1 00:00:00,120 --> 00:00:02,400 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,960 -Vad fan, Bonnie? -En till snygging. 3 00:00:05,120 --> 00:00:09,240 Jag tänkte aldrig berätta om dig och dekanens fru. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 Hela motellet brann. Vi var tvungna att ta oss ut. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,240 Hjälpte du inte till? 6 00:00:14,400 --> 00:00:17,120 Kollade du inte om alla var okej? 7 00:00:21,680 --> 00:00:24,120 Jag ska rösta om studentklubbarna. 8 00:00:24,280 --> 00:00:27,280 -Hur går det för dem? -Fan ta dem. De ska bort. 9 00:00:29,160 --> 00:00:32,000 Nån våldtog mig! 10 00:00:32,160 --> 00:00:34,200 Våldtäktsmannen gör alla oroliga. 11 00:00:51,800 --> 00:00:54,720 -Har du sett Veronica? -Inte på ett tag. 12 00:01:10,000 --> 00:01:13,720 Wallace! Piz! Hjälp. 13 00:01:54,600 --> 00:01:57,040 TVÅ DAGAR TIDIGARE 14 00:02:07,680 --> 00:02:10,560 Vill Lilith House skydda kvinnor på campus- 15 00:02:10,720 --> 00:02:13,080 -är nog inte det här det bästa sättet. 16 00:02:13,240 --> 00:02:16,000 Ledningen röstade bort studentklubbarna- 17 00:02:16,160 --> 00:02:19,840 -men en våldtäktsman är på fri fot. Det har inte förändrats. 18 00:02:25,120 --> 00:02:27,760 Så han kan fortfarande le. 19 00:02:27,920 --> 00:02:30,240 Det var längesen jag såg hans tänder. 20 00:02:32,800 --> 00:02:35,120 -Hej, snygging. -Inte inför honom. 21 00:02:35,280 --> 00:02:37,440 -Han är svartsjuk. -Hej. 22 00:02:38,760 --> 00:02:43,320 Hej, Dick. Det är otroligt hur lika de är. 23 00:02:43,480 --> 00:02:46,720 -Stod du modell för dem? -Ja. Det påminner mig... 24 00:02:46,880 --> 00:02:51,200 De glömde en viktig detalj. Excusez-moi. 25 00:02:56,440 --> 00:02:59,520 Ta en bild, tjejer. Den varar längre. 26 00:03:05,360 --> 00:03:07,800 Bra jobbat. Du vann nog den debatten. 27 00:03:07,960 --> 00:03:09,760 Han är en mästardebattör. 28 00:03:09,920 --> 00:03:12,680 Kyss varann, håll hand och köp en läsk. 29 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 Jag drar nu. 30 00:03:16,240 --> 00:03:19,120 Okej. Försök inte stoppa mig. 31 00:03:19,280 --> 00:03:23,160 Du var inte utanför klassrummet. Jag väntade. 32 00:03:23,320 --> 00:03:24,920 Ja. 33 00:03:26,120 --> 00:03:27,920 Är något fel? 34 00:03:30,840 --> 00:03:32,640 Jag klarar inte det här längre. 35 00:03:35,000 --> 00:03:40,800 Jag har tänkt på det och...det funkar inte. 36 00:03:42,480 --> 00:03:46,040 Och jag är nog inte den person som du vill att jag är. 37 00:03:47,440 --> 00:03:50,560 Jag vill inte känna mig som en besvikelse längre. 38 00:03:50,720 --> 00:03:54,560 -Logan, jag... -Låt mig få berätta. 39 00:03:54,720 --> 00:03:57,520 Du har sagt att du inte kan låta folk hjälpa dig. 40 00:03:57,680 --> 00:04:00,600 -Jag sa inte exakt så. -Nästan. 41 00:04:01,600 --> 00:04:04,400 Och vet du? Jag kan inte stå tyst bredvid. 42 00:04:10,080 --> 00:04:11,720 Vi har ett val. 43 00:04:12,840 --> 00:04:17,280 Vi kan antingen klara av en hanterbar smärta nu... 44 00:04:19,920 --> 00:04:22,680 ...eller handskas med en outhärdlig smärta senare. 45 00:04:25,640 --> 00:04:27,320 Jag har hellre ont nu. 46 00:04:30,800 --> 00:04:32,600 Men jag finns alltid här... 47 00:04:34,120 --> 00:04:35,800 ...om du behöver nåt. 48 00:04:42,400 --> 00:04:43,840 Men det gör du aldrig. 49 00:04:54,200 --> 00:04:57,080 Tungviktarna har inte alltid varit freakar. 50 00:04:57,240 --> 00:05:01,560 Ali, Frazier... De var boxare. Nuförtiden... 51 00:05:01,720 --> 00:05:04,560 Alla talanger finns i lägre viktklasser. 52 00:05:04,720 --> 00:05:06,760 Många boxningsfans bryr sig inte. 53 00:05:06,920 --> 00:05:09,840 Nu borde den funka. Ska du testa? 54 00:05:10,840 --> 00:05:14,800 Jäklar. Jag är tillbaka. Vad skulle jag göra utan dig? 55 00:05:14,960 --> 00:05:17,400 Be personalavdelningen om en ersättare? 56 00:05:17,560 --> 00:05:19,960 Bara en gissning. Du har inte HD än. 57 00:05:20,120 --> 00:05:22,000 Jag kommer förbi med mottagaren. 58 00:05:22,160 --> 00:05:24,800 -Hör av dig om den slutar funka. -Tack. 59 00:05:28,440 --> 00:05:30,720 Du jobbar hårt, ser jag. 60 00:05:30,880 --> 00:05:33,480 Jobbet är lätt. Vad har du på hjärtat? 61 00:05:33,640 --> 00:05:35,600 Jag är här med minibussen. 62 00:05:35,760 --> 00:05:38,080 Du får köra runt med Grams trummor ikväll. 63 00:05:38,240 --> 00:05:40,880 Jag ska till Sacramento för att träffa Helms folk. 64 00:05:41,040 --> 00:05:45,680 -Kan de inte skicka Wally? -Han ska dit. Ge mig Volvonycklarna. 65 00:05:45,840 --> 00:05:48,800 Jag blir uttråkad och tvingas prata med våra barn. 66 00:05:48,960 --> 00:05:52,960 Påminn dem om hur det var förr. De älskar det. 67 00:05:54,800 --> 00:05:56,920 Jag är hemma imorgon. Okej? 68 00:05:57,080 --> 00:06:01,160 -Du kan beställa pizza, va? -Nån kan säkert visa mig. 69 00:06:02,280 --> 00:06:05,520 -Förlåt att jag stör. -Vad är det? 70 00:06:05,680 --> 00:06:07,720 En man är här som inte har bokat tid. 71 00:06:07,880 --> 00:06:09,840 Han vill inte uppge sitt namn. 72 00:06:10,000 --> 00:06:11,840 Jaså? 73 00:06:15,240 --> 00:06:18,040 Cyrus, vi behöver prata. 74 00:06:19,040 --> 00:06:21,280 Hur kan jag stå till tjänst, Mel? 75 00:06:21,440 --> 00:06:25,400 Du vet vad jag gillade mest här på Hearst. 76 00:06:25,560 --> 00:06:26,880 En bra utbildning? 77 00:06:29,520 --> 00:06:33,120 Nej, att hänga på studentklubbens veranda- 78 00:06:33,280 --> 00:06:36,160 -se tjejer gå förbi och dricka öl. 79 00:06:36,320 --> 00:06:38,040 Jag hade så pass kul här- 80 00:06:38,200 --> 00:06:41,320 -att jag har varit väldigt generös genom åren. 81 00:06:41,480 --> 00:06:43,760 Har jag inte varit generös? 82 00:06:47,400 --> 00:06:49,080 Varsågod. 83 00:06:56,600 --> 00:06:58,720 -Veronica? -Jag mår bra. 84 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 Det är okej att inte göra det. 85 00:07:01,000 --> 00:07:05,720 Jag mår bra. Jag berättade för er för att jag tänkte att ni borde veta. 86 00:07:05,880 --> 00:07:09,840 -Jag vill inte ha gråtkalas. -Bra. Jag får alltid blåsa ballonger. 87 00:07:11,240 --> 00:07:15,320 -Kan vi göra nåt? -Nej. Nu har vi pratat klart om det. 88 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 Jag berättade det bara. Nu går vi vidare. 89 00:07:18,200 --> 00:07:22,120 Hej. Vad snackar ni om? Farbröder? 90 00:07:22,280 --> 00:07:25,160 Det var bara en gissning. Lyssna på KRFF ikväll. 91 00:07:25,320 --> 00:07:28,640 Vi pratar om vad man ska göra med klubbarnas hus. 92 00:07:28,800 --> 00:07:30,280 En kille kommer. 93 00:07:30,440 --> 00:07:32,880 Han vill göra ett militärt träningsområde. 94 00:07:33,040 --> 00:07:35,160 Kvalitetsradio. 95 00:07:36,320 --> 00:07:38,200 Vad? 96 00:07:39,280 --> 00:07:42,040 Så din fru kysser dig inte som förr? 97 00:07:42,200 --> 00:07:44,040 Jag vet hur det låter. 98 00:07:44,200 --> 00:07:46,120 -När gifte ni er? -För sex år sen. 99 00:07:46,280 --> 00:07:50,760 Det låter normalt, Cyrus. Allt är nog som det ska. 100 00:07:50,920 --> 00:07:53,440 Jag vill skaka av mig den här känslan. 101 00:07:53,600 --> 00:07:55,280 Hon tar flyget till Sacramento. 102 00:07:55,440 --> 00:07:59,600 Hon reser som vanligt med sin kollega Wally Wornkey. 103 00:07:59,760 --> 00:08:02,040 Han är snygg, i en lämpligare ålder- 104 00:08:02,200 --> 00:08:06,120 -och jag har sett honom torka bort sås från hennes haka. 105 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 Tar du dig an fallet? 106 00:08:13,640 --> 00:08:15,520 Där är du. 107 00:08:16,520 --> 00:08:19,880 -Ska du nånstans? -Bra, favoritdottern. 108 00:08:20,040 --> 00:08:22,640 Du kan bli en bra detektiv. 109 00:08:22,800 --> 00:08:27,320 Jag ska till Sacramento. Maken tror att frun vänstrar där. 110 00:08:27,480 --> 00:08:29,200 Här är hotelluppgifterna. 111 00:08:30,520 --> 00:08:32,160 Är du okej? 112 00:08:33,480 --> 00:08:36,240 -Logan och jag har gjort slut. -Vad tråkigt. 113 00:08:37,240 --> 00:08:40,040 Är du okej? Jag kan ställa in uppdraget. 114 00:08:40,200 --> 00:08:44,560 Nej, åk du. Jag mår bra. Det var bara lite oväntat. 115 00:08:44,720 --> 00:08:47,240 -Är du säker? -Åk. 116 00:08:57,200 --> 00:08:59,840 -Gumman? -Åk. 117 00:09:22,640 --> 00:09:24,560 Vi talar om klubbhusen. 118 00:09:24,720 --> 00:09:27,120 O'Dell vägrade läsa vårt förslag- 119 00:09:27,280 --> 00:09:30,200 -om att göra de övergivna husen till boenden- 120 00:09:30,360 --> 00:09:32,560 -för kristna studenter. 121 00:09:32,720 --> 00:09:35,320 Hade jag lobbat för afroamerikanska- 122 00:09:35,480 --> 00:09:38,480 -eller homosexuella studenter hade jag avfärdats då? 123 00:09:38,640 --> 00:09:40,360 Aldrig i livet. 124 00:09:40,520 --> 00:09:43,360 Som vanligt har vi en tom stol åt O'Dell- 125 00:09:43,520 --> 00:09:47,360 -om han vill komma hit och försvara sig. 126 00:09:47,520 --> 00:09:51,400 Löjtnant McGee har en radikal plan. 127 00:09:52,400 --> 00:09:54,280 Vilken är min? 128 00:09:55,280 --> 00:09:57,200 Ta den där. 129 00:09:59,200 --> 00:10:01,000 Vi har vår celebra dekan här. 130 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 Vad har ni att säga? 131 00:10:03,080 --> 00:10:06,760 Det kändes viktigt att berätta det här så fort som möjligt. 132 00:10:06,920 --> 00:10:10,400 En av styrelsemedlemmarna som röstade- 133 00:10:10,560 --> 00:10:12,680 -bort studentklubbarna på Hearst- 134 00:10:12,840 --> 00:10:15,880 -äger fastigheter som hyrs av flera klubbar. 135 00:10:16,040 --> 00:10:20,160 På grund av intressekonflikten har hans röst annullerats. 136 00:10:20,320 --> 00:10:23,600 Enligt Hearst regler har universitetets dekan- 137 00:10:23,760 --> 00:10:28,640 -möjlighet att lägga en röst i en sån situation- 138 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 -och jag röstade för att behålla systemet. 139 00:10:33,080 --> 00:10:36,280 Tack för er tid. Det var allt. 140 00:10:37,840 --> 00:10:40,400 Okej. 141 00:10:40,560 --> 00:10:43,120 Klubbarna är tillbaka. Nu släpper vi in samtal. 142 00:10:48,440 --> 00:10:50,280 Ja! 143 00:11:45,200 --> 00:11:46,960 Ge mig info om Lilith-kvinnorna. 144 00:11:47,120 --> 00:11:49,400 Ni har en gäst. Jag sa att utan en bokad... 145 00:11:49,560 --> 00:11:52,000 Keith, kom in. 146 00:11:54,400 --> 00:11:56,160 -Sätt dig. -Tack. 147 00:11:59,440 --> 00:12:03,320 -Vad har du hittat? -Bara goda nyheter. 148 00:12:03,480 --> 00:12:06,520 Du behöver inte oroa dig förutom att du saknar gaydar. 149 00:12:06,680 --> 00:12:09,400 -Jag förstår inte. -Wally Wornkey är gay. 150 00:12:09,560 --> 00:12:11,600 Din fru sov ensam i sitt rum- 151 00:12:11,760 --> 00:12:14,800 -och Wally besökte, i ordning- 152 00:12:14,960 --> 00:12:18,080 -Boathouse, Oil Can Harry's och Taboo. 153 00:12:18,240 --> 00:12:20,800 Glöm att jag tvivlade på min fru. 154 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 Det är glömt. 155 00:12:23,080 --> 00:12:26,160 -Du behöver se det här. -Vad är det? 156 00:12:26,320 --> 00:12:30,000 En annons som varnar studenter för att gå på Pi Sig-festen. 157 00:12:30,160 --> 00:12:33,320 "Jag väljer mitt nästa offer på Pi Sig-festen imorgon." 158 00:12:33,480 --> 00:12:34,920 "Ni har blivit varnade." 159 00:12:38,880 --> 00:12:41,680 Veronica? Hej, kom hit. 160 00:12:41,840 --> 00:12:45,040 "Jag väljer mitt nästa offer på Pi Sig-festen"? 161 00:12:45,200 --> 00:12:46,880 Våldtäktsmannen är kaxig. 162 00:12:47,040 --> 00:12:50,760 Eller så vill Nish skrämma bort tjejer från festen. 163 00:12:50,920 --> 00:12:53,440 Om det är planen så funkar den inte. 164 00:12:53,600 --> 00:12:56,680 Hundra tjejer har förmodligen hämtat såna här. 165 00:12:56,840 --> 00:12:59,240 -Glasunderlägg? -Specialunderlägg. 166 00:12:59,400 --> 00:13:01,040 Man droppar sin dryck på det. 167 00:13:01,200 --> 00:13:04,160 Det blir rött om den innehåller GHB eller rohypnol. 168 00:13:04,320 --> 00:13:07,240 -Kan jag ta ett gäng? -Vill du bli packad? 169 00:13:07,400 --> 00:13:09,280 Man kan testa tio drinkar på ett. 170 00:13:09,440 --> 00:13:12,880 Jag har plötsligt massa ledig tid och behöver ett projekt. 171 00:13:13,040 --> 00:13:15,760 Du kan få en visselpipa också. 172 00:13:17,160 --> 00:13:19,920 Tror du att folk kommer springande? 173 00:13:20,080 --> 00:13:23,680 Du har en större tro på människan än jag. 174 00:13:25,600 --> 00:13:26,920 Hur funkar det? 175 00:13:27,080 --> 00:13:29,720 Det blir rött om det är en våldtäktsdrog i glaset. 176 00:13:29,880 --> 00:13:32,520 Du borde kräva att Pi Sig har dem på festen. 177 00:13:32,680 --> 00:13:34,320 Det ska jag nog göra. 178 00:13:34,480 --> 00:13:37,440 Cora, hitta Chip Diller åt mig! 179 00:13:37,600 --> 00:13:39,680 Jag snokade lite på redaktionen. 180 00:13:39,840 --> 00:13:43,520 De vet inte hur annonsen kom med Det kan ha skett på tryckeriet. 181 00:13:43,680 --> 00:13:45,520 Du är en tillgång för colleget. 182 00:13:45,680 --> 00:13:50,360 Ni är snäll för att vara den mest hatade mannen på campus. 183 00:13:50,520 --> 00:13:52,680 Mitt liv handlar inte bara om skolan. 184 00:13:52,840 --> 00:13:54,800 Min fru kommer hem från Sacramento- 185 00:13:54,960 --> 00:13:57,400 -och jag har planerat nåt speciellt. 186 00:14:00,080 --> 00:14:01,440 Sacramento? 187 00:14:01,600 --> 00:14:03,760 Vilken kul helg jag har haft. 188 00:14:03,920 --> 00:14:07,120 Man lär sig mycket om folk av att läsa deras morduppsatser. 189 00:14:07,280 --> 00:14:10,920 Jag är faktiskt lite rädd att stå framför er idag- 190 00:14:11,080 --> 00:14:14,720 -och inte bara för att många av er dödade mig. 191 00:14:14,880 --> 00:14:17,880 En motorsåg, Biggles? På allvar? 192 00:14:18,040 --> 00:14:21,880 Nu ska vi se. Vi blev av med många ex. 193 00:14:22,040 --> 00:14:24,560 Den lokala sheriffen dog och flera valde- 194 00:14:24,720 --> 00:14:26,560 -att göra sig till ensambarn. 195 00:14:26,720 --> 00:14:29,360 När det gäller hur perfekta era mord var- 196 00:14:29,520 --> 00:14:32,920 -var resultaten normalfördelade. 197 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Jag lägger ut A-uppsatserna på hemsidan- 198 00:14:35,600 --> 00:14:37,960 -så att ni ser vad jag var ute efter. 199 00:14:38,120 --> 00:14:41,080 Till er som fick A - grattis. 200 00:14:41,240 --> 00:14:42,600 Ni kommer undan med mord. 201 00:14:45,600 --> 00:14:47,040 Tim? 202 00:14:48,040 --> 00:14:50,720 Du bör veta att om jag får vänta- 203 00:14:50,880 --> 00:14:54,640 -kommer jag att titta på er läbbiga våldtäktsutredning. 204 00:14:54,800 --> 00:14:56,120 Vad är det här? 205 00:14:56,280 --> 00:15:00,000 Dick, Chip Diller och vem är han? 206 00:15:01,640 --> 00:15:03,680 Letar du efter nåt? 207 00:15:04,680 --> 00:15:07,680 Varför har ni ringat in Pi Sig-killarna? 208 00:15:07,840 --> 00:15:10,160 Har jag missat nåt? Samarbetar vi? 209 00:15:10,320 --> 00:15:14,160 -Är vi Starsky och Butch? -Cagney och Glåmig. 210 00:15:14,320 --> 00:15:16,200 Jag håller fynden för mig själv. 211 00:15:16,360 --> 00:15:20,480 När jag löser det vill jag att dr Landry vet vem som äras bör. 212 00:15:20,640 --> 00:15:23,960 Och jag som trodde att vi skulle skydda tjejer. 213 00:15:24,120 --> 00:15:27,800 Då kanske du vill dela med dig av dina teorier? 214 00:15:30,040 --> 00:15:31,360 Utmärkt. 215 00:15:31,520 --> 00:15:35,600 Gällande uppsatsen... Du ska få en chans att fixa- 216 00:15:35,760 --> 00:15:39,720 -några av de grammatiska felen innan jag lägger ut den. 217 00:15:39,880 --> 00:15:43,000 Veronica, har du träffat min flickvän? 218 00:15:44,240 --> 00:15:46,920 Hej, har vi träffats? 219 00:15:48,400 --> 00:15:50,120 Jag tror inte det. 220 00:15:51,840 --> 00:15:55,880 Så Tim Foyles flickvän gillar Dick och andra Pi Sig-killar. 221 00:15:56,040 --> 00:15:58,840 Vad kan det betyda? 222 00:16:02,880 --> 00:16:05,760 Soppa? Du vet vad jag tycker om soppa - en förrätt. 223 00:16:05,920 --> 00:16:09,720 -Det finns köttfärslimpa i ugnen. -Nu snackar vi. 224 00:16:11,400 --> 00:16:13,880 Du vet ditt fall i Sacramento? 225 00:16:14,040 --> 00:16:17,640 Ja. Falsklarm. Goda nyheter för en gångs skull. 226 00:16:17,800 --> 00:16:21,960 O'Dells fru vänstrar med dr Landry, min kriminologilärare. 227 00:16:22,120 --> 00:16:23,960 -Hur... -Jag träffade honom. 228 00:16:24,120 --> 00:16:27,800 Han sa att frun skulle komma hem från Sacramento. 229 00:16:27,960 --> 00:16:30,680 -Och hur... -Jag såg dem på Neptune Grand. 230 00:16:30,840 --> 00:16:33,160 Han checkar in under namnet Rory Finch. 231 00:16:33,320 --> 00:16:36,360 Du borde dubbelkolla, men jag är säker på det. 232 00:16:36,520 --> 00:16:40,560 -Ska du berätta för honom? -Du kan reglerna. Jag måste. 233 00:16:48,800 --> 00:16:51,400 Jag vet inte hur jag ska säga det. 234 00:16:51,560 --> 00:16:53,800 Det är baksidan med att vara rådgivare- 235 00:16:53,960 --> 00:16:55,680 -men jag måste fråga. 236 00:16:55,840 --> 00:16:59,080 Nån har lämnat en överraskning i det tredje båset- 237 00:16:59,240 --> 00:17:01,480 -varje dag i två veckor. 238 00:17:01,640 --> 00:17:04,160 Personen har aldrig lärt sig spola- 239 00:17:04,320 --> 00:17:06,400 -och det är min amatörmedicinska åsikt- 240 00:17:06,560 --> 00:17:11,120 -att han också lider av en obotlig sjukdom. 241 00:17:11,280 --> 00:17:16,640 -Det är inte jag. -Tredje från höger eller vänster? 242 00:17:16,800 --> 00:17:20,120 -Från höger. -Det är inte jag heller. 243 00:17:21,680 --> 00:17:26,160 Morsning. Ska nån med på Pi Sig-festen? 244 00:17:26,320 --> 00:17:31,840 Öl, tjejer, musik och annat som killar gillar. 245 00:17:32,000 --> 00:17:34,440 Snabba bilar, spelmaskiner- 246 00:17:34,600 --> 00:17:36,240 -elektroniska apparater- 247 00:17:36,400 --> 00:17:39,320 -tv-sänd sport, porr... Ingenting? 248 00:17:39,480 --> 00:17:41,800 -Gillar ni inget av det? -Vi ska gå. 249 00:17:41,960 --> 00:17:45,560 -Alla lär vara där. -Bra. Då kan ni hjälpa mig. 250 00:17:45,720 --> 00:17:48,280 Plötsligt känns det inte lika kul. 251 00:17:48,440 --> 00:17:50,960 -Du, då? Ska du gå, Moe? -Typ. 252 00:17:51,120 --> 00:17:54,320 Jag skjutsar hem folk i början av kvällen. 253 00:17:54,480 --> 00:17:56,320 Ge mig din mobil. 254 00:17:57,600 --> 00:18:01,920 Ring mig om du plockar upp tjejer som är mer än berusade- 255 00:18:02,080 --> 00:18:04,360 -eller om skummisar smyger runt. 256 00:18:04,520 --> 00:18:06,440 -Visst. -Bra. 257 00:18:06,600 --> 00:18:10,440 Vi ses där kl. 21. Jag uppskattar er hjälp. 258 00:18:10,600 --> 00:18:12,440 Vad ska vi göra? 259 00:18:13,440 --> 00:18:16,520 Skämtar du med mig? Pi Sig-apokalypsen? 260 00:18:16,680 --> 00:18:20,560 Hoppa i sofforna och festa som på stenåldern? 261 00:18:20,720 --> 00:18:23,040 -Det låter väl kul? -Släpper de in mig? 262 00:18:23,200 --> 00:18:25,440 Glittret har fallit av min porriga topp. 263 00:18:25,600 --> 00:18:27,840 Snälla Mac. Jag behöver hjälp. 264 00:18:35,000 --> 00:18:37,160 Motstånd är lönlöst. 265 00:18:39,560 --> 00:18:42,480 Tack för att du kom hit på en lördag. 266 00:18:42,640 --> 00:18:44,280 God kväll, Cyrus. 267 00:18:54,080 --> 00:18:56,560 Jag har strukit under deras samtal- 268 00:18:56,720 --> 00:19:02,040 -och Landrys kortköp på Neptune Grand. 269 00:19:03,200 --> 00:19:06,960 Han checkar in som Rory Finch och betalar kontant- 270 00:19:07,120 --> 00:19:12,320 -men betalar med kort i baren och restaurangen. 271 00:19:12,480 --> 00:19:14,640 Säger datumen dig nåt? 272 00:19:15,800 --> 00:19:20,000 Om jag minns rätt är det då Mindy har sina Junior League-möten. 273 00:19:36,160 --> 00:19:37,480 Det här är planen: 274 00:19:37,640 --> 00:19:40,760 Ha kul på festen, men ser ni en tjej som ser borta ut- 275 00:19:40,920 --> 00:19:45,160 -doppa underlägget i hennes glas. Blir det rött är drinken spetsad. 276 00:19:45,320 --> 00:19:47,800 Om man ser en söt tjej och vill dansa? 277 00:19:47,960 --> 00:19:51,720 Dansa. Men tänk på att din lust fick nån att bli våldtagen. 278 00:19:51,880 --> 00:19:54,400 -Då är det inte kul. -Det är ditt liv. 279 00:19:54,560 --> 00:19:56,680 -Sen när? -Ni gör det svårt för mig. 280 00:19:56,840 --> 00:20:00,240 Nu vill jag inte så gärna ge er tackpresenterna- 281 00:20:00,400 --> 00:20:02,960 -som jag gjorde i eftermiddags. 282 00:20:03,120 --> 00:20:05,560 Grattis. Ni är alla 21. 283 00:20:07,600 --> 00:20:09,720 Jag kan köpa en ölmugg. 284 00:20:13,520 --> 00:20:17,480 Ser man på. Ölkastaren. Vad kul att du kom till Hearst. 285 00:20:17,640 --> 00:20:19,280 Tycker nån om dig? 286 00:20:19,440 --> 00:20:22,840 Ta fram ID-korten och visa dem för vakten. 287 00:20:23,000 --> 00:20:25,600 Ölmugg kostar 10 dollar, läskmugg 5. 288 00:20:25,760 --> 00:20:27,960 Alla måste köpa nån av dem. 289 00:20:30,080 --> 00:20:32,480 Höger handled. Skriv namnet på muggen. 290 00:20:32,640 --> 00:20:34,880 Dela inte muggen med minderåriga. 291 00:20:35,040 --> 00:20:36,840 Jag tar en läskmugg. 292 00:20:39,000 --> 00:20:41,080 Jag tänker inte dricka här. 293 00:20:41,240 --> 00:20:44,280 Är det här era drogunderlägg? Delar ni ut de här? 294 00:20:44,440 --> 00:20:46,120 Ja. Bli inte våldtagen. 295 00:20:46,280 --> 00:20:48,040 Var är Chip Diller? 296 00:20:56,800 --> 00:20:58,480 Chip? 297 00:20:58,640 --> 00:21:02,480 Titta på de här underläggen och se om du ser nån skillnad. 298 00:21:02,640 --> 00:21:07,840 Det första har tryck på två sidor med namnet på tillverkaren. 299 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Det är från "Återta natten"-ståndet. 300 00:21:10,160 --> 00:21:15,000 Det andra har tryck på en sida och delas ut på Pi Sig-festen. 301 00:21:15,160 --> 00:21:17,400 Ett upptäcker våldtäktsdroger. 302 00:21:17,560 --> 00:21:21,520 Jag gissar att det andra upptäcker om drycken är blöt. 303 00:21:21,680 --> 00:21:23,560 Det vet du inte. 304 00:21:23,720 --> 00:21:27,240 Hämta en spetsad drink och se om det funkar. Gör det. 305 00:21:30,040 --> 00:21:33,720 Varsågod, Bambi. Blir det rött försöker han våldta dig. 306 00:21:33,880 --> 00:21:37,560 Blir det inte det, kan han ändå försöka våldta dig. 307 00:21:37,720 --> 00:21:41,320 -Hur står du ut med dig själv? -Det är en kamp, men det går. 308 00:22:06,040 --> 00:22:08,440 Det är som en vanlig fest- 309 00:22:08,600 --> 00:22:11,720 -men istället för att undvika tjejer som spyr i bilen... 310 00:22:11,880 --> 00:22:13,920 Berusad tjej klockan 10. 311 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Du är så söt! 312 00:22:48,040 --> 00:22:51,560 Hej, Bonnie. Var är din pojkvän ikväll? 313 00:22:51,720 --> 00:22:54,360 -Ser du nån ring? -Hej, Veronica. 314 00:22:54,520 --> 00:22:56,600 Var är din kille ikväll? 315 00:22:56,760 --> 00:22:59,960 Förlåt, du har ju ingen längre. Vad synd. 316 00:23:00,120 --> 00:23:04,200 När jag ser er två ser jag bara ett par petriskålar. 317 00:23:04,360 --> 00:23:09,920 Mitt råd: Använd skydd. Massor och massor av skydd. 318 00:23:23,520 --> 00:23:24,920 Hej. 319 00:23:26,880 --> 00:23:30,280 Du har en STD. Klassiskt. 320 00:23:30,440 --> 00:23:34,560 Du är en vuxen minderårig. 321 00:23:34,720 --> 00:23:38,640 Ska jag hälla lite whisky i colan? 322 00:23:38,800 --> 00:23:40,320 Visst. 323 00:23:51,240 --> 00:23:52,560 Tack. 324 00:24:01,200 --> 00:24:05,440 Vad får en man att göra det? Ligga med nån annans fru. 325 00:24:05,600 --> 00:24:09,320 -Har han nån heder kvar? -Mindre än han borde. 326 00:24:14,120 --> 00:24:17,000 -Kan jag göra nåt? -Ge mig påfyllning. 327 00:24:17,160 --> 00:24:19,200 Avståndet kändes kortare förut. 328 00:24:19,360 --> 00:24:22,800 -Vad ska du göra resten av kvällen? -Däcka på soffan. 329 00:24:22,960 --> 00:24:24,920 Okej, då. 330 00:24:25,920 --> 00:24:30,000 De varnade mig, Keith. "Hon är för ung för dig." 331 00:24:30,160 --> 00:24:31,520 Keith, nej. 332 00:24:34,480 --> 00:24:37,760 -Vet du vad du håller i? -En flaska whisky. 333 00:24:37,920 --> 00:24:40,920 Det är en 40 år gammal Glen Cracken. 334 00:24:41,080 --> 00:24:43,000 Ett av mitt livs nöjen- 335 00:24:43,160 --> 00:24:45,840 -är att vänta på att få smaka på innehållet. 336 00:24:46,000 --> 00:24:50,600 Ikväll vill jag bara bli full. Häll upp blasket. 337 00:25:05,120 --> 00:25:07,720 -Ja? -Är det din vän? 338 00:25:11,120 --> 00:25:12,960 -Och? -Mår hon bra? 339 00:25:13,120 --> 00:25:15,160 Vi har ringt efter skjuts. 340 00:25:15,320 --> 00:25:18,520 Titta, där är de. Nöjda? 341 00:25:21,480 --> 00:25:25,000 Hej. Hjälper ni oss? 342 00:25:25,160 --> 00:25:27,600 Ja. Inga problem. Här. 343 00:25:27,760 --> 00:25:30,040 Bra sätt att ta hand om vännen. 344 00:25:33,240 --> 00:25:35,920 Bry er inte om henne. Hon är sån jämt. 345 00:25:40,200 --> 00:25:43,240 -Vill du inte ha skjuts hem? -Vad är vitsen? 346 00:25:43,400 --> 00:25:46,400 Min fru har Junior League-möte ikväll. 347 00:25:47,400 --> 00:25:49,360 Jag sover här. 348 00:26:20,280 --> 00:26:23,400 Tim Foyle. Här? Det är inte bra. 349 00:26:26,280 --> 00:26:28,480 Nu räcker det, Bonnie. Jag har fått nog. 350 00:26:28,640 --> 00:26:32,440 Jag har känt till allt. Jag känner till varenda snubbe- 351 00:26:32,600 --> 00:26:34,880 -som du har legat med. Men vet du? 352 00:26:35,040 --> 00:26:38,880 Jag har inte bara suttit och väntat. Inte alls! 353 00:26:39,040 --> 00:26:42,040 Jag har varit med lika många som du. 354 00:26:42,200 --> 00:26:46,800 Trodde du inte att jag visste? Jag vet allt! 355 00:26:54,680 --> 00:26:56,480 Jag är nog singel. 356 00:27:14,760 --> 00:27:17,800 -Hej, Veronica. -Hej. 357 00:27:17,960 --> 00:27:19,360 Hej. 358 00:27:22,320 --> 00:27:25,120 Okej... Ha så kul, ni två. 359 00:27:25,280 --> 00:27:27,440 Du måste inte gå. Jag hälsar bara. 360 00:27:27,600 --> 00:27:31,560 De kör mitt program efter bandet. Hoppas du har dansskor. 361 00:27:33,720 --> 00:27:35,560 Du är här på grund av utredningen. 362 00:27:35,720 --> 00:27:39,080 -Jag är den jag är. -Vi fick ett positivt. 363 00:27:39,240 --> 00:27:41,680 -Positivt vad? -Muggen innehöll droger. 364 00:27:41,840 --> 00:27:44,120 -Den är Kim Kaisers. -Var är hon? 365 00:27:44,280 --> 00:27:46,640 Vi hittade nån som vet var hon bor. 366 00:27:46,800 --> 00:27:49,360 Hon bor vid hamnen, Harborview Apartments. 367 00:27:49,520 --> 00:27:51,480 Alla tjejer våldtogs i sina rum. 368 00:27:51,640 --> 00:27:53,760 Vi måste dit. Jag parkerade på campus. 369 00:27:53,920 --> 00:27:56,720 -Vems bil är närmast? -Min. Stanna här. Jag åker dit. 370 00:27:56,880 --> 00:27:59,200 -Tror du... -Låt mig göra det här. 371 00:28:00,520 --> 00:28:03,440 -Okej. Var försiktig. -Jag följer med. 372 00:28:04,720 --> 00:28:06,280 Få ut henne ur lägenheten! 373 00:28:16,760 --> 00:28:20,720 Det var allt för oss. Club Flush står på tur. 374 00:28:20,880 --> 00:28:25,320 Hej. Vi letar efter Kim Kaiser. Hon kan ha blivit drogad. 375 00:28:25,480 --> 00:28:28,240 Har ni sett henne sök upp mig. 376 00:28:28,400 --> 00:28:30,440 Jag är vid scenen. 377 00:28:31,600 --> 00:28:33,480 Gå inte. 378 00:28:33,640 --> 00:28:36,600 Crème Brûléen kommer snart. 379 00:28:36,760 --> 00:28:41,000 Nån dag har vi kanske sex utan att du är hög. 380 00:28:41,160 --> 00:28:44,080 Jag har en affär med Annie Hall. 381 00:29:05,080 --> 00:29:07,240 Kan jag komma in? 382 00:29:19,400 --> 00:29:22,760 Är det du som letar efter Kim? Hon kom aldrig hit. 383 00:29:22,920 --> 00:29:27,280 -Jag såg hennes ölmugg. -Hon lät sin syrra Carrie låna leget. 384 00:29:27,440 --> 00:29:29,680 -Var är Carrie? -Hon mådde dåligt. 385 00:29:29,840 --> 00:29:32,240 -Hon gick till sitt rum. -Vilket elevhem? 386 00:29:32,400 --> 00:29:34,960 Benes Hall. Tror du hon är okej? 387 00:29:35,120 --> 00:29:37,280 Linje ett. Vad vill du höra? 388 00:29:37,440 --> 00:29:41,920 -Har du Chicks on Speed? -Alltid, min vän. Alltid. 389 00:29:51,280 --> 00:29:55,000 Vi fick ett samtal om en bomb i ett av husen på Hearst. 390 00:29:55,160 --> 00:29:57,240 -Ska vi evakuera? -Det är inget. 391 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 Händer hela tiden i examenstid. 392 00:29:59,560 --> 00:30:02,680 Låt Hearst-polisen ta det. Det är deras ansvar. 393 00:30:03,680 --> 00:30:05,480 Jag kanske ska fråga sheriffen. 394 00:30:07,680 --> 00:30:09,440 Vill du väcka honom? 395 00:30:27,640 --> 00:30:29,440 Enhörningar... Okej? 396 00:30:30,880 --> 00:30:33,800 Vi behöver lite stämningsmusik. 397 00:30:36,840 --> 00:30:39,720 Techno har dåligt rykte, men det är oförtjänt. 398 00:30:39,880 --> 00:30:42,560 Stöna om du inte håller med. 399 00:30:42,720 --> 00:30:45,160 Bra. Vi är på samma sida. 400 00:31:01,320 --> 00:31:05,840 Det är synd att du bara kommer att märka att håret är borta- 401 00:31:06,000 --> 00:31:08,600 -för det kommer att vara bra. 402 00:31:08,760 --> 00:31:10,640 Jag tippar på ditt bästa nånsin. 403 00:31:10,800 --> 00:31:15,200 Det är helt och hållet mitt fel. Jag har inget tålamod. 404 00:31:15,360 --> 00:31:17,960 Hade jag träffat dig i en bar- 405 00:31:18,120 --> 00:31:21,720 -hade du legat här på rygg inom en timme. 406 00:31:21,880 --> 00:31:24,640 Men det är en timme av mitt liv- 407 00:31:24,800 --> 00:31:30,000 -som jag aldrig skulle få tillbaka. En timmes prat om enhörningar- 408 00:31:30,160 --> 00:31:35,400 -din high school-kille och att du hatar ölsmak. 409 00:31:38,160 --> 00:31:42,200 Jag tar bara vad du skulle ha gett. 410 00:31:42,360 --> 00:31:44,400 Det är knappast ett brott. 411 00:32:04,560 --> 00:32:06,880 Hjälp! 412 00:32:07,040 --> 00:32:10,720 Vad gör du här, Veronica? Ingen har bjudit dig. 413 00:32:14,480 --> 00:32:16,880 Vad ska jag göra med dig? 414 00:32:20,640 --> 00:32:22,720 Det var mitt ansikte, din bitch. 415 00:32:26,040 --> 00:32:30,040 Kom hit, Veronica. Vi ska fixa ditt hår. 416 00:33:10,080 --> 00:33:13,680 Wallace! Piz! Hjälp. 417 00:33:22,960 --> 00:33:28,080 -Veronica, är du okej? -Mercer är våldtäktsmannen. 418 00:33:30,920 --> 00:33:35,000 Rum 212, Benes Hall. Kom hit så fort ni kan. 419 00:33:35,160 --> 00:33:38,000 Det var ett våldtäktsförsök. Förövaren kan vara kvar. 420 00:33:38,160 --> 00:33:39,640 Skynda, snälla. 421 00:33:41,040 --> 00:33:43,920 -De är på väg. -Tjejen, Carrie Kaiser... 422 00:33:44,080 --> 00:33:46,080 ...är kvar. Vi kan inte vänta. 423 00:33:46,240 --> 00:33:48,520 Jag hämtar några killar och går dit. 424 00:33:48,680 --> 00:33:50,640 Du är trygg här. 425 00:35:10,480 --> 00:35:12,400 Svara, pappa. 426 00:35:17,480 --> 00:35:21,960 Hej, det här är Keith Mars. Var god lämna ett meddelande. 427 00:35:52,760 --> 00:35:56,400 -Du sa att hon var här, Moe. -Hon var det. 428 00:36:01,120 --> 00:36:05,240 -Lät du henne komma undan? -Jag är ledsen. 429 00:36:05,400 --> 00:36:07,680 Jag bryr mig inte om det. 430 00:36:11,320 --> 00:36:13,040 Pappa, hjälp. 431 00:36:14,480 --> 00:36:16,240 Ta telefonen. 432 00:36:20,720 --> 00:36:23,680 Sluta! Sluta böla! 433 00:36:23,840 --> 00:36:27,840 Vad ska vi göra med henne? Vi kommer att åka dit. 434 00:36:28,000 --> 00:36:30,280 Håll käften. Vi åker inte dit. 435 00:36:30,440 --> 00:36:32,760 Vi trycker ner GHB i halsen på henne. 436 00:36:32,920 --> 00:36:34,600 Då minns hon inget. 437 00:36:34,760 --> 00:36:37,760 -Jag har inga kvar. -Vakta henne. 438 00:36:37,920 --> 00:36:40,280 Jag har massor i mitt rum. 439 00:37:06,320 --> 00:37:09,400 -Hej. Parker, va? -Ska du nånstans? 440 00:37:09,560 --> 00:37:12,240 -Ja, faktiskt. -Var är hon? 441 00:37:12,400 --> 00:37:15,000 -Ursäkta? -Våldtäkt! Våldtäkt! 442 00:37:15,160 --> 00:37:17,680 -Våldtäkt! -Jag nuddade dig bara! 443 00:37:17,840 --> 00:37:19,200 Vad händer här? 444 00:37:19,360 --> 00:37:21,680 -Vad pågår? -Vem blåste i visselpipan? 445 00:37:21,840 --> 00:37:24,400 -Vad gör vi? -Vad har hänt med ditt ben? 446 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 En puma, okej? 447 00:37:26,760 --> 00:37:29,520 Föreställningen är över. Moe, gå in på ditt rum. 448 00:37:29,680 --> 00:37:32,880 God natt, allihop. Dröm sött. 449 00:37:33,040 --> 00:37:37,040 -Vad tittar du på? -Har du nån i ditt rum, Moe? 450 00:37:37,200 --> 00:37:40,640 -Mercer? -Okej, ha så kul. 451 00:37:40,800 --> 00:37:42,600 Jag drar. 452 00:37:42,760 --> 00:37:45,480 Hon är ett psykfall och ni går på det. 453 00:37:45,640 --> 00:37:48,840 Mercer! Vart ska du? Mercer! 454 00:37:50,600 --> 00:37:52,160 Är du okej? 455 00:37:55,240 --> 00:37:59,040 Herregud. Veronica! 456 00:38:23,120 --> 00:38:25,560 Vad gör du här? 457 00:38:25,720 --> 00:38:27,920 När ett bombhot rings in evakuerar man. 458 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 -Det är vad man gör. -Förlåt. 459 00:38:30,360 --> 00:38:32,200 Jag tar hem min dotter nu. 460 00:38:32,360 --> 00:38:36,000 Sheriff Lamb är på väg in. Han vill prata med henne. 461 00:38:36,160 --> 00:38:39,840 Jag ringde från Moes telefon. Du har hans nummer sparat nu. 462 00:38:40,000 --> 00:38:42,520 Han är inte smart nog att slå av den. 463 00:39:02,040 --> 00:39:04,080 Er bil till Neptune är här. 464 00:39:04,240 --> 00:39:06,440 Ge mig inga fler skäl att skjuta er. 465 00:39:08,880 --> 00:39:10,560 Moe fixade allt. 466 00:39:10,720 --> 00:39:13,280 Han drogade offren, gav Mercer rumsnumret- 467 00:39:13,440 --> 00:39:15,760 -och nyckeln för att komma in. 468 00:39:15,920 --> 00:39:18,440 Moe rakade mitt hår på parkeringen. 469 00:39:18,600 --> 00:39:22,520 Han planerade nog inte att våldta mig utan gav Mercer alibi. 470 00:39:22,680 --> 00:39:24,880 -Vad hade Pi Sig för roll? -Ingen. 471 00:39:25,040 --> 00:39:28,600 Det var fester där det fanns många fulla tjejer- 472 00:39:28,760 --> 00:39:30,880 -plus en syndabock. 473 00:39:31,040 --> 00:39:34,160 -Har Logan hälsat på? -Jag har inte sett honom. 474 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Text: Mikaela Berglund Samuelson Iyuno-SDI Group