1 00:00:00,080 --> 00:00:01,400 Tidligere... 2 00:00:01,560 --> 00:00:04,600 Duncan Kane, søn af softwaremilliardæren Jake Kane. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,920 Han var min kæreste. Men pludselig... 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,400 Jeg har en god hemmelighed. 5 00:00:09,560 --> 00:00:12,560 Hvad skete der, Duncan? Hvor er Lilly? 6 00:00:12,840 --> 00:00:17,080 Tror din far, det var Lillys far? Det er Duncans søster. Din veninde. 7 00:00:17,240 --> 00:00:20,600 Alle talte om, at far troede, at det var Jake Kane. 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,360 Han blev stemt ud af embedet. 9 00:00:23,520 --> 00:00:26,760 En måned senere rejste min mor. 10 00:00:26,920 --> 00:00:29,520 Jeg har ikke set hende i otte måneder. 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,240 Sarah Kramer. Du er bøsse. Hun er en mannequin. 12 00:00:40,400 --> 00:00:43,560 Vi har kemi sammen. Hun dufter godt. 13 00:00:43,720 --> 00:00:47,880 Hun er sød på en Hillary Duff og "Teen People"-måde. 14 00:00:48,040 --> 00:00:50,080 Men hun er ikke lækker. 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,920 -Hende. -Hvem? Veronica Mars? 16 00:00:55,080 --> 00:00:57,160 Ja. Hun kommer i videobutikken. 17 00:00:57,320 --> 00:01:00,000 -Ved du, at faren er privatdetektiv? -Seriøst? 18 00:01:00,160 --> 00:01:03,320 Nej, i en film. Ja, seriøst. Hun arbejder for ham. 19 00:01:03,920 --> 00:01:06,200 8 1/2. Mit sidste bud. 20 00:01:06,360 --> 00:01:08,960 Er hun både lækker og privatdetektiv? 21 00:01:09,120 --> 00:01:11,200 Så er hun mindst 9. 22 00:01:11,360 --> 00:01:15,000 -Gæt, hvad jeg skal i weekenden. -Noget med bil-erotik. 23 00:01:15,160 --> 00:01:19,480 Tæt på. Jeg skal sejle i min fars Sabre 386. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,160 Et luksussejlskib. 25 00:01:22,320 --> 00:01:25,280 Vind i håret, Strokes i højtaleren. 26 00:01:25,440 --> 00:01:29,680 Og forhåbentlig en sød og letpåvirkelig pige ved min side. 27 00:01:29,840 --> 00:01:33,040 Letpåvirkelig? Mig? Ha. 28 00:01:33,760 --> 00:01:36,160 Jeg sagde letpåvirkelig, ikke dig. 29 00:01:36,320 --> 00:01:40,600 Efterlad dit ego på måtten, frøken. 30 00:01:48,360 --> 00:01:50,360 Tak. 31 00:01:55,160 --> 00:01:58,680 Når man går i skole med sin eks, kan man ikke flygte. 32 00:01:58,840 --> 00:02:01,080 Han er der altid. 33 00:02:16,160 --> 00:02:18,960 Dejlig dag, ikke? Dejlig, doven dag. 34 00:02:19,600 --> 00:02:22,240 Kommer du snart op? 35 00:02:23,120 --> 00:02:24,720 -Hvad? -Jeg har... 36 00:02:24,880 --> 00:02:27,120 Jeg har tænkt på næste sommer. 37 00:02:27,280 --> 00:02:30,920 Min ven, Ron Curtis, er rådgiver for Senator Rake i Washington. 38 00:02:31,080 --> 00:02:34,080 Der er en ledig praktikantstilling. 39 00:02:34,240 --> 00:02:39,280 Skriv til ham og sig, at du er interesseret i politik. 40 00:02:39,440 --> 00:02:41,720 Fortæl om din kampagne til elevrådet. 41 00:02:41,880 --> 00:02:46,000 Og alt det, du gør, som handler om regering. 42 00:02:46,160 --> 00:02:49,480 Fortæl, hvad du gjorde for Schwarzenegger... 43 00:02:49,640 --> 00:02:53,400 Din vejleder ringede i dag. Hun vil tale med mig. 44 00:02:53,840 --> 00:02:56,400 -Ved du hvorfor? -Nej. 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,160 Er du sød mod de andre børn? 46 00:02:59,320 --> 00:03:02,000 Jeg er gammeldags, far. Øje for øje. 47 00:03:02,160 --> 00:03:05,080 Det er Det Gamle Testamente. 48 00:03:05,600 --> 00:03:09,680 Kom nu. Siger du ikke, hvad jeg kan forvente? 49 00:03:09,840 --> 00:03:13,520 Jeg aner det ikke. Men jeg har et spørgsmål. 50 00:03:15,880 --> 00:03:20,440 Hvad lavede mor med Jake Kane på Camelot Motel for to uger siden? 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,720 Du skulle holde dig fra sagen. 52 00:03:23,880 --> 00:03:25,880 Hun er i Arizona. 53 00:03:26,040 --> 00:03:29,880 -Hvorfor har du ikke ledt... -Lad være, Veronica. 54 00:03:32,560 --> 00:03:34,640 Hvad med Padres? 55 00:03:39,280 --> 00:03:42,520 Jeg vil bare se ham brænde for noget. 56 00:03:42,680 --> 00:03:44,880 Hvis du brænder for det. 57 00:03:45,040 --> 00:03:47,200 Nej. Hvad som helst. 58 00:03:48,200 --> 00:03:51,320 Han kommer ikke ind på college uden interesser. 59 00:03:51,480 --> 00:03:53,920 Lad os være tålmodige, Jake. 60 00:03:54,080 --> 00:03:56,240 Vi savner alle sammen Lilly. 61 00:03:56,400 --> 00:03:59,720 Men vi skal leve videre. 62 00:04:00,680 --> 00:04:04,520 -Er der mere flydende sæbe? -Se under vasken. 63 00:04:05,120 --> 00:04:08,560 Jeg tager på biblioteket. Gå bare i seng. 64 00:04:14,240 --> 00:04:16,840 -Hvor skal du hen, skat? -Over til Shelly. 65 00:04:17,000 --> 00:04:21,160 Kom hjem før klokken 23. Du skal i skole i morgen. 66 00:05:24,920 --> 00:05:28,400 God anbefaling, som altid. Tak. 67 00:05:29,320 --> 00:05:34,080 Kevin Spacey er fantastisk. Og du skal se "Body Heat". 68 00:05:34,240 --> 00:05:36,840 -Forsinkede. -Vi ses. 69 00:05:37,000 --> 00:05:39,640 Lej den. Jeg vil ikke se den. 70 00:05:39,800 --> 00:05:42,520 Jeg vil ikke se "Slap Shot" igen. 71 00:05:42,680 --> 00:05:47,520 -Er din far privatdetektiv? -Det står der på skiltet. 72 00:05:47,680 --> 00:05:50,160 -Arbejder du for ham? -Af og til. 73 00:05:50,680 --> 00:05:53,560 -Må jeg spørge dig om noget? -Ja. 74 00:05:54,640 --> 00:05:56,760 Det er privat. 75 00:05:59,240 --> 00:06:00,760 -På skolen i morgen. -Ja. 76 00:06:00,920 --> 00:06:04,280 Jeg har også "The Cowboys" som backup. 77 00:06:12,480 --> 00:06:15,880 Duncan. Husk at tage din pille. 78 00:06:17,520 --> 00:06:21,120 Det er ikke pinligt at tage antidepressiv medicin. 79 00:06:21,280 --> 00:06:24,040 Alle får brug for det på et tidspunkt. 80 00:06:24,200 --> 00:06:26,400 Din søster er død. 81 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 Er der gået et halvt år? 82 00:06:28,840 --> 00:06:31,600 Giv det lidt mere tid. 83 00:06:34,520 --> 00:06:38,600 -Kommer du hjem og spiser? -Ja, mor. 84 00:07:14,520 --> 00:07:17,000 Hej. Hvad så? 85 00:07:18,680 --> 00:07:20,840 Lad os gå ud. 86 00:07:21,480 --> 00:07:24,160 Du er endelig kommet til fornuft. 87 00:07:25,120 --> 00:07:27,440 Var du sammen med Shelly i går? 88 00:07:27,600 --> 00:07:30,320 Hun taler meget. 89 00:07:30,480 --> 00:07:32,960 Hun er forvirret omkring sin nye stedmor. 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,840 Farverne, kvinden har valgt... 91 00:07:35,000 --> 00:07:37,840 -Jeg hader, når de taler. -Ja. 92 00:07:38,360 --> 00:07:43,080 Har du set, at den nye hænger på din trailerpark-eks? 93 00:07:43,240 --> 00:07:46,120 -Drop det, Logan. -Fint, Nowhere man. 94 00:07:46,280 --> 00:07:49,280 Du er fjolset på bakken. Jeg er ligeglad. 95 00:07:51,920 --> 00:07:54,240 Du ser ikke godt ud. 96 00:08:10,440 --> 00:08:14,240 -Har du det godt? -Fantastisk. 97 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 Hun er vildt skør. 98 00:08:22,520 --> 00:08:25,040 -Jeg bør ikke være her. -Vil du tale? 99 00:08:25,200 --> 00:08:27,880 Ja. Kan du finde en for mig? 100 00:08:28,040 --> 00:08:29,680 -Hvem? -Min far. 101 00:08:29,840 --> 00:08:36,200 -Jeg har ikke hørt fra ham i ti år. -En vinder. Vil du finde ham? 102 00:08:36,360 --> 00:08:38,760 -Ja. -Hallo! 103 00:08:41,120 --> 00:08:43,280 Jeg vil bare vide, hvor han er. 104 00:08:43,440 --> 00:08:46,400 Hvorfor har du ikke ledt efter ham før? 105 00:08:47,280 --> 00:08:50,360 Min mor blev fyret for to måneder siden. 106 00:08:50,520 --> 00:08:54,040 Hun har to virkelig hårde job. Jeg arbejder også. 107 00:08:54,200 --> 00:08:57,560 -Vi har det svært. -Hvad kan du fortælle mig om ham? 108 00:08:57,720 --> 00:09:00,520 Jeg så ham sidst, da jeg var seks år. 109 00:09:00,680 --> 00:09:03,280 -Har du et billede? -Mor ødelagde dem. 110 00:09:03,440 --> 00:09:05,560 -Sidste adresse. -Jeg blev født i LA. 111 00:09:05,720 --> 00:09:08,280 Vi boede der, indtil jeg var to år. 112 00:09:08,440 --> 00:09:10,480 Kan du finde hans personnummer? 113 00:09:10,640 --> 00:09:13,480 -Nej. -Fødselsdag? 114 00:09:13,920 --> 00:09:18,520 -Navnet. Kan du give mig det? -Det er John Smith. 115 00:09:19,600 --> 00:09:23,160 -Mr Mars. Hej. Tak, fordi du kom. -Miss James. Ja. 116 00:09:23,320 --> 00:09:25,840 -Dit opkald overraskede mig. -Bare rolig. 117 00:09:26,000 --> 00:09:30,320 Veronica er en dygtig elev. Hun er fantastisk. En utrolig hjerne. 118 00:09:30,480 --> 00:09:33,440 Hvorfor er jeg her? 119 00:09:34,960 --> 00:09:38,840 Vi har lagt mærke til en forandring det sidste år. 120 00:09:39,000 --> 00:09:41,520 Hun kommer ofte for sent. 121 00:09:41,680 --> 00:09:46,120 Hun er grov mod nogle af lærerne og falder i søvn i timerne. 122 00:09:46,280 --> 00:09:49,760 Og hun har været isoleret socialt. 123 00:09:50,000 --> 00:09:54,080 -Ja, hun har haft et svært år. -Det ved jeg. 124 00:09:54,280 --> 00:09:56,280 Lilly Kane var en god veninde. 125 00:09:56,440 --> 00:09:59,880 Veronica klarer det godt, når man tænker på situationen. 126 00:10:00,040 --> 00:10:02,600 -Hvor vil du hen? -Hvis det er svært... 127 00:10:02,760 --> 00:10:07,080 Du er enlig far med en datter. Jeg kan tale med hende. 128 00:10:07,240 --> 00:10:10,880 Nej, jeg klarer det. Tak for det. 129 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 Det var så lidt. 130 00:10:18,440 --> 00:10:20,120 En livscoach? 131 00:10:20,280 --> 00:10:23,520 Talte vi ikke lige om, at vores søn ikke fokuserer? 132 00:10:23,680 --> 00:10:26,320 Du har ret. Han får også en astrolog. 133 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 Og en tidligere-liv-konsulent. 134 00:10:28,880 --> 00:10:32,440 Og en Pilates-træner, hvis din har tid. 135 00:10:32,600 --> 00:10:36,200 Løft glassene. Jeg vil udbringe en skål. 136 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 -For Molly. -Molly? Hvem er Molly? 137 00:10:42,360 --> 00:10:44,800 -Vores hund. Labradoren. -Ja. 138 00:10:44,960 --> 00:10:49,640 Søde Molly. Gud bevare hendes sjæl. Hun kunne gribe en Frisbee. 139 00:10:49,800 --> 00:10:52,720 Hun tissede på blomsterne, så hun er her ikke. 140 00:10:52,880 --> 00:10:57,240 Det er seks år siden, Duncan. Hvornår slipper du det? 141 00:10:57,400 --> 00:10:59,720 Hun fik et dejligt hjem. 142 00:10:59,880 --> 00:11:03,960 For Molly. Den bedste ven, en dreng kunne få. 143 00:11:09,600 --> 00:11:11,720 -Skal du til læsegruppe? -Jeg kan ikke. 144 00:11:11,880 --> 00:11:15,200 -Jeg skal se Veronica Mars. -Jeg skal parasaile med Halle Berry. 145 00:11:15,360 --> 00:11:17,400 Seriøst. Hun arbejder på en sag. 146 00:11:17,560 --> 00:11:19,320 Hun skal finde min far. 147 00:11:19,480 --> 00:11:23,200 Døde din far ikke for syv år siden? 148 00:11:23,360 --> 00:11:28,640 Så vil det tage hende lang tid. Ja. 149 00:11:34,000 --> 00:11:37,760 Det er administrationen på Stanfords sommerskole. 150 00:11:37,920 --> 00:11:39,400 Vi er her ikke. 151 00:11:39,560 --> 00:11:42,360 Læg en besked, så ringer vi. Undskyld. 152 00:11:44,640 --> 00:11:46,840 -Keith Mars. -Hej sir. Wallace Fennel. 153 00:11:47,000 --> 00:11:50,920 Wallace er min ven. Tag den, high school-studievejleder. 154 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 Goddag, Wallace. Hvad foregår der? 155 00:11:54,120 --> 00:11:56,480 Jeg finder en elevs latterlige far. 156 00:11:56,640 --> 00:11:59,440 En mand, som desværre hedder John Smith. 157 00:11:59,600 --> 00:12:02,480 Men jeg er nede på 440 John Smither. 158 00:12:02,640 --> 00:12:06,360 Jeg sender dem et brev til sønnen om et stipendium. 159 00:12:06,520 --> 00:12:09,280 Hvis vores John Smith har en samvittighed- 160 00:12:09,440 --> 00:12:14,160 -ser han sønnens navn, åbner brevet og ringer, fordi adressen er forkert. 161 00:12:14,320 --> 00:12:18,800 En del af mig er stolt. Vi lader det blive ved det. 162 00:12:20,800 --> 00:12:23,440 Jeg skrev vores nummer. 163 00:12:23,600 --> 00:12:25,640 Vi sporer alle indgående opkald. 164 00:12:25,800 --> 00:12:30,560 -Hvordan fik hun dig til det? -Hun lovede mig alle svarene på... 165 00:12:30,720 --> 00:12:33,280 Hun lovede at være min ven. 166 00:12:34,400 --> 00:12:36,760 Jeg havde ventet på et bedre tilbud. 167 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 Jeg er på mit kontor. 168 00:12:42,000 --> 00:12:43,600 Gør mig en tjeneste. 169 00:12:43,760 --> 00:12:46,480 Hvorfor rejser hårene sig på min ryg? 170 00:12:46,640 --> 00:12:48,840 Det er ikke stort. Men... 171 00:12:49,000 --> 00:12:53,080 Når du er på kontoret igen, kan du så låne min mappe? 172 00:12:53,240 --> 00:12:55,280 Jeg vil se, hvad vejlederen fortæller far. 173 00:12:55,440 --> 00:12:59,120 Ikke stort. Jeg kan blive smidt ud. 174 00:13:01,080 --> 00:13:03,120 Godmorgen, skat. 175 00:13:05,200 --> 00:13:09,760 -Pillen ligger på bordet. Husk den. -Godt. Tak. 176 00:13:12,360 --> 00:13:14,440 Sophia? 177 00:13:19,600 --> 00:13:22,080 Jeg er ude nogle timer. Imens skal du... 178 00:13:22,240 --> 00:13:24,240 Kaldte du geometrilæreren en idiot? 179 00:13:24,400 --> 00:13:27,560 Det er taget ud af konteksten. Lad mig se. 180 00:13:27,720 --> 00:13:31,440 Vent, grapser. Jeg opdager en hel ny side af dig. 181 00:13:32,200 --> 00:13:35,720 Mand, mrs Applebaum elsker Veronica Mars. 182 00:13:36,320 --> 00:13:40,600 "Veronica Mars er en engel og dejlig at have i klassen". 183 00:13:40,760 --> 00:13:44,280 Mrs Applebaum? Er der notater fra 2. klasse? 184 00:13:44,440 --> 00:13:46,480 Børnehaveklassen. 185 00:13:47,760 --> 00:13:51,280 Hvor sødt... Du skrev et digt til din lærer. 186 00:13:51,440 --> 00:13:55,200 Ja, jeg fedtede. Afsløret. Må jeg se? 187 00:13:58,480 --> 00:14:00,400 Har du noget? 188 00:14:00,560 --> 00:14:04,600 -Vi bør vide mere i næste uge. -Jeg har noget til dig. 189 00:14:04,760 --> 00:14:06,880 Jeg har brændt nogle sange. 190 00:14:07,040 --> 00:14:09,680 -Den nye 311 er der. -Tak. 191 00:14:09,840 --> 00:14:12,760 Hvis du skal sidde og holde øje... 192 00:14:12,920 --> 00:14:16,240 ...så kan de holde dig vågen. 193 00:14:16,400 --> 00:14:18,800 Ja. Godt. Vi ses. 194 00:14:21,360 --> 00:14:23,920 -Du fik et blandet bånd. -Hold mund. 195 00:14:24,200 --> 00:14:27,040 -Gør mig en tjeneste. -Det er løgn. 196 00:14:27,200 --> 00:14:29,240 Find hans mappe. 197 00:14:29,640 --> 00:14:32,640 Vi ville med i America's Funniest Home Videos- 198 00:14:32,800 --> 00:14:36,600 -med en falsk haj. -Det husker jeg. Var det dig? 199 00:14:36,760 --> 00:14:40,400 Vi ville skære finnen af, sømme den på et bræt- 200 00:14:40,560 --> 00:14:43,400 -binde det på min ryg, og så skulle jeg svømme. 201 00:14:43,560 --> 00:14:46,760 Duncan skulle filme folk, der gik i panik. 202 00:14:46,920 --> 00:14:50,320 Men det skete ikke. Jeg svømmede i et kvarter. 203 00:14:50,480 --> 00:14:53,560 -Ingen så mig. -I var nogle idioter. 204 00:14:53,720 --> 00:14:58,640 Ja, det var vi. Men livredderen så mig. 205 00:14:59,240 --> 00:15:02,840 Fjolset tog et gevær frem. Heldigvis så Duncan ham. 206 00:15:03,000 --> 00:15:04,720 Han løb mod tårnet. 207 00:15:04,880 --> 00:15:06,560 Og han tudbrølede. 208 00:15:06,720 --> 00:15:09,200 Han løb og råbte: "Nej, nej. Skyd ikke". 209 00:15:09,360 --> 00:15:11,720 "Det er min ven, det er min ven". 210 00:15:13,120 --> 00:15:16,520 -Han reddede mit liv. -Sådan kan man se på det. 211 00:15:19,360 --> 00:15:21,840 Jeg er træt af den sang. 212 00:15:25,240 --> 00:15:27,680 Jeg havde forventet sex, hvis det virkede. 213 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 Det havde du fået, hvis det gjorde. 214 00:15:31,720 --> 00:15:33,800 Forsøg igen. 215 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 Regningen. 216 00:15:38,320 --> 00:15:40,320 Vis mig din telefon. 217 00:15:45,680 --> 00:15:47,720 Hvad laver du? 218 00:15:48,040 --> 00:15:50,240 Nu kan den modtage bootycalls. 219 00:15:50,880 --> 00:15:53,240 Hvis jeg har brug for action? 220 00:15:53,400 --> 00:15:57,000 Action, investeringsråd, alt. 221 00:16:01,160 --> 00:16:03,680 -Nå... -Jeg skal hjem. 222 00:16:04,000 --> 00:16:07,480 Jeg ville invitere dig med, men min far har en pistol. 223 00:16:07,640 --> 00:16:10,000 Han kan se, hvad fyre tænker. 224 00:16:10,160 --> 00:16:12,840 Det lyder som en myte, men... 225 00:16:16,880 --> 00:16:19,240 Fint. 226 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 Og godnat til dig, madam. 227 00:17:04,400 --> 00:17:07,680 -Hvordan gik daten? -Du ved... 228 00:17:08,240 --> 00:17:10,760 Dårlig samtale, men fantastisk sex. 229 00:17:10,920 --> 00:17:13,080 Det er ikke sjovt. 230 00:17:13,600 --> 00:17:16,080 Det synes jeg, at det var. 231 00:17:23,320 --> 00:17:26,680 Hjerne? Tjek. Dødsexet? Tjek. 232 00:17:26,840 --> 00:17:28,800 Djævelsk charmerende? Tjek. 233 00:17:28,960 --> 00:17:31,360 Utrolig Scrabble-modstander? 234 00:17:31,880 --> 00:17:34,040 Lige meget. 235 00:17:36,080 --> 00:17:39,920 Hvad er der galt med dig, Veronica? Hvad venter du på? 236 00:17:52,560 --> 00:17:54,760 Veronica. 237 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 Hvad kaldte du mig lige? 238 00:18:06,880 --> 00:18:08,960 Justins mappe. 239 00:18:09,680 --> 00:18:11,200 Du bør læse den. 240 00:18:11,360 --> 00:18:14,560 Selvdestruerer den om fem sekunder? 241 00:18:21,720 --> 00:18:23,920 Jeg skal tale med Justin. 242 00:18:24,760 --> 00:18:26,920 Alene. 243 00:18:28,320 --> 00:18:30,320 Vi ses. 244 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 Forklar det. 245 00:18:34,480 --> 00:18:38,120 -Min evaluering fra 1. klasse? -Ja. Læs. 246 00:18:38,880 --> 00:18:41,920 "Justin er dygtig til fingermaling og anden projekter". 247 00:18:42,080 --> 00:18:44,080 Længere nede. 248 00:18:44,920 --> 00:18:47,720 "Justin har virket nedtrykt i de sidste par måneder". 249 00:18:47,880 --> 00:18:52,960 "Ikke overraskende, eftersom hans far døde for nylig". 250 00:18:53,440 --> 00:18:55,720 -Hov. -Du løj for mig, Justin. 251 00:18:55,880 --> 00:18:59,400 Du spildte min tid. Det gør mig vred! 252 00:18:59,560 --> 00:19:02,480 Og du skyder mig 150 dollar for frimærker. 253 00:19:04,440 --> 00:19:07,760 Undskyld. Er du Justin Smith? 254 00:19:08,480 --> 00:19:12,080 -Ja. -Det kom til dig. 255 00:19:17,760 --> 00:19:22,120 Det er brevet om stipendiet, som du sendte, og der er en besked. 256 00:19:26,920 --> 00:19:29,080 Det er fra min far. 257 00:19:42,200 --> 00:19:45,480 -Du har besøg. -Beskriv vedkommende. 258 00:19:45,640 --> 00:19:49,600 Hvid mand, lille, desperat, har ikke haft en god dag. 259 00:19:55,040 --> 00:19:59,480 Hej. Jeg cyklede herover. 260 00:20:00,120 --> 00:20:04,480 -Jeg ville sige undskyld. -Det kunne du have gjort i morgen. 261 00:20:04,640 --> 00:20:06,920 Jeg viste min mor brevet. 262 00:20:07,080 --> 00:20:10,000 Hun blev sur. Jeg måtte love ikke at finde far. 263 00:20:10,160 --> 00:20:11,640 Er han i live? 264 00:20:11,800 --> 00:20:15,480 Hun sagde, at det var bedre, at jeg troede, han var død. 265 00:20:15,640 --> 00:20:18,040 Det var det måske. 266 00:20:18,200 --> 00:20:21,040 Jeg har en far et sted i verden. 267 00:20:21,200 --> 00:20:24,480 Jeg må finde ud af, hvad der er sket med ham. 268 00:20:25,640 --> 00:20:27,720 Det må jeg bare. 269 00:20:29,760 --> 00:20:31,920 Vis mig brevet igen. 270 00:20:36,760 --> 00:20:40,400 Der var et San Diego-frimærke på brevet fra Justins far. 271 00:20:40,560 --> 00:20:44,840 Af de 440 John Smither boede kun tre i San Diego. 272 00:20:46,400 --> 00:20:50,680 -Kom ind. -Hej. 273 00:20:52,320 --> 00:20:55,520 -Jeg hørte det. -Ja, undskyld. 274 00:20:55,840 --> 00:20:58,000 Det er ikke det. 275 00:20:59,320 --> 00:21:02,920 Du må ikke tro, at din mor er skurken. 276 00:21:03,080 --> 00:21:05,600 -Er hun ikke? -Så enkelt er det ikke. 277 00:21:06,240 --> 00:21:11,880 Jo. Helten bliver, og skurken rejser. 278 00:21:13,720 --> 00:21:16,720 Det er ikke godt for dig at se det sådan. 279 00:21:16,880 --> 00:21:21,360 Det er bedre end, at jeg lider hver dag og håber, at hun kommer hjem. 280 00:21:29,480 --> 00:21:33,840 Jeg havde fundet ud af, hvor min mor boede. 281 00:21:36,200 --> 00:21:38,640 Men jeg ville ikke fortælle ham det. 282 00:21:46,920 --> 00:21:48,960 -Vent. -Løb ikke, Veronica. 283 00:21:49,120 --> 00:21:54,560 -Folk vil tro, at du er desperat. -Det ville hjælpe, rygteekspert. 284 00:21:55,880 --> 00:21:58,840 Det afhænger af, hvem du spørger. 285 00:22:03,240 --> 00:22:06,200 -Kom så, Pirates! -Ja! 286 00:22:06,440 --> 00:22:11,000 Jeg troede, at din Troy-fyr kom med til happy hour i dag. 287 00:22:11,160 --> 00:22:15,400 Tror du, at han fik noget af Veronica? 288 00:22:21,840 --> 00:22:25,560 Græshoppe for langsom til kung fu-mester. 289 00:22:26,200 --> 00:22:30,840 Tag flasken ud af min hånd, så er du den nye mester. 290 00:22:34,400 --> 00:22:36,800 Vent, vent, vent. Se her. 291 00:22:37,280 --> 00:22:40,120 Seks fyre, bænke. 292 00:22:40,720 --> 00:22:43,040 Spring ind, når I gætter det. 293 00:22:43,200 --> 00:22:48,120 -Summer loving, had me a blast -Hvad er der galt med dig? 294 00:22:48,280 --> 00:22:50,320 Se her. 295 00:22:57,320 --> 00:23:00,760 -Se der. -Du er skør. 296 00:23:01,320 --> 00:23:03,520 Bravo! 297 00:23:05,320 --> 00:23:08,720 Jeg har givet et forkert indtryk. 298 00:23:09,240 --> 00:23:12,480 Det var sjovt, men... 299 00:23:13,160 --> 00:23:17,680 Du har brug for mere... Du skal tilføje. 300 00:23:17,840 --> 00:23:20,440 A. Tid. B. Plads. C... 301 00:23:38,640 --> 00:23:42,160 Slog du dig? Var det en tredobbelt-klovn? 302 00:23:42,320 --> 00:23:45,840 -Hej. -Han skal på hospitalet. 303 00:23:46,000 --> 00:23:49,160 Åbn munden, Duncan. Det vil hjælpe. 304 00:23:53,320 --> 00:23:55,560 Kom. 305 00:23:57,960 --> 00:23:59,880 Dødeligt stunt? Blødende sår i hovedet? 306 00:24:00,040 --> 00:24:02,800 -Ja. -Du er for sej. 307 00:24:02,960 --> 00:24:05,560 Og jeg landede næsten på fødderne. 308 00:24:08,240 --> 00:24:11,280 -Skal jeg ikke hjælpe? -Nej, jeg klarer det. 309 00:24:11,440 --> 00:24:15,080 Tag selen på. Hold håndklædet fast! 310 00:24:37,160 --> 00:24:39,320 Kan du huske, hvordan det var? 311 00:24:39,480 --> 00:24:41,960 Mellem os? Eller før Lilly døde? 312 00:24:42,120 --> 00:24:45,160 Eller for to uger siden, før din ven blev interesseret? 313 00:24:45,320 --> 00:24:48,040 -Veronica? -Nej, ikke rigtig. 314 00:24:57,360 --> 00:24:59,120 Skal din kæreste blive? 315 00:24:59,280 --> 00:25:03,160 -Jeg er ikke hans kæreste. -Ja. Ja, det er fint. 316 00:25:03,320 --> 00:25:05,640 Der er du. 317 00:25:06,960 --> 00:25:10,520 -Veronica, så mødes vi igen. -Hvad er chancen? 318 00:25:10,680 --> 00:25:12,840 Veronica kørte mig. 319 00:25:13,480 --> 00:25:17,120 Tak, Veronica. Jeg tager over. 320 00:25:17,360 --> 00:25:20,360 Jeg skal også ordne noget, så... 321 00:25:25,560 --> 00:25:28,760 Hold da op. Fra en bænk? 322 00:25:30,360 --> 00:25:33,520 Alt ser fint ud. 323 00:25:34,400 --> 00:25:38,400 Ingen brud. Du får bare et par sting. 324 00:25:38,560 --> 00:25:41,640 Jeg forstår stadig ikke, hvordan det skete, Duncan. 325 00:25:41,800 --> 00:25:44,880 Hvad fik dig til at springe ned fra bænken? 326 00:25:45,440 --> 00:25:49,280 Far... Må jeg tale med dr. Levine? 327 00:25:50,600 --> 00:25:52,720 Alene? 328 00:25:53,120 --> 00:25:57,560 Ja. Det er fint. 329 00:26:01,760 --> 00:26:06,040 Ud af 440 John Smither boede kun tre i San Diego. 330 00:26:06,200 --> 00:26:08,960 Min mission var at finde og fotografere dem. 331 00:26:09,120 --> 00:26:12,160 Justin havde ikke set faren, siden han var seks år. 332 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 Han kunne måske ikke identificere ham. 333 00:26:14,280 --> 00:26:16,560 Har du ingen billeder af din far? 334 00:26:16,720 --> 00:26:19,920 Det tror jeg ikke. Min mor klippede ham ud. 335 00:26:20,080 --> 00:26:21,880 Men jeg kan kigge. 336 00:26:22,040 --> 00:26:24,840 -Undskyld. -Kan jeg ringe senere? 337 00:26:25,000 --> 00:26:28,320 -Ja. Kom med det, du har. -Farvel. 338 00:26:28,680 --> 00:26:33,120 Du nævnte "Body Heat" sidste gang. Har I den på dvd? 339 00:26:33,720 --> 00:26:36,600 -Den skal vist bestilles. -Det er fint. 340 00:26:36,920 --> 00:26:41,280 Det er din beslutning. Gør det, som du mener er bedst. 341 00:26:41,440 --> 00:26:44,480 Men jeg må advare dig om- 342 00:26:44,640 --> 00:26:48,240 -at der er bivirkninger, når man dropper antidepressiv medicin. 343 00:26:48,400 --> 00:26:52,040 -Du kan få kvalme. -Ja. Det har jeg. 344 00:26:52,200 --> 00:26:54,760 Du kan også få hallucinationer- 345 00:26:54,920 --> 00:26:58,560 -og særligt levende drømme, og det kan blive ved i flere uger. 346 00:26:58,720 --> 00:27:02,720 -Nogle bliver bange. -Det er det hele værd. 347 00:27:04,320 --> 00:27:07,320 Tak, fordi du tog dig tid til mig. 348 00:27:10,960 --> 00:27:17,280 Jeg vil undskylde. Jeg gik i forsvarsposition forleden. 349 00:27:18,240 --> 00:27:23,800 Det var kun 3 på skalaen over forældreforsvar, så tænk ikke på det. 350 00:27:25,320 --> 00:27:28,400 Og du har ret. Veronica bør tale med nogen. 351 00:27:28,560 --> 00:27:34,720 Og jeg tror desværre ikke, at jeg er den bedste til det. 352 00:27:35,040 --> 00:27:38,080 -Jeg kan tale med hende. -Tak. 353 00:27:39,720 --> 00:27:44,520 Undskyld. Gør det noget? Et øjeblik. Jeg tager den. 354 00:27:44,680 --> 00:27:49,280 Hov! Hej! Ja. Må jeg ringe om lidt? Godt. 355 00:27:49,440 --> 00:27:53,520 -Jeg tager den. -Tak. Jeg er afhængig af kaffe. 356 00:27:58,560 --> 00:28:01,200 -Tak. -Så lidt. 357 00:28:06,320 --> 00:28:08,600 Sherif Mars. 358 00:28:08,760 --> 00:28:11,080 Jeg stemte på dig. 359 00:28:16,720 --> 00:28:18,720 Jeg fandt de tre John Smither- 360 00:28:18,880 --> 00:28:22,720 -og tog billeder. Her er det første. 361 00:28:22,880 --> 00:28:25,080 Han er dyrlæge og gift. 362 00:28:25,240 --> 00:28:28,480 Gyngestativ i haven, så han har nok børn. 363 00:28:28,640 --> 00:28:31,720 -Nej. Det er ikke ham. -Godt. 364 00:28:32,360 --> 00:28:35,920 John Smith nummer to. Single og basketball-træner. 365 00:28:36,080 --> 00:28:38,520 Nej, heller ikke ham. Mor slukker for radioen- 366 00:28:38,680 --> 00:28:41,480 -når de spiller Brown Eyed Handsome Man. 367 00:28:41,640 --> 00:28:44,520 Hans øjne er grønne. Ikke ham. 368 00:28:44,800 --> 00:28:47,440 Her er John Smith nummer tre. 369 00:28:50,880 --> 00:28:53,160 Ja, det kan være ham. 370 00:28:54,280 --> 00:28:56,680 Har du billeder uden solbriller? 371 00:28:56,840 --> 00:29:00,360 -Han tog dem ikke af. -Hvad laver han? 372 00:29:01,120 --> 00:29:05,560 Jeg fulgte ham fra en losseplads til et lånekontor og en racerbane. 373 00:29:06,000 --> 00:29:08,680 Jeg tror, at han er småkriminel. 374 00:29:09,480 --> 00:29:12,560 Kan vi tage tilbage? 375 00:29:12,920 --> 00:29:14,880 Jeg kan identificere ham tæt på. 376 00:29:15,040 --> 00:29:17,960 -Nej. -Kom nu. Jeg ville kunne se det. 377 00:29:18,120 --> 00:29:20,120 Lad ham. 378 00:29:22,040 --> 00:29:24,120 Fint. Min bil efter skole. 379 00:29:24,280 --> 00:29:27,480 Jeg bestemmer, og du gør, som jeg siger. 380 00:29:27,640 --> 00:29:29,320 Charmeskolen forbedrede hende. 381 00:29:29,480 --> 00:29:31,520 Det lover jeg. Vent. 382 00:29:31,680 --> 00:29:33,960 Jeg har nogle billeder af far. 383 00:29:34,120 --> 00:29:37,000 Her kan man se hans hånd. 384 00:29:37,640 --> 00:29:39,960 Din mor hadede ham virkelig. 385 00:29:40,120 --> 00:29:41,680 -Ja. -Fede biler. 386 00:29:41,840 --> 00:29:43,760 Mor siger, han var besat. 387 00:29:43,920 --> 00:29:48,800 -Hvad kørte John Smith 3 i? -En Sebring-cabriolet. 388 00:29:49,440 --> 00:29:51,960 Vi ses efter skole. 389 00:29:56,280 --> 00:30:00,000 -Det er ham, foran Hondaen. -Han kører. 390 00:30:00,360 --> 00:30:03,440 -Han slipper fra dig. -Han slipper ikke fra mig. 391 00:30:14,200 --> 00:30:17,160 Rolig. Ellers virker du mistænkelig. 392 00:30:24,040 --> 00:30:26,040 Vent! 393 00:30:29,800 --> 00:30:32,320 Undskyld. Undskyld. Hej. 394 00:30:35,440 --> 00:30:38,520 -Kan jeg hjælpe dig, bro? -Nej. Undskyld. 395 00:30:38,680 --> 00:30:41,120 Jeg troede, du var en anden. 396 00:30:48,200 --> 00:30:50,360 Det er ikke ham. Øv. 397 00:30:53,840 --> 00:30:57,040 -Hvad laver du? -Vis mig brevet igen. 398 00:31:03,600 --> 00:31:06,040 Det er samme håndskrift. 399 00:31:13,360 --> 00:31:18,040 Yo, bro. Hvordan kan du se det? Det er så kedeligt. 400 00:31:19,480 --> 00:31:21,640 Hvad fanden? 401 00:31:24,800 --> 00:31:28,760 -Lilly? -Ja. Har du allerede glemt mig? 402 00:31:29,320 --> 00:31:31,360 Hvad... Hvad laver... 403 00:31:31,920 --> 00:31:34,760 Ved du, hvad der slet ikke giver mening? 404 00:31:34,920 --> 00:31:37,800 At jeg forsvandt. Og blev myrdet. 405 00:31:37,960 --> 00:31:42,280 Hvordan det skulle være sket. Det er løgn, ikke? 406 00:31:43,680 --> 00:31:46,840 Men nu skal du høre: Sandheden kommer frem. 407 00:31:48,480 --> 00:31:51,760 -Hvad mener du? -Fat det, donut. 408 00:31:51,920 --> 00:31:54,160 Du ved, at noget ikke stemmer. 409 00:31:54,320 --> 00:31:59,120 Indrøm det over for dig selv. Bryd ud af din koma. Vågn op. 410 00:32:37,480 --> 00:32:40,400 -Hvad er det? -En taser, og den er farlig. 411 00:32:40,560 --> 00:32:42,600 Læg den tilbage. 412 00:32:44,000 --> 00:32:47,400 -Jeg går med. -Nej, du bliver i bilen. 413 00:32:55,720 --> 00:32:58,200 Måske den klassiske bil. 414 00:33:20,480 --> 00:33:23,560 En Hyundai Sonata? Den er ikke klassisk. 415 00:33:24,920 --> 00:33:27,040 Hvad fanden laver du? 416 00:33:27,200 --> 00:33:29,440 -Bliv der. Jeg ringer til politiet. -Nej. 417 00:33:29,600 --> 00:33:32,280 Jeg ved, hvad du laver. 418 00:33:32,440 --> 00:33:35,240 Hvad jeg laver? Jeg er tilsynsførende. 419 00:33:36,120 --> 00:33:38,960 -Hvad? -Hvorfor følger du efter mig? 420 00:33:39,760 --> 00:33:42,760 Jeg er din søns ven. Han vil se dig. 421 00:33:42,920 --> 00:33:45,200 Jeg har ingen søn. Bliv der. 422 00:33:45,440 --> 00:33:48,360 Siger du, at du ikke er John Smith? 423 00:34:08,360 --> 00:34:10,440 Justin. 424 00:34:17,040 --> 00:34:19,440 Far? 425 00:34:24,320 --> 00:34:26,480 Åh gud. 426 00:34:27,320 --> 00:34:31,600 Er du en kvinde? Ufatteligt. 427 00:34:32,520 --> 00:34:34,680 Jeg ved, at det er svært. 428 00:34:35,040 --> 00:34:37,080 Jeg kunne ikke sige det. 429 00:34:37,240 --> 00:34:41,440 Ved du, at jeg har troet, at du var død, siden jeg var 11? 430 00:34:41,840 --> 00:34:48,040 Nej. Jeg er ikke overrasket. Din mor truede med at sige det. 431 00:34:48,480 --> 00:34:52,760 Og dine besøg i videobutikken? Hvad handlede det om? 432 00:34:52,920 --> 00:34:55,960 Jeg ville se dig. Kan du forstå det? 433 00:34:56,120 --> 00:34:59,480 Jeg ville sikre mig, at du havde det godt. 434 00:34:59,640 --> 00:35:02,720 Jeg har det ikke godt. Slet ikke. 435 00:35:03,560 --> 00:35:07,920 Min mor lyver for mig, og min far er et misfoster. 436 00:35:08,080 --> 00:35:10,200 Justin, lad os gå. 437 00:35:10,520 --> 00:35:13,240 Jeg måtte gøre det. Det... 438 00:35:14,200 --> 00:35:17,480 -...er den, jeg er. -Kom, Veronica. 439 00:35:17,640 --> 00:35:19,960 Vi smutter. 440 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 Hyggeligt at møde jer. 441 00:35:34,600 --> 00:35:36,800 145 kilometer. 442 00:35:38,920 --> 00:35:40,960 Hvad er 145 kilometer? 443 00:35:42,520 --> 00:35:47,280 Afstanden, din far kører hver uge for at se dig et par sekunder. 444 00:35:54,480 --> 00:35:57,080 Min mor er også væk, og ærlig talt- 445 00:35:57,240 --> 00:36:02,760 -ville jeg ønske, at hun holdt nok af mig til at gøre det. 446 00:36:11,760 --> 00:36:15,440 Hun ville ikke finde mig. Jeg måtte finde hende. 447 00:36:16,600 --> 00:36:18,960 Jeg kører til Arizona efter skole. 448 00:36:19,120 --> 00:36:22,840 Uden trafik kan jeg være der om fire timer. 449 00:36:26,040 --> 00:36:28,280 Tragedier blæser gennem livet som en tornado. 450 00:36:28,440 --> 00:36:31,560 De river alt op og skaber kaos. 451 00:36:31,880 --> 00:36:35,280 Man venter på, at støvet lægger sig, og så vælger man. 452 00:36:52,680 --> 00:36:55,000 Man kan leve i murbrokkerne og lade, som om det er villaen - 453 00:36:55,160 --> 00:36:57,920 - man husker... 454 00:37:03,200 --> 00:37:05,880 Hej. Hvordan har hovedet det? 455 00:37:08,240 --> 00:37:10,360 Bedre. 456 00:37:12,560 --> 00:37:16,040 Eller man kan kravle op og begynde at genopbygge. 457 00:37:16,240 --> 00:37:20,840 -Jeg vidste ikke, at du kom her. -Jeg har lige opdaget det. 458 00:37:21,000 --> 00:37:24,160 Hvordan gik vi glip af hinanden? 459 00:37:24,840 --> 00:37:27,200 Justin, har du bestilt "Body Heat"? 460 00:37:27,360 --> 00:37:32,560 Efter en katastrofe er det vigtigt at komme videre. 461 00:37:34,760 --> 00:37:38,000 Hallo? Julia? 462 00:37:38,720 --> 00:37:41,120 Det er Justin. Hør her... 463 00:37:41,440 --> 00:37:44,760 "Body Heat" er kommet. 464 00:37:46,360 --> 00:37:49,640 Nej, det er fint. Jeg arbejder hver lørdag. 465 00:37:50,400 --> 00:37:56,480 Det er godt. Ja. Vi ses. Farvel. 466 00:38:01,040 --> 00:38:04,800 Men er du som jeg, så vil du jage stormen. 467 00:38:14,440 --> 00:38:16,680 Mor? 468 00:38:17,240 --> 00:38:19,360 Mor? 469 00:38:20,280 --> 00:38:22,280 Mor? 470 00:38:22,600 --> 00:38:24,720 Kan jeg hjælpe? 471 00:38:26,200 --> 00:38:29,560 -Jeg leder efter Lianne Mars. -Veronica? 472 00:38:31,400 --> 00:38:34,720 Jeg er Adrianna. Jeg gik på college med din mor. 473 00:38:34,880 --> 00:38:37,640 Din mor taler altid om dig. 474 00:38:37,800 --> 00:38:40,680 -Hvor er hun? -Hun rejste for nogle uger siden. 475 00:38:43,160 --> 00:38:46,920 -Sagde hun, hvor hun tog hen? -Nej. 476 00:38:47,880 --> 00:38:53,280 Lyv ikke. Jeg vil vide det. Hvor er hun? 477 00:38:53,520 --> 00:38:58,280 Hun troede, at din far kom, og hun ved, at jeg ville afsløre det. 478 00:38:58,440 --> 00:39:03,040 -Tænker hun slet ikke på mig? -Hun tænker kun på dig. 479 00:39:07,400 --> 00:39:09,720 Kald mig skeptisk. 480 00:39:16,320 --> 00:39:21,760 Men at jage stormen er udmattende og nedbrydende. 481 00:39:22,440 --> 00:39:25,640 Eksperterne er enige. Man skal kunne afslutte ting. 482 00:39:42,280 --> 00:39:45,040 Hej. Jeg står uden for dit hus. 483 00:40:05,800 --> 00:40:07,840 Det var på tide. 484 00:40:17,680 --> 00:40:20,680 Mila Tempels BTI Studios