1 00:00:00,080 --> 00:00:01,400 Tidligere... 2 00:00:01,560 --> 00:00:05,320 Der sad jeg. Jeg kom ind bag fløjlssnoren - 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,880 - på grund af Duncan Kane. Han var min kæreste. 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,160 Jeg har en god hemmelighed. 5 00:00:10,320 --> 00:00:13,200 Hvad skete der, Duncan? Hvor er Lilly? 6 00:00:13,360 --> 00:00:17,440 Men I ved, hvordan det slutter. Mordet på Lilly Kane. 7 00:00:17,600 --> 00:00:21,120 Og sheriffen, I hørte om, var min far. 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,200 Din far sporer kriminelle. 9 00:00:23,360 --> 00:00:27,520 Men sagerne bliver stadig opklaret. Hvordan gør I det? 10 00:00:27,680 --> 00:00:29,840 Vi er effektive. 11 00:00:34,040 --> 00:00:37,240 -Vild fredag aften. Planer? -Det ved jeg ikke. 12 00:00:37,400 --> 00:00:40,720 En løbetur med Backup eller en lejefilm. 13 00:00:40,880 --> 00:00:45,480 Tillykke. Du er officielt Neptune Highs kedeligste person. 14 00:00:45,640 --> 00:00:50,120 -Nævnte jeg, at filmen er uhyggelig? -Du er for vild! 15 00:00:50,280 --> 00:00:52,640 Er dit liv stadig en Nelly-video? 16 00:00:52,800 --> 00:00:55,840 Jeg ville gerne leve som en Nelly-video. 17 00:00:56,000 --> 00:00:59,760 -Hvad foreslår du? -Det her. Det lå i gymnastiksalen. 18 00:00:59,920 --> 00:01:02,840 -Vil du til 09'er-fest? -Måske. 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,720 Jeg ved ikke, hvad det er. 20 00:01:04,880 --> 00:01:09,040 En, som bor i det fine 90909-postnummer. 21 00:01:09,920 --> 00:01:13,520 Der står ikke, hvem der kommer, hvornår og hvor. 22 00:01:13,680 --> 00:01:17,160 Det er kodesprog. Månen betyder, når det er mørkt. 23 00:01:17,320 --> 00:01:20,040 Timeglasset har sand som på stranden. 24 00:01:20,200 --> 00:01:23,000 "K" og "9" betyder Dog Beach. 25 00:01:23,160 --> 00:01:26,840 -Og de små æg? -Fredag. 26 00:01:27,000 --> 00:01:32,040 Sådan undgår de, at folk som os dukker op. 27 00:01:32,200 --> 00:01:35,560 -Hvordan ved du det? -Jeg var en af dem. 28 00:01:43,480 --> 00:01:46,280 Hvad så, mester? Skal vi starte festen? 29 00:01:46,440 --> 00:01:51,640 Skal vi brænde huset ned? Gå amok med boogie? 30 00:01:51,800 --> 00:01:54,760 Min plan, og den er ikke færdig- 31 00:01:54,920 --> 00:01:59,360 -så vær tålmodig, var at få loftet til at lette. 32 00:01:59,520 --> 00:02:01,800 Du tilhører den gamle skole. 33 00:02:01,960 --> 00:02:06,200 Gør jeg? Det var dig, der ville feste for vildt. 34 00:02:06,360 --> 00:02:09,920 Skal vi møde de lokale? 35 00:02:10,080 --> 00:02:14,360 Hvis de er beskedne, gudsfrygtende, jordnære mennesker. 36 00:02:14,520 --> 00:02:16,640 Alle sammen. 37 00:02:23,800 --> 00:02:26,040 Du ser godt ud. 38 00:02:29,920 --> 00:02:31,920 Hvad så, D? 39 00:02:34,880 --> 00:02:38,080 -Hvem er din date? -Det er Troy Vandegraff. 40 00:02:38,240 --> 00:02:40,280 Hans far tegnede museet. 41 00:02:40,440 --> 00:02:44,080 -Sikken social klummeskriver. -Troy, det er Logan. 42 00:02:44,240 --> 00:02:48,520 -Du kender allerede Caitlin. -Fra havnen, ikke? 43 00:02:48,680 --> 00:02:53,880 -Skal du ikke gå i skole østpå? -Ny plan. Mine forældre bliver her. 44 00:02:54,040 --> 00:02:57,440 -Så jeg starter her på mandag. -Juhu. 45 00:02:57,600 --> 00:03:02,680 -Vi er heldige. -Hvordan går festen? 46 00:03:07,520 --> 00:03:09,640 Kan du lide det? 47 00:03:11,440 --> 00:03:13,640 Skal vi have s'mores? 48 00:03:15,120 --> 00:03:20,280 -Det er godt. Importeret? -Det er en privat fest. 49 00:03:20,440 --> 00:03:23,920 Er det? Undskyld. Jeg var forvirret. 50 00:03:24,080 --> 00:03:26,360 Jeg har et spørgsmål. 51 00:03:26,520 --> 00:03:29,960 Spørger jeg, om jeg må spille på Torrey Pines? 52 00:03:30,120 --> 00:03:34,520 Har du set mig surfe ved Cape Crescent, makker? 53 00:03:35,640 --> 00:03:40,880 Har du nogensinde fundet os med øl i din baghave? 54 00:03:41,040 --> 00:03:45,280 Nej? Hvad fanden laver du så på vores strand? 55 00:03:45,440 --> 00:03:47,720 Skal jeg sige undskyld? 56 00:03:47,880 --> 00:03:50,520 -Skal jeg ryste i bukserne? -Måske. 57 00:03:50,680 --> 00:03:53,960 Se dig omkring. Det er ikke 15 mod fire. 58 00:03:54,120 --> 00:03:57,560 -Du har set mit hus, ikke? -Ja. 59 00:03:57,720 --> 00:04:00,440 Der er pænt og rent. 60 00:04:00,600 --> 00:04:05,520 Ved du hvorfor? Fordi Weevils bedstemor holder det pænt. 61 00:04:07,480 --> 00:04:11,880 Hun er en god lille arbejder, din bedstemor. Der er fint. 62 00:04:13,600 --> 00:04:16,600 Det er et hårdt arbejde. 63 00:04:16,760 --> 00:04:21,280 Bedstemor siger, at du bruger en æske lommetørklæder hver dag. 64 00:04:22,480 --> 00:04:25,720 Hvad kan jeg sige? Hun er sexet. Tak. 65 00:04:25,880 --> 00:04:29,080 Det er sheriffen. Hav legitimation klar. 66 00:04:29,240 --> 00:04:33,000 -Af sted. - Og alle bliver stående. 67 00:04:33,520 --> 00:04:38,600 -Løber vi efter dem? -Nej, vi tager øllene. 68 00:04:38,760 --> 00:04:42,320 Fest hos mig i morgen aften. 69 00:04:44,840 --> 00:04:51,440 -Ja. Ja. -Flyt dig, lille mand. Kom nu! 70 00:04:51,600 --> 00:04:54,440 Det er sheriffen. Luk op. 71 00:04:54,600 --> 00:04:58,320 -Hvad har I gjort? -Vi klarer det. 72 00:05:02,080 --> 00:05:04,400 Har I anholdt de rige drenge? 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,200 -Gå ind. -Drenge. 74 00:05:08,360 --> 00:05:10,840 Leticia Navarro, du er anholdt. 75 00:05:11,000 --> 00:05:13,560 Hvad har du gang i? Hvorfor? 76 00:05:13,720 --> 00:05:17,000 -Hvad er hun sigtet for? -Kreditkortsvindel. 77 00:05:19,400 --> 00:05:21,840 Hun har ingen kreditkort! 78 00:05:22,000 --> 00:05:23,480 Ikke i sit navn. 79 00:05:23,640 --> 00:05:27,280 Nogen tog ansøgninger fra familien Echolls skrald. 80 00:05:27,440 --> 00:05:29,920 De åbnede kort og brugte penge. 81 00:05:30,080 --> 00:05:35,040 Har du hørt om det? Hallo! Nej, det tænkte jeg nok. 82 00:05:35,520 --> 00:05:38,200 For kun en kæmpestor taber- 83 00:05:38,360 --> 00:05:41,840 -lader en ældre dame sidde inde for ham. 84 00:05:50,800 --> 00:05:52,280 Ind med dem. 85 00:05:52,440 --> 00:05:54,520 Hør, hvad der blev købt. 86 00:05:54,680 --> 00:06:00,440 Seks videospil, limoture, billetter til Magic Mountain, motorcykeludstyr. 87 00:06:00,920 --> 00:06:04,480 Og der er mere. Jeg tvivler på, at mrs Navarro- 88 00:06:04,640 --> 00:06:08,400 -med et stjæler fra Echoll efter ti års tro tjeneste- 89 00:06:08,560 --> 00:06:11,080 -for at blive piercet hos Puddy Tats. 90 00:06:11,240 --> 00:06:13,280 Det må være Eli Navarro. 91 00:06:13,440 --> 00:06:15,360 -Han kaldes...? -Weevil. 92 00:06:15,520 --> 00:06:18,880 Det er Weevil. Lamb mistænker ikke mrs Navarro. 93 00:06:19,040 --> 00:06:21,720 Men postboksen stod i hendes navn. 94 00:06:21,880 --> 00:06:25,560 Hun har et smykke, som er købt med et af kortene. 95 00:06:25,720 --> 00:06:27,800 Lamb kan have lagt en fælde. 96 00:06:27,960 --> 00:06:30,600 Jeg tog Eli, da han var 12 år. 97 00:06:30,760 --> 00:06:34,360 -Han hjalp mig. -Han er nok et godt menneske. 98 00:06:34,520 --> 00:06:38,040 Men jeg vil have bedstemor ud af fængslet. 99 00:06:38,200 --> 00:06:40,280 Vi forsøger. Tak, Cliff. 100 00:06:43,400 --> 00:06:46,160 Skat. Han går på din skole. 101 00:06:46,320 --> 00:06:48,520 Tager du sagen et par dage? 102 00:06:48,680 --> 00:06:52,320 -Jeg har noget andet. -Jeg ser, hvad jeg kan finde. 103 00:07:01,160 --> 00:07:04,800 Selv om man er ven med lederen af en motorcykelbande- 104 00:07:04,960 --> 00:07:07,240 - leder han en motorcykelbande. 105 00:07:07,400 --> 00:07:08,920 Jeg tror ikke- 106 00:07:09,080 --> 00:07:14,560 -at hans bedstemor køber videospil og betaler for at male motorcykler. 107 00:07:14,720 --> 00:07:19,080 Jeg har fået folk indlagt for mindre end det, du gør. 108 00:07:19,240 --> 00:07:20,920 Jeg beundrer malingen. 109 00:07:21,080 --> 00:07:24,560 Det, du gør. Du beundrer ikke malingen. 110 00:07:24,720 --> 00:07:28,360 Jeg undersøger noget for din bedstemors advokat. 111 00:07:28,520 --> 00:07:30,680 Ja. Han siger, jeg bør tilstå. 112 00:07:30,840 --> 00:07:34,480 -Gør du det? -Jeg siger intet til dig. 113 00:07:34,640 --> 00:07:36,760 Din bedstemor er i fængsel. 114 00:07:36,920 --> 00:07:39,640 Ja, det havde jeg jo nær glemt. 115 00:07:39,800 --> 00:07:43,360 Med dit ry er det forståeligt, at McCormack tror... 116 00:07:43,520 --> 00:07:48,480 Mit rygte? Har folk så også ret om dig? 117 00:07:49,560 --> 00:07:52,240 Du er skør. 118 00:07:52,400 --> 00:07:56,440 Du udspionerer Duncan Kane og sender billeder af dig selv. 119 00:07:56,600 --> 00:07:59,960 Kom nu, Veronica. Du tror, du er en outsider. 120 00:08:00,120 --> 00:08:02,960 Men du er stadig en af dem. 121 00:08:03,120 --> 00:08:08,320 Du tænker som dem. Smut. Jeg vil ikke se dig her. 122 00:08:45,800 --> 00:08:49,160 Beholder du kasketten på indenfor ved bordet? 123 00:08:50,720 --> 00:08:54,680 Fornærmer jeg nogen? Herinde? 124 00:08:56,080 --> 00:08:59,760 -Det er bare etikette. -Fint. 125 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 Se, hvem det er. 126 00:09:07,280 --> 00:09:12,160 Min forgænger og mentor. Hvordan er den beskidte branche? 127 00:09:12,320 --> 00:09:14,640 Bedre end sherifkontoret. 128 00:09:14,800 --> 00:09:16,960 Ja, du jager en dræber, Lamb. 129 00:09:17,120 --> 00:09:19,400 "Flygtningen Ray Lee Hempstead- 130 00:09:19,560 --> 00:09:23,080 -blev nægtet kaution efter anholdelsen for drab." 131 00:09:23,240 --> 00:09:27,400 "Han smadrede bagruden i en patruljevogn og flygtede." 132 00:09:27,560 --> 00:09:29,280 Det var Meeks og Johnson. 133 00:09:29,440 --> 00:09:32,760 -Du ansatte dem. -Se, skat. Det er en leder. 134 00:09:32,920 --> 00:09:38,320 Du står på egne ben, Lamb, og siger: "Ansvaret er deres." 135 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 Ved du, hvad den 3. oktober er? 136 00:09:40,920 --> 00:09:45,600 Skal du fejre årsdagen for mordet på Lilly Kane? 137 00:09:45,760 --> 00:09:49,160 Tag sherifuniform på, og anklag en sørgende far. 138 00:09:49,320 --> 00:09:50,800 Som dengang. 139 00:09:50,960 --> 00:09:53,040 Hvordan opklarede du sagen? 140 00:09:53,200 --> 00:09:55,240 Vent. Jeg kan huske det. 141 00:09:55,400 --> 00:09:59,000 Et anonymt tip førte dig til den mistænktes husbåd. 142 00:09:59,160 --> 00:10:03,680 Kom de for at hente dusøren på 100.000 dollar for oplysningen? 143 00:10:03,840 --> 00:10:06,560 -Er det sært? -Nej. Hvad med din teori? 144 00:10:06,720 --> 00:10:08,960 Jake Kane dræbte sin egen datter. 145 00:10:09,120 --> 00:10:12,000 Ifølge beviserne var han langt fra huset. 146 00:10:12,160 --> 00:10:15,680 Alle i familien havde et alibi på mordtidspunktet. 147 00:10:17,600 --> 00:10:20,560 Hvad? Har du intet at sige? 148 00:10:22,280 --> 00:10:26,840 Sacks, vi er klar. Held og lykke med flygtningen, Don. 149 00:10:27,840 --> 00:10:29,840 Vi lugtes ved. 150 00:10:31,560 --> 00:10:33,440 Lugtes ved? 151 00:10:34,800 --> 00:10:37,320 Jeg går. Vejlederen vil tale med mig. 152 00:10:37,480 --> 00:10:40,840 -Om hvad? -Mit skema og min indstilling. 153 00:10:41,000 --> 00:10:43,880 Måske ikke i den rækkefølge ifølge hende. 154 00:10:59,960 --> 00:11:03,160 -Smil, skat. -Troy Vandegraff. 155 00:11:09,720 --> 00:11:11,960 -Hvad laver du her? -Hej. 156 00:11:12,120 --> 00:11:15,160 Jeg ville dykke, men kun fire meldte sig. 157 00:11:15,320 --> 00:11:19,000 De aflyste det, så jeg er her. Pas på! 158 00:11:19,160 --> 00:11:21,320 -Jeg er assistent. -Fedt. 159 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 -For hvem? -Mig. 160 00:11:25,840 --> 00:11:28,880 Kopier Weevils fravær fra den sidste måned. 161 00:11:29,040 --> 00:11:32,800 -Jeg skal have det. -Ligner jeg James Bond? 162 00:11:32,960 --> 00:11:37,160 Beder jeg om et atomsprænghoved? Kopier bare fraværet. 163 00:11:37,320 --> 00:11:39,320 Det er let. Barnemad. 164 00:11:46,120 --> 00:11:50,960 Flyt teksten ned, og se, hvordan det ser ud. 165 00:11:51,120 --> 00:11:55,480 -Kan jeg hjælpe dig? -Ja, vejlederen sendte mig herind. 166 00:11:57,080 --> 00:12:00,400 Hun kalder mig distanceret og ulidenskabelig. 167 00:12:00,560 --> 00:12:03,520 -Miss Dent? -Caitlin? 168 00:12:03,680 --> 00:12:07,000 Jeg går ned og taler med folk til undersøgelsen. 169 00:12:07,160 --> 00:12:08,640 Indtil timen er slut. 170 00:12:08,800 --> 00:12:12,280 Skolen er multietnisk og har forskellige elever- 171 00:12:12,440 --> 00:12:15,160 -fra mange socioøkonomiske baggrunde. 172 00:12:15,320 --> 00:12:19,120 -Hvad betyder det? -Tal ikke kun med dine venner. 173 00:12:21,080 --> 00:12:23,480 Veronica. Velkommen til avisen. 174 00:12:23,640 --> 00:12:26,120 Jeg kan måske tage billeder. 175 00:12:26,280 --> 00:12:28,800 Måske i starten. 176 00:12:28,960 --> 00:12:31,400 -Har du erfaring? -Ja. Lidt. 177 00:12:31,560 --> 00:12:34,120 Her er et 35 mm kamera. 178 00:12:34,280 --> 00:12:37,040 Jeg foreslår at starte på automatisk. 179 00:12:37,200 --> 00:12:40,240 Jeg vil helst bruge mit eget kamera. 180 00:12:40,400 --> 00:12:42,520 LCD-skærmen er god at have- 181 00:12:42,680 --> 00:12:46,600 -når man tager billeder oppefra eller makro på jorden. 182 00:12:46,760 --> 00:12:49,160 Den optiske zoom er på 71,2 mm. 183 00:12:49,320 --> 00:12:51,240 Og råfilen er god. 184 00:12:51,400 --> 00:12:53,360 Så kan man redigere- 185 00:12:53,520 --> 00:12:58,200 -uden at miste kvaliteten som med en jpeg-fil. 186 00:12:58,360 --> 00:13:02,040 Husk at bruge blitz, når det er mørkt. 187 00:13:04,240 --> 00:13:06,720 Jeg har en opgave. I morgen? 188 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 -Ja. -Vi skriver om Bodie Chang. 189 00:13:09,360 --> 00:13:12,760 -Kender du ham? -Surfer. Jeg læste lige med ham. 190 00:13:12,920 --> 00:13:14,960 Ja. Han vinder konkurrencer. 191 00:13:15,120 --> 00:13:18,120 Der er en ved Gold Coast. Her er skribenten. 192 00:13:18,280 --> 00:13:21,120 Duncan Kane, det er Veronica. 193 00:13:21,280 --> 00:13:25,080 Veronica fotograferer. Du kører med Bodies forældre. 194 00:13:25,240 --> 00:13:26,880 -Jeg kører. -Fint... 195 00:13:27,040 --> 00:13:31,400 -Jeg kører også. -Godt så. Pyt med oliekrisen. 196 00:13:36,280 --> 00:13:40,000 Se her. Halvdelen af kortkøbene var på nettet- 197 00:13:40,160 --> 00:13:44,400 -og på skoledage skete det mellem 11 og 12. 198 00:13:44,560 --> 00:13:46,240 Det er fjerde time. 199 00:13:46,400 --> 00:13:49,040 Ved du, at fyren, du hjælper- 200 00:13:49,200 --> 00:13:52,680 -tapede mig nøgen til en flagstang i sidste uge? 201 00:13:52,840 --> 00:13:57,160 -Du bærer stadig nag. -Ja, jeg er underlig. 202 00:13:57,320 --> 00:14:01,920 -Og det var så lidt. -Wallace. King Kong har intet! 203 00:14:02,080 --> 00:14:04,960 -Nej, for fanden. -Men tænk over det. 204 00:14:05,120 --> 00:14:08,280 Hvordan kunne en fyr, som var på værkstedet- 205 00:14:08,440 --> 00:14:12,120 -syv af de otte dage, købe varer på nettet? 206 00:14:12,280 --> 00:14:16,520 Skal du ikke bevise det, så bedstemor kan blive løsladt? 207 00:14:16,680 --> 00:14:19,880 Umuligt. Der er ikke internet på værkstedet. 208 00:14:20,040 --> 00:14:23,440 -Han gik vel ud et øjeblik. -Syv gange? 209 00:14:25,280 --> 00:14:29,920 -Høringen er først på mandag. -Jeg tror ikke, det var ham. 210 00:14:30,080 --> 00:14:31,840 -Hvem? -Weevil. 211 00:14:32,000 --> 00:14:34,080 Jeg så på hans fravær. 212 00:14:34,240 --> 00:14:38,560 -Det virker umuligt. -Veronica. Cliff var i retten. 213 00:14:38,720 --> 00:14:42,320 Letty Navarro blev løsladt for nogle timer siden. 214 00:14:42,480 --> 00:14:46,080 Fordi Eli Weevil har tilstået. 215 00:14:54,480 --> 00:14:57,000 Det er svært at finde tjenestefolk. 216 00:14:57,160 --> 00:14:58,880 Hvad gør I? 217 00:14:59,040 --> 00:15:02,000 Vi fyrede hende. Man må kunne stole på dem. 218 00:15:02,160 --> 00:15:05,160 -Vi var utrygge. -Jeg vil ikke savne hende. 219 00:15:05,320 --> 00:15:07,400 Hun var altid uforskammet. 220 00:15:07,560 --> 00:15:12,280 Vidste I, at 90% af identitetstyveri begås af offerets slægtninge? 221 00:15:12,440 --> 00:15:15,680 Det er interessant, synes jeg. 222 00:15:15,840 --> 00:15:19,240 Vi er ligeglade, Veronica Mars. 223 00:15:19,400 --> 00:15:22,160 Du har forrådt dine venner. 224 00:15:22,320 --> 00:15:25,000 -Du virker ikke ligeglad. -Vær ærlig. 225 00:15:25,160 --> 00:15:27,880 Vil du være tæt på Duncan? 226 00:15:28,040 --> 00:15:30,880 Nej, tæt på dig. 227 00:15:31,840 --> 00:15:34,560 Jeg tager også din fjerde time. 228 00:15:34,720 --> 00:15:40,600 -Det er computertime. -Øv. Surt for mig. 229 00:15:45,320 --> 00:15:47,160 Hvad har du, V? 230 00:15:47,320 --> 00:15:50,160 Jeg har Logan Echolls browserhistorik. 231 00:15:50,320 --> 00:15:53,320 -Fra hans computertime. -Er det ham? 232 00:15:53,480 --> 00:15:58,040 Han ville se nøgenbilleder af Alyssa Milano. 233 00:15:58,200 --> 00:16:02,080 Men han købte vist ikke noget på nettet. 234 00:16:02,240 --> 00:16:07,320 Vent. Neptune Grand. Logan var på Neptune Grand Hotels hjemmeside. 235 00:16:07,480 --> 00:16:10,920 -Han reserverede ikke, men... -Men? 236 00:16:12,280 --> 00:16:16,280 Men der er en betaling for bryllupssuiten. 237 00:16:34,920 --> 00:16:36,920 Surt. 238 00:16:48,840 --> 00:16:51,000 -Fladt? -Som Gud skabte mig. 239 00:16:52,560 --> 00:16:56,920 -Er du altid så pernitten? -Jeg kan være mere pernitten. 240 00:16:57,080 --> 00:17:01,320 Jeg skal tage billeder til surfkonkurrencen om en halv time. 241 00:17:01,480 --> 00:17:05,040 Det er min anden punktering siden skolestart. 242 00:17:05,200 --> 00:17:07,240 Jeg hjælper dig. 243 00:17:09,880 --> 00:17:12,840 -Jeg hedder Troy. -Jeg hedder Veronica. 244 00:17:13,000 --> 00:17:18,280 Er det rigtigt? Veronica. Så giver det mere mening. 245 00:17:18,440 --> 00:17:20,920 -Hvad giver mening? -Ikke noget. 246 00:17:21,080 --> 00:17:26,120 Jeg bør ikke lytte til dem. Hvem kalder sin datter Trampy McBitch? 247 00:17:31,440 --> 00:17:33,840 -Hej. -Fed scooter. 248 00:17:34,000 --> 00:17:38,360 -Hvordan går det? Tre kilometer. -Ja, den er ny. 249 00:17:39,960 --> 00:17:44,320 -Hvorfor taler Troy med Veronica? -Kan du ikke være ligeglad? 250 00:17:44,480 --> 00:17:47,560 Det er bare... Har I fortalt ham det? 251 00:17:58,320 --> 00:18:03,160 Vil du køre med mig? Ellers når vi det ikke. 252 00:18:03,320 --> 00:18:07,280 Gå bare. Jeg gør det færdigt og lægger værktøjet bagi. 253 00:18:07,440 --> 00:18:11,320 Der findes stadig flinke fyre. Min bil holder herovre. 254 00:18:21,320 --> 00:18:22,920 Jeg skulle være gået. 255 00:18:23,080 --> 00:18:26,280 Det er 48 kilometer, men føltes som 480. 256 00:18:26,440 --> 00:18:30,520 Om fem sekunder ruller jeg ud af bilen som Charlies Angels. 257 00:18:30,680 --> 00:18:32,680 Fem, fire, tre... 258 00:18:32,840 --> 00:18:35,920 -Lilly elskede den sang. -Ja. 259 00:18:37,600 --> 00:18:42,440 -Hvorfor heppekoret, Veronica? -For at hæve min gymnastikkarakter. 260 00:18:42,600 --> 00:18:45,560 -Du? -Veronica, jeg har så meget energi. 261 00:18:45,720 --> 00:18:48,240 Den skal lukkes ud. 262 00:18:48,400 --> 00:18:51,320 Sassy siger, at klubbens piger får fyre. 263 00:18:51,480 --> 00:18:54,120 Det trænger du nemlig til hjælp med. 264 00:18:54,280 --> 00:18:57,640 Som mor siger: Man skal kysse mange frøer. 265 00:18:58,600 --> 00:19:01,320 Det er hendes filosofi. 266 00:19:01,480 --> 00:19:06,040 Din mor siger altid: "Veronica, skal du ikke snart hjem?" 267 00:19:06,200 --> 00:19:08,160 Ja, det lyder som hende. 268 00:19:08,320 --> 00:19:11,920 -Hvorfor hader hun mig? -Det er ikke din skyld. 269 00:19:12,080 --> 00:19:15,440 Hun hader alle, Duncan elsker så højt som hende. 270 00:19:15,600 --> 00:19:20,960 Et godt råd: Pas på hende. Hun får jer til at slå op. 271 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 Sæt farten ned. 272 00:20:13,680 --> 00:20:15,680 Skønt. 273 00:20:25,120 --> 00:20:27,320 Kørekort og registrering. 274 00:20:35,160 --> 00:20:37,120 Træd venligst ud af bilen. 275 00:20:37,280 --> 00:20:41,120 -Er der noget galt? -Jeg skal tage bilen. 276 00:20:41,280 --> 00:20:45,640 Parkeringsbøder og en forseelse fra den 3. oktober. 277 00:20:48,480 --> 00:20:52,680 De vil tage bilen. Der er åbenbart en masse bøder. 278 00:20:52,840 --> 00:20:56,960 Nej, ikke mine. Lillys. 279 00:20:57,120 --> 00:21:01,160 Uden for byen ved PCH. 1,5 kilometer fra Real Inn. 280 00:21:02,720 --> 00:21:06,600 Lang historie. Jeg fortæller det, når du kommer. 281 00:21:20,800 --> 00:21:24,520 Parker derovre. 282 00:21:24,680 --> 00:21:29,240 Betjent? Har du ringet til sheriffen? 283 00:21:29,400 --> 00:21:33,200 Nej, vi ringer ikke om rutinesager. 284 00:21:33,360 --> 00:21:39,560 Ring til ham. Duncan, fik du alt ud af... 285 00:21:42,160 --> 00:21:44,600 -Hej, Veronica. -Mr Kane. 286 00:21:53,520 --> 00:21:57,000 Sidste gang far og Jake Kane så hinanden- 287 00:21:57,160 --> 00:22:00,680 -var i sherifkontorets afhøringslokale. 288 00:22:06,200 --> 00:22:10,000 Jake talte, og far sagde til byens mest magtfulde mand- 289 00:22:10,160 --> 00:22:14,160 -at han mente, at han stod bag datterens død. 290 00:22:14,320 --> 00:22:18,960 Jake talte med pressen, som elsker ham, med tårer i øjnene- 291 00:22:19,120 --> 00:22:24,200 -og fortalte verden, at han savnede sin datter, og at det ikke var ham. 292 00:22:25,440 --> 00:22:28,680 Neptunes borgere tog deres høtyve og fakler- 293 00:22:28,840 --> 00:22:33,160 -stormede ind på kontoret og fik min far fyret. 294 00:22:35,040 --> 00:22:38,640 Mine venner sluttede sig til og gav mig et valg. 295 00:22:38,800 --> 00:22:43,920 Jeg kunne forsvare far eller Duncan og min døde venindes familie. 296 00:22:44,080 --> 00:22:47,560 Jeg valgte far. Jeg må leve med den beslutning. 297 00:22:51,920 --> 00:22:56,120 Det sjove er, at jeg ikke ved, om det passer. 298 00:22:56,280 --> 00:23:00,280 De har måske ret i, at far forkludrede efterforskningen. 299 00:23:00,440 --> 00:23:06,080 Jeg mistede måske mine venner, fordi min far tog fejl. 300 00:23:06,240 --> 00:23:09,680 Vent. Vi flytter ikke bilen. 301 00:23:11,800 --> 00:23:14,840 -Undskyld, mr Kane. Jeg vidste intet. -Tak. 302 00:23:16,720 --> 00:23:19,240 Nå? Hvad så? 303 00:23:22,840 --> 00:23:25,120 Ser du Duncan igen? 304 00:23:25,280 --> 00:23:28,120 Jeg skal nok berette, hvis du fortæller- 305 00:23:28,280 --> 00:23:32,120 -hvorfor du anklagede Kane, som alle så som en knust far. 306 00:23:32,280 --> 00:23:37,680 -Skat... Ser du Duncan... -Nej. Det er en opgave til skolen. 307 00:23:39,320 --> 00:23:42,800 -Kan vi køre forbi Neptune Grand? -Hvorfor? 308 00:23:42,960 --> 00:23:45,480 Navarro-sagen. Du skal hjælpe. 309 00:23:45,640 --> 00:23:50,600 Er den ikke opklaret? Jeg troede, at han tilstod og blev anholdt. 310 00:23:54,880 --> 00:23:58,840 Fint. Hvad skal jeg gøre? 311 00:24:05,240 --> 00:24:11,480 Undskyld. Vi skal tale med en vagt. Lige nu! 312 00:24:11,640 --> 00:24:13,960 Jeg klarer det, far. 313 00:24:14,120 --> 00:24:17,280 En af os klarer det. Vi løser det! 314 00:24:17,440 --> 00:24:20,640 Stil dig derovre. Du skræmmer folk. 315 00:24:20,800 --> 00:24:23,320 Hej. Jeg håber, du kan hjælpe. 316 00:24:23,480 --> 00:24:25,160 Hvad er problemet? 317 00:24:25,320 --> 00:24:30,400 Jeg kom med en fyr for en måned siden. Kort fortalt: Jeg er gravid. 318 00:24:30,560 --> 00:24:33,400 -Nå. -Men nu skal du høre... 319 00:24:33,560 --> 00:24:37,960 Det næste er pinligt. Jeg kan ikke huske hans navn. 320 00:24:38,120 --> 00:24:43,280 Eller hvordan han ser ud. Tequila? Aldrig igen. 321 00:24:43,440 --> 00:24:46,520 Min far vil vide, om I har overvågningsbånd- 322 00:24:46,680 --> 00:24:51,960 -som vi kan se på, eller... Her er kreditkortkvitteringen. 323 00:24:52,120 --> 00:24:59,040 -Han bad mig om at betale. -Jeg spørger bestyreren. 324 00:25:02,240 --> 00:25:04,240 Det var godt. 325 00:25:06,840 --> 00:25:11,480 Hvad? Var det godt? Jeg skruer ned. Din tur næste gang. 326 00:25:11,640 --> 00:25:15,560 Det er lettere at være den gode end den onde. 327 00:25:17,120 --> 00:25:20,800 Undskyld. Vi beholder kun båndene i to uger. 328 00:25:20,960 --> 00:25:27,400 -Men jeg har hele din regning. -Nå. Tak. 329 00:25:31,000 --> 00:25:34,120 Gæt, hvem der skrev under for roomservice- 330 00:25:34,280 --> 00:25:36,680 -som familien Echolls betalte for. 331 00:25:36,840 --> 00:25:39,280 Logans kæreste, Caitlin Ford. 332 00:25:46,040 --> 00:25:48,320 -Det var dig. -Hvad var mig? 333 00:25:48,480 --> 00:25:52,360 Du stjal din mors kort, men dummede dig på Neptune Grand. 334 00:25:52,520 --> 00:25:56,320 Du lod Caitlin skrive under på roomserviceregningen. 335 00:26:01,520 --> 00:26:04,280 Veronica. Du skal se noget. 336 00:26:06,080 --> 00:26:10,680 -Hvad siger du? Flot, ikke? -Ja. 337 00:26:14,480 --> 00:26:17,520 Skrevet af DUNCAN KANE Fotos af VERONICA MARS 338 00:26:19,840 --> 00:26:22,320 Efterlyst mand på vej. 339 00:26:25,360 --> 00:26:31,080 -Han er vist din. -Før ham ind i cellen, Darby. 340 00:26:31,240 --> 00:26:34,560 Skal vi ringe til pressen og få taget billeder? 341 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 Jeg troede, det var en fast rutine. 342 00:26:41,040 --> 00:26:44,960 Hej, Inga. Hvordan har Trixie og Bud det? 343 00:26:45,120 --> 00:26:49,600 -Trixie fik hvalpe. En tilbage. -Andet var der ikke. 344 00:26:49,760 --> 00:26:52,440 Vil du selv skrive dusørchecken- 345 00:26:52,600 --> 00:26:55,800 -eller skal jeg tale med Cathy i bogholderiet? 346 00:26:58,480 --> 00:27:00,480 Skal jeg gå med? 347 00:27:03,440 --> 00:27:05,360 -Typisk. -Ja. Ja. 348 00:27:05,520 --> 00:27:09,920 -Holder reservehjulet på luften? -Der er det. Noget for noget. 349 00:27:10,080 --> 00:27:12,800 Landet er bygget på noget for noget. 350 00:27:12,960 --> 00:27:16,200 Jeg holder fest på lørdag. Kom forbi. 351 00:27:16,360 --> 00:27:19,760 Begge to. Men mest dig. 352 00:27:19,920 --> 00:27:24,280 Har du ikke hørt det? Jeg må ikke være på første klasse. 353 00:27:24,440 --> 00:27:29,880 Jeg tror ikke på meget, men jeg tror på det her: 354 00:27:30,040 --> 00:27:33,440 Når sexede piger ikke kan komme til min fest- 355 00:27:33,600 --> 00:27:35,200 -bør alle involverede- 356 00:27:35,360 --> 00:27:39,000 -indrømme, at de tog fejl. Undskyld. 357 00:27:39,160 --> 00:27:41,920 Lad os glemme vores stolthed. 358 00:27:42,080 --> 00:27:45,840 -Lad os danse, skat. -Det var smukt. 359 00:27:47,640 --> 00:27:51,600 -Måske. -Vær åben. Jeg beder ikke om mere. 360 00:27:56,240 --> 00:28:00,800 Er det så let? Jeg tog fejl og vil have mit liv tilbage. 361 00:28:11,120 --> 00:28:14,920 -Hvorhen, Superfly? -Jeg får ram på idioten. 362 00:28:21,400 --> 00:28:23,680 Hvor længe har du kendt Troy? 363 00:28:23,840 --> 00:28:27,800 To år. Hans families båd ligger ved siden af vores. 364 00:28:27,960 --> 00:28:32,360 De kommer i august og bliver en måned. De flytter meget. 365 00:28:32,520 --> 00:28:35,760 Hans far har projekter. Jeg henter en burrito. 366 00:28:35,920 --> 00:28:38,920 -Vil du have noget? -Nej. 367 00:28:39,080 --> 00:28:42,960 Så passer du på din kærestes taske. 368 00:28:54,320 --> 00:28:57,160 Hej, du har ringet til filmlinjen. 369 00:29:20,640 --> 00:29:22,200 - Hallo? -Hej. 370 00:29:22,360 --> 00:29:25,320 Jeg har et ukendt nummer på min regningen. 371 00:29:25,480 --> 00:29:29,240 -Hvem er du? - Jessie Ford. Hvem er du? 372 00:29:36,440 --> 00:29:39,600 Hvem ringer hun til kl. 1.00? 373 00:29:53,520 --> 00:29:57,600 Hej, skat. Modigt at ringe fra skolen. 374 00:30:00,120 --> 00:30:03,280 Hej, far. Kan du tjekke et nummer? 375 00:30:03,440 --> 00:30:07,680 Skat? Hallo? Skat? 376 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 Skal vi lege stilleleg? 377 00:30:10,720 --> 00:30:17,720 Vi kan lege kildeleg senere. Fint. Du elsker, når jeg taler. 378 00:30:17,880 --> 00:30:21,760 Jeg savner dig. Jeg glæder mig til at se dig. 379 00:30:36,200 --> 00:30:39,200 -Hvad? -Tilstå. Det er godt for sjælen. 380 00:30:39,360 --> 00:30:41,720 -Hvad? -Siger idioten "Hvad"? 381 00:30:41,880 --> 00:30:44,440 Afsløret, Chardo. Skal jeg stave det? 382 00:30:44,600 --> 00:30:48,200 -Ja, gør det. -Fint. 383 00:30:48,360 --> 00:30:51,640 Du henter din bedstemor hos familien Echolls. 384 00:30:51,800 --> 00:30:55,280 Hun beder dig tage skraldet ud, og der ligger de. 385 00:30:55,440 --> 00:30:58,560 Nye, godkendte kreditkortsansøgninger. 386 00:30:58,720 --> 00:31:01,120 Ring, bekræft, og brug penge. 387 00:31:01,280 --> 00:31:05,800 Du brugte familien Echolls kort til at tage Caitlin Ford med ud- 388 00:31:05,960 --> 00:31:07,560 -som hun er vant til. 389 00:31:07,720 --> 00:31:10,640 Lækker mad, femstjernet hotel, limoer. 390 00:31:10,800 --> 00:31:15,120 Det bedste var, at din fætter, Weevil, tog skylden for dig. 391 00:31:15,280 --> 00:31:19,880 -Du blev forfremmet. -Det gik galt. Weevil er som en bror. 392 00:31:20,040 --> 00:31:22,920 Din bror samler skrald op på motorvejen. 393 00:31:23,080 --> 00:31:28,200 Jeg har det rædsomt, men jeg har plan. 394 00:31:28,360 --> 00:31:32,400 -Fortæl. -Caitlin og jeg flygter. 395 00:31:33,520 --> 00:31:39,360 Det gør vi. Og så skriver jeg en tilståelse og sender den. 396 00:31:39,520 --> 00:31:41,120 Så løslader de Weevil. 397 00:31:41,280 --> 00:31:44,480 Chardo... Caitlin Ford flygter ikke med dig. 398 00:31:44,640 --> 00:31:48,640 -Du kender hende ikke. -Jo. Hun elsker spænding. 399 00:31:48,800 --> 00:31:52,400 Hun brugte dig bare. 400 00:31:52,560 --> 00:31:57,200 Logan ved det. Han er på jagt efter dig. 401 00:31:58,360 --> 00:31:59,840 Jeg gemmer mig ikke. 402 00:32:00,000 --> 00:32:02,440 Og når Weevil opdager det? 403 00:32:02,600 --> 00:32:06,320 -Hvordan skulle han det? -Meld dig selv. 404 00:32:06,480 --> 00:32:12,960 Jeg skal ingen steder uden hende. Caitlin og jeg elsker hinanden. 405 00:32:17,040 --> 00:32:21,800 Hvorfor ser jeg så Logan Echolls røre ved hende? 406 00:32:23,800 --> 00:32:25,560 Jeg forstår dig ikke. 407 00:32:25,720 --> 00:32:30,320 Du ved, at Chardo gav dig smykket. Skal Weevil afsone for ham? 408 00:32:30,480 --> 00:32:34,360 Eli er 17 år. Chardo er 18 og tidligere straffet. 409 00:32:34,520 --> 00:32:38,080 De fængsler ham. Weevil klarer ungdomsanstalten. 410 00:32:38,240 --> 00:32:44,240 -Han tager skylden for dig. -Jeg skal lave mad. 411 00:32:44,400 --> 00:32:47,760 Ved du, hvad han gjorde med kortene? 412 00:32:48,840 --> 00:32:54,560 Han brugte pengene, flere tusinde, på at tage en rig, hvid pige ud. 413 00:32:54,720 --> 00:32:58,920 Logan Echolls' kæreste. Du må have mødt hende. Caitlin Ford. 414 00:32:59,080 --> 00:33:04,120 Ikke hende. Hun kan ikke lide isterninger lavet af vand fra hanen. 415 00:33:05,880 --> 00:33:09,120 Du mistede dit job, og nu sidder Weevil inde- 416 00:33:09,280 --> 00:33:12,160 -så Chardo kan bruge penge på hende. 417 00:33:14,880 --> 00:33:16,880 Vis mig kvitteringerne. 418 00:33:25,480 --> 00:33:27,480 Mijo! 419 00:33:29,640 --> 00:33:35,120 -Godt, at du er hjemme! -Veronica Mars. 420 00:33:35,280 --> 00:33:38,160 Jeg kan takke dig for det rørende øjeblik. 421 00:33:38,320 --> 00:33:41,640 Har du hørt det? Skurken var allerede i fængsel. 422 00:33:41,800 --> 00:33:43,280 Kom her. 423 00:33:43,440 --> 00:33:46,440 -Mijo, jeg laver noget mad. -Ja. 424 00:33:46,600 --> 00:33:51,280 Dommeren udstedte en arrestordre på Chardo, efter du blev løsladt. 425 00:33:51,440 --> 00:33:54,880 -De leder efter ham. -De er ikke de eneste. 426 00:33:55,040 --> 00:33:57,440 Logan og 09'erne leder også. 427 00:33:57,600 --> 00:34:01,520 -Find ham, før de gør det. -Vi finder ham. 428 00:34:01,680 --> 00:34:06,840 Det er mig. Jeg er udenfor. Kom, vi skal af sted. 429 00:34:07,000 --> 00:34:12,240 Som vi talte om. Kig ud af vinduet, Caitlin. 430 00:34:12,400 --> 00:34:15,080 Hvad er det, skat? Noget galt? 431 00:34:24,480 --> 00:34:28,960 Der er fjolset, som vil stjæle min pige. 432 00:34:29,120 --> 00:34:33,160 Jeg har stjålet hende. Du er for dum til at fatte det. 433 00:34:39,520 --> 00:34:41,560 Se der. 434 00:34:46,880 --> 00:34:52,240 -Sød musik, ikke? -Hold ham. 435 00:34:53,560 --> 00:34:55,560 Lig stille. 436 00:35:00,760 --> 00:35:04,200 Det er det, man kalder uundgåeligt. 437 00:35:05,080 --> 00:35:08,680 Se. Vi er på hjemmebane. 438 00:35:08,840 --> 00:35:10,840 Lad os tage en snak. 439 00:35:14,560 --> 00:35:17,080 Hvad sker der? 440 00:35:26,960 --> 00:35:31,480 Slip ham. Slip ham, sagde jeg. Kom. 441 00:35:38,240 --> 00:35:41,000 -Vi kører. Kom. -Kom. 442 00:35:44,400 --> 00:35:47,000 Du er en kammerat. I reddede mig. 443 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 Tak for det. Ikke? 444 00:35:51,480 --> 00:35:54,800 Især dig. Undskyld, at du måtte tage skylden. 445 00:35:54,960 --> 00:35:59,200 Jeg ville få dig ud. Vi er brødre, vi to. 446 00:36:01,320 --> 00:36:06,720 Du er ude. Ude af klubben og mit liv. 447 00:36:07,600 --> 00:36:13,040 -Du ved, hvad det betyder. -Lad være, Weevil. 448 00:36:14,200 --> 00:36:18,720 Jeg gør det godt igen. Eli. Eli! 449 00:36:22,040 --> 00:36:25,320 -Stop dem, før de går for langt. -Ja, chef. 450 00:36:42,680 --> 00:36:46,520 -Far? -Ja, skat. 451 00:36:46,680 --> 00:36:52,280 -Hvorfor anklagede du Jake Kane? -Hvorfor spørger du? 452 00:36:54,160 --> 00:36:57,760 Ud over, at spørgsmålet definerer hele vores liv? 453 00:36:59,160 --> 00:37:03,040 Hvis jeg vidste mere om sagen og beviserne... 454 00:37:03,200 --> 00:37:06,120 Det er slemt, skat. 455 00:37:06,280 --> 00:37:10,440 Du skal ikke tænke på Lillys død. 456 00:37:10,600 --> 00:37:13,720 -Jeg klarer det. -Se sådan her på det... 457 00:37:14,920 --> 00:37:19,760 Havde jeg vidst, at din mor ville rejse, og at skolen ville blive svær- 458 00:37:19,920 --> 00:37:23,320 -havde jeg ikke anklaget Jake Kane. 459 00:37:23,480 --> 00:37:27,680 -Jeg vil vide det. -Det ved jeg godt. Kom med hjem. 460 00:37:30,880 --> 00:37:34,240 Et par uger før mordet, da far stadig var sherif- 461 00:37:34,400 --> 00:37:36,760 - lavede vi falske id-kort- 462 00:37:36,920 --> 00:37:40,440 -for at komme ind på klubber. De blev sendt til mig. 463 00:37:40,600 --> 00:37:43,360 De kom nogle dage efter mordet. 464 00:37:43,520 --> 00:37:47,480 Jeg glemte dem, indtil betjenten nævnte Lillys bøde. 465 00:37:47,640 --> 00:37:50,720 Når jeg er på sherifkontoret om søndagen- 466 00:37:50,880 --> 00:37:53,360 - kender personalet mig ikke. 467 00:37:53,520 --> 00:37:55,240 De er nye. 468 00:37:55,400 --> 00:37:56,880 Kan jeg hjælpe? 469 00:37:57,040 --> 00:38:00,520 Forsikringsselskabet ringede om en bøde. 470 00:38:00,680 --> 00:38:02,200 Det er nummerpladen. 471 00:38:02,360 --> 00:38:05,200 -Har du legitimation? -Ja. 472 00:38:09,120 --> 00:38:12,560 -Hvad laver du her? -Jeg betaler en bøde. 473 00:38:15,480 --> 00:38:20,040 Fandt I Chardo Navarro? Nej? Tal med min far. 474 00:38:20,200 --> 00:38:24,600 -Han er god til den slags. -Du er rapkæftet. 475 00:38:28,000 --> 00:38:30,360 Jeg kan intet gøre. 476 00:38:30,520 --> 00:38:35,360 -Tak. Jeg sender betalingen. -Ja, miss Kane. Beklager. 477 00:38:40,600 --> 00:38:43,880 Jeg ser på bøden hver halve time. 478 00:38:44,040 --> 00:38:49,680 Et billede fra et lyskryds viser Lilly køre over for rødt kl. 18.02- 479 00:38:49,840 --> 00:38:52,960 -næsten to timer efter hun skulle være død. 480 00:38:53,120 --> 00:38:55,320 Jeg ved ikke, om det er billedet- 481 00:38:55,480 --> 00:38:59,280 -hvor hun smiler på sin sidste dag, som går mig på- 482 00:38:59,440 --> 00:39:03,480 -eller om det er, fordi Kanes alibier ikke holder. 483 00:39:03,640 --> 00:39:09,160 Jake og Celeste. Selv Duncan. Far havde ret. Noget stemmer ikke. 484 00:39:09,320 --> 00:39:11,680 Jeg traf et valgt for længe siden. 485 00:39:11,840 --> 00:39:15,480 At forsvare far eller dem, som angreb ham. 486 00:39:18,960 --> 00:39:21,640 Du kom ikke i lørdags. 487 00:39:21,800 --> 00:39:25,800 Jeg følte ikke, at jeg tog fejl. 488 00:39:25,960 --> 00:39:29,960 En klog mand har sagt, at et nej er som et ja- 489 00:39:30,120 --> 00:39:33,200 -med andre bogstaver i en anden rækkefølge. 490 00:39:33,360 --> 00:39:36,480 Men det forsvinder i vinden. 491 00:39:37,400 --> 00:39:42,560 Det forandrer alt. Sac N Pac har fået Golden Tee. 492 00:39:42,720 --> 00:39:46,440 Jeg kan give dig gratis spil. 493 00:40:09,120 --> 00:40:12,440 -Godt, man ikke er hende. -Ja, det må være surt. 494 00:40:14,080 --> 00:40:18,720 Jeg har aldrig spillet, men jeg smadrer jer begge to. 495 00:40:18,880 --> 00:40:21,120 -Efter dig. -Jeg siger det bare. 496 00:40:21,280 --> 00:40:23,560 Konkurrencen er i gang. 497 00:40:24,960 --> 00:40:27,960 Mila Tempels BTI Studios