --> 00:25:57,160 Havaitsimme suurpainepurkauslamppuja. 359 00:25:57,320 --> 00:25:59,920 Joku näyttää viljelevän maria. 360 00:26:02,920 --> 00:26:04,560 Saanko tulla sisään? 361 00:26:07,560 --> 00:26:09,840 -Mistä on kyse? -Mikä nimesi on? 362 00:26:10,000 --> 00:26:13,200 Grant. Winters. 363 00:26:13,360 --> 00:26:15,360 Onko tiloissa huumeita? 364 00:26:15,520 --> 00:26:17,240 Kofeiinia. 365 00:26:18,520 --> 00:26:23,280 -Ei. -Oletko varma? Kasveja, siemeniä? 366 00:26:23,440 --> 00:26:26,400 -Kannabiksen taimia? -Ei. 367 00:26:26,560 --> 00:26:29,040 Meillä ei ole huumeita. 368 00:26:29,200 --> 00:26:31,760 Etkö tarvitse etsintäluvan? 369 00:26:31,920 --> 00:26:34,880 Mihin minä luvan tarvitsen? Ei täällä ole mitään? 370 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 Tule. 371 00:26:41,800 --> 00:26:44,200 -Miksi päästit hänet sisään? -Itse päästit. 372 00:26:44,360 --> 00:26:47,480 Miksei hälytin lauennut? Se pitäisi, vaikka olemme täällä. 373 00:26:49,320 --> 00:26:51,720 -Käyn kioskilla. -Pane hälytin päälle. 374 00:27:15,640 --> 00:27:17,200 Niin? 375 00:27:18,640 --> 00:27:21,080 Voi taivas. Tulen heti. 376 00:27:23,320 --> 00:27:27,200 No niin. Veronica kertoi... 377 00:27:27,360 --> 00:27:29,640 Itse asiassa hän ei ole kertonut mitään. 378 00:27:29,800 --> 00:27:32,000 En tiedä, onko se hyvä vai paha asia. 379 00:27:32,160 --> 00:27:33,520 En minäkään. 380 00:27:35,680 --> 00:27:38,800 Jos on kysyttävää tai haluat listan suosittelijoista... 381 00:27:38,960 --> 00:27:42,040 -Menette siis tanssiaisiin. -Kyllä, jos se sopii. 382 00:27:42,200 --> 00:27:44,800 Tietysti. Mitä tanssien jälkeen? 383 00:27:44,960 --> 00:27:48,160 Veronica sanoi, että hänen pitää tulla heti kotiin. 384 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 Niin, hyvä. 385 00:27:49,840 --> 00:27:52,520 Ettehän aio lähteä tansseista etuajassa- 386 00:27:52,680 --> 00:27:55,480 -mennä bileisiin hotelliin ja silti tulla ajoissa? 387 00:27:55,640 --> 00:27:58,080 Emme, siis... 388 00:27:58,240 --> 00:28:02,000 Tanssiaisten pointti on mennä tanssiaisiin. 389 00:28:02,160 --> 00:28:03,680 Hyvä. 390 00:28:03,840 --> 00:28:07,000 Ei siis haittaa, että peruin varauksenne Four Seasonsissa? 391 00:28:10,080 --> 00:28:11,640 Olen täällä. 392 00:28:13,240 --> 00:28:16,440 Kuka haluaa pelata minigolfia? 393 00:28:26,560 --> 00:28:27,880 Hei. 394 00:28:28,040 --> 00:28:30,520 Hei, Grant Winters, soitan hakupalveluista. 395 00:28:30,680 --> 00:28:34,120 Joku hakupalveluista haluaa puhua kanssasi. 396 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 -Grant Winters. -Bill Smith. 397 00:28:39,560 --> 00:28:40,960 Oletko vapaa torstaina? 398 00:28:41,120 --> 00:28:44,400 Meitä ei kiinnosta kierrättää ketään ympäri kampusta. 399 00:28:44,560 --> 00:28:49,400 Sääli. Halusimme saada tämän opiskelijan ennen MIT:tä. 400 00:28:49,560 --> 00:28:51,880 Hän pyysi erityisesti sinua ja porukkaasi. 401 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Porukkaa? 402 00:28:53,640 --> 00:28:55,280 Varmasti. Anteeksi... 403 00:28:55,440 --> 00:28:59,000 Saatte kolme lippua Gamelandiin uuden pelin yksityisesitykseen. 404 00:28:59,160 --> 00:29:02,720 Ehkä olet kuullut siitä. Se on Matrix Online. 405 00:29:03,600 --> 00:29:04,960 Ihanko totta? 406 00:29:08,440 --> 00:29:09,960 Miten menee? 407 00:29:11,360 --> 00:29:14,960 Kesä 68 -tyyliä. Celeste tulee pitämään siitä. 408 00:29:16,480 --> 00:29:21,760 Kävin tavaroitani läpi ja löysin tämän. 409 00:29:23,200 --> 00:29:25,880 -Mikä se on? -Ei viulukonsertti. 410 00:29:32,440 --> 00:29:34,440 Minulla on paljon töitä. 411 00:29:34,600 --> 00:29:36,680 Niin. Sama täällä. 412 00:29:41,840 --> 00:29:44,800 Näemme vihdoin uuden Matrix Onlinen. 413 00:29:44,960 --> 00:29:47,240 Näitkö ne mainokset ja erikoistehosteet? 414 00:29:47,400 --> 00:29:51,160 Ihan mahtavat. Mitä teet? 415 00:29:51,320 --> 00:29:54,840 Kirjoitan tyttöystävälle, miten innoissani olen. 416 00:30:05,920 --> 00:30:09,160 Olen oppinut tämän vuorokauden tarkkailusta. 417 00:30:10,680 --> 00:30:14,160 Niin sanotun Silicon Mafian kehittämä peli saa "Quaken"- 418 00:30:14,320 --> 00:30:16,000 -näyttämään "Asteroidsilta". 419 00:30:16,840 --> 00:30:20,520 He ovat koonneet startup-pääoman huijaamalla yliopisto- 420 00:30:20,680 --> 00:30:23,720 -ja lukio-opiskelijoita omalla Nigeria-petoksellaan. 421 00:30:23,880 --> 00:30:26,440 Ilman sijoittajia he tienaavat miljoonia. 422 00:30:28,760 --> 00:30:32,200 Ellei joku sitten kaada heitä matkan varrella. 423 00:30:49,080 --> 00:30:50,880 MITEN MENEE? 424 00:31:30,040 --> 00:31:32,360 Vihaan näitä tyyppejä. 425 00:31:56,960 --> 00:31:58,760 Mitä hittoa? 426 00:31:58,920 --> 00:32:02,760 En voi uskoa, ettei täällä ole bileitä. 427 00:32:02,920 --> 00:32:05,520 Tunnen itseni huijatuksi. 428 00:32:11,320 --> 00:32:14,360 -Mitä hemmettiä? -Varmuuskopioaseman varoitus. 429 00:32:18,960 --> 00:32:20,560 Panin hälyttimen päälle. 430 00:32:20,720 --> 00:32:23,000 Varmuuskopioita ei saa menemättä huoneeseen 431 00:32:23,160 --> 00:32:24,800 Kassakaappiin ei pääse. 432 00:32:26,600 --> 00:32:28,400 Mitä helkkaria? 433 00:32:29,920 --> 00:32:31,760 Voi taivas. 434 00:32:34,600 --> 00:32:36,280 Varmuuskopiot. 435 00:33:00,280 --> 00:33:03,640 Hei, kamu. Toivoin, että voisit auttaa. 436 00:33:04,480 --> 00:33:09,040 Jos maksatte minulle 7 600 dollaria huomisiltana... 437 00:33:09,200 --> 00:33:11,800 -...saatte kovalevynne takaisin. -Hei, pojat. 438 00:33:11,960 --> 00:33:14,640 Antakaa kun arvaan. Kosto on syvältä. 439 00:33:15,720 --> 00:33:18,000 Jotain sellaista. 440 00:33:18,160 --> 00:33:20,200 Tässä, olet matematiikkavelho. 441 00:33:21,320 --> 00:33:23,320 -Siinä on kaikki. -Emme luota teihin. 442 00:33:24,520 --> 00:33:26,200 Siinä taitaa olla kaikki. 443 00:33:26,360 --> 00:33:28,600 -Komissio mukaan luettuna. -Jep. 444 00:33:28,760 --> 00:33:31,680 -Owanttu. -Saammeko varmuuskopiomme? 445 00:33:31,840 --> 00:33:36,080 Vähennä kofeiinia, Grrrant. Olet kärttyisä. 446 00:33:36,760 --> 00:33:39,240 Varmuuskopiot ovat roskiksessa penkin vieressä. 447 00:33:39,400 --> 00:33:41,680 Joudutte ehkä vähän kaivelemaan. 448 00:33:43,600 --> 00:33:45,640 Tämä ei reilulta. 449 00:33:45,800 --> 00:33:48,880 Mietin kaikkia niitä, joita huijattiin- 450 00:33:49,040 --> 00:33:51,680 -ja miten heillä ei ole mahtavia ystäviä. 451 00:33:51,840 --> 00:33:54,880 Tiesitkö, että FBI:ssä on petoksenvastainen osasto? 452 00:33:55,040 --> 00:33:56,440 Kai se on iso juttu. 453 00:33:56,600 --> 00:33:58,640 Järkytyin siitä, miten kiinnostuneita- 454 00:33:58,800 --> 00:34:01,480 -he olivat Liamia ja Grantia koskevista tiedoista. 455 00:34:01,640 --> 00:34:03,240 Peli päättyi. 456 00:34:11,880 --> 00:34:14,320 -Minulla on yksi. -Onko? 457 00:34:21,160 --> 00:34:24,880 KANEN PERHE KUTSUU MUIISTELUTILAISUUTEEN 458 00:34:34,520 --> 00:34:37,200 Jestas. He soittivat poliisit. 459 00:34:40,920 --> 00:34:42,600 He soittivat isälleni. 460 00:34:42,760 --> 00:34:46,680 Nämä olivat parhaat tanssiaiset ikinä. 461 00:34:58,640 --> 00:35:00,800 Mikä on vialla, poliisi? 462 00:35:00,960 --> 00:35:02,560 Lilly. 463 00:35:05,760 --> 00:35:09,160 -Oletko humalassa? -En enää kovin. 464 00:35:09,320 --> 00:35:13,520 Olet uskomaton. Miksi haluat nöyryyttää minua? 465 00:35:13,680 --> 00:35:18,000 Kaksi lasta, molemmat ulkona koko yön, ja minä saan huudot? 466 00:35:18,160 --> 00:35:19,760 Tunnen sinut, Lilly. 467 00:35:19,920 --> 00:35:22,600 Olet ollut juurisyynä kaikissa perheen ongelmissa. 468 00:35:22,760 --> 00:35:25,600 Äiti. Syy on minun. Idea oli minun. 469 00:35:25,760 --> 00:35:28,600 Kuunnelkaa kumpikin. Sisään taloon. 470 00:35:43,680 --> 00:35:45,920 -Anteeksi, isä. -Jutellaan kotona. 471 00:35:47,320 --> 00:35:49,840 Jake, Celeste. Kiitos kahvista. 472 00:36:24,400 --> 00:36:27,160 Kiitos Neptunen lukion orkesterille. 473 00:36:27,320 --> 00:36:31,920 Tuo esitys olisi liikuttanut Lillyä. jos hän olisi täällä. 474 00:36:33,120 --> 00:36:35,400 Lilly rakasti tätä paikkaa. 475 00:36:35,560 --> 00:36:40,000 On siis vain sopivaa, että niin kauan kuin suihkulähde on täällä- 476 00:36:40,160 --> 00:36:42,320 -myös osa Lillyä on täällä aina. 477 00:36:42,480 --> 00:36:46,160 Te, hänen ikätoverinsa, saatte aina muistutuksen siitä- 478 00:36:46,320 --> 00:36:51,240 -miten antelias, kiltti, herttainen tyttö hän oli. 479 00:36:52,200 --> 00:36:56,800 Miten hän edusti Piratesin ylpeyttä ja koulun mottoa: 480 00:36:56,960 --> 00:37:01,240 "Palvelu, uskollisuus, kunnia." 481 00:38:09,120 --> 00:38:12,480 Hei, Yhdysvallat, halusitte Lillyn. Saitte hänet. 482 00:38:12,640 --> 00:38:14,640 Istukaa nyt ja nauttikaa kyydistä. 483 00:38:46,840 --> 00:38:48,720 Rakastat minua, vai mitä? 484 00:39:07,600 --> 00:39:09,120 Hei, Weev. Lähdetään. 485 00:39:09,280 --> 00:39:10,960 Weevil. 486 00:39:12,280 --> 00:39:15,240 Joo, lähdetään. Ilta on nuori. 487 00:39:26,280 --> 00:39:28,160 Haittaako, jos pysähdymme? 488 00:39:30,080 --> 00:39:33,360 -Pitää tehdä jotain. -Se tuskin on hyvä idea. 489 00:39:33,520 --> 00:39:36,280 Pitää mennä tansseihin. Sanoin isällesi... 490 00:39:44,400 --> 00:39:46,080 Sinun pitää pysyä täällä. 491 00:39:52,520 --> 00:39:56,040 Älä minulta kysy. Lakkasin heti yrittämästä ymmärtää häntä. 492 00:40:45,600 --> 00:40:48,800 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno-SDI Group