1 00:00:01,800 --> 00:00:03,280 Her er min skole. 2 00:00:03,440 --> 00:00:08,280 Går man her, er ens forældre enten millionærer eller arbejder for dem. 3 00:00:08,440 --> 00:00:12,200 Neptune, Californien har ingen middelklasse. 4 00:00:12,360 --> 00:00:17,960 I den anden gruppe får man et job. Fastfood, biografer, minimarkeder. 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,720 Mit job er at afsløre utroskab - 6 00:00:20,880 --> 00:00:22,800 - og undersøge falske skadesanmeldelser. 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,360 -Hvem stak han? -Bikerne. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,600 -Skær ham ned. -Jeg gør det. 9 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 Jeg vil være deroppe i morgen. 10 00:00:33,480 --> 00:00:36,280 Sig "cheese". Smil. 11 00:00:39,480 --> 00:00:42,080 -Væk. -Hvem har gjort dig til dronning? 12 00:00:43,280 --> 00:00:45,040 Du er skør. 13 00:00:45,200 --> 00:00:48,840 Du er ny, ikke? Velkommen til Neptune High. 14 00:00:50,440 --> 00:00:52,400 Kom så, Pirates! 15 00:00:54,520 --> 00:00:57,160 Det er højniveau. Vi forventer mere. 16 00:00:57,320 --> 00:01:02,040 Popes Essay on Man handler om tro. 17 00:01:02,880 --> 00:01:08,240 Ja? Har nogen af jer læst det? 18 00:01:08,400 --> 00:01:11,560 Veronica. Veronica Mars. 19 00:01:12,960 --> 00:01:18,360 Tillykke. Du er min frivillige. Pope, Essay on Man, første epistel. 20 00:01:20,200 --> 00:01:26,000 Håbet lever altid i mennesket. Man er ikke, men vil velsignes. 21 00:01:26,160 --> 00:01:29,440 Sjælen er urolig og aldrig hjemme. 22 00:01:29,600 --> 00:01:32,920 Drømmer altid om livet, som kommer. 23 00:01:33,080 --> 00:01:37,560 Hvad mente Pope med det? 24 00:01:37,720 --> 00:01:41,800 -Livet er surt, og så dør man. -Tak, miss Mars- 25 00:01:41,960 --> 00:01:45,200 -for det kortfattede og lidt upassende svar. 26 00:01:45,360 --> 00:01:48,800 Jeg tror, at Pope siger, at vi overlever- 27 00:01:48,960 --> 00:01:54,160 -livets nederlag, hvis vi tror på et bedre liv. 28 00:01:55,120 --> 00:01:56,720 Tilfældige skabsgennemsøgninger. 29 00:01:56,880 --> 00:02:00,920 Det er ledelsens seneste taktik i den mislykkede krig mod narko. 30 00:02:01,080 --> 00:02:03,040 Men de er ikke tilfældige. 31 00:02:03,200 --> 00:02:06,240 Jeg ved, hvornår de sker, før viceinspektør Clemmons gør det. 32 00:02:06,400 --> 00:02:10,960 -Veronica Mars. Det bliver godt. -Vil du åbne dit skab? 33 00:02:13,520 --> 00:02:15,360 Buster. 34 00:02:23,720 --> 00:02:27,320 Det er pinligt. 35 00:02:39,400 --> 00:02:42,600 Der sad jeg også engang. 36 00:02:42,760 --> 00:02:46,240 Min familie tjente ikke nok til minimumskravet. 37 00:02:46,400 --> 00:02:48,840 Min far ejede intet flyselskab som John Enbons- 38 00:02:49,000 --> 00:02:52,240 -eller var Belgiens ambassadør som Shelly Pomroys. 39 00:02:52,400 --> 00:02:56,320 Men han var engang sherif, og det betød noget. 40 00:02:56,480 --> 00:03:00,840 Jeg blev kun lukket ind bag fløjlssnoren - 41 00:03:01,000 --> 00:03:04,080 - på grund af Duncan Kane, sønnen af softwaremilliardæren Jake Kane. 42 00:03:04,240 --> 00:03:06,240 Han var min kæreste. 43 00:03:12,160 --> 00:03:17,040 Men pludselig en dag slog han op. 44 00:03:29,160 --> 00:03:31,480 Og lad os ikke glemme Logan Echolls. 45 00:03:31,640 --> 00:03:33,560 Faren tjener 20 millioner per film. 46 00:03:33,720 --> 00:03:36,200 Du har nok hans actionfigur. 47 00:03:36,360 --> 00:03:40,800 Alle skoler har den obligatoriske psykotiske idiot. Her er vores. 48 00:03:42,720 --> 00:03:44,760 -Noget galt? -Hvad? 49 00:03:45,520 --> 00:03:49,640 -Du ser hypnotiseret ud. -Sagde jeg, at du må sidde her? 50 00:03:51,920 --> 00:03:55,960 Vent. Selvfølgelig må du det. Sid, hvor du vil. 51 00:03:58,640 --> 00:04:01,480 Det var pænt af dig at skære mig ned. 52 00:04:01,640 --> 00:04:03,360 -Ja... -Min bitch. 53 00:04:03,520 --> 00:04:05,600 Skulle du ikke vente ved flagstangen? 54 00:04:05,760 --> 00:04:08,560 Jeg sagde det vist tydeligt. 55 00:04:10,720 --> 00:04:16,480 Jeg fatter det. Morsomt. Er vi kvit nu? 56 00:04:16,640 --> 00:04:19,080 Fatter du, at du skal dø? 57 00:04:19,240 --> 00:04:21,760 -Fatter du det? -Lad ham være. 58 00:04:22,560 --> 00:04:28,000 Søster. Jeg lytter kun til kvinder, når de rider på min stav. 59 00:04:28,160 --> 00:04:31,040 Selv om de kun laver stønnelyde. 60 00:04:31,200 --> 00:04:32,880 -Er den stor? -Legendarisk. 61 00:04:33,040 --> 00:04:37,120 Vis mig den. Er den stor, kan jeg være din kæreste. 62 00:04:37,280 --> 00:04:40,480 Vi kan tage til festen sammen. Hvad er problemet? 63 00:04:40,640 --> 00:04:44,200 -Jeg har travlt, "vato". -Lad ikke blondie tale sådan. 64 00:04:44,360 --> 00:04:46,240 Din ven vil også se den. 65 00:04:46,400 --> 00:04:48,960 -Du kan se min. -Felix Toombs. 66 00:04:49,120 --> 00:04:52,440 Hvad i alverden foregår der? Godt, mine herrer. Videre. 67 00:04:52,600 --> 00:04:56,440 Veronica. Du tiltrækker problemer. 68 00:05:00,440 --> 00:05:03,280 -Hvad gjorde du? -Hvad? 69 00:05:03,440 --> 00:05:08,520 -Hvorfor skal du dø? -Nå, det. Jeg arbejder i Sac-N-Pac. 70 00:05:08,680 --> 00:05:12,640 Jeg var alene i går aftes. Nogle af dem kom ind. 71 00:05:12,800 --> 00:05:14,920 -Tillykke med fødselsdagen. -Tak. 72 00:05:15,080 --> 00:05:19,360 De gik ind og fyldte lommerne med øl. 73 00:05:19,520 --> 00:05:21,880 Jeg trykkede på alarmknappen. 74 00:05:27,760 --> 00:05:29,840 Wallace. 75 00:05:31,720 --> 00:05:33,920 Han troede, en dollar var nok. 76 00:05:34,080 --> 00:05:36,360 Behold resten. 77 00:05:42,240 --> 00:05:46,720 - Så kom politiet. -Vi har en sherif her. 78 00:05:48,120 --> 00:05:50,360 Kom. 79 00:05:50,520 --> 00:05:53,000 Der er han. 80 00:05:54,120 --> 00:05:55,840 Hvad så, stikker? 81 00:05:56,000 --> 00:05:57,480 Kom her. 82 00:05:58,880 --> 00:06:01,200 De siger, at de betalte. 83 00:06:02,000 --> 00:06:03,560 -Gjorde de det? -Ja. 84 00:06:03,720 --> 00:06:06,640 -Som jeg sagde. -Hold kæft. 85 00:06:09,000 --> 00:06:12,800 -Men du trykkede på knappen. -Ved en fejl. 86 00:06:19,840 --> 00:06:23,720 Tag dem. Tag dem. Vi har nok. 87 00:06:26,920 --> 00:06:31,400 Du skal besøge troldmanden og bede om nosser. 88 00:06:31,560 --> 00:06:32,880 Besøge troldmanden? 89 00:06:33,040 --> 00:06:34,360 - Sagde han det? -Ja. 90 00:06:34,520 --> 00:06:41,120 Tillykke. Du har allerede fornærmet en motorcykelbande og byens sherif. 91 00:06:54,600 --> 00:06:57,320 Hej skat. Det er vores sang. 92 00:06:57,480 --> 00:07:01,880 -Tillykke med fødselsdagen, Veronica. -Blev du overrasket? 93 00:07:02,040 --> 00:07:03,520 -Mor? -Veronica. 94 00:07:03,680 --> 00:07:06,440 -Mor? -Veronica, det er mig. 95 00:07:06,600 --> 00:07:08,400 Giver du en hånd? 96 00:07:13,640 --> 00:07:18,960 Hej! Du er en dygtig dreng. Du er en dygtig dreng. 97 00:07:27,560 --> 00:07:29,400 Dygtig dreng. 98 00:07:56,440 --> 00:08:01,360 Chokerende at se Celeste Kanes bil ved fars kontor. Duncans mor. 99 00:08:01,520 --> 00:08:04,800 Hun hader mig så meget, som hun elsker sin søn. 100 00:08:16,280 --> 00:08:18,160 Veronica Mars. 101 00:08:18,320 --> 00:08:20,280 -Min far har en klient. -Åbenbart. 102 00:08:20,440 --> 00:08:22,160 Fint. Jeg taler med dig. 103 00:08:22,320 --> 00:08:24,520 -Min far har en klient. -Ja. 104 00:08:24,680 --> 00:08:26,960 Men din far sporer kriminelle. 105 00:08:27,120 --> 00:08:30,400 Og sagerne bliver stadig opklaret. 106 00:08:30,560 --> 00:08:32,720 -Hvordan? -Vi er effektive. 107 00:08:32,880 --> 00:08:37,280 Meget. Jeg lægger mappen på dit bord. 108 00:08:37,440 --> 00:08:40,120 Du må godt se på den. 109 00:08:40,280 --> 00:08:43,200 Min klient, Loretta Cancun, danser på Seventh Veil. 110 00:08:43,360 --> 00:08:46,480 -Fornemt. -Hun blev anholdt for hærværk. 111 00:08:46,640 --> 00:08:50,160 Hun smadrede en vaskemaskine, som stjal hendes mønter. 112 00:08:50,320 --> 00:08:53,120 -Var Johnnie Cochran optaget? -Jeg undskylder ikke. 113 00:08:53,280 --> 00:08:56,080 Sagen er dejligt vulgær. Miss Cancun siger- 114 00:08:56,240 --> 00:08:59,000 -at Seventh Veil præsterer at holde fast i alkohollicensen- 115 00:08:59,160 --> 00:09:02,880 -på trods af en afslappet id-politik. Hun vil forhandle. 116 00:09:03,040 --> 00:09:06,200 Hvis din far har tid, kan han se på det. 117 00:09:11,840 --> 00:09:16,080 Misforstå mig ikke, mr Mars. Jeg kan ikke lide dig. 118 00:09:17,200 --> 00:09:19,120 Jeg hader at være her. 119 00:09:19,280 --> 00:09:24,640 Men jeg tror, at du kan hjælpe mig. 120 00:09:24,800 --> 00:09:29,200 Ring ikke til mig. Jeg ringer. Og det skal gå hurtigt. 121 00:09:37,960 --> 00:09:39,920 Hej. 122 00:09:48,800 --> 00:09:51,520 Ja, hun er led. Men det er forståeligt. 123 00:09:51,680 --> 00:09:55,480 Far forsøgte at give hendes mand livstid. 124 00:09:59,000 --> 00:10:01,840 -Og skolen? -Vi skal ikke tale om min dag. 125 00:10:02,000 --> 00:10:05,440 Celeste Kane var på dit kontor. Du er skør. 126 00:10:05,600 --> 00:10:09,120 -Får du gode karakterer? -Kane ser en anden, ikke? 127 00:10:09,280 --> 00:10:14,720 Du kan måske lide rigtig ost, men jeg elsker det orange pulver. 128 00:10:14,880 --> 00:10:16,960 Gode karakterer, og pulveret er fint. 129 00:10:17,120 --> 00:10:20,360 -Hvad med mrs Kane? -Hun tror, han er utro. 130 00:10:20,520 --> 00:10:22,880 Sene nætter, moteltændstikker. Det sædvanlige. 131 00:10:23,040 --> 00:10:28,280 -Seksuel appetit? -Forsvundet. 132 00:10:28,440 --> 00:10:30,680 -Tog du sagen? -For pengene. 133 00:10:30,840 --> 00:10:33,920 -Ellers var jeg blevet sur. -Jeg ville være ligeglad. 134 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 Giv mig lidt af æblet. 135 00:10:36,160 --> 00:10:40,160 -Nej... -Mars Investigations. Øjeblik. 136 00:10:41,520 --> 00:10:43,880 -Andy. -Keith Mars. 137 00:10:45,440 --> 00:10:47,880 Hvornår? Hvad kører han i? 138 00:10:49,880 --> 00:10:52,920 Jeg tager 19.30 fra San Diego. Vi mødes ved springvandet. 139 00:10:53,080 --> 00:10:54,800 Godt arbejde. Tak. 140 00:10:54,960 --> 00:10:57,400 Han flygter. Andy fandt ham i El Paso. 141 00:10:57,560 --> 00:11:01,000 Han forsøger nok at krydse grænsen. Jeg må derud. 142 00:11:01,160 --> 00:11:04,280 Kør. Jeg køber en flybillet, før du når ud i lufthavnen. 143 00:11:04,440 --> 00:11:07,520 -En lejebil i Texas? -Ikke noget fint denne gang. 144 00:11:07,680 --> 00:11:11,280 En Blazer er ikke fin, og vi sætter den på regningen. 145 00:11:11,440 --> 00:11:13,760 Fint. En Crown Vic. Du er betjent. 146 00:11:13,920 --> 00:11:17,120 -Rør ikke Kane-sagen. -Fint. 147 00:11:17,280 --> 00:11:20,520 -Med vores forhold til familien... -Fint, sagde jeg. 148 00:11:20,680 --> 00:11:26,600 Går det godt, er jeg tilbage i morgen aften. Ellers i overmorgen. 149 00:11:26,760 --> 00:11:29,320 -Jeg ringer. -Det gør du altid. 150 00:11:29,480 --> 00:11:31,800 -Og Veronica... -Ja? 151 00:11:31,960 --> 00:11:35,360 ...tag nogen med, når du følger efter Jake Kane. 152 00:11:35,520 --> 00:11:37,600 Det gør jeg altid. 153 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 Da fars fly landede i El Paso- 154 00:11:42,200 --> 00:11:46,640 -var jeg allerede fulgt efter Jake Kane til hans kontor. 155 00:11:46,800 --> 00:11:50,840 Videostreaming blev opfundet og perfektioneret på Kane Software. 156 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 Den dag, firmaet gik på børsen, tjente Jake Kane en milliard dollar. 157 00:11:55,160 --> 00:11:59,800 Alle ansatte, inklusive sekretæren, blev millionærer. 158 00:11:59,960 --> 00:12:04,520 Folk elsker ham. Halvdelen af byens indbyggere er rige på grund af ham. 159 00:12:05,120 --> 00:12:10,080 Og jeg kendte familien godt. Sønnen Duncan var min første kærlighed. 160 00:12:10,240 --> 00:12:13,200 Datteren Lilly var min bedste veninde. 161 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 -Lykkepillerne virker, Lilly. -Livet gør mig høj, Veronica Mars. 162 00:12:18,160 --> 00:12:23,000 -Jeg har en god hemmelighed. -Piger! Snak mindre, skrub mere. 163 00:12:23,160 --> 00:12:25,080 Senere. 164 00:12:26,080 --> 00:12:28,480 Det var vores sidste samtale. 165 00:12:28,640 --> 00:12:31,640 Da jeg hentede mad med far den aften- 166 00:12:31,800 --> 00:12:33,760 - kom et opkald over radioen. 167 00:12:33,920 --> 00:12:38,640 De sagde, at der var uro på Kanes ejendom. 168 00:12:41,040 --> 00:12:43,920 Far bad mig blive i bilen. 169 00:12:44,080 --> 00:12:48,640 Men da jeg så Duncan, vidste jeg, at det var mere end uro. 170 00:12:54,760 --> 00:12:57,040 Hvad er der sket? 171 00:12:57,800 --> 00:12:59,520 Duncan, hvad er der sket? 172 00:13:01,800 --> 00:13:03,800 Hvor er Lilly? 173 00:13:06,600 --> 00:13:09,960 Men alle kender historien om mordet på Lilly Kane. 174 00:13:10,120 --> 00:13:12,080 Den var på forsiden af People Magazine - 175 00:13:12,240 --> 00:13:13,840 - og i Entertainment Tonight. 176 00:13:14,000 --> 00:13:16,400 Journalister strømmede til byen. 177 00:13:20,720 --> 00:13:22,960 Sig noget, Duncan. Kom nu. 178 00:13:28,360 --> 00:13:31,760 Og alle læste om den klodsede sherif- 179 00:13:31,920 --> 00:13:34,720 - som anklagede den forkerte. 180 00:13:38,520 --> 00:13:40,000 Åh gud... 181 00:13:40,160 --> 00:13:42,800 Den klodsede sherif var min far. 182 00:13:52,000 --> 00:13:54,160 Min far tog fejl om Kane. 183 00:13:54,320 --> 00:13:57,200 Men nu har mrs Kane ret. 184 00:13:57,880 --> 00:13:59,400 Ingen holder forretningsmøder- 185 00:13:59,560 --> 00:14:02,880 - på Camelot midt om natten. 186 00:14:03,960 --> 00:14:05,400 De siger, at skilsmisseprocenten er dobbelt så høj - 187 00:14:05,560 --> 00:14:08,200 - når folk mister børn. 188 00:14:08,360 --> 00:14:12,000 At miste et barn. Mildt sagt- 189 00:14:13,560 --> 00:14:15,920 -når man tænker på, hvordan hun blev fundet. 190 00:14:16,080 --> 00:14:18,320 Hvad? Har I fundet porno? 191 00:14:18,480 --> 00:14:22,360 Det er Lilly Kane-videoen. Hvordan tror du, familien har det? 192 00:14:23,800 --> 00:14:25,400 Seks uger efter Lillys død- 193 00:14:25,560 --> 00:14:28,440 -lækkede nogen på stationen videoen fra gerningsstedet. 194 00:14:28,600 --> 00:14:33,160 Et døgn senere var den på nettet. Videostreaming gjorde det muligt. 195 00:14:33,320 --> 00:14:36,640 Nogen tjente en formue, mens far fik skylden. 196 00:14:36,800 --> 00:14:40,800 Tror din far stadig, at det var Lillys far? 197 00:14:42,160 --> 00:14:43,800 Det er min kæreste. 198 00:14:45,360 --> 00:14:50,080 Din veninde. Duncans søster. 199 00:14:51,040 --> 00:14:56,040 Din far smadrer familien Kane. Hvad er der galt med jer? 200 00:14:57,840 --> 00:14:59,320 Hvad er der galt? 201 00:14:59,480 --> 00:15:01,640 Det var ham, Lianne. Han lyver. 202 00:15:01,800 --> 00:15:05,520 Alle tvivlede på fars teori om, at Jake Kane gjorde det. 203 00:15:05,680 --> 00:15:08,560 Han blev stemt ud af sit embede. 204 00:15:08,720 --> 00:15:10,240 Mor ville forlade Neptune. 205 00:15:10,400 --> 00:15:13,680 De mistede deres status og indkomst. 206 00:15:13,840 --> 00:15:16,560 Vi måtte flytte. Vi havde ikke råd til huset. 207 00:15:16,720 --> 00:15:20,440 Men hverken far eller jeg lod dem skræmme os væk. 208 00:15:20,600 --> 00:15:22,600 Kom her, far! 209 00:15:22,760 --> 00:15:24,240 Neptunes sherifkontor... 210 00:15:24,400 --> 00:15:27,720 Undskyld, skat. Mor og jeg finder ud af det. 211 00:15:27,880 --> 00:15:31,960 ...har anholdt Abel Koontz, en utilfreds tidligere ansat. 212 00:15:32,120 --> 00:15:35,360 Koontz, som var softwaredesigner, blev fyret under udviklingen- 213 00:15:35,520 --> 00:15:38,080 -af Kane Softwares videostreaming-projekt. 214 00:15:38,240 --> 00:15:40,280 Den afdødes sko og taske- 215 00:15:40,440 --> 00:15:45,360 -blev fundet på Koontzs husbåd af sherif Don Lamb, som siger... 216 00:16:08,840 --> 00:16:10,720 Det er ikke godt. 217 00:16:20,560 --> 00:16:22,120 Problemer med bilen? 218 00:16:23,120 --> 00:16:25,640 Ja, det er vist bæltet. 219 00:16:25,800 --> 00:16:29,520 -Hvis du vil se på det... -Weevil, hvem får den første dans? 220 00:16:29,680 --> 00:16:32,560 Stop! Få den væk! Få den væk! 221 00:16:34,200 --> 00:16:36,840 Kald på din hund! 222 00:16:38,840 --> 00:16:40,560 Slap af, Backup. 223 00:16:41,800 --> 00:16:43,640 Nu er I kvit. 224 00:16:43,800 --> 00:16:46,280 -Det er for sent. -Hør her... 225 00:16:46,440 --> 00:16:50,040 Lad ham være i en uge, så slipper I. 226 00:16:50,200 --> 00:16:52,720 Hvorfor forsvarer du den lille neger? 227 00:16:52,880 --> 00:16:55,560 Han må være god. 228 00:16:55,720 --> 00:16:57,360 Ja, det er han. 229 00:16:59,040 --> 00:17:03,440 Fint, Felix. Du er sej. Men gør ikke noget dumt. 230 00:17:03,600 --> 00:17:05,200 Godt råd. 231 00:17:06,040 --> 00:17:12,120 Fint. En uge. Men så kommer vi efter dig, din fyr og din hund. 232 00:17:12,560 --> 00:17:15,880 -Rolig, Backup. -Hvis du bliver ensom... 233 00:17:16,040 --> 00:17:18,320 ...så elsker Weevil dig. 234 00:17:20,560 --> 00:17:25,760 Jeg har et rygte. Vil I vide, hvordan jeg mistede min mødom? 235 00:17:25,920 --> 00:17:27,400 Det vil jeg også. 236 00:17:33,200 --> 00:17:34,960 Jeg tog til fest Shelly Pomroy- 237 00:17:35,120 --> 00:17:39,360 -for at vise, at jeg er ligeglad, når folk bagtaler mig. 238 00:17:39,520 --> 00:17:41,240 Det var dumt. 239 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 Gid, jeg vidste, hvem der gav mig drinken. 240 00:17:59,440 --> 00:18:02,840 Det var rom, cola og en roofie. 241 00:19:14,560 --> 00:19:16,440 Min far ved det ikke. 242 00:19:16,600 --> 00:19:19,000 Jeg ved ikke, hvad han havde gjort. 243 00:19:19,160 --> 00:19:21,640 Men det var endt galt. 244 00:19:21,800 --> 00:19:24,880 Og det betyder intet. Jeg er en anden person nu. 245 00:19:28,520 --> 00:19:30,400 Lad mig se dig. 246 00:19:43,080 --> 00:19:46,400 Der er Veronica. Hej Ronnie. 247 00:19:46,560 --> 00:19:51,920 Vi surfer i dag i stedet for at læse. Vil du med? 248 00:19:52,080 --> 00:19:56,080 Duncan lover at tage sin T-shirt af. 249 00:19:56,240 --> 00:19:58,120 Gør det dig liderlig? 250 00:19:58,280 --> 00:20:01,120 -D.K., vis musklerne. -Hold mund, Logan. 251 00:20:01,280 --> 00:20:07,040 Fint, fint. Hallo. Vil du have en slurk? 252 00:20:08,040 --> 00:20:10,960 Hvad er der galt? Er du ikke som din mor? 253 00:20:11,120 --> 00:20:14,320 Hun kan drikke. Hvad laver hun for tiden? 254 00:20:14,480 --> 00:20:17,720 Hun kan tage med. Ved du, hvor hun er? 255 00:20:17,880 --> 00:20:22,120 -Lad hende være. -Slap af. Fint. 256 00:20:23,560 --> 00:20:26,600 Hun var sjov engang. Farvel. 257 00:20:27,400 --> 00:20:31,000 Jeg har ikke set min mor i otte måneder. 258 00:20:32,800 --> 00:20:36,240 Mor skred, da far mistede sit job. 259 00:20:36,400 --> 00:20:39,240 Hun efterlod en enhjørnings-spilledåse- 260 00:20:39,400 --> 00:20:43,000 -og en seddel, hvor der stod, at hun ville hente mig. 261 00:20:58,680 --> 00:21:02,800 Du ved ikke, hvad folk siger om dig. 262 00:21:02,960 --> 00:21:05,360 -Hvorfor sidder du så her? -Du satte dig. 263 00:21:05,520 --> 00:21:08,120 -Det er mit bord. -Et fint bord. 264 00:21:08,280 --> 00:21:11,240 Er det egetræ? 265 00:21:11,400 --> 00:21:14,600 -Hvis folk taler grimt om mig... -Jeg kan vælge. 266 00:21:14,760 --> 00:21:17,240 Jeg kan tale med dem, som grinede- 267 00:21:17,400 --> 00:21:20,320 -og tog billeder af mig på flagstangen. 268 00:21:20,480 --> 00:21:24,080 Eller jeg kan tale med pigen, som skar mig ned. 269 00:21:27,040 --> 00:21:30,280 Vil du af med P.C.H. Bike Club? 270 00:21:31,880 --> 00:21:35,920 -Langt ude. Fedt. -Kan du? Det skal gå hurtigt. 271 00:21:36,080 --> 00:21:40,160 Ja. Alt for dig. I får glaseringen gratis. 272 00:21:40,320 --> 00:21:42,680 Værsgo. Tak, Corny. 273 00:21:45,040 --> 00:21:46,440 Åh gud. 274 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 Mens Corny arbejdede - 275 00:21:48,160 --> 00:21:50,560 - downloadede jeg billeder fra Camelot. 276 00:21:50,720 --> 00:21:54,560 Alle piger bør have en hobby. Min er fotografi. 277 00:22:38,520 --> 00:22:40,040 Og? 278 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 -Hvem er din far? -Det hader jeg. 279 00:22:42,840 --> 00:22:47,120 Det er vigtigt. Du husker nok, at jeg var sej engang. 280 00:22:47,280 --> 00:22:48,840 -Hvornår? -1977. 281 00:22:49,000 --> 00:22:51,880 Trans Am, Blue Oyster Cult i spolebåndoptageren- 282 00:22:52,040 --> 00:22:54,080 -en lækker blondine på passagersædet. 283 00:22:54,240 --> 00:22:56,560 Vi kørte om kap for at vinde biler. 284 00:22:56,720 --> 00:23:01,080 Nej, det er en Springsteen-sang. Jeg var aldrig sej. 285 00:23:01,240 --> 00:23:04,080 En lækker blondine på passagersædet... 286 00:23:04,240 --> 00:23:09,120 Jeg fik flygtningen 100 meter fra Mexico. 287 00:23:09,280 --> 00:23:11,840 2.500 dollar. Vi spiser godt i aften. 288 00:23:12,000 --> 00:23:16,160 Vi skal spise som den lavere middelklasse, vi vil tilhøre. 289 00:23:16,320 --> 00:23:18,320 Tænd for grillen! 290 00:23:20,280 --> 00:23:22,680 Seriøst. Bøffer. 291 00:23:29,920 --> 00:23:34,360 Jake Kane tog på Camelot i går og fandt en tøjte. 292 00:23:34,520 --> 00:23:38,440 Bad jeg dig ikke om at holde dig fra det? 293 00:23:38,600 --> 00:23:42,480 Du sagde noget med at tage Backup. 294 00:23:42,640 --> 00:23:45,160 -Har du billeder? -De er ikke gode. 295 00:23:45,320 --> 00:23:47,160 Hun kom aldrig ud. 296 00:23:47,320 --> 00:23:51,800 Men jeg har nummerpladen. Du kan tjekke den. 297 00:23:53,160 --> 00:23:55,040 Lad mig se. 298 00:24:01,920 --> 00:24:06,200 Hold dig fra Jake Kane. Gør ikke mere med sagen. 299 00:24:06,360 --> 00:24:08,760 Vi dropper den. Jeg siger det til konen. 300 00:24:08,920 --> 00:24:13,320 Dropper vi den? Hvorfor? Hvad er der galt? Hvem er det? 301 00:24:13,920 --> 00:24:16,680 -Sig det. -Nej, Veronica. 302 00:24:16,840 --> 00:24:20,600 Det er slut. Hold dig fra ham. 303 00:24:31,520 --> 00:24:33,680 Jeg tænkte på en anden sag. 304 00:24:33,840 --> 00:24:35,520 Loretta siger, at Seventh Veil - 305 00:24:35,680 --> 00:24:39,560 - præsterer at beholde alkohollicensen. 306 00:24:43,760 --> 00:24:46,440 Første del af planen om at redde Wallace. 307 00:24:46,600 --> 00:24:49,000 Anden del startede næste dag. 308 00:24:50,080 --> 00:24:53,320 -Kom. -Hallo. Flo-Jo. Slap af. 309 00:24:58,800 --> 00:25:00,280 Værsgo. 310 00:25:01,600 --> 00:25:03,240 Hvad er det, Logan? 311 00:25:03,400 --> 00:25:06,040 Det ligner en marihuana-pibe. 312 00:25:06,200 --> 00:25:09,720 -Ja, det gør det. -Ind på kontoret. 313 00:25:09,880 --> 00:25:13,560 -Logan blev taget. -Det var dig. 314 00:25:14,680 --> 00:25:18,280 Jeg ved det. Det er ikke slut. 315 00:25:18,440 --> 00:25:22,080 -Sjovt. Jeg giver igen. Det gør jeg! -Kom. 316 00:25:22,240 --> 00:25:24,240 Solidt. 317 00:25:24,400 --> 00:25:26,760 -Ja, det var sjovt. -Min bil efter skole. 318 00:25:26,920 --> 00:25:29,160 Gør det, du skal. 319 00:25:29,320 --> 00:25:31,680 Jeg kørte Wallace til sherifkontoret. 320 00:25:31,840 --> 00:25:33,680 Det var tredje del. 321 00:25:33,840 --> 00:25:35,440 Vi kan få problemer. 322 00:25:35,600 --> 00:25:37,600 -Her. -Vent. Jeg gør det. 323 00:25:37,760 --> 00:25:40,920 En af os måtte sige det. 324 00:25:52,040 --> 00:25:53,960 Vi ser, om det virkede. 325 00:25:56,040 --> 00:25:58,280 Brand! 326 00:26:06,440 --> 00:26:08,560 Det virkede. 327 00:26:15,240 --> 00:26:19,960 -Hej Adam og Eddie. Er chefen her? -Der er Smokey, den mindreårige. 328 00:26:20,120 --> 00:26:22,720 Jeg så dig i dag, Billy. Modigt. 329 00:26:22,880 --> 00:26:25,720 -Byttede du dem? -Fait accompli. 330 00:26:27,360 --> 00:26:31,400 Mange i byen elsker stadig far. Det hjælper af og til. 331 00:26:31,560 --> 00:26:34,800 Men man skal også selv kunne. 332 00:26:45,080 --> 00:26:48,160 - San Juan Capistrano. -Tony, det er Inga. 333 00:26:48,320 --> 00:26:50,680 Computeren er nede igen. 334 00:26:50,840 --> 00:26:54,240 Opgrader den, Inga. Det må være niende gang. 335 00:26:54,400 --> 00:26:57,880 Ja, Tony. Vi havde en påkørsel i går. 336 00:26:58,040 --> 00:27:00,160 Du skal tjekke nummerpladen. 337 00:27:00,320 --> 00:27:01,800 Kom med den. 338 00:27:01,960 --> 00:27:07,760 Arizona, fire, victor, golf, nul, nul, nul. 339 00:27:09,240 --> 00:27:11,960 - Den familie... -Hvad er det? 340 00:27:12,120 --> 00:27:15,520 Ejeren er Lianne Mars. 341 00:27:23,520 --> 00:27:27,040 Keder mig. Jeg stopper. Skal vi tage i biografen? 342 00:27:28,320 --> 00:27:31,920 Forklar igen, hvorfor vi dropper Kane-sagen. 343 00:27:32,720 --> 00:27:34,560 Hør her... 344 00:27:36,000 --> 00:27:39,840 Jeg tjekkede nummerpladen. 345 00:27:40,000 --> 00:27:44,600 Det er firmaspionage, som jeg troede. 346 00:27:45,440 --> 00:27:49,560 Det er farligt, og de betaler ikke nok, så... 347 00:27:54,000 --> 00:27:58,440 -Vi dropper den, ikke? -Ja. 348 00:28:00,440 --> 00:28:01,920 -Film? -Kan ikke. 349 00:28:02,080 --> 00:28:06,560 Vi kan leje en. Hvad har du lyst til? 350 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 Veronica. Lille Veronica, hvordan har du det? 351 00:28:12,520 --> 00:28:14,840 -Og din far? -Fint, Inga. Begge to. 352 00:28:15,000 --> 00:28:18,440 -Jeg har ikke set dig, siden... -Et stykke tid. 353 00:28:18,600 --> 00:28:20,720 Ved du, hvor Cortez/Wynn foregår? 354 00:28:20,880 --> 00:28:22,600 -Retslokale 3. -Tak. 355 00:28:22,760 --> 00:28:27,320 Sidste gang jeg var her? Kom nu, Inga. Det er let. 356 00:28:32,920 --> 00:28:38,840 -Hvad er der sket, Veronica? -Jeg vil anmelde en forbrydelse. 357 00:28:40,840 --> 00:28:43,360 Er der en, jeg skal anholde? 358 00:28:43,520 --> 00:28:48,080 Eller skal jeg bare samle sønnerne i byens vigtigste familier? 359 00:28:49,400 --> 00:28:51,040 Jeg har ingen beviser. 360 00:28:51,200 --> 00:28:55,240 Men din familie er ligeglad, ikke? 361 00:28:55,400 --> 00:28:59,600 Se. Hun græder. 362 00:29:01,520 --> 00:29:05,320 Besøg troldmanden, Veronica Mars. 363 00:29:05,480 --> 00:29:07,320 Bed om en rygrad. 364 00:29:07,480 --> 00:29:12,480 Vi fandt dem, og de havde stadig 20 flasker i lommerne. 365 00:29:15,920 --> 00:29:18,480 De sagde, at de betalte, men vi har båndet. 366 00:29:18,640 --> 00:29:20,880 -Må vi vise båndet? -Ja. 367 00:29:21,040 --> 00:29:23,560 Det er de to anklagede. 368 00:29:23,720 --> 00:29:26,400 De kommer ind og... 369 00:29:28,600 --> 00:29:32,720 -Hvad ser vi her, sherif? -Fru Dommer, jeg... 370 00:29:34,880 --> 00:29:39,480 Er det en af dine betjente? Styrer du afdelingen sådan? 371 00:29:41,920 --> 00:29:47,440 Kan vi bede om at afvise sagen mod Loretta Cancun? 372 00:29:52,360 --> 00:29:54,480 Kom herop. 373 00:30:22,040 --> 00:30:24,400 Jeg har en gave til dig. 374 00:30:30,840 --> 00:30:32,320 Jeg skylder en tjeneste. 375 00:30:32,480 --> 00:30:36,240 -Jeg havde selv en grund til det. -Nej, du havde ikke. 376 00:30:36,400 --> 00:30:37,960 Skal jeg tro på det? 377 00:30:38,120 --> 00:30:42,680 Folket tror nok på dig, men bag den vrede facade- 378 00:30:42,840 --> 00:30:48,480 -er en mindre vred kvinde, som vil bage en kage til mig. 379 00:30:48,640 --> 00:30:51,960 Du er en marshmallow, Veronica Mars. En Twinkie. 380 00:30:54,040 --> 00:30:56,520 Hvordan får jeg den til at dreje? 381 00:30:58,400 --> 00:31:00,720 -Veronica. -Ja? 382 00:31:01,280 --> 00:31:03,200 Din bil. 383 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 Hej Veronica Mars. 384 00:31:20,160 --> 00:31:25,000 -Ved du, hvad din joke kostede? -Du får ikke din bong tilbage. 385 00:31:27,320 --> 00:31:30,480 Forkert svar. Vil du gætte igen? 386 00:31:31,320 --> 00:31:33,240 Tydeligvis din sans for humor. 387 00:31:35,400 --> 00:31:37,880 Nej. Du plejer at kunne gætte. 388 00:31:38,040 --> 00:31:40,680 Det rigtige svar er min bil. 389 00:31:41,720 --> 00:31:43,960 Ja. Min far tog min T-bird. 390 00:31:44,120 --> 00:31:46,560 Ved du, hvad jeg ikke får? 391 00:31:49,600 --> 00:31:53,160 -Sjov, sjov, sjov. -Logan. 392 00:32:04,960 --> 00:32:06,680 Hvad har vi her? 393 00:32:08,360 --> 00:32:10,560 Hærværk? Nej, nej, nej. 394 00:32:10,720 --> 00:32:15,080 Jeg er den eneste, som laver hærværk her i byen. 395 00:32:15,240 --> 00:32:17,960 Jeg har intet problem med dig. 396 00:32:18,120 --> 00:32:20,080 Der tager du fejl. 397 00:32:21,120 --> 00:32:24,680 Er O-Town gode? Min lillesøster elsker dem. 398 00:32:24,840 --> 00:32:28,240 Men hun elsker også ponyer og juice. 399 00:32:29,640 --> 00:32:32,280 Det er som en scene i The Outsiders. 400 00:32:32,440 --> 00:32:34,080 Rolig, Soda Pop. 401 00:32:34,240 --> 00:32:36,040 Det er min mors bil. 402 00:32:36,200 --> 00:32:38,040 Hun kan sende mig regningen. 403 00:32:41,440 --> 00:32:43,560 Ja! 404 00:32:49,840 --> 00:32:53,840 Sådan. Smut. Jeg siger det ikke igen. 405 00:32:54,880 --> 00:32:57,600 Men du skal sige undskyld. 406 00:32:58,880 --> 00:33:00,760 Gnid på en lampe. 407 00:33:03,640 --> 00:33:05,240 Du skal sige undskyld. 408 00:33:09,600 --> 00:33:11,320 Kys min røv. 409 00:33:17,440 --> 00:33:19,280 -Nå... -Lad ham gå. 410 00:33:19,440 --> 00:33:23,920 -Sikker? Jeg kan blive ved. -Jeg vil ikke have en undskyldning. 411 00:33:31,520 --> 00:33:33,400 Jeg håber, I sidder godt. 412 00:33:33,560 --> 00:33:38,040 -Overvågningsbåndet forsvandt. -Det er heldigt. 413 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Min onkel har et værksted. 414 00:33:47,400 --> 00:33:51,160 Du kan få en behandling. 415 00:33:51,320 --> 00:33:53,960 -Nu skal du sige undskyld. -For beskidt? 416 00:33:54,120 --> 00:33:56,120 Ikke til mig, fjols. Ham. 417 00:33:57,320 --> 00:33:59,600 -Ja. Nej. -Fint. 418 00:33:59,760 --> 00:34:04,120 Han har det eneste Sac-N-Pac-bånd. Lad os beslutte, hvad vi gør med det. 419 00:34:04,280 --> 00:34:10,400 -Undskyld det med flagstangen. -Godt. 420 00:34:10,560 --> 00:34:14,040 -Får jeg båndet tilbage? -Nej. 421 00:34:25,720 --> 00:34:30,320 I morges havde jeg et menneske i verden, jeg kunne regne med. 422 00:34:30,480 --> 00:34:32,920 Men branchen har lært mig- 423 00:34:33,080 --> 00:34:35,440 - at folk, man elsker, svigter en. 424 00:35:01,360 --> 00:35:04,640 Far tror ikke, jeg kender koden til boksen. 425 00:35:04,800 --> 00:35:09,120 Han tager fejl. Men jeg har aldrig brugt den. 426 00:35:19,720 --> 00:35:24,320 Åh nej... Lilly Kane-sagen. Hvad laver far? 427 00:35:25,160 --> 00:35:28,000 Nogle af notaterne er fra denne måned. 428 00:35:28,160 --> 00:35:33,600 Morderen modtog dødsstraf, men far har stadig ikke givet op. 429 00:35:33,760 --> 00:35:37,720 Mit billede fra Camelot. Hvorfor ligger det i Lilly Kane-mappen? 430 00:35:37,880 --> 00:35:41,440 Hvad lavede mor med Jake Kane? 431 00:35:41,600 --> 00:35:46,160 Og spørgsmålet til en million: Hvorfor løj far for mig? 432 00:35:48,800 --> 00:35:52,000 Hvad laver du? Jeg så lyset. 433 00:35:52,160 --> 00:35:54,480 -Jeg glemte nogle bøger. -Kom, Atom Ant. 434 00:35:54,640 --> 00:35:57,040 Det er familieaften. Jeg har bestilt mad. 435 00:35:57,200 --> 00:35:59,800 -Jeg har lejet South Park. -Min yndlings. 436 00:35:59,960 --> 00:36:04,920 -Hvem er din far? -Det er du. 437 00:36:07,920 --> 00:36:11,040 Jeg skal ordne noget. Vi ses derhjemme. 438 00:36:11,200 --> 00:36:18,200 -Ja, men skynd dig. Jeg er bekymret. -Ja, det er du. 439 00:36:34,600 --> 00:36:38,640 Han løj, men forhåbentlig havde han en god grund. 440 00:36:38,800 --> 00:36:43,000 Det var nok for at beskytte mig, som fædre gør. 441 00:36:43,160 --> 00:36:46,280 Jeg har stadig for mange spørgsmål i hovedet- 442 00:36:46,440 --> 00:36:50,440 -til at vente på ham. De skal besvares. 443 00:36:50,600 --> 00:36:52,160 Så jeg gør det. 444 00:36:54,160 --> 00:36:58,040 Det bliver svært, men jeg kan ikke lade være. 445 00:36:58,200 --> 00:37:02,640 Jeg troede, jeg vidste, hvad der gik galt for familien. Nu gør jeg ikke. 446 00:37:02,800 --> 00:37:06,040 Men jeg lover, at jeg finder ud af det- 447 00:37:06,200 --> 00:37:09,400 - så jeg kan føre os sammen igen. 448 00:37:09,920 --> 00:37:11,760 Undskyld. Er det for blævrende? 449 00:37:11,920 --> 00:37:17,000 Som de siger: Veronica Mars er en marshmallow. 450 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 Mila Tempels BTI Studios